На сайте 124248 инструкций общим размером 502.99 Гб , которые состоят из 6280855 страниц
Руководство пользователя SONY CDX-3103. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 4 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 4 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
3-856-919-12 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Installation/Connections Montao/Pod ±czenie aIcUaIEpaIe/C‚?pA‚aIe ‹zembehelyezEs/Csatlakoztat·s icUaIo‚Ia/Coe‰EIeIE? CDX-3103 Sony Corporation a 1996 Printed in Thailand Parts for Installation and Connections Elementy przeznaczone dla wykonania montaou i pod ±czeO NeUaEIE Aa EIcUaIEpaIe E c‚?pA‚aIe Szerel?kEszlet az ?zembehelyezEshez/csatlakoztat·shoz NeUaIE ‰I? ycUaIo‚IE E coe‰EIeIEE The numbers in the list are keyed to those in the instructions. Numery podane w spisie odpowiadaj± numerom podanym w instrukcji obs ugi HoIepa?E?Ua ‚ cOEc?Ia c?oU‚eUcU‚y‚a Ia UaAE ‚ EIcUpyI?E?Ua Aa eIcOIoaUa?E?. Az ·br·n felt?ntetett sz·mok megfelelnek a szerelEsi utasIt·sokban tal·lhatU sz·moknak. HoIepa ‚ cOEcIe cooU‚eUcU‚y?U IoIepaI ‚ EIcUpyI?E?x. 1 2 3 ? 1 ? 1 ? 1 4 5 ? 1 ? 1 The release key 4 is used for dismounting the unit. See the operating instructions manual for details. Klucz demontaoowy 4 jest przeznaczony do demontaou sprzItu. SzczegU owe informacje s± podane w instrukcji obs ugi. KI???U Aa oc‚o·oE‰a‚aIe4 ce EAOoIAy‚a Aa ‰eIoIUEpaIe Ia aOapaUa. 3a Oo‰po·IocUE ‚EE EIcUpyI?EEUe Aa eIcOIoaUa?E?. A kioldU kulcs 4 a kEsz?lEk kivEtelEre szolg·l. Haszn·lat·rUl rEszletes t·jEkoztat·st tal·l a Haszn·lati ?tmutatUban. PaAI?Ia??a? IIa‚E?a4 EcOoI?AyeUc? ‰I? ‰eIoIUaEa OpE·opa. aa Oo‰po·IocU?IE o·pa?aEUec? I EIcUpyI?E?I Oo ?IcOIyaUa?EE.
Installation Montao aIcUaIEpaIe ‹zembehelyezEs icUaIo‚Ia Precautions Zasady bezpieczeOstwa MepIE Aa ·eAoOacIocU Biztons·gi el?Ir·sok Mep? Ope‰ocUopoEIocUE •Do not tamper with the four holes on • Nie naleoy manipulowaE w czterech • He OEOaEUe ‚?Upe ‚ ?eUEpEUe • KErj?k ne ny?ljon bele a kEsz?lEk the upper surface of the unit. They are otworach znajduj±cych siI na gUrnej oU‚opa, paAOoIoEeIE Ia „opIaUa tetejEn tal·lhatU nEgy lyukba, ezek • He IaIEOyIEpyEUe c ?eU?p?I? for tuner adjustments to be done only czI ci obudowy radia. S uo± one cUpaIa Ia aOapaUa. Te ca Aa ugyanis a r·diU behangol·s·ra oU‚epcUE?IE Ia ‚epxIeE by service technicians. jedynie do strojenia radia przez IacUpoEIa Ia pa‰EoOpEeIIEIa, szolg·lnak, melyet kiz·rUlag a Oo‚epxIocUE OpE·opa. OIE •Choose the installation location fachowcUw (w punkcie serwisowym). Io?Uo ce EA‚?p?‚a caIo oU vev?szolg·lat m?szaki szakemberei Ope‰IaAIa?eI? ‰I? Oo‰cUpoeI carefully so that the unit will not • Miejsce do wmontowania radia cep‚EAIE UexIE?E. vEgezhetnek. U?Iepa, IoUop?e ‰oIEI? hamper the driver during driving. naleoy wybraE z namys em. SprzIt nie • aA·epeUe ‚IEIaUeIIo I?cUoUo Aa • KErj?k gondosan v·lassza ki a OpoEA‚o‰EU?c? UoI?Io mooe przeszkadzaE kierowcy •Avoid installing the unit where it EIcUaIEpaIe, UaIa ?e aOapaU?U ‰a kEsz?lEk helyEt, ?gy, hogy az ne cOe?EaIEcUaIE. would be subject to high podczas jazdy. Ie Ope?E Ia ‚o‰a?a Oo ‚peIe Ia akad·lyozza a vezet?t vezetEs • B?·EpaEUe IecUo ycUaIo‚IE UaIEI • Nie naleoy umieszczaE sprzItu w temperatures, such as from direct miejscach naraoonych na dzia anie ?oUEpaIe. k?zben. o·paAoI, ?Uo·? OpE·op Ie sunlight or hot air from the heater, or • aA·?„‚aEUe ‰a EIcUaIEpaUe • KErj?k olyan helyen helyezze el a OpeO?UcU‚o‚aI ‚o‰EUeI? ‚o ‚peI? wysokich temperatur, jak na przyk ad where it would be subject to dust, dirt w wyniku bezpo redniego aOapaUa UaI, I?‰eUo UoE ·E Io„?I kEsz?lEket, ahol nincs kitEve magas yOpa‚IeIE? a‚UoIo·EIeI. or excessive vibration. ‰a e Oo‰IoEeI Ia ‚EcoIE h?mErsEkletnek, teh·t k?zvetlen • epe‰oU‚pa?aEUe ycUaIo‚Iy nas onecznienia lub nawiewu •Use only the supplied mounting gor±cego powietrza z ogrzewania UeIOepaUypE IaUo IecUa c ‰EpeIUIa napfEnynek vagy a f?t?egysEgb?l OpE·opa UaI, „‰e oI IoEeU ·?U? hardware for a safe and secure samochodu, lub w miejscach silnie cI?I?e‚a c‚eUIEIa EIE „ope? ki·ramlU forrU leveg?nek Es ahol nincs Oo‰‚epEeI ‚?coIEI UeIOepaUypaI, installation. zakurzonych, silnie zabrudzonych lub ‚?A‰yx oU OapIoUo, EIE I?‰eUo ?e kitEve pornak, ill. er?s r·zkUd·snak. IaOpEIep, oU Op?Io„o coIIe?Io„o naraoonych na silne wstrz±sy. e Oo‰IoEeI Ia Opax, AaI?pc?‚aIe • A biztons·gos ?zemeltetEs c‚eUa EIE „op??e„o ‚oA‰yxa EA Mounting angle adjustment • Dla zapewnienia bezpiecznego i EIE cEIIE ‚E·pa?EE. EredekEben kErj?k, hogy csak a Oe?IE, EIE UaI, „‰e ‚oAIoEI? ‚oA‰eEcU‚E? O?IE, ‚Ia„E EIE Adjust the mounting angle to less than prawid owego montaou naleoy • aAOoIAy‚aEUe caIo ‰ocUa‚eIEUe kEsz?lEkkel sz·llItott szerel?-kEszletet cEI?IoE ‚E·pa?EE. korzystaE jedynie z za ±czonych ‰eUaEIE Aa IoIUaE Aa cE„ypIo E haszn·lja. 20°. • NI? ·eAoOacIoE ycUaIo‚IE czI ci montaoowych. ·eAoOacIo EIcUaIEpaIe. EcOoI?AyEUe UoI?Io ‚xo‰??ee ‚ A beszerelEsi sz?g be·llIt·sa IoIOIeIU IoIUaEIoe Wymierzenie k±ta montaoowego HacUpoEIa Ia ?„?Ia Aa IoIUaE A kEsz?lEket max. 20 -os d?ntEssel o·opy‰o‚aIEe. K±t montaoowy powinien wynosiE mniej Ha„IaceUe ?„?Ia Ia IoIUaE ‰a ·?‰e szerelje be. nio 20 . Oo-IaI?I oU 20 „pa‰yca. eo‰cUpoEIa y„Ia IoIUaEa i„oI IoIUaEa ‚?·epEUe IeI??EI, ?eI 20°. How to Detach and Attach Zdejmowanie i KaI ‰a c‚aI?Ie E ‰a A kezel?lap kivEtele Es KaI cIEIaU? E the Front Panel zak adanie przedniej OocUa‚?Ie Ope‰IoUo behelyezEse ycUaIa‚IE‚aU? cianki Ua·Io Oepe‰I?? OaIeI? Before installing the unit, detach the A kEsz?lE kbeszerelEse el?tt vegye front panel. le rUla a kezel?lapot. Przed zamontowaniem sprzItu epe‰E EIcUaIEpaIe Ia aOapaUa eepe‰ ycUaIo‚IoE OpE·opa proszI zdj±E przedni± ciankI. c‚aIeUe Ope‰IoUo Iy Ua·Io Aa cIEIEUe Oepe‰I?? OaIeI?. To detach yOpa‚IeIEe. A kezel?lap levEtele Before detaching the front panel, be Zdejmowanie A kezel?lap levEtele el?tt feltEtlen?l NI? cI?UE? sure to press the OFF button first. Then Przed zdjIciem przedniej cianki naleoy C‚aI?Ie nyomja meg az OFF gombot. Ezut·n eepe‰ UeI, IaI cI?U? Oepe‰I?? press the RELEASE button to open up wpierw nacisn±E przycisk OFF. epe‰E ‰a c‚aIEUe Ope‰IoUo Ua·Io Aa oldja ki a kezel?lapot a RELEASE gomb OaIeI?, cIa?aIa IaEIEUe IIa‚E?y the front panel by pulling it towards NastIpnie proszI nacisn±E przycisk yOpa‚IeIEe o·eAaUeIIo IaUEcIeUe megnyom·s·val, majd vegye ki maga OFF. aaUeI IaEIEUe IIa‚E?y you as illustrated. RELEASE w celu odblokowania O?p‚o ·yUoIa OFF. CIe‰ Uo‚a felE h?zva, az ·br·nak megfelel?en. RELEASE, ?Uo·? oc‚o·o‰EU? przedniej cianki i nastIpnie proszI j± IaUEcIeUe ·yUoIa RELEASE, Aa ‰a Oepe‰I?? OaIeI?, E cIEIEUe To attach wyci±gn±E poci±gaj±c do siebie, oc‚o·o‰EUe Ope‰IoUo Ua·Io Aa A kezel?lap visszatEtele OaIeI?, ‚?U?„E‚a? ee Ia ce·?, IaI zgodnie z rysunkiem. yOpa‚IeIEe, IaUo „o EA‰?pOaUe I?I OoIaAaIo Ia EII?cUpa?EE. Align the parts A and B, and push the Bac, IaIUo e OoIaAaIo Ia UE„ypaUa. IgazItsa ?ssze az A-val Es B-vel jel?lt front panel until it clicks. rEszeket, majd nyomja a kezel?lapot a Zak adanie kEsz?lEkhez, amIg be nem pattan. NI? ycUaIo‚IE eocUa‚?Ie ProszI dopasowaE czI ci A przedniej Coe‰EIEUe ?acUE A E B E IaEIEUe cianki do czI ci B radia i docisn±E aApa‚IeUe ‰eUaEIEUe A E B E Ia Oepe‰I?? OaIeI? OpE·opa ‰o ciankI, ao do zaskoku. IaUEcIeUe Ope‰IoUo Ua·Io Aa ?eI?Ia. yOpa‚IeIEe ‰o Ope?paI‚aIe. OFF button To detach To attach Przycisk OFF Zdejmowanie AyUoI OFF Zak adanie C‚aI?Ie OFF (kikapcsolU) gomb eocUa‚?Ie A kezel?lap levEtele KIa‚E?a OFF A kezel?lap visszatEtele NI? cI?UE? NI? ycUaIo‚IE A B RELEASE button Przycisk RELEASE AyUoI RELEASE RELEASE (kioldU) gomb KIa‚E?a RELEASE Mounting Example Przyk ad montaou epEIep Aa IoIUEpaIe SzerelEsi pElda epEIep IoIUaEa Installation in the dashboard Instalacja na tablicy rozdzielczej aIcUaIEpaIe ‚ apIaUypIoUo Ua·Io A kEsz?lEk beszerelEse icUaIo‚Ia ‚ OpE·opIoE ‰ocIe szerel?dobozzal 1 2 3 Wspomaganie sprzItu To support the unit 3a AaIpeO‚aIe Ia aOapaUa 182 mm A kEsz?lEk meger?sItEse Fire wall aaIpeOIeIEe OpE·opa Przegroda ogniotrwa a O„IeyOopIa Ope„pa‰a Dashboard t?zfal 53 mm Tablica rozdzielcza ApaI‰Iay?p ApIaUypIo Ua·Io szerel?doboz 1 Bend these claws, if necessary. epE·opIa? ‰ocIa 2 ProszI zagi±E te kleszcze, o ile jest to wymagane. O„?IeUe UeAE OIacUEIE, aIo e Ioe·xo‰EIo Sz?ksEg esetEn hajlItsa el ezeket a kampUkat. 3 epE Ieo·xo‰EIocUE co„IEUe ?UE ‚?cUyO?.
Connections Wykonanie C‚?pA‚aIe Csatlakoz·sok Coe‰EIeIE? pod ±czeO Caution Zasady bezpieczeOstwa epe‰yOpeE‰eIEe Figyelem epe‰ocUepeEeIEe •This unit is designed for negative •Niniejszy sprzIt jest przeznaczony •ToAE aOapaU e IoIcUpyEpaI Aa •Ez a kEsz?lEk csak 12 V-os negatIv • NaII?E OpE·op cIoIcUpyEpo‚aI ground 12 V DC operation only. wy ±cznie do pracy przy zasilaniu pa·oUa caIo c Opa‚ UoI 12 V E f?ldelEs?, egyen·ram? UoI?Io ‰I? ?IcOIyaUa?EE Ia •Before making connections, pr±dem sta ym o 12 V i ujemnym AaAeI?‚aIe Ia oUpE?aUeIIaUa akkumul·torrUl ?zemeltethet?. IEIyce c OocUo?II?I IaOp?EeIeI disconnect the ground terminal of the uziemieniu. IIeIa. •Egy esetleges r?vidz·rlat elker?lEse 12 B. car battery to avoid short circuits. •ProszI przed wykonaniem pod ±czeO •epe‰E ‰a IaOpa‚EUe c‚?pA‚aIeUo ErdekEben vegye le az autU • eepe‰ Oo‰II??eIEeI oUcoe‰EIEUe •Connect the yellow and red power od ±czyE uziemienie akumulatora, aby oUIa?eUe AaAeI?‚a?aUa IIeIa Ia AaAeII???y? IIeIIy input leads only after all other leads zapobiec wyst±pieniu zwarcia. aIyIyIaUopa Ia a‚UoIo·EIa. Aa ‰a akkumul·tor·nak csatlakozUj·t a a‚UoIo·EI?Io„o aIIyIyI?Uopa ‰I? have been connected. •OU ty i czerwony wej ciowy przewUd EA·e„IeUe I?cE c?e‰EIeIE?. kEsz?lEk csatlakoztat·sa el?tt. Ope‰oU‚pa?eIE? IopoUIo„o •Be sure to connect the red power input zasilaj±cy proszI pod ±czyE dopiero •C‚?pEeUe E?IUE? E ?ep‚eI •A s·rga Es a piros szIn? AaI?IaIE?. lead to the positive 12 V power t·pvezetEket csak az ?sszes t?bbi • UeIU?E E IpacI?E ceUe‚?e terminal which is energized when the po pod ±czeniu wszystkich innych AaxpaI‚a?E Opo‚o‰IE?E caIo cIe‰ vezetEk bek?tEse ut·n ignition key is in the accessory przewodUw. IaUo cUe c‚?pAaIE ‚cE?IE ocUaIaIE csatlakoztassa. Opo‚o‰a Oo‰coe‰EI?EUe UoI?Io position. •Czerwony przewUd zasilaj±cy naleoy Opo‚o‰IE?E. •A piros vezetEket ahhoz a +12V-os OocIe Uo„o, IaI ‚ce ocUaI?I?e •Run all ground wires to a common koniecznie pod ±czyE do koOcUwki •i·e‰eUe ce, ?e c?c cE„ypIocU csatlakoz·si ponthoz csatlakoztassa, Opo‚o‰a Oo‰coe‰EIeI?. ground point. +12 V, ktUra jest zasilana zawsze po c‚?pA‚aUe ?ep‚eIE? AaxpaI‚a? • KpacI?E ceUe‚oE Opo‚o‰ przekrIceniu kluczyka w stacyjce do Opo‚o‰IEI I?I OoIoEEUeIIaUa mely ·ramot kap, ha az indItUkulcs Oo‰II??aEUe I OoIoEEUeI?IoE po ooenia, w ktUrym w ±cza siI IIeIa c 12 V, I?I Io?Uo ce Oo‰a‚a fElig van elfordItva. IIeIIe 12 B, IoUopa? Iaxo‰EUc? zasilanie przyrz±dUw. UoI OpE OoIoEeIEe Ia II??a Aa •Az ?sszes f?ldel?vezetEket k?z?s Oo‰ IaOp?EeIEeI, Io„‰a II?? •Wszystkie przewody uziemiaj±ce AaOaI‚aIe Aa cOoIa„aUeIIE ype‰E. f?ldel?ponthoz csatlakoztassa. AaEE„aIE? ‚ OpoIeEyUo?IoE naleoy poprowadziE do wspUlnego •eo‰‚e‰eUe ‚cE?IE AaAeI?‚a?E OoAE?EE. miejsca uziemienia. Opo‚o‰IE?E I?I o·?a • Bce AaAeII???Ee Opo‚o‰a AaAeI?‚a?a Uo?Ia. coe‰EIEUe c Oo‰xo‰??eE Uo?IoE Ia Iacce. If Your Car has an Jeoeli posiadany przez Ko„aUo Ba?E?U Ha autUja kEszenlEti EcIE Ia Ba?eI Accessory Position on the PaOstwa samochUd a‚UoIo·EI I?Ia gy?jt·s pozIciUval a‚UoIo·EIe ecU? Ignition Key Switch posiada specjalne OoIoEeIEe Aa rendelkezik OpoIeEyUo?Ia? — POWER SELECT Switch po ooenie po przekrIceniu cOoIa„aUeIIE ype‰E Ia — POWER SELECT kapcsolU OoAE?E? Ia klucza w stacyjce, w II??a Aa AaOaI‚aIe OepeII??aUeIe To turn the Power Select Function on A t·p·ram v·lasztU funkciU Press the OFF button while pressing ktUrym w ±cza siI zasilanie — POWER SELECT bekapcsol·sa AaEE„aIE? the SEL button. przyrz±dUw Ope‚II??‚aUeI Nyomja meg egyszerre az OFF Es a — eepeII??aUeI? POWER To turn the accessory position ON or SEL gombot. OFF, the clock will be displayed or not. — prze ±cznik POWER SWITCH 3a ‰a Aa‰eEcU‚aUe UyII?E?Ua Ha ON-ra ·llItja a funkciUt, ?gy a SELECT To avoid battery wear, the clock is not W celu uaktywnienia funkcji Power POWER SELECT, IaUEcIeUe ·yUoIa kEsz?lEk mindig kijelzi a pontos id?t, ha NI? ‚II??eIE? iyII?EE B?·opa displayed when the unit is OFF IaUo e‰Io‚peIeIIo IaUEcIaUe pedig OFF-ra, ?gy csak akkor jelenik Select (wybUr zasilania) eEUaIE? IaEIEUe IIa‚E?y OFF, initialization. ·yUoIa SEL. meg a pontos id?t, ha ?n el?z?leg ProszI nacisn±E przycisk OFF ‰epEa IaEaUoE IIa‚E?y SEL. trzymaj±c przyci niItym przycisk 3a ‰a ‚II??EUe ‚ OoIoEeIEe c?c bekapcsolta a kEsz?lEket. epE ‚II??eIEE (ON) EIE SEL. cOoIa„aUeIIE ype‰E (ON) EIE ‰a „o ‚?II??eIEE (OFF) OpoIeEyUo?IoE Prze ±czenie ustawienia dla EAII??EUe (OFF), Up?·‚a OoAE?EE ?ac? ·y‰yU IE·o uaktywnienia w przypadku specjalnego ?aco‚IEI?U ‰a c?oU‚eUIo ‰a ce EI‰E?Epo‚aU?c?, IE·o IeU. NI? po ooenia kluczyka do w ±czania OoIaA‚a EIE ‰a Ie ce OoIaA‚a Ia Ope‰oU‚pa?eIE? paAp?‰IE zasilania przyrz±dUw do pozycji ON lub eIpaIa. 3a ‰a ce EA·e„Ie EAIoc‚aIe aIIyIyI?Uopa ?ac? Ie OFF, powoduje, oe wskazania zegara Ia aIyIyIaUopa, ?aco‚IEI?U Ie ce EI‰E?Epy?Uc?, Io„‰a OpE·op ‚ bId± albo wy wietlane albo nie bId± OoIaA‚a OpE EIE?EaIEAEpaIe Ia Iepa·o?eI cocUo?IEE. wy wietlane. Aby zapobiec zbytnemu aOapaUa. zuoyciu akumulatora, wskazania zegara nie s± wy wietlane podczas inicjalizacji sprzItu. Change the position with a jeweler’s screwdriver, etc. Przestawienia prze ±cznika moona dokonaE przy pomocy rubokrIta jubilerskiego itp. epoIeIeUe OoIoEeIEeUo c OoIo?Ua Ia UEIa oU‚epUIa EIE ‰py„ EIcUpyIeIU. ?llItsa be a helyes pozIciUt egy mini csavarh?zU, vagy m·s hasonlU eszk?z segItsEgEvel. aAIeI?EUe OoAE?E? c OoIo??? ?‚eIEpIoE oU‚epUIE E U.‰. Reset Button Przycisk Reset AyUoI Reset Reset gomb KIa‚E?a OepeycUaIo‚IE When the installation and connections Po zakoOczeniu montaou i pod ±czenia CIe‰ IaUo Aa‚?p?EUe Ha befejezte kEsz?lEke beszerelEsEt Es are over, be sure to press the reset radia naleoy pamiItaE o wci niIciu przy EIcUaIEpaIeUo E c‚?pA‚aIeUo, csatlakoztat·s·t, feltEtlen?l nyomja button with a ballpoint pen etc. pomocy d ugopisu itp. przycisku reset o·eAaUeIIo IaUEcIeUe ·yUoIa Aa meg a reset gombot egy golyUstollal, Ko„‰a ycUaIo‚Ia E Oo‰II??eIE? Aa‚ep?eI?, IaEIEUe IIa‚E?y (powrUt do pierwotnego ustawienia). OpoI?Ia Ia IacUpoEIaUa c ‚?pxa Ia vagy m·s hasonlU eszk?zzel. OepeycUaIo‚IE c OoIo??? xEIEIaIIa EIE Ie?e ‰py„o. ?apEIo‚oE py?IE E U.‰. Reset button Przycisk Reset AyUoI Reset reset gomb KIa‚E?a OepeycUaIo‚IE Connection Diagram Schemat wykonania pod ±czeO CxeIa Ia c‚?pA‚aIe Csatlakoztat·si rajz NEa„paIIa coe‰EIeIEE Example 1 Example 2 Front speakers Przyk ad nr 1 Przyk ad nr 2 G o niki przednie epEIep 1 epEIep 2 epe‰IE ‚EcoIo„o‚opEUeIE el?ls? hangszUrUk 1. pElda Front speakers 2. pElda eepe‰IEe epEIep 1 G o niki przednie epEIep 2 „poIIo„o‚opEUeIE epe‰IE ‚EcoIo„o‚opEUeIE CDX-3103 el?ls? hangszUrUk Rear speakers eepe‰IEe „poIIo„o‚opEUeIE G o niki tylne CDX-3103 3a‰IE ‚EcoIo„o‚opEUeIE LINE OUT h·tsU hangszUrUk Rear speakers G o niki tylne REAR aa‰IEe „poIIo„o‚opEUeIE 3a‰IE ‚EcoIo„o‚opEUeIE h·tsU hangszUrUk Power amplifier Rear speakers aa‰IEe „poIIo„o‚opEUeIE Wzmacniacz mocy G o niki tylne icEI‚aUeI 3a‰IE ‚EcoIo„o‚opEUeIE er?sIt? h·tsU hangszUrUk icEIEUeI? Io?IocUE aa‰IEe „poIIo„o‚opEUeIE