На сайте 124184 инструкции общим размером 502.81 Гб , которые состоят из 6278551 страницы
Руководство пользователя IBANEZ Acoustic Guitars (2014). Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
carefully. /" ) Q end of the string. between 40% and 55%. utmost care before shipment. will damage the tuning machines. even make the instrument unplayable. © Copyright 2013 SEP13947 should be wrapped no more than two turns. Guitar Care Tuning Machines you use strings of the same series as replacements. positioned at the correct location shown in figure 2. Page 1 or a guitar technician adjust the truss rod of the neck. String Replacement for String Replacement and wire cutters to cut off the length of string that remains. Nylon-String Instruments to achieve a given level of humidity at a lower temperature. that steam or moisture does not directly contact the guitar itself. In order to take the fullest advantage of your new instrument and are produced under strict quality standards, and are set up with the Thank you for purchasing this Ibanez guitar. All Ibanez products to ensure years of trouble-free enjoyment, please read this manual causing the neck to warp or the body to swell or deform, and may strings with a different gauge, it may be necessary to have your dealer the neck by replacing the strings one at a time. If you replace the strings. On instruments that were equipped with D’Addario EXP- Before you install the new strings, make sure that they are not kinked series strings when shipped from the factory, we recommend that A heated room in winter can become extremely dry, reaching humidity good sound and ideal playability, please choose good-quality guitar The ideal temperature for storage and use is from 15 to 30 degrees When replacing the strings, you can minimize the stress placed on centigrade (60 to 85 degrees Fahrenheit). The ideal humidity is or twisted. Such strings can cause buzzing or notes that don’t ring true. Wind the string around the string post about three turns from top to bottom. For strings 1 and 2, wrap the end of the string as shown in installing the new string, make sure that the ball end of the string is over a long period of time if it is kept at an appropriate temperature tension slightly by using a Phillips (+) screwdriver to turn the screws of the tuning machines. However, excessive tightening or loosening figure 3 to prevent the string from slipping out of the string post. Use The tuning machines do not require lubrication. You can adjust the and humidity, but will swell or shrink if used or stored in an or low humidity. This can cause cracking or other damage, possibly turn the tuning machine to loosen the string sufficiently then use Each string is passed through the body and fastened by an Ibanez Advantage™ bridge pins. To remove a bridge pin, you must first to remove the pin carefully so as not to damage the bridge or the bridge pin, and finally pull out the ball end of the old string. When your fingers or a commercially-available bridge pin remover (fig. 1) environment of extremely high or low temperature, or extremely high to greater than 40% for safekeeping. If you use a humidifier, make sure your instrument to be damaged, so use a humidifier to raise the humidity cold room of approximately 15 degrees centigrade (60 degrees Fahrenheit), and use it as a storage location for your guitar. It is easier using a humidifier, we recommend that you humidify a somewhat If you are unable to achieve a sufficient level of humidity even when is no longer correct it’s time to replace the strings. In order to ensure levels below 20%. Extremely dry conditions may cause wooden parts of the post so that the windings overlap from above, firmly securing the through the slot, and then secure it as shown in figure 4. Strings 1 to Acoustic guitars are made largely of wood. Wood will remain stable To fasten a string to the string post, pass the end of the string through To attach a string to the bridge of a nylon-string guitar, pass the string 3 should be wrapped no more than three turns, and strings 4 to 6 the hole of the post as shown in figure 5, and wrap the string around If the sound becomes dull, if you notice buzzing, or if the intonation A dealer. correctly: Guide d’utilisation Instruction Manual Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung adjustments yourself. Manual de instrucciones neck adjustment (figure 6). the intonation and playability. it may absorb moisture and be deformed. Cleaning will remain in good condition for many years. COUSTIC GUIT changes in color if subjected to direct sunlight. an appropriate environment for your instrument. Neck Adjustments Saddle Adjustments to approximately the same temperature as the room. AR appropriate level in the location where you store your guitar. experience these problems, the neck will need to be adjusted. Please use light gauge strings. or using a soft cotton cloth. Polyester cloth can scratch the finish. such as thinner or alcohol. If a finished surface becomes severely If this gap is too large, the neck is curved excessively; this will cause The finish may be damaged by cleaners or waxes that contain solvents Neck adjustments require special techniques and tools, and are best joint where the neck joins the body. In this state, there should be a gap of 0.2 mm – 0.5 mm between the top of the seventh fret and the you can check whether the neck of your instrument is adjusted left to repair professionals or specialists at your dealer. Here’s how Begin by attaching a capo at the first fret. Then press the string at the string. If this gap is correct, there are no major problems with the amount of detergent diluted with water. Then use a dry cloth to soiled, wipe using a tightly wrung-out cotton cloth with a small any unfinished part of the guitar. If water contacts an unfinished part, in as short a time as possible, being very careful that no water contacts completely wipe off any moisture. You should complete this procedure the action to be too high in the middle of the neck, and will impair humidity. However, they offer little protection against such conditions high temperatures for an extended period of time (such as in an against impact, and against short periods of abnormal temperature or automobile parked in direct sunlight) may cause warping or other lasting longer than 24 hours. For long-term storage, you must maintain The wooden parts of a guitar are apt to absorb moisture in periods of adjustments to the saddle require special techniques and tools, and Be careful of high temperatures in summer. Subjecting a guitar to In particular for acoustic-electric guitars, special care must be taken correctly, it may be necessary to adjust the saddle. As with the neck, should be performed by repair professionals or specialists at your finish. Please be aware that the finish is particularly liable to undergo high humidity such as during a rainy season, causing them to swell or change shape. Use a dehumidifier to maintain the humidity at an Guitar cases and bags are an effective way to protect your instrument damage to non-wood components such as plastic parts, in particular to the preamp case or internal circuitry, or to the materials used in the If the action is too high or too low even though the neck is adjusted on the metal fixtures and strings, and cause the wooden parts to the sound may be drastically affected if the saddle is too high or too deform. Before moving a guitar from a cold location into a warm low. We ask that you refrain from attempting to perform such in the air will condense on the surface of the guitar, producing rust Even if there is no gap at all, this is not a problem if you are not bag, and remove it from the bag only after the guitar has warmed up for models that have a pickup underneath the saddle. On such models, room, you should completely seal the entire instrument in a plastic experiencing fret buzz or notes that don’t ring true. If you do a guitar wiping cloth with polish formulated specifically for guitars, made guitar wiping cloth to wipe down your instrument immediately after playing. Guitars with a gloss finish should be lightly wiped using If you suddenly bring a cold guitar into a warm location, water vapor Appropriate cleaning is an important way to ensure that your guitar Humidity, perspiration, and finger oils (fingerprints) that remain on the strings or metal parts will cause rust or corrosion. Use a specially zu lassen. verwenden. rod del manico. senza problemi. Abbildung 2 gezeigt. o distorsioni acustiche. klingende Obertone erzeugen. da 4 a 6 per non piu di due giri. der Gitarre in Verbindung kommt. diese Anleitung sorgfaltig durch. beschadigt jedoch die Mechaniken. Instrument unspielbar werden kann. Sie das uberstehende Ende der Saite. und dadurch das Saitenende sicher halten. Luftfeuchtigkeit liegt zwischen 40% und 55%. non vengano a contatto diretto con la chitarra. livello di umidita ad una temperatura piu bassa. Saitenwechsel bei Pflege Ihrer Gitarre dall’alto, fissando saldamente l’estremita della corda. gradi centigradi. L’umidita ideale va dal 40% al 55%. preparati con la massima cura prima della spedizione. un tronchesino per tagliare il pezzo di corda rimanente. danneggiate se la tensione e troppo forte o troppo debole. Manutenzione della chitarra Sostituzione delle corde per strumenti con corde in nylon Instrumenten mit Nylon-Saiten Saitenwechsel und Mechaniken mit gro?ter Sorgfalt eingestellt, bevor sie das Werk verlassen. il corpo e potrebbero anche rendere inutilizzabile lo strumento. Sostituzione di corde e meccaniche consigliamo di usare corde della stessa serie delle corde sostituite. Grazie per aver acquistato questa chitarra Ibanez. Tutti i prodotti von Ibanez werden unter strengen Qualitatsstandards gefertigt und Vielen Dank fur den Erwerb einer Gitarre von Ibanez. Alle Produkte Ibanez sono fabbricati osservando severi standard di qualita e sono viele Jahre lang ohne Probleme einsetzen zu konnen, lesen Sie bitte dei vantaggi del nuovo strumento e per poterne godere per anni Um alle Vorteile Ihres neuen Instruments auszuschopfen und es Leggere attentamente questo manuale per potere usufruire a pieno girare le meccaniche per allentare sufficientemente la corda; quindi, die Saite so um den Wirbel, dass die Windungen sich oben uberlappen usando un umidificatore, consigliamo di umidificare un ambiente Ibanez Advantage™. Per rimuovere un pirolo dal ponte, innanzitutto Se il suono diventa sordo o si avverte un ronzio, o se l’intonazione La temperatura ideale per la conservazione e per l’uso va da 15 a 30 di conservazione per la chitarra. E piu semplice raggiungere un dato Zeit stabil, wenn es bei geeigneter Temperatur und Luftfeuchtigkeit Ogni corda va fatta passare attraverso il corpo e fissata da un pirolo Akustische Gitarren bestehen hauptsachlich aus Holz. Holz bleibt lange danni, che potrebbero fare incurvare il manico o dilatare o stringere Um bei einer Gitarre mit Nylon-Saiten eine Saite am Steg (Bridge) zu chitarra. Se si usa un umidificatore, assicurarsi che vapore o umidita befestigen, fuhren Sie die Saite durch den Schlitz, und sichern Sie sie Nell’installazione della nuova corda, assicurarsi che l’estremita a sfera della corda sia posizionata correttamente, come mostrato in figura 2. se usato o conservato in un ambiente con temperatura o umidita Se non si riesce a raggiungere un livello sufficiente di umidita pur pirolo stesso e infine estrarre l’estremita a sfera della vecchia corda. werden. Um eine Saite am Wirbel zu befestigen, fuhren Sie das Ende der usare le dita o un estrattore di piroli disponibile in commercio (fig. 1) Saite durch das Wirbelloch, wie in Abbildung 5 gezeigt, und wickeln Sie per sostituire con attenzione il pirolo senza danneggiare il ponte o il wie in Abbildung 4 gezeigt. Die Saiten 1 bis 3 sollten nicht mehr als estremamente alte o basse. Possono derivarne fessurazioni o altri dreimal und die Saiten 4 bis 6 nicht mehr als zweimal herumgewickelt Ein beheizter Raum im Winter kann extrem trocken werden und strumenti dotati in fabbrica di corde della serie D’Addario EXP, attorcigliate o torte: corde in queste condizioni possono causare ronzii Feuchtigkeitsanteile von unter 20% erreichen. Extrem trockene raggiungendo livelli di umidita al di sotto del 20%. Condizioni Die ideale Temperatur fur Lagerung und Benutzung ist zwischen 15 und Wenn es Ihnen trotz Einsatz eines Luftbefeuchters nicht moglich ist, 30 Grad Celsius (entsprechend 60 bis 85 Grad Fahrenheit). Die ideale Luftbefeuchtung sorgen, so dass ein Wert von mindestens 40% relativer beschadigt werden, Sie sollten daher zur Sicherheit fur ausreichende strumento; utilizzare quindi un umidificatore per portare l’umidita Luftfeuchtigkeit erreicht wird. Wenn Sie einen Luftbefeuchter verwenden, Bedingungen konnen dazu fuhren, dass Holzteile Ihres Instruments estremamente secche possono danneggiare le parti in legno dello achten Sie jedoch darauf, dass Dampf oder Feuchtigkeit nicht direkt mit Prima di installare le nuove corde, assicurarsi che non siano Nella sostituzione delle corde, e possibile minimizzare la tensione befeuchten, in dem Sie Ihre Gitarre aufbewahren. Bei niedrigeren abbastanza freddo di circa 15 gradi centigradi e usarlo come ambiente rei?en oder es entstehen andere Schaden, wodurch sich der Hals verbiegt corde con altre di diversa scalatura, puo essere necessario chiedere al proprio rivenditore o ad un tecnico di regolare la tensione del truss aufbewahrt wird, es quillt oder schrumpft jedoch, wenn es in Umgebungen niedriger Luftfeuchtigkeit aufbewahrt wird. Dadurch kann das Holz mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen oder extrem hoher oder ad un livello superiore al 40% per una conservazione sicura della Un ambiente riscaldato in inverno puo divenire estremamente secco, suono e una suonabilita ideale, scegliere corde di buona qualita. Per einen ausreichenden Wert zu erreichen, empfehlen wir Ihnen, einen oder der Korpus aufquillt und sich verformt, wodurch sogar das ganze non e piu corretta, occorre sostituire le corde. Per garantire un buon kalteren Raum mit etwa 15 Grad Celsius (60 Grad Fahrenheit) zu posta sul manico sostituendo una corda alla volta. Se si sostituiscono Bridge noch Pin zu beschadigen, und schlie?lich das Kugelende der alten Die Stimmmechaniken mussen nicht geschmiert werden. Sie konnen die rimarra stabile per un lungo periodo di tempo se tenuto ad una Saite herausziehen. Beim Einfuhren der neuen Saite stellen Sie sicher, Wenn der Klang stumpf wird, Sie ein Surren oder Schnarren vernehmen Pin-Entferner (Abb. 1) die Nadel vorsichtig entfernen, ohne dabei weder mostrato in figura 3 per impedire che la corda scivoli dal perno. Usare Spannung mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (+) an den Schrauben entfernen, mussen Sie zuerst an der Mechanik die Saite ausreichend losen, und dann mit den Fingern oder einem im Handel erhaltlichen Bridge- gewahrleisten, wahlen Sie bitte Saiten von guter Qualitat. Bei leggermente la tensione usando un cacciavite Phillips (+) per girare Le meccaniche non richiedono lubrificazione. E possibile regolare Le chitarre acustiche sono composte in gran parte di legno. Il legno der Mechanik. Bei der ersten und zweiten Saite wickeln Sie das oder die Intonation nicht mehr stimmt, ist es an der Zeit, neue Saiten Saitenende so um den Wirbel, wie in Abbildung 3 gezeigt, damit die aufzuziehen. Um einen guten Klang und ideale Spielbarkeit zu dass das Kugelende der Saite sich an der richtigen Stelle befindet, wie in Saite nicht aus dem Wirbel rutscht. Mit einem Drahtschneider kappen Wickeln Sie die Saite etwa dreimal von oben nach unten um den Wirbel le viti delle meccaniche. Tuttavia, le meccaniche possono essere Advantage™-Bridge-Pin von Ibanez befestigt. Um einen Bridge-Pin zu ausgestattet sind, empfehlen wir Ihnen, als Ersatz die gleichen Saiten zu Se si porta improvvisamente una chitarra fredda in un ambiente caldo, Beim Austauschen der Saiten konnen Sie die Belastung des Halses passare la corda attraverso la cordiera e quindi fissarla come mostrato in figura 4. Avvolgere le corde da 1 a 3 per non piu di tre giri; le corde Avvolgere la corda attorno al perno con tre giri circa, dall’alto in Bevor Sie die neuen Saiten aufziehen, achten Sie darauf, dass sie nicht attraverso il foro del perno come mostrato in figura 5, avvolgere la corda attorno al perno in modo che gli avvolgimenti si sovrappongano geknickt oder verdreht sind. Solche Saiten konnen ein Surren oder falsch Per fissare una corda al perno, inserire l’estremita della corda Per fissare una corda al ponte di una chitarra con corde in nylon, der Mechaniken leicht verandern. Uberma?ige oder zu geringe Spannung einer anderen Starke (Gauge) aufziehen, kann es notig werden, bei Ihrem Jede Saite wird durch den Korpus (Body) gefuhrt und mit einem Handler oder einem Gitarrenbauer die Spannung des Halsstabes einstellen temperatura e ad un’umidita appropriate, ma si dilatera o si stringera minimieren, indem Sie immer nur eine Saite austauschen. Wenn Sie Saiten Instrumenten, die ab Werk mit Saiten der EXP-Serie von D’Addario basso. Per le corde 1 e 2, avvolgere l’estremita della corda come rivenditore. manico (figura 6). conserva la chitarra. umidita e deformarsi. der Hals nachgestellt werden. Umgebungsbedingungen sorgen. auf Raumtemperatur erwarmt hat. konnen die Oberflache verkratzen. o meno alla temperatura ambiente. effettuare da se queste regolazioni. intonazione e una cattiva suonabilita. und Spielbarkeit beeintrachtigt werden. Pulizia Reinigung rimanga in buone condizioni per molti anni. Aufbewahrungsort der Gitarre in Grenzen zu halten. verifichino tali problemi, regolare ancora il manico. Einstellungen am Steg mantenere un ambiente appropriato per lo strumento. Einstellung des Halses Regolazioni del manico manico dello strumento sia regolato nel modo corretto: konnen diese Feuchtigkeit aufnehmen und sich verformen. Regolazione della selletta facilmente decolorarsi se esposta alla luce diretta del sole. Spezialisten bei Ihrem Musikhandler uberlassen werden sollten. uberprufen, ob der Hals Ihres Instruments richtig eingestellt ist: sicherzustellen, dass sie viele Jahre in gutem Zustand erhalten bleibt. ist. Wir bitten Sie, von derartigen Einstellarbeiten Abstand zu nehmen. Gitarrenkoffer oder -taschen stellen einen wirksamen Schutz Ihres Vorgang sollten Sie in moglichst kurzer Zeit ausfuhren, und au?erdem sich der Klang drastisch, wenn der Steg zu hoch oder zu niedrig eingestellt die Oberflache (Finish) der Gitarre Farbveranderungen unterliegt, falls dem Steg ist besondere Sorgfalt erforderlich. Bei diesen Modellen andert troppo alta o troppo bassa. Sconsigliamo vivamente di cercare di Achten Sie vor allem im Sommer auf hohe Temperaturen. Wenn Sie die Instruments gegen Schlage und Sto?e sowie kurzzeitige Temperatur- oder rimuoverlo dall’involucro solo dopo che la chitarra si e riscaldata piu Besonders bei akustischen Gitarren mit elektrischen Tonabnehmern unter glanzende Oberflache stark verschmutzt sein sollte, wischen Sie sie mit provocando la deformazione delle parti in legno. Prima di spostare milden Seifenlosung angefeuchtet haben. Benutzen Sie dann ein verandert. Benutzen Sie ein Trockengerat, um die Feuchtigkeit am una chitarra da un ambiente freddo ad uno caldo, proteggere darauf achten, dass keine Teile vom Wasser beruhrt werden, die kein Finish erhalten haben. Wenn Wasser auf nicht lackierte Holzteile gerat, einem kraftig ausgewrungenen Baumwolltuch ab, das Sie vorher in einer completamente l’intero strumento in un involucro di plastica e der Gitarre nehmen in feuchteren Jahreszeiten wie Fruhjahr und Herbst dieses dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt wird. Die holzernen Teile Feuchtigkeit auf, wodurch das Holz aufquillt und dessen Form sich producendo ruggine sui componenti in metallo e sulle corde e trockenes Tuch, um jegliche Feuchtigkeit vollstandig zu entfernen. Diesen einhullen und erst dann herausholen, nachdem sich die Gitarre annahernd weichen Baumwolltuch leicht abgewischt werden. Polyestertucher Feuchtigkeit, Schwei?nasse und die in Fingerabdrucken enthaltenen den Metallteilen und den Saiten entstehen kann und sich die Holzteile Auch dann, wenn fast uberhaupt kein Abstand wahrnehmbar ist, ist es oder an den Bauteilen des Vorverstarkers oder an den Materialien der Die richtige Reinigung der Gitarre ist eine wichtige Ma?nahme um kein Problem, wenn Sie kein Schnarren der Bunde oder falsch klingende bei Ihrem Musikhandler uberlassen werden sollten. Sie konnen jedoch Gitarrenreinigungstuch, um Ihr Instrument nach jedem Spielen verformen. Bevor Sie also Ihre Gitarre von einem kalten an einen warmen sorgfaltig abzuwischen. Gitarren mit glanzender Oberflache sollten mit modelli, il suono potrebbe risentirne notevolmente se la selletta e Zunachst montieren Sie einen Kapodaster auf dem ersten Bund. Drucken Sauren auf den Saiten oder Metallteilen bewirken Roststellen oder einem speziell fur Gitarren geeigneten Gitarrenpoliertuch oder einem konnen an nicht holzernen Teilen wie Plastikteilen, vor allem am Gehause Bedingungen, die langer als 24 Stunden vorherrschen. Fur die dauerhafte Hals erfordert auch die Einstellung des Stegs spezielle Techniken und Wenn Sie eine kalte Gitarre plotzlich in einen warmen Raum bringen, eingestellt ist, ist eventuell eine Einstellung des Stegs erforderlich. Wie beim Feuchtigkeitsschwankungen dar. Sie bieten jedoch wenig Schutz gegen Gitarre fur langere Zeit hohen Temperaturen aussetzen (wie zum Beispiel Wachse (z. B. Verdunnung oder Alkohol) beschadigt werden. Wenn eine Werkzeuge, die besser berufsma?igen Gitarrenbauern oder entsprechenden Ort bringen, sollten Sie das gesamte Instrument in einer Plastiktasche Das Finish kann auch durch losungsmittelhaltige Reinigungsmittel oder die besser berufsma?igen Gitarrenbauern oder entsprechenden Spezialisten kondensiert Wasserdampf auf der Gitarrenoberflache, wodurch Rost an Aufbewahrung Ihres Instruments sollten Sie fur geeignete Gitarrenoberflache, Schaden entstehen. Bitte beachten Sie, dass vor allem Die Einstellung des Halses erfordert spezielle Techniken und Werkzeuge, Wenn die Saitenlage zu hoch oder zu niedrig ist, obwohl der Hals richtig morbido di cotone. I panni in poliestere possono graffiare la finitura. un’automobile parcheggiata al sole diretto) potrebbe provocare la correttamente, puo essere necessario regolare la selletta. Come per il corretta, non vi sono grandi problemi relativi alla regolazione del solventi, quali diluenti o alcol. Se una superficie lucida e molto sporca, La finitura puo essere danneggiata da detergenti o cere contenenti periodi di alta umidita, come le stagioni piovose, provocando manico, la regolazioni alla selletta richiedono tecniche e strumenti Anche in assenza di distanza, non vi sono problemi se non si avvertono curvatura o altri danni a componenti non in legno quali le parti in ronzii nei tasti o non vi e distorsione acustica. Nel caso invece si l’action sara eccessiva al centro del manico e provochera una scarsa dilatazioni o deformazioni. Utilizzare un deumidificatore per mantenere l’umidita ad un livello appropriato nel luogo in cui si Se questa distanza e superiore, il manico ha un’eccessiva concavita e Le parti in legno di una chitarra assorbono facilmente l’umidita in in contatto con parti senza finitura, queste potrebbero assorbire a contatto con la parte senza finitura della chitarra. Se l’acqua entra Attenzione alle alte temperature in estate. L’esposizione di una chitarra Iniziare attaccando un capotasto mobile all’altezza del primo tasto. ed e meglio lasciarle effettuare a professionisti delle riparazioni o a interni o ai materiali usati nella finitura. Attenzione: la finitura puo Le regolazioni del manico richiedono tecniche e strumenti speciali Premere quindi la corda all’altezza in cui il manico si unisce al corpo. ad alte temperature per lunghi periodi di tempo (come in la parte superiore del settimo tasto e la corda. Se questa distanza e Se l’action e troppo alta o troppo bassa anche se il manico e regolato In tal modo, dovrebbe esserci una distanza tra 0,2 mm e 0,5 mm tra togliere completamente l’umidita. Completare questa procedura nel detergente diluito con acqua. Quindi, passare un panno asciutto per piu breve tempo possibile, facendo attenzione acche l’acqua non entri Wenn der Abstand zu gro? ist, ist der Hals zu stark gebogen; dadurch ist stimmt, gibt es keinen Anlass zur Einstellung des Halses (Abbildung 6). anormali. Tuttavia, offrono poca protezione se dette condizioni durano Le custodie e le borse per chitarra proteggono in modo efficace lo Saiten zu beklagen haben. Wenn diese Probleme jedoch auftreten, muss die Saitenlage (Action) in der Halsmitte zu hoch, wodurch Intonation strumento contro gli impatti e brevi periodi di temperatura o di umidita panno per chitarre e lucido speciale per chitarre, o usando un panno chitarre con una finitura lucida vanno passate delicatamente con un apposito per le chitarre sullo strumento subito dopo l’utilizzo. Le in einem in der Sonne geparkten Auto) kann sie sich verformen, oder es specialisti presso il proprio rivenditore. Ecco come verificare che il usare un panno di cotone ben strizzato con una piccola quantita di andere Arten der Korrosion. Benutzen Sie ein spezielles lauft. In diesem Zustand sollte der Abstand zwischen Saite und Oberkante piu di 24 ore. Per una conservazione a lungo termine, occorre des siebten Bundes 0,2 mm bis 0,5 mm betragen. Wenn dieser Abstand Sie dann die Saite an der Stelle herunter, an der der Hals in den Korpus parti metalliche provocheranno ruggine o corrosione. Passare un panno Umidita, sudore e impronte digitali che rimangono sulle corde o sulle Una pulizia corretta e importante per assicurarsi che la chitarra al di sotto della selletta richiedono un’attenzione maggiore. Su detti In particolare, le chitarre acustiche elettrificate che hanno un pickup speciali, e vanno svolte da professionisti o specialisti, presso il proprio Temperaturen ist eine ausreichende Luftfeuchtigkeit einfacher zu erzielen. plastica, in particolare al contenitore del preamplificatore o ai circuiti il vapore acqueo nell’aria si condensera sulla superficie della chitarra, cuerda. humedad. de dos vueltas. ou sonner faux. el 40% y el 55%. entre 40% et 55%. de esa misma serie. puede resultar danados. qui depasse de la cheville. certain niveau d’humidite. de la cuerda con unas tenazas. del vapor o el agua con la guitarra. lire le present manuel avec attention. ajuste la tension del alma del mastil. 13.9.12, 11:45 AM correctement, comme indique en figure 2. buee n’atteigne pas directement la guitare. se chevauchent, afin de bloquer l’extremite de la corde. Cuidados de la guitarra de monter le meme type de cordes lors du remplacement. mecaniques d’accordage Prendre soin de la guitare de la caisse, et peuvent meme rendre l’instrument injouable. Cambio de cuerdas de nailon Remplacement des cordes et Remplacement des cordes sur les y, en ultimo extremo, el instrumento puede quedar inutilizable. preparan con el maximo cuidado antes de proceder a su envio. Cambio de cuerdas y clavijeros cordes 4 a 6 ne doivent pas etre enroulees de plus de deux tours. les vis vous risqueriez d’endommager les mecaniques d’accordage. quede situada en la posicion correcta segun se muestra en la figura 2. instruments equipes de cordes en nylon faire ajuster la barre tension du manche par un technicien specialise. rigoureuses et sont assembles avec le plus grand soin avant leur expedition. Afin de profiter au mieux de votre nouvel instrument et de lui permettre se fabrican conforme a unas normas de calidad muy estrictas y se durante muchos anos sin ningun problema, lea atentamente este manual. de conserver toutes ses qualites pendant de nombreuses annees, veuillez Nous vous felicitons d’avoir porte votre choix sur une guitare Ibanez. Tous les produits Ibanez sont fabriques selon des normes de qualite Para sacarle el maximo partido a su nuevo instrumento y disfrutar de el Gracias por adquirir esta guitarra Ibanez. Todos los productos Ibanez "EPCF 1BHF.BLFS + 11$ grados Fahrenheit), y la utilice para guardar en ella la guitarra. Con vieja. Cuando instale la cuerda nueva verifique que la bola del extremo mecanique d’accordage, puis retirez soigneusement l’attache de chevalet alcanzar niveles de humedad inferiores al 20%. Un ambiente la corde au travers de l’orifice, puis attachez-la comme indique en figure 4. avec vos doigts ou en vous aidant d’un dispositif de demontage approprie Para sujetar una cuerda de nailon al puente, pasela por la ranura y fijela l’origine d’un jeu de cordes D’Addario EXP, nous vous recommandons Les cordes 1 a 3 doivent etre enroulees de trois tours au maximum et les Chaque corde doit etre passee dans la caisse et fixee a l’aide d’une attache de chevalet Advantage™. Pour retirer une attache de chevalet, detendez extraiga la clavija del puente con los dedos o con un extractor especial que corde autour de la cheville de maniere a ce que les spires de l’enroulement les cordes. Choisissez des cordes de bonne qualite, afin d’obtenir un son En invierno, con la calefaccion el ambiente puede secarse mucho y como se muestra en la figura 4. Las cuerdas 1 a 3 se deben anudar un se vende en las tiendas (fig. 1), con cuidado de no danar el puente o la dans le trou de la cheville, comme indique en figure 5, et enroulez la S’il vous est impossible d’obtenir un taux d’humidite suffisant meme Pour attacher une corde sur la cheville, passez l’extremite de la corde humedad apropiadas la madera permanecera estable durante mucho clavija; por ultimo extraiga el extremo, provisto de una bola, de la cuerda primero debe aflojar suficientemente la cuerda en el clavijero; a continuacion tout d’abord suffisamment la corde correspondante au moyen de la centigrados (60 a 85 grados Fahrenheit). La humedad ideal se situa entre Enroulez la corde d’environ trois tours autour de la cheville, en allant du No es necesario lubricar los clavijeros. Puede ajustar ligeramente la pouvez ajuster la tension des mecaniques d’accordage en tournant les vis Si el sonido se vuelve apagado, si percibe un zumbido o la octavacion deja de ser correcta, es el momento de cambiar las cuerdas. A fin de ce reglage doit etre modere, car en serrant ou desserrant excessivement des mecaniques a l’aide d’un tournevis Phillips cruciforme (+). Toutefois, con temperatura y humedad extremas. Pueden aparecer grietas y otros Lorsque le son produit est terne, que des bourdonnements sont audibles, haut vers le bas. Pour les cordes 1 et 2, enroulez l’extremite comme desperfectos, el mastil puede doblarse, el cuerpo hincharse o deformarse une piece fraiche d’environ 15°C pour y entreposer votre guitare. Une Les mecaniques d’accordage n’ont pas besoin d’etre lubrifiees. Vous un humidificador, le recomendamos que humidifique una habitacion mas avec un humidificateur d’air, nous vous recommandons alors d’humidifier tension girando los tornillos de los clavijeros con un destornillador Phillips (+). No obstante, si los aprieta o los afloja demasiado, los clavijeros indique en figure 3, afin d’empecher la corde de glisser par rapport a la cheville. A l’aide d’une pince coupante, sectionnez le bout de corde inutile l’extremite munie d’une bille de blocage. Lors du montage de la nouvelle Enrolle la cuerda en el clavijero unas tres vueltas, de arriba a abajo. En (fig. 1) disponible dans le commerce, puis extrayez la corde en tirant sur tiempo, pero se contraera o se dilatara si se usa o almacena en ambientes Pour fixer une corde au chevalet d’une guitare a cordes en nylon, passez evitar que la cuerda resbale y se salga del clavijero. Corte el largo sobrante La temperatura ideal de almacenamiento y uso es de 15 a 30 grados con cuerdas D’Addario de la serie EXP, recomendamos utilizar cuerdas instrumento; como consecuencia de ello se oxidaran las piezas metalicas las cuerdas 1 y 2 anude el extremo como se muestra en la figura 3 para ou que l’intonation n’est plus correcte, il est alors temps de remplacer Si la guitarra pasa repentinamente de un lugar frio a otro caliente, el corde, verifiez que l’extremite munie d’une bille de blocage est placee vous utilisez un humidificateur d’air, assurez-vous que la vapeur ou la temperature de piece plus basse permet d’atteindre plus facilement un dont la temperature et/ou l’humidite sont extremes. De telles conditions peuvent provoquer des craquelures, des fissures, ou d’autres dommages sera minima. Si cambia las cuerdas por otras de calibre diferente, situe dans la plage de 15°C a 30°C. La taux d’humidite ideal se situe vapor de agua contenido en el aire se condensara sobre la superficie del l’instrument hors de danger, a un taux d’humidite superieur a 40%. Si Si cambia las cuerdas de una en una la tension ejercida sobre el mastil Une piece chauffee en hiver peut devenir extremement seche, avec un Las cuerdas se pasan a traves del cuerpo de la guitarra y se sujetan en el de forma que las vueltas se solapen desde arriba fijando el extremo de la temperaturas bajas resulta mas facil conseguir un nivel determinado de preferable de remplacez les cordes une par une. Si vous remplacez les por encima del 40%. Si utiliza un humidificador, evite el contacto directo Para sujetar la cuerda en el clavijero, pase el extremo de la cuerda por el posiblemente debera pedir a su proveedor o a un tecnico en guitarras que Las guitarras acusticas estan hechas de madera. A la temperatura y agreable et une aisance de jeu optimale. Pour les instruments equipes a La temperature ideale pour l’utilisation et le stockage de l’instrument se Avant de monter de nouvelles cordes, verifiez qu’elles ne sont pas Afin de minimiser les variations de tension au niveau du manche, il est cordes par des cordes d’un calibre different, il peut etre necessaire de tels que le gauchissement du manche, le gonflement ou la deformation por lo que conviene utilizar un humidificador para mantener la humedad orificio de la borna como se muestra en la figura 5 y enrollela en la borna ou se contracte lorsqu’il est utilise ou entrepose dans un environnement y las cuerdas, y las partes de madera se deformaran. Antes de llevar la entortillees. Des cordes entortillees peuvent produire des bourdonnements maximo de tres vueltas y las cuerdas 4 a 6 se deben anudar un maximo conditions de temperature et d’humidite appropriees, mais il se gonfle puente con clavijas Ibanez Advantage™. Para extraer una clavija del puente, dobladas. En tal caso podrian provocar zumbidos o notas desentonadas. Les guitares acoustiques sont constituees principalement de pieces en Pour cette raison, utilisez un humidificateur d’air afin de mettre bien fria, con una temperatura aproximada de 15 grados centigrados (60 de buena calidad. Para los instrumentos que salen de fabrica equipados bois. Le bois reste stable longtemps lorsqu’il est conserve dans des Antes de instalar las cuerdas nuevas, verifique que no esten retorcidas o obtener un buen sonido y un tacto optimo, escoja unas cuerdas de guitarra taux d’humidite se situant au-dessous de 20%. Un environnement Si no consigue mantener un nivel suficiente de humedad aun utilizando extremadamente seco puede danar las piezas de madera del instrumento, extremement sec peut endommager les parties en bois de votre instrument. dificil de tocar. un technicien specialise. entreposez votre guitare. aproximadamente iguales. pueden rayar los acabados. estado durante muchos anos. tels reglages par vous-meme. absorber el agua y deformarse. contraire, le manche doit etre ajuste. personal especializado de su proveedor. problemas, debera hacer ajustar el mastil. de votre instrument est regle correctement. ajustado, utilice el procedimiento siguiente: Limpieza une temperature proche de celle de la piece. Nettoyage correcto, el mastil esta bien ajustado (figura 6). Ajuste del mastil Reglage du sillet il est important de la nettoyer de maniere adequate. se abstenga de realizar usted mismo dichos ajustes. Ajuste del puente Reglage du manche condiciones ambientales adecuadas para el instrumento. transformations de couleur en cas d’exposition prolongee. non protegee, celle-ci peut absorber l’humidite et se deformer. un nivel de humedad apropiado en el lugar donde guarde la guitarra. instrument avec un tissu special pour l’entretien des guitares, immediatement solar directa y, si quedan expuestos a ella, sufriran alteraciones de color. pendant les periodes de forte humidite, telles que la saison des pluies Les etuis ou les sacs de guitare constituent une maniere efficace de Toutefois, ces moyens sont peu efficaces en cas d’exposition a de telles un pano seco. Debe realizar esta operacion en el menor tiempo posible y pour maintenir l’humidite a un niveau approprie dans la piece ou vous con un pano de algodon humedecido en una pequena cantidad de L’humidite, la transpiration et les empreintes de doigts provoquent particulier, le boitier du preamplificateur, les circuits electriques ou les preferible confiarlo a profesionales o al personal especializado de su modelos provistos de una pastilla debajo del puente requieren un cuidado sensible a la lumiere directe du soleil et qu’elle peut subir des como consecuencia de ello la altura de las cuerdas sera excesiva en el deformacion u otros desperfectos en componentes que no son de madera, proteger votre instrument des coups, ainsi que de les mettre a l’abri de mm entre la parte superior del septimo traste y la cuerda. Si el espacio es guitarra a temperaturas elevadas durante un periodo prolongado (por conditions de temperature et d’humidite extremes de courte duree. l’oxydation et la rouille des cordes et des parties metalliques. Nettoyez votre gauchissement de l’instrument ou d’autres dommages aux parties en vous devez conserver votre instrument dans un environnement approprie. Si el espacio es demasiado grande, el mastil esta excesivamente curvado; detergente diluido y bien escurrido. Luego sequelo completamente con del mastil con el cuerpo. En ese estado, debe haber un espacio de 0,2-0,5 Tenga cuidado con las temperaturas altas en verano. La exposicion de la proveedor. Para comprobar si el mastil de la guitarra esta correctamente materiau autre que le bois, telles que les pieces en plastique et, en con mucho cuidado de que el agua no toque ninguna parte de la guitarra gauchissement de ces parties. Utilisez alors un deshumidificateur d’air Afin de garder votre guitare en bon etat pendant de nombreuses annees, El ajuste del mastil requiere tecnicas y herramientas especiales y es ejemplo en el interior de un automovil aparcado al sol) puede provocar la Coloque una cejilla en el primer traste. Presione una cuerda en la union que este desprovista de acabado. Las superficies no acabadas pueden dans certaines regions, ce qui peut provoquer le gonflement ou le Les parties en bois d’une guitare sont susceptibles d’absorber l’humidite Particularmente en el caso de las guitarras acusticas-electricas, los como por ejemplo las piezas de plastico, especialmente la caja del especial. En dichos modelos, el sonido puede verse drasticamente materiaux de finition. Notez que la couche de finition est particulierement conditions au-dela de 24 heures. Pour un entreposage de longue duree, Si cet espace est trop important, la courbure du manche est alors excessive, ce qui se traduit par une hauteur de corde trop grande au milieu du manche alors pas de probleme concernant le reglage du manche de la guitare (figure 6). guitare. Avant de deplacer une guitare d’un endroit froid a une piece doit etre compris entre 0,2 mm et 0,5 mm. Si cet espace est correct, il n’y a Meme s’il n’y a aucun espace entre la septieme frette et la corde, ceci ne si dichas condiciones ambientales se prolongan mas de 24 horas. Un metalliques et sur les cordes et aussi de deformer les parties en bois de la almacenamiento prolongado requiere el mantenimiento de unas et entraine une alteration de l’intonation et une moins bonne aisance de jeu. Dans cette position, l’espace entre le haut de la septieme frette et la corde Una limpieza adecuada es importante para mantener la guitarra en buen il est recommande de confier cette operation a un technicien specialise. Le reglage du manche necessite une technique et des outils appropries et La humedad, la transpiracion y las marcas de los dedos (grasa) provocara Tenga presente que los acabados son particularmente sensibles a la luz Commencez par fixer un capodastre au niveau de la premiere frette. Puis pressez la corde sur la frette situee au niveau ou le manche rejoint la caisse. completamente en un saco de plastico cerrado y no sacarla de el hasta chaude, il est preferable d’emballer completement l’instrument dans un Vous trouverez ci-apres une methode permettant de verifier si le manche constitue pas un probleme tant que la corde ne bourdonne pas sur les durante una estacion lluviosa. Utilice un deshumidificador para mantener son peut etre considerablement affecte si le sillet est positionne trop haut necessite une technique et des outils speciaux et doit etre effectue par hauteur du sillet. De meme que pour le manche, le reglage du sillet ajustar el puente. Al igual que el mastil, el ajuste del puente requiere dessous du sillet demandent un soin particulier. Pour de tels modeles, le Las piezas de madera de una guitarra pueden absorber humedad e tecnicas y herramientas especiales y debe confiarse a un profesional o al hincharse o deformarse en periodos de humedad elevada, por ejemplo En particulier, les guitares electroacoustiques possedant un micro au- chaud, la vapeur d’eau dans l’air se condense sur la surface de Si la altura de las cuerdas es demasiado grande o demasiado pequena instrumento contra los golpes y durante periodos breves de temperatura frettes ou que les notes sonnent justes lorsque vous jouez. Dans le cas o humedad anormales. No obstante, la proteccion que ofrecen es escasa ou trop bas. Nous vous deconseillons fortement de tenter d’effectuer de Si la hauteur de corde est soit trop importante soit insuffisante bien que le manche soit regle correctement, il peut etre necessaire de regler la Los estuches y bolsas para guitarra son un medio eficaz para proteger el l’instrument, ce qui risque de produire de la rouille sur les parties aun cuando el mastil esta correctamente ajustado, puede ser necesario sac plastique et de ne le retirer que lorsque la guitare s’est rechauffee a que la temperatura de la guitarra y la temperatura ambiente sean Si la surface de finition est considerablement encrassee, essuyez-la avec ligeramente con un pano para guitarras y cera especialmente formulada guitare a une temperature elevee pendant une duree prolongee (par ou des cires contenant des solvants tels que des diluants ou de l’alcool. un chiffon imbibe d’un peu de detergent dilue dans l’eau et essore. Puis doit etre effectuee aussi rapidement que possible et en veillant a ce que Si el espacio es muy pequeno o incluso inexistente, no hay problema Prenez garde aux temperatures elevees en ete. Le fait d’exposer une de utilizarlo. Las guitarras con acabado brillante se deben limpiar utilisez un tissu sec pour enlever toute trace d’humidite. Cette procedure Los productos de limpieza o ceras que contienen disolventes o alcohol exemple dans une voiture garee en plein soleil) peut provoquer le preamplificador o los circuitos internos, asi como los materiales de acabado. pueden danar los acabados. Si un acabado esta muy manchado, limpielo apres avoir joue. Les guitares dont la finition est laquee ou vernie doivent etre essuyees doucement avec un tissu legerement imbibe de produit lustrant para guitarras, o con un pano de algodon fino. Los panos de poliester La couche de finition peut etre endommagee par des produits nettoyants contenant du polyester peuvent endommager la laque ou le vernis de finition. centro del mastil, la octavacion sera deficiente y el instrumento resultara special pour guitares, ou a l’aide d’un chiffon de coton doux. Les tissus instrumento con un pano especial para guitarras inmediatamente despues pas protegees par une couche de finition. Si de l’eau atteint une partie l’eau n’entre jamais en contact avec les parties de la guitare qui ne sont la oxidacion o la corrosion de las cuerdas o piezas metalicas. Limpie el mientras no note zumbidos de trasteo o notas desentonadas. Si nota esos afectado si el puente esta demasiado alto o demasiado bajo. Le rogamos Si vous placez soudainement une guitare froide dans un environnement guitarra de un lugar frio a un lugar caliente, debe envolverla ???? ????? ???????? ???????????? ? ???????????? ?????????????? ???????? ??????????????????????? ??????????????????????? ???????????????????????? ?????????????? ???GJH ??Ґ????????????????? ??????????? ????? ??????????????????????????? ???????????????????????????? ????????? ?? ??????????? ????????????????????????????? ????*CBOF[????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ??????*CBOF[?????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ?GJH ????????????????????????? ?????????????????? ??????? ????????????????? ???????? ????????????????????????????? ?????????GJH ????????????????? ????????????????????????????? ????????????????????????????? ????????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ??????????????????????&91???? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ?????????GJH ?????????????????? ???????????????????????????? ????????????????? ????? ??? ? ?????????????????????????? ??????????????????????????? ??????????????????????????? ???? ???????????????????????? ???????????????????????????? ????????????????????GJH ?????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ??????????????????????????? ????????? ??? ???? ???? ??? ? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ??????? *CBOF[ BEWBOUBHF CSJEHF QJOT ????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ????????????????????????? ? ?????? ??????? ???????? ???????? ??????????? ??????????? ????????????? ??????????GJH ? ???????????????? ????????????????? ????? ????? ?????? ???????????????????? ????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ?????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ????? ?????????????????????? NN? NN??????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ??????????????????????????? ??????????????????????????? ????????????????????????????? ?????????????????????????????
BASS TREBLE the tuner. MIDDLE VOLUME /" ) Q TUNER OFF effect on the tone. PRES. (AEQ45) CHORUS (SRTc) REVERSE (SRTc) Basic Controls SHAPE (SST, SPT) (AEQ-2T, AEQ-SP2) Tuner functions cable is not connected.) Special Functions (AEQ210T, AEQ210TF) battery needs to be changed. (SST, SRTc, SPT, AEQ-SP1) TUNER ON This control reduces feedback. TUNER ON/OFF SWITCH Reverse the phase to reduce feedback. ( AEQ200T, AEQ200MT, AEQ202T) ANTI-FEEDBACK FREQ. (SRTc) produced from the guitar's output jack. Controls the overall gain of the Pre-Amp. BATTERY & B-CH (AEQ45, AEQ303) Controls the boost/cut of the bass frequencies. Controls the boost/cut of the treble frequencies. note aggressively in order to activate the tuner. Controls the boost/cut of the midrange frequencies. The tuner will turn off automatically after 5 minutes. Page 2 (You can turn this on even if a cable is not connected.) Controls the boost/cut of the ultra-high treble frequencies. Fishman ® Ellipse ® VT , Fishman ® Presys™ and Fishman ® Sonitone.) Pressing this button will alternately turn the tuning meter ON/OFF. Power is turned on or off by each press of this switch. The tuner will turn off the tuner. (You can turn this on even if a cable is not connected.) turn off automatically after 5 minutes. (You can turn this on even if a be turned on only if a guitar cable is plugged into the guitar jack. The on, so the tuner may not respond to a softly played note. Play the first A protection circuit will operate immediately after the power is turned Pressing this button will alternately turn the tuning meter on/off. It can tuning meter will not turn off automatically, so when you've finished The tuning meter will not turn off automatically, so when you have tuning, you should press the "TUNER" switch once again to turn off While the tuner is operating, the output will be muted; no sound will be finished tuning, you should press the "TUNER" switch once again to Pressing this button will alternately turn the tuning meter ON/OFF. simultaneously adjusts the Treble / Bass and Mid frequencies boost and Turns the chorus effect ON/OFF, which gives the sound a ‘spacious’ feel. Pressing this button tests the battery voltage. If the LED does not light, the PHASE (SST, SPT, AEQ210T, AEQ210TF, AEQ-SP1), PHASE Controls the “Shape” of the instrument’s tonal character. The Shape control (Please refer to separate manuals for B-Band ® A1.2™ Fishman ® Aura ® , cut at pre-determined intervals. When the slider is adjusted flat, there is no Preamp A Notes B in to start with.) C D TUNING GUIDE LEDs E NOTE INDICATOR LEDs feedback, then proceed to step 4. • Decreased sound quality or volume F • The battery check LED is lit or blinking G • The tuner does not respond when you turn it on [Using the SRTc ANTI-FEEDBACK FREQ.] strings and then tune back up to find the desired pitch. First set your SRTc preamp to the following settings. • The LEDs do not operate when you turn on the tuner 2 VOLUME: As high as you like it but without feedback. plug from the output jack when you’re not using the guitar. Transducers, Inc. "B-Band" is a trademark of B-Band Ltd.) Replace the batteries if you notice any of the following things. pitch of the string is sharp, the red LED on the right will light. 1 TREBLE, MIDDLE, BASS: Adjust to achieve the desired sound. frequency (to the 100-Hz side). Next, use the following procedure to make the correct settings. (fig.7) sharp or flat notes such as G#, both the G indicator and the # indicator will light up. If the note shown on the note indicator LED is different from the strings may break. When in doubt, it is better to tune down and loosen the the pitch of the string is flat, the red LED on the left will light up. If the These LEDs indicate the note of the strings you are playing. When tuning one you wish, try tightening or loosening the string until the correct LED lights up. Be careful not to tighten the strings too much (over tune) as the When the string is in tune, the green LED in the middle will light up. If that does not cause feedback, and then enjoy playing your instrument. To prevent the battery from being consumed needlessly, disconnect the find the point at which feedback is minimized. When you find it, leave the slider at that point, adjust the VOLUME as desired within a range ("Fishman", "Aura" and "Ellipse" are trademarks of Fishman 4.Slowly turn the ANTI-FEEDBACK FREQ. slider toward the right to (It does not matter which position the PHASE REVERSE switch, was 3.If you can avoid feedback by pressing the PHASE REVERSE switch, 2.At the point that feedback begins, press the PHASE REVERSE switch. 3 ANTI-FEEDBACK FREQ.: Move the slide to the lowest 1.Turn up the volume slowly, then stop at the point when feedback occurs. try raising the VOLUME slightly in that state. If feedback does not occur even after you've raised the volume to the desired level, then you can simply enjoy playing your instrument. If you are still unable to avoid BASS BASS erzeugt. TREBLE TREBLE MIDDLE MIDDLE VOLUME VOLUME AUS (SPENTO) TUNER OFF PRES.(AEQ45) PRES.(AEQ45) STIMMGERAT CHORUS(SRTc) CHORUS(SRTc) angeschlossen ist.) angeschlossen ist.) Fishman ® Sonitone.) REVERSE (SRTc) REVERSE (SRTc) SHAPE (SST, SPT) SHAPE (SST, SPT) (AEQ-2T, AEQ-SP2) (AEQ-2T, AEQ-SP2) (SST, SPT, AEQ-SP1) (SST, SPT, AEQ-SP1) Funzioni speciali Comandi di base Stimmgerat einschaltet. Wichtigste Regler (AEQ210T, AEQ210TF) (AEQ210T, AEQ210TF) per attivare l'accordatore. occorre sostituire la batteria. per spegnere l'accordatore. (ACCESO) EIN TUNER ON TUNER-Ein-/Ausschalter maggiore profondita d’ambiente. Besondere Funktionen Questo controllo riduce il feedback. STIMMGERAT Inverte la fase per ridurre il feedback. Stimmfunktionen (Tuner) Funzioni dell’accordatore ( AEQ200T, AEQ200MT, AEQ202T) ( AEQ200T, AEQ200MT, AEQ202T) ANTI-FEEDBACK FREQ. (SRTc) ANTI-FEEDBACK FREQ. (SRTc) Regelt die Anhebung/Absenkung der Basse. BATTERY & B-CH (AEQ45, AEQ303) Regelt die Anhebung/Absenkung der Hohen. Regelt die Anhebung/Absenkung der Mitten. BATTERY & B-CH (AEQ45, AEQ303) eingestellt wird, wird der Klang nicht beeinflusst. Regola il guadagno generale del preamplificatore. Stellt die Gesamtlautstarke des Vorverstarkers ein. emesso alcun suono dall'uscita jack della chitarra. accenderlo anche se non si e collegato alcun cavo). INTERRUTTORE DELL’ACCORDATORE Regola l’enfatizzazione/il taglio delle frequenze alte. accenderlo anche se non si e collegato alcun cavo). LED nicht leuchtet, muss die Batterie ersetzt werden. Regola l’enfatizzazione/il taglio delle frequenze basse. Regola l’enfatizzazione/il taglio delle frequenze medie. Ellipse ® VT, Fishman ® Presys™ e Fishman ® Sonitone.) Dieser Regler verringert Ruckkopplungen ("Feedback"). Regola l'enfatizzazione/il taglio delle frequenze ultra-alte. Regelt die Anhebung/Absenkung der ultrahohen Frequenzen. l'accordatore. (Si puo accendere anche se non e collegato il cavo.) dieses auch dann einschalten, wenn kein Kabel angeschlossen ist.) Premere questo pulsante per accendere o spegnere l’alimentazione. Durch Drucken dieser Taste wird das Stimmgerat abwechselnd ein-/ Kehrt die Phase um, zur Verringerung von Feedback (Ruckkopplung). L'accordatore non si spegne automaticamente, quindi alla fine il cursore e regolato sulla posizione flat non ha alcun effetto sul suono. Premere questo pulsante per accendere o spegnere l'accordatore. dell'accordatura premere lo switch "TUNER" ancora una volta per spegnere ausgeschaltet. Das Stimmgerat schaltet sich nicht automatisch aus. Wenn sodass das Stimmgerat auf eine leise gespielte Note eventuell nicht dell'alimentazione; l'accordatore potrebbe quindi non rispondere ad una reagiert. Schlagen Sie die erste Note kraftig an, sodass sich das Durch Drucken dieser Taste wird das Stimmgerat abwechselnd ein-/ automatisch aus. Wenn Sie also den Stimmvorgang beendet haben, sollten ausgeschaltet. Das Gerat schaltet sich automatisch nach 5 Minuten ab. nicht zu horen. Nach dem Einschalten ist eine Schutzschaltung aktiv, Sie also den Stimmvorgang beendet haben, sollten Sie den TUNER- L’accordatore si spegnera automaticamente dopo 5 minuti. (E possibile (Sie konnen dieses auch dann einschalten, wenn kein Kabel Durch Drucken dieser Taste wird das Stimmgerat abwechselnd ein-/ nota suonata in modo blando. Suonare la prima nota in modo energico Premere questo pulsante per accendere o spegnere l'accordatore. Lo si Wahrend des Betriebs des Stimmgerates wird der Ausgang Schalter erneut betatigen, um das Gerat auszuschalten. (Sie konnen alla fine dell'accordatura premere lo switch "TUNER" ancora una volta (Sie konnen dieses auch dann einschalten, wenn kein Kabel jack della chitarra. L'accordatore non si spegne automaticamente, quindi stummgeschaltet und das an der Gitarrenbuchse anliegende Signal ist ausgeschaltet. Das Gerat schaltet sich automatisch nach 5 Minuten ab. Sie den TUNER-Schalter erneut betatigen, um das Gerat auszuschalten. puo accendere solo se un cavo per chitarra e collegato al terminale a der Gitarrenbuchse angeschlossen ist. Das Stimmgerat schaltet sich nicht Mit jedem Druck auf diese Taste wird das Stimmgerat ein- oder ausgeschaltet. Es lasst sich nur einschalten, wenn ein Gitarrenkabel an Un circuito di protezione si attiva immediatamente dopo l'accensione L’accordatore si spegnera automaticamente dopo 5 minuti. (E possibile Quando l'accordatore e in funzione, l'uscita audio e interrotta; non viene Premere questo interruttore per accendere o spegnere l’alimentazione. Controlla la “forma” dell’onda sonora che costituisce il timbro dello Durch Drucken dieser Taste wird die Batteriespannung getestet. Wenn die Schaltet den Chorus-Effekt EIN/AUS, der einen “raumlichen” Klang Pulsante che serve a testare la carica della batteria. Se il LED non si accende, strumento. Il controllo Shape regola simultaneamente l’enfatizzazione delle A1.2™, Fishman ® Aura ® , Fishman ® Ellipse ® VT, Fishman ® Presys™ und (Consultare i manuali di B-Band ® A1.2™, Fishman ® Aura ® , Fishman ® frequenze alte/basse e medie e il loro taglio a intervalli predefiniti. Quando Shape-Regler steuert gleichzeitig die Anhebung/Absenkung der Hohen, PHASE (SST, SPT, AEQ210T, AEQ210TF, AEQ-SP1), PHASE (Bitte schlagen Sie nach in den gesonderten Anleitungen zu B-Band ® Attiva/disattiva l'effetto chorus, con il quale e possibile ottenere una Basse und Mitten in voreingestellten Schritten. Wenn der Regler neutral Regelt die “Form” oder Farbe des Klangcharakters des Instruments. Der PHASE (SST, SPT, AEQ210T, AEQ210TF, AEQ-SP1), PHASE A A finden. Note corrette. B B Hinweise irrilevante). C C rosso sulla destra. auftreten. D D feedback. Notenanzeigen-LEDs E E SPIE LED DELLE NOTE per trovare l’accordatura giusta. sowohl die Anzeigen G und # auf. REVERSE-Schalter vorher befand.) F F Seite). • Die Batterie-LED leuchtet oder blinkt. desiderato. G G an dem Feedback (Ruckkopplung) auftritt. Sostituire le batterie se si nota quanto segue: dalla presa jack quando non si usa la chitarra. ad evitare il feedback, procedere alla fase 4. Inc. "B-Band" e un marchio di B-Band Ltd.) LED DI GUIDA ALL’ACCORDATURA [Einsatz von SRTc-ANTI-FEEDBACK FREQ.] • Die Klangqualitat oder die Lautstarke nimmt ab. Stimmrichtungs-LEDs (TUNING GUIDE) • L’accordatore non risponde quando lo si accende aus der Buchse, wenn Sie die Gitarre nicht benutzen. Ruckkopplung auftritt, fahren Sie fort bei Schritt 4. possibile cominciare a suonare il proprio strumento. • Il LED di spia della batteria e acceso o lampeggiante • Una diminuzione della qualita del suono o del volume kein Feedback auftritt und spielen Sie Ihr Instrument. • I LED non sono attivi quando si accende l’accordatore • Das Stimmgerat reagiert nicht, wenn Sie es einschalten. piu bassa (sul lato dei 100 Hz). [Utilizzo del filtro SRTc ANTI-FEEDBACK FREQ.] Stellen Sie Ihren SRTc-Vorverstarker zunachst wie folgt ein. 3 ANTI-FEEDBACK FREQ.: Spostare il cursore sulla frequenza Sie dann langsam aufwarts, um die richtige Tonhohe zu finden. 2 VOLUME: Impostare al livello massimo desiderato ma senza Innanzitutto, regolare il preamplificatore SRTc sui seguenti valori. 1 TREBLE, MIDDLE, BASS: Zur Einstellung des gewunschten Klanges. 3 ANTI-FEEDBACK FREQ.: Stellen Sie den Schieberegler aufdie 1 TREBLE, MIDDLE, BASS: Regolare a piacere in base al timbro niedrigste Frequenz (auf die 100-Hz- • Die LEDs leuchten nicht auf, wenn Sie das Stimmgerat einschalten. Transducers, Inc., "B-Band" ist ein Warenzeichen von B-Band Ltd.) Sie die Saiten besser zu tief, um die Spannung zu losen, und stimmen allentare la corda finche non si accende il LED appropriato. Attenzione a Wenn Sie verminderte oder erhohte Noten wie G # spielen, leuchten links. Wenn die Saite zu hoch gestimmt ist, leuchtet die rote LED rechts. e meglio allentare le corde (note calanti) e quindi riportarle in tensione non tendere troppo le corde (note crescenti) per non spezzarle. Nel dubbio, accenderanno sia la spia G, sia quella # . Se la nota indicata sulla spia Ersetzen Sie die Batterien, wenn Sie folgende Dinge bemerken sollten: accordano note alterate diesis o bemolle, per esempio sol # , si LED della nota e diversa da quella desiderata, cercare di tendere o di Diese LEDs zeigen den Notennamen der Saiten an, die Sie spielen. Wenn die Saite richtig gestimmt ist, leuchtet die grune LED in der Quando la corda e perfettamente intonata, si accendera il LED verde nel sehr zu spannen, da diese hierdurch rei?en konnen. Im Zweifel stimmen sulla sinistra. Se la tonalita della corda e crescente, si accendera il LED mezzo. Se la tonalita della corda e calante, si accendera il LED rosso Wenn die mittels der Notenanzeigen-LEDs angezeigten Note nicht die Questi LED indicano la nota della corda che viene suonata. Quando si Mitte auf. Wenn die Saite zu tief gestimmt ist, leuchtet die rote LED richtige(n) LED(s) aufleuchten. Achten Sie darauf, die Saiten nicht zu gewunschte Note ist, spannen oder entspannen Sie die Saite, bis die 2 VOLUME: Beliebig - aber nur so hoch, dass keine Ruckkopplungen controllo, alzare lentamente il VOLUME. Se anche dopo avere alzato il volume al livello desiderato non si produce nessun feedback, non rimane altro che divertirsi a suonare il proprio strumento. Se invece non si riesce Sobald dieser Punkt gefunden ist, lassen Sie den Schieberegler so REVERSE. (La posizione iniziale degli PHASE REVERSE e um den Punkt zu suchen, an dem die Ruckkopplung am geringsten ist. 3.Se premendo lo PHASE REVERSE, il feedback viene tenuto sotto eingestellt, stellen Sie VOLUME wie gewunscht so ein, dass weiterhin desiderato in una gamma che non provochi feedback; a questo punto e Fuhren Sie dann die folgenden Schritte aus, um die richtige Einstellung zu ("Fishman", "Aura" und "Ellipse" sind Warenzeichen von Fishman trovata, lasciare il cursore in quel punto e regolare il VOLUME al livello ("Fishman", "Aura" e "Ellipse" sono marchi di Fishman Transducers, 4.Ruotare lentamente il cursore ANTI-FEEDBACK FREQ. verso destra fino a trovare la posizione in cui il feedback viene annullato. Una volta Successivamente, usare la seguente procedura per effettuare le impostazioni 2.Non appena si avverte l'innesco del feedback, premere lo PHASE 1.Alzare leggermente il volume fino ad avvertire l'innesco del feedback. 4.Drehen Sie den Schieberegler ANTI-FEEDBACK FREQ. nach rechts, 1.Drehen Sie die Lautstarke langsam hoch, bis Sie an den Punkt gelangen, Schalter. (Es ist unerheblich, in welcher Position sich der PHASE Per evitare che la batteria si consumi senza motivi, scollegare lo spinotto auftritt, wenn Sie die gewunschte Spiellautstarke erreicht haben, spielen Stuck weiter aufzudrehen. Wenn auch dann keine Ruckkopplung mehr Sie Ihr Instrument einfach mit dieser Einstellung. Wenn weiterhin eine verschwindet, versuchen Sie, den VOLUME-Regler noch ein kleines 3.Wenn das Feedback durch Drucken des PHASE REVERSE-Schalters Um unnotigen Batterieverbrauch zu vermeiden, ziehen Sie den Stecker 2.Sobald das Feedback einsetzt, drucken Sie den den PHASE REVERSE- son. BASS BASS OFF "espacio". TREBLE TREBLE MIDDLE MIDDLE OFF VOLUME VOLUME el afinador. TUNER en conectado). TUNER en PRES.(AEQ45) PRES.(AEQ45) CHORUS(SRTc) CHORUS(SRTc) apagar el afinador. REVERSE (SRTc) REVERSE (SRTc) SHAPE (SST, SPT) SHAPE (SST, SPT) (AEQ-2T, AEQ-SP2) (AEQ-2T, AEQ-SP2) (SST, SPT, AEQ-SP1) (SST, SPT, AEQ-SP1) Mandos basicos ON ON (AEQ210T, AEQ210TF) (AEQ210T, AEQ210TF) TUNER en pour le mettre hors tension. Fonctions speciales TUNER en Fonctions d’accord Reglages principaux pas, la pile doit etre remplacee. Funciones especiales Funciones del afinador Este control reduce el acoplamiento. Flat, la sonorite n’a pas ete modifiee. Refuerza/recorta las frecuencias altas. Cette commande reduit l'effet Larsen. (AEQ200T, AEQ200MT, AEQ202T) Refuerza/recorta las frecuencias bajas. ( AEQ200T, AEQ200MT, AEQ202T) Commutateur TUNER ON/OFF ANTI-FEEDBACK FREQ. (SRTc) ANTI-FEEDBACK FREQ. (SRTc) Refuerza/recorta las frecuencias medias. 13.9.12, 11:45 AM emis via la prise de sortie de la guitare. INTERRUPTOR DEL AFINADOR incluso si no hay ningun cable conectado). Invierte la fase para reducir el acoplamiento. BATTERY & B-CH (AEQ45, AEQ303) BATTERY & B-CH (AEQ45, AEQ303) Controla la ganancia total del preamplificador. Pour regler le gain general du preamplificateur. LED no se enciende, se debe cambiar la bateria. encenderlo incluso si no hay ningun cable conectado). Controla el refuerzo/recorte de las frecuencias ultra altas. Permet d'inverser la phase afin de diminuer l'effet Larsen. ce dispositif sous tension meme si le cable n'est pas branche.) le mettre sous tension meme si aucun cable n'est connecte.) le mettre sous tension meme si aucun cable n'est connecte.) Pour regler l’amplification/attenuation des frequences aigues. Pour regler l’amplification/attenuation des frequences graves. Pour regler l’amplification/attenuation des frequences medium. Jouez la premiere note suffisamment fort afin d'activer l'accordeur. encuentra en la posicion 0 no se produce ningun efecto sobre el tono. El indicador de afinacion no se apaga automaticamente; por tanto, cuando termine de afinar debe pulsar el interruptor "TUNER" una vez mas para branche a la prise de la guitare. L'accordeur ne se met pas indicador de afinacion no se apaga automaticamente; por tanto, cuando Con este boton se enciende y se apaga el indicador de afinacion. El no se produce ningun sonido procedente de la toma de salida de la guitarra. L’accordeur s’eteint automatiquement apres 5 minutes. (Vous pouvez Chaque pression sur ce commutateur allume ou coupe l’alimentation. proteccion, de modo que es posible que el afinador no responda a una Ce bouton permet de mettre alternativement l'accordeur sous/hors tension. L’accordeur s’eteint automatiquement apres 5 minutes. (Vous pouvez termine de afinar debe pulsar el interruptor "TUNER" una vez mas para Inmediatamente despues de encenderlo se activara un circuito de Ce bouton permet de mettre alternativement l'accordeur sous/hors nota tocada con suavidad. Toque la primera nota con fuerza para activar apagar el afinador. (Puede encenderlo incluso si no hay ningun cable automatiquement hors tension ; par consequent, une fois l'accordage se apaga automaticamente despues de 5 minutos. (Puede encenderlo Ce bouton permet de mettre alternativement l'accordeur sous/hors tension. puede encender cuando el cable esta enchufado en la toma de la guitarra. Mientras el afinador esta funcionando la salida de sonido se desactiva; El afinador se enciende y se apaga pulsando este interruptor. El afinador Con este boton se enciende y se apaga el indicador de afinacion. El L'accordeur ne se met pas automatiquement hors tension ; par consequent, afinador se apaga automaticamente despues de 5 minutos. (Puede une fois l'accordage termine, vous devez de nouveau appuyer sur le et, de ce fait, l'accordeur ne reagit pas a une note jouee trop doucement. tension. Il ne peut etre mis sous tension que si un cable de guitare est termine, vous devez de nouveau appuyer sur le commutateur «TUNER» Con este boton se enciende y se apaga el indicador de afinacion. Solo se Lorsque l'accordeur est active, la sortie est desactivee ; aucun son n'est Un circuit de protection est active immediatement apres la mise sous tension commutateur "TUNER" pour le mettre hors tension. (V ous pouvez mettre Permet de regler l'amplification/attenuation des frequences ultra-aigues. "EPCF 1BHF.BLFS + 11$ medias en intervalos predeterminados. Cuando el potenciometro se Activa/desactiva el efecto de coro, dotando al sonido de una sensacion de Permet d'activer/de desactiver l'effet de chorus qui donne de l'ampleur au simultaneamente el refuerzo y el recorte de las frecuencias altas, bajas y Controla la forma tonal del instrumento. El control Shape ajusta Aura ® , Fishman ® Ellipse ® VT, Fishman ® Presys™ et Fishman ® Sonitone.) Controler le contour sonore de l’instrument. Le controle du Contour ajuste simultanement les niveaux de frequence aigues, basses et medium en les (Reportez-vous aux differents manuels pour B-Band ® A1.2™, Fishman ® limitant selon des intervalles pre–determines. Quand le curseur est sur PHASE (SST, SPT, AEQ210T, AEQ210TF, AEQ-SP1), PHASE Ce bouton sert a tester la tension de la pile. Si le voyant LED ne s’allume (Consulte los manuales independientes de B-Band ® A1.2™, Fishman ® Aura ® , Fishman ® Ellipse ® VT, Fishman ® Presys™ y Fishman ® Sonitone.) PHASE (SST, SPT, AEQ210T, AEQ210TF, AEQ-SP1), PHASE Al pulsar este boton se comprueba el voltaje de la bateria. Si el indicador A A Notas produit. correctos. tension ; B B Remarque C C n'a pas d'importance.) D D n’utilisez pas votre instrument. E E el que se produzca acoplamiento. acoplamiento, siga con el punto 4. F subirlo hasta encontrar el adecuado. F Voyants LED TUNING GUIDE INDICADORES LED DE NOTA • El afinador no responde al encenderlo Voyants LED NOTE INDICATOR • la qualite ou le volume sonore diminue ; G G les retendre afin d’obtenir la hauteur desiree. pas a eviter l'effet Larsen, passez a l'etape 4. acoplamiento; ya puede tocar el instrumento. [Uso del ANTI-FEEDBACK FREQ. SRTc] Larsen, puis jouez simplement de votre instrument. • Disminucion de la calidad del sonido o del volumen cable de la toma de salida cuando no utilice la guitarra. Remplacez les piles dans l’une des situations suivantes : • Los LED no funcionan cuando se enciende el afinador 2 VOLUME: Tan alto como quieras sin causar acoples. (trop haut), le voyant LED rouge situe a droite s’allume. INDICADORES LED DE GUIA DE AFINACION • le voyant DEL de controle des piles est allume ou clignote. 3 ANTI-FEEDBACK FREQ.: Mueva el mando deslizante a la encontraba el interruptor PHASE REVERSE para comenzar). • l’accordeur ne repond pas lorsque vous le mettez sous tension ; 2 VOLUME: Aussi fort que souhaite mais a la limite du Larsen. • El LED de comprobacion de las pilas esta encendido o parpadea la plus basse (du cote des 100 Hz). Definissez tout d'abord les reglages suivants sur votre preampli SRTc. En primer lugar ajuste el preamplificador SRTc del modo siguiente. frecuencia mas baja (hacia 100 Hz). [Utilisation de la fonction ANTI-FEEDBACK FREQ., SRTc] Transducers, Inc. "B-Band" est une marque commerciale de B-Band Ltd.) Cambie las pilas si observa cualquiera de las circunstancias siguientes: voyant LED rouge situe a gauche s’allume. Si la corde est trop tendue LED es diferente a la que usted desea, intente tensar o aflojar la cuerda Estos LED indican la nota de las cuerdas que se estan tocando. Al afinar au milieu s’allume. Si la corde n’est pas assez tendue (trop bas), le notas sostenidas o bemoles, como por ejemplo G # , se ilumina tanto el corde jusqu’a ce que le voyant correct s’allume. Veillez a ne pas tendre indicador G como el indicador # . Si la nota que muestra el indicador hasta que se ilumine el LED correcto. Tenga cuidado de no tensar Si el tono de la cuerda es sostenido, se ilumina el LED rojo de la derecha. el tono de la cuerda es bemol, se ilumina el LED rojo de la izquierda. (G) et celui du diese ( # ) s’allument simultanement. Si la note affichee de l’accord de notes alterees, telles que Sol diese (G # ), le voyant du Sol Ces voyants DEL indiquent les notes des cordes que vous jouez. Lors Transducers, Inc. "B-Band" es una marca comercial de B-Band Ltd.) demasiado las cuerdas (sobreafinar), ya que se pueden romper. En caso de duda, es preferible bajar el tono y aflojar la cuerda y luego volver a Cuando la cuerda esta afinada, el LED verde del centro se ilumina. Si par le voyant LED est differente de la note voulue, tendez ou detendez la cas de doute, il est preferable de detendre les cordes tout d’abord, puis de les cordes excessivement, car cela pourrait provoquer leur rupture. En Lorsqu’une corde est correctement accordee, le voyant LED vert situe 1 TREBLE, MIDDLE, BASS: Ajustelos para obtener el sonido deseado. deseado, ya puede tocar el instrumento. Si sigue sin poder evitar el vers la droite pour trouver le moment ou l'effet Larsen est reduit. Une 3.Si puede evitar el acoplamiento pulsando el interruptor PHASE PHASE REVERSE. (La position du commutateur PHASE REVERSE 1.Suba el volumen lentamente y, a continuacion, detengase en el punto en 4.Faites glisser progressivement le curseur ANTI-FEEDBACK FREQ. REVERSE, intente subir ligeramente el volumen en ese estado. Si no el volumen al nivel deseado dentro del margen en que no se produzca fois le moment trouve, laissez le curseur a cet emplacement, reglez le VOLUME comme souhaite dans une plage qui n'engendre pas d'effet ("Fishman" y "Aura" y "Ellipse" son marcas comerciales de Fishman 3.Si vous parvenez a eviter l'effet Larsen en appuyant sur le commutateur se produce acoplamiento aun despues de subir el volumen al nivel PHASE REVERSE, essayez d'augmenter legerement le VOLUME a ce 1.Augmentez le volume lentement, puis arretez des que l'effet Larsen se derecha hasta encontrar el punto en que el acoplamiento se minimice. 4.Gire lentamente el potenciometro ANTI-FEEDBACK FREQ. hacia la 2.En el punto en que empiece a producirse acoplamiento, pulse el volume sur le niveau superieur souhaite, alors vous pouvez tout 1 TREBLE, MIDDLE, BASS : a regler pour obtenir la sonorite souhaitee. interruptor PHASE REVERSE. (No importa en que posicion se 2.Au moment ou l'effet Larsen apparait, appuyez sur le commutateur Cuando lo haya encontrado, deje el potenciometro en ese punto y ajuste Para evitar que las pilas se gasten de forma innecesaria, desconecte el moment-la. Si l'effet Larsen ne se produit pas meme apres avoir regle le • les voyants DEL ne s’allument pas lorsque vous mettez l’accordeur sous Puis, executez la procedure suivante pour definir les reglages appropries. 3 ANTI-FEEDBACK FREQ. : faites glisser la commande sur la frequence ("Fishman", "Aura" et "Ellipse" sont des marques commerciales de Fishman A continuacion utilice el procedimiento siguiente para efectuar los ajustes simplement profiter de votre instrument. Si vous ne parvenez toujours Afin d’economiser les piles, debranchez le cable de la guitare lorsque vous #"44 .*%%-& 53-& 70-6.& ????? ?????? TUNER OFF ?????? ???????? 13&4 "&2 $)0364 435D ???????? 4)"1& 445 415 ????????? ???????????? 1)"4& 3&7&34& 435D TUNER ON ?????????????? "&2 5 "&2 41 ??? 56/&3 0/ 0'' 48*5$) ???????? ??????? ?????????????? ???????? ??????? ???????? ??????? "&2 5 "&2 5'??? 1SF "NQ???????????? ????????? ??????? ??????0''???????? "/5* '&&%#"$, '3&2 435D ???????????????????? #"55&3: # $) "&2 "&2 "&2 5 "&2 .5 "&2 5??? ????????????????????????? ??????????????0/???????????? ???????????????? 56/&3 ???????? ??????????????????????0/ 0''???? ?????????????????????????0/???? ???????????????????????0/?????? ??????????????????????????????? ???? 56/&3 ??????????????0''?????? ?????0/???????????????0''??????? 445 435D 415 "&2 41 ??? ??????????? ?????0/????????????????????0''?? ??????????????????????0/ 0''???? ???????????????0''????????????? ??????????????????????0/ 0''???? ???????????0/ 0''?????????0/????? ?????????0''??????????????????? ??????????????????????0/ 0''???? ????????????????????????????0/? ??????????????????????????????? ??????????????????????????????? ????????????????????? ?? ??????? # #BOE ® " 5. 'JTINBO ® "VSB ® 'JTINBO ® &MMJQTF ® 75 4)"1&?????????????????????'-"5???? 'JTINBO ® 1SFTZT 5. 'JTINBO ® 4POJUPOF????????? ??????????????????."9??????????? ????????????????Ґ??????????????? ????????????????????????-&%?????? 1)"4& 445 415 "&2 5 "&2 5' "&2 41 A ?? ??? ?GJH ? B ???????? C D ?????????? 56/*/( (6*%& -&% ? ??????????? ?? ????????? /05& */%*$"5&3 -&% E ?????????????? F ????????????????? G ??????????????????? ????? <435D "/5* '&&%#"$, '3&2 ????> ????????????????????? ? ???????????-&%????????? ????????????????????????? ??????# #BOE ?# #BOE -UE ???????? ????????????? ? ???????????0/?????-&%?????? 2 70-6.&????????????????????????? ??????????????????????????????? ??????????????????????????????? ?????????????-&%????????( ??? ?????????????????? ??????????? ?????????????????-&%???Ґ??????? ??????????????????????????????? ?????????-&%??????????????????? ??????????????????-&%?????????? ???????????????-&%????????????? ? ???????????0/????????????????? "/5* '&&%#"$, '3&2 ?????????????????? ??????????????????1)"4& 3&7&34&??? ???????435O??????435D????????????? ??????????????????????????????? 1)"4& 3&7&34&????????????????????? ??????? 1)"4& 3&7&34&?????????????? ?????????70-6.&????????????????? ??????????????????????????????? ??????????????????????????????? ???????????????????????????????? 70-6.&?????????????????????????? 3 "/5* '&&%#"$, '3&2 ? ??????? )[? ?????? 1 53-& .*%%-& #"44?????????????????? 'JTINBO "VSB &MMJQTF ?'JTINBO 5SBOTEVDFST *OD ??? ???????????????????????????????? ???????????????????????????????? ??????????70-6.&??????????????? ???????????????????????????????