На сайте 123332 инструкции общим размером 499.13 Гб, которые состоят из 6232649 страниц

Акустические гитары 2010 г.в. IBANEZ Acoustic Guitars (2010). Инструкция на английском языке

Руководство пользователя IBANEZ Acoustic Guitars (2010). Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Музыкальное оборудование
Категория
Музыкальные инструменты
Тип устройства
Акустические гитары 2010 г.в.
Производитель (бренд)
IBANEZ
Модель
IBANEZ Acoustic Guitars (2010)
Еще инструкции
Музыкальные инструменты IBANEZ, Акустические гитары 2010 г.в. IBANEZ
Язык инструкции
английский
Дата создания
26 Мая 2018 г.
Просмотры
92 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
2.75 Мб
Название файла
ibane_manual_acoustic_guitars_2010.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • carefully.
    /"  +    Q
    end of the string.
    between 40% and 55%.
    utmost care before shipment.
    will damage the tuning machines.
    even make the instrument unplayable.
    © Copyright 2009  OCT09744
    should be wrapped no more than two turns.
    Guitar Care
    Tuning Machines
    you use strings of the same series as replacements.
    Page 1
    positioned at the correct location shown in figure 2.
    or a guitar technician adjust the truss rod of the neck.
    String Replacement for
    String Replacement and
    wire cutters to cut off the length of string that remains.
    Nylon-String Instruments
    to achieve a given level of humidity at a lower temperature.
    that steam or moisture does not directly contact the guitar itself.
    In order to take the fullest advantage of your new instrument and
    Thank you for purchasing this Ibanez guitar. All Ibanez products
    to ensure years of trouble-free enjoyment, please read this manual
    are produced under strict quality standards, and are set up with the
    bottom. For strings 1 and 2, wrap the end of the string as shown in
    figure 3 to prevent the string from slipping out of the string post. Use
    centigrade (60 to 85 degrees Fahrenheit). The ideal humidity is
    When replacing the strings, you can minimize the stress placed on
    Advantage™ bridge pins. To remove a bridge pin, you must first
    your fingers or a commercially-available bridge pin remover (fig. 1)
    to greater than 40% for safekeeping. If you use a humidifier, make sure
    levels below 20%. Extremely dry conditions may cause wooden parts of
    to remove the pin carefully so as not to damage the bridge or the
    If you are unable to achieve a sufficient level of humidity even when
    good sound and ideal playability, please choose good-quality guitar
    causing the neck to warp or the body to swell or deform, and may
    The tuning machines do not require lubrication. You can adjust the
    or twisted. Such strings can cause buzzing or notes that don’t ring true.
    over a long period of time if it is kept at an appropriate temperature
    If the sound becomes dull, if you notice buzzing, or if the intonation
    Fahrenheit), and use it as a storage location for your guitar. It is easier
    bridge pin, and finally pull out the ball end of the old string. When
    A heated room in winter can become extremely dry, reaching humidity
    cold room of approximately 15 degrees centigrade (60 degrees
    Before you install the new strings, make sure that they are not kinked
    environment of extremely high or low temperature, or extremely high
    The ideal temperature for storage and use is from 15 to 30 degrees
    Each string is passed through the body and fastened by an Ibanez
    To attach a string to the bridge of a nylon-string guitar, pass the string
    the neck by replacing the strings one at a time. If you replace the
    turn the tuning machine to loosen the string sufficiently then use
    and humidity, but will swell or shrink if used or stored in an
    through the slot, and then secure it as shown in figure 4. Strings 1 to
    3 should be wrapped no more than three turns, and strings 4 to 6
    To fasten a string to the string post, pass the end of the string through
    the post so that the windings overlap from above, firmly securing the
    of the tuning machines. However, excessive tightening or loosening
    the hole of the post as shown in figure 5, and wrap the string around
    your instrument to be damaged, so use a humidifier to raise the humidity
    tension slightly by using a Phillips (+) screwdriver to turn the screws
    strings with a different gauge, it may be necessary to have your dealer
    series strings when shipped from the factory, we recommend that
    or low humidity. This can cause cracking or other damage, possibly
    installing the new string, make sure that the ball end of the string is
    Acoustic guitars are made largely of wood. Wood will remain stable
    is no longer correct it’s time to replace the strings. In order to ensure
    Wind the string around the string post about three turns from top to
    using a humidifier, we recommend that you humidify a somewhat
    strings. On instruments that were equipped with D’Addario EXP-
    dealer.
    correctly:
    Guide d’utilisation
    Instruction Manual
    Bedienungsanleitung
    Manuale di istruzioni
    adjustments yourself.
    Manual de instrucciones
    neck adjustment (figure 6).
    the intonation and playability.
    it may absorb moisture and be deformed.
    Cleaning
    will remain in good condition for many years.
    ACOUSTIC GUIT
    changes in color if subjected to direct sunlight.
    an appropriate environment for your instrument.
    Neck Adjustments
    Saddle Adjustments
    to approximately the same temperature as the room.
    AR
    appropriate level in the location where you store your guitar.
    experience these problems, the neck will need to be adjusted.
    Please use light gauge strings.
    or using a soft cotton cloth. Polyester cloth can scratch the finish.
    The wooden parts of a guitar are apt to absorb moisture in periods of
    for models that have a pickup underneath the saddle. On such models,
    soiled, wipe using a tightly wrung-out cotton cloth with a small
    room, you should completely seal the entire instrument in a plastic
    joint where the neck joins the body. In this state, there should be a
    In particular for acoustic-electric guitars, special care must be taken
    automobile parked in direct sunlight) may cause warping or other
    string. If this gap is correct, there are no major problems with the
    such as thinner or alcohol. If a finished surface becomes severely
    The finish may be damaged by cleaners or waxes that contain solvents
    deform. Before moving a guitar from a cold location into a warm
    left to repair professionals or specialists at your dealer. Here’s how
    any unfinished part of the guitar. If water contacts an unfinished part,
    high temperatures for an extended period of time (such as in an
    to the preamp case or internal circuitry, or to the materials used in the
    damage to non-wood components such as plastic parts, in particular
    Neck adjustments require special techniques and tools, and are best
    Be careful of high temperatures in summer. Subjecting a guitar to
    bag, and remove it from the bag only after the guitar has warmed up
    amount of detergent diluted with water. Then use a dry cloth to
    Begin by attaching a capo at the first fret. Then press the string at the
    completely wipe off any moisture. You should complete this procedure
    in as short a time as possible, being very careful that no water contacts
    you can check whether the neck of your instrument is adjusted
    finish. Please be aware that the finish is particularly liable to undergo
    or change shape. Use a dehumidifier to maintain the humidity at an
    If the action is too high or too low even though the neck is adjusted
    against impact, and against short periods of abnormal temperature or
    on the metal fixtures and strings, and cause the wooden parts to
    in the air will condense on the surface of the guitar, producing rust
    adjustments to the saddle require special techniques and tools, and
    correctly, it may be necessary to adjust the saddle. As with the neck,
    the action to be too high in the middle of the neck, and will impair
    experiencing fret buzz or notes that don’t ring true. If you do
    Even if there is no gap at all, this is not a problem if you are not
    If this gap is too large, the neck is curved excessively; this will cause
    lasting longer than 24 hours. For long-term storage, you must maintain
    should be performed by repair professionals or specialists at your
    the sound may be drastically affected if the saddle is too high or too
    Humidity, perspiration, and finger oils (fingerprints) that remain on
    humidity. However, they offer little protection against such conditions
    low. We ask that you refrain from attempting to perform such
    Appropriate cleaning is an important way to ensure that your guitar
    If you suddenly bring a cold guitar into a warm location, water vapor
    Guitar cases and bags are an effective way to protect your instrument
    the strings or metal parts will cause rust or corrosion. Use a specially
    made guitar wiping cloth to wipe down your instrument immediately
    gap of 0.2 mm – 0.5 mm between the top of the seventh fret and the
    a guitar wiping cloth with polish formulated specifically for guitars,
    high humidity such as during a rainy season, causing them to swell
    after playing. Guitars with a gloss finish should be lightly wiped using
    zu lassen.
    verwenden.
    rod del manico.
    senza problemi.
    Abbildung 2 gezeigt.
    o distorsioni acustiche.
    klingende Obertone erzeugen.
    da 4 a 6 per non piu di due giri.
    der Gitarre in Verbindung kommt.
    beschadigt jedoch die Mechaniken.
    diese Anleitung sorgfaltig durch.
    Instrument unspielbar werden kann.
    Sie das uberstehende Ende der Saite.
    und dadurch das Saitenende sicher halten.
    Luftfeuchtigkeit liegt zwischen 40% und 55%.
    non vengano a contatto diretto con la chitarra.
    livello di umidita ad una temperatura piu bassa.
    Saitenwechsel bei
    Pflege Ihrer Gitarre
    gradi centigradi. L’umidita ideale va dal 40% al 55%.
    dall’alto, fissando saldamente l’estremita della corda.
    preparati con la massima cura prima della spedizione.
    un tronchesino per tagliare il pezzo di corda rimanente.
    Manutenzione della chitarra
    danneggiate se la tensione e troppo forte o troppo debole.
    Sostituzione delle corde per
    strumenti con corde in nylon
    Instrumenten mit Nylon-Saiten
    Saitenwechsel und Mechaniken
    mit gro?ter Sorgfalt eingestellt, bevor sie das Werk verlassen.
    il corpo e potrebbero anche rendere inutilizzabile lo strumento.
    Sostituzione di corde e meccaniche
    consigliamo di usare corde della stessa serie delle corde sostituite.
    viele Jahre lang ohne Probleme einsetzen zu konnen, lesen Sie bitte
    dei vantaggi del nuovo strumento e per poterne godere per anni
    Leggere attentamente questo manuale per potere usufruire a pieno
    Grazie per aver acquistato questa chitarra Ibanez. Tutti i prodotti
    Ibanez sono fabbricati osservando severi standard di qualita e sono
    Vielen Dank fur den Erwerb einer Gitarre von Ibanez. Alle Produkte
    Um alle Vorteile Ihres neuen Instruments auszuschopfen und es
    von Ibanez werden unter strengen Qualitatsstandards gefertigt und
    Ibanez Advantage™. Per rimuovere un pirolo dal ponte, innanzitutto
    Beim Austauschen der Saiten konnen Sie die Belastung des Halses
    estremamente alte o basse. Possono derivarne fessurazioni o altri
    Luftfeuchtigkeit erreicht wird. Wenn Sie einen Luftbefeuchter verwenden,
    achten Sie jedoch darauf, dass Dampf oder Feuchtigkeit nicht direkt mit
    girare le meccaniche per allentare sufficientemente la corda; quindi,
    geknickt oder verdreht sind. Solche Saiten konnen ein Surren oder falsch
    einen ausreichenden Wert zu erreichen, empfehlen wir Ihnen, einen
    La temperatura ideale per la conservazione e per l’uso va da 15 a 30
    Wenn es Ihnen trotz Einsatz eines Luftbefeuchters nicht moglich ist,
    Ogni corda va fatta passare attraverso il corpo e fissata da un pirolo
    danni, che potrebbero fare incurvare il manico o dilatare o stringere
    30 Grad Celsius (entsprechend 60 bis 85 Grad Fahrenheit). Die ideale
    pirolo stesso e infine estrarre l’estremita a sfera della vecchia corda.
    temperatura e ad un’umidita appropriate, ma si dilatera o si stringera
    Ein beheizter Raum im Winter kann extrem trocken werden und
    Bedingungen konnen dazu fuhren, dass Holzteile Ihres Instruments
    Nell’installazione della nuova corda, assicurarsi che l’estremita a sfera
    Feuchtigkeitsanteile von unter 20% erreichen. Extrem trockene
    Handler oder einem Gitarrenbauer die Spannung des Halsstabes einstellen
    einer anderen Starke (Gauge) aufziehen, kann es notig werden, bei Ihrem
    Luftbefeuchtung sorgen, so dass ein Wert von mindestens 40% relativer
    minimieren, indem Sie immer nur eine Saite austauschen. Wenn Sie Saiten
    usare le dita o un estrattore di piroli disponibile in commercio (fig. 1)
    per sostituire con attenzione il pirolo senza danneggiare il ponte o il
    della corda sia posizionata correttamente, come mostrato in figura 2.
    se usato o conservato in un ambiente con temperatura o umidita
    beschadigt werden, Sie sollten daher zur Sicherheit fur ausreichende
    proprio rivenditore o ad un tecnico di regolare la tensione del truss
    Prima di installare le nuove corde, assicurarsi che non siano
    Se non si riesce a raggiungere un livello sufficiente di umidita pur
    usando un umidificatore, consigliamo di umidificare un ambiente
    Wenn der Klang stumpf wird, Sie ein Surren oder Schnarren vernehmen
    attorcigliate o torte: corde in queste condizioni possono causare ronzii
    oder die Intonation nicht mehr stimmt, ist es an der Zeit, neue Saiten
    chitarra. Se si usa un umidificatore, assicurarsi che vapore o umidita
    non e piu corretta, occorre sostituire le corde. Per garantire un buon
    Se si porta improvvisamente una chitarra fredda in un ambiente caldo,
    Se il suono diventa sordo o si avverte un ronzio, o se l’intonazione
    di conservazione per la chitarra. E piu semplice raggiungere un dato
    strumenti dotati in fabbrica di corde della serie D’Addario EXP,
    abbastanza freddo di circa 15 gradi centigradi e usarlo come ambiente
    suono e una suonabilita ideale, scegliere corde di buona qualita. Per
    ad un livello superiore al 40% per una conservazione sicura della
    Un ambiente riscaldato in inverno puo divenire estremamente secco,
    raggiungendo livelli di umidita al di sotto del 20%. Condizioni
    posta sul manico sostituendo una corda alla volta. Se si sostituiscono
    corde con altre di diversa scalatura, puo essere necessario chiedere al
    Bevor Sie die neuen Saiten aufziehen, achten Sie darauf, dass sie nicht
    kalteren Raum mit etwa 15 Grad Celsius (60 Grad Fahrenheit) zu
    befeuchten, in dem Sie Ihre Gitarre aufbewahren. Bei niedrigeren
    strumento; utilizzare quindi un umidificatore per portare l’umidita
    gewahrleisten, wahlen Sie bitte Saiten von guter Qualitat. Bei
    aufzuziehen. Um einen guten Klang und ideale Spielbarkeit zu
    Instrumenten, die ab Werk mit Saiten der EXP-Serie von D’Addario
    ausgestattet sind, empfehlen wir Ihnen, als Ersatz die gleichen Saiten zu
    Nella sostituzione delle corde, e possibile minimizzare la tensione
    estremamente secche possono danneggiare le parti in legno dello
    Wickeln Sie die Saite etwa dreimal von oben nach unten um den Wirbel
    die Saite so um den Wirbel, dass die Windungen sich oben uberlappen
    Pin-Entferner (Abb. 1) die Nadel vorsichtig entfernen, ohne dabei weder
    Zeit stabil, wenn es bei geeigneter Temperatur und Luftfeuchtigkeit
    werden. Um eine Saite am Wirbel zu befestigen, fuhren Sie das Ende der
    aufbewahrt wird, es quillt oder schrumpft jedoch, wenn es in Umgebungen
    attraverso il foro del perno come mostrato in figura 5, avvolgere la
    in figura 4. Avvolgere le corde da 1 a 3 per non piu di tre giri; le corde
    mostrato in figura 3 per impedire che la corda scivoli dal perno. Usare
    mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen oder extrem hoher oder
    und dann mit den Fingern oder einem im Handel erhaltlichen Bridge-
    niedriger Luftfeuchtigkeit aufbewahrt wird. Dadurch kann das Holz
    Per fissare una corda al perno, inserire l’estremita della corda
    Spannung mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (+) an den Schrauben
    Saite herausziehen. Beim Einfuhren der neuen Saite stellen Sie sicher,
    Saitenende so um den Wirbel, wie in Abbildung 3 gezeigt, damit die
    leggermente la tensione usando un cacciavite Phillips (+) per girare
    corda attorno al perno in modo che gli avvolgimenti si sovrappongano
    dass das Kugelende der Saite sich an der richtigen Stelle befindet, wie in
    Akustische Gitarren bestehen hauptsachlich aus Holz. Holz bleibt lange
    Bridge noch Pin zu beschadigen, und schlie?lich das Kugelende der alten
    Saite durch das Wirbelloch, wie in Abbildung 5 gezeigt, und wickeln Sie
    Saite nicht aus dem Wirbel rutscht. Mit einem Drahtschneider kappen
    Le meccaniche non richiedono lubrificazione. E possibile regolare
    der Mechaniken leicht verandern. Uberma?ige oder zu geringe Spannung
    Le chitarre acustiche sono composte in gran parte di legno. Il legno
    Die Stimmmechaniken mussen nicht geschmiert werden. Sie konnen die
    wie in Abbildung 4 gezeigt. Die Saiten 1 bis 3 sollten nicht mehr als
    basso. Per le corde 1 e 2, avvolgere l’estremita della corda come
    Per fissare una corda al ponte di una chitarra con corde in nylon,
    der Mechanik. Bei der ersten und zweiten Saite wickeln Sie das
    Jede Saite wird durch den Korpus (Body) gefuhrt und mit einem
    befestigen, fuhren Sie die Saite durch den Schlitz, und sichern Sie sie
    passare la corda attraverso la cordiera e quindi fissarla come mostrato
    rimarra stabile per un lungo periodo di tempo se tenuto ad una
    Die ideale Temperatur fur Lagerung und Benutzung ist zwischen 15 und
    Um bei einer Gitarre mit Nylon-Saiten eine Saite am Steg (Bridge) zu
    Avvolgere la corda attorno al perno con tre giri circa, dall’alto in
    le viti delle meccaniche. Tuttavia, le meccaniche possono essere
    dreimal und die Saiten 4 bis 6 nicht mehr als zweimal herumgewickelt
    Advantage™-Bridge-Pin von Ibanez befestigt. Um einen Bridge-Pin zu
    entfernen, mussen Sie zuerst an der Mechanik die Saite ausreichend losen,
    rei?en oder es entstehen andere Schaden, wodurch sich der Hals verbiegt
    oder der Korpus aufquillt und sich verformt, wodurch sogar das ganze
    rivenditore.
    manico (figura 6).
    conserva la chitarra.
    umidita e deformarsi.
    der Hals nachgestellt werden.
    Umgebungsbedingungen sorgen.
    auf Raumtemperatur erwarmt hat.
    konnen die Oberflache verkratzen.
    o meno alla temperatura ambiente.
    effettuare da se queste regolazioni.
    intonazione e una cattiva suonabilita.
    und Spielbarkeit beeintrachtigt werden.
    Pulizia
    Reinigung
    rimanga in buone condizioni per molti anni.
    Aufbewahrungsort der Gitarre in Grenzen zu halten.
    verifichino tali problemi, regolare ancora il manico.
    Einstellungen am Steg
    mantenere un ambiente appropriato per lo strumento.
    Einstellung des Halses
    Regolazioni del manico
    manico dello strumento sia regolato nel modo corretto:
    Regolazione della selletta
    konnen diese Feuchtigkeit aufnehmen und sich verformen.
    facilmente decolorarsi se esposta alla luce diretta del sole.
    Spezialisten bei Ihrem Musikhandler uberlassen werden sollten.
    uberprufen, ob der Hals Ihres Instruments richtig eingestellt ist:
    sicherzustellen, dass sie viele Jahre in gutem Zustand erhalten bleibt.
    ist. Wir bitten Sie, von derartigen Einstellarbeiten Abstand zu nehmen.
    Achten Sie vor allem im Sommer auf hohe Temperaturen. Wenn Sie die
    ad alte temperature per lunghi periodi di tempo (come in
    trockenes Tuch, um jegliche Feuchtigkeit vollstandig zu entfernen. Diesen
    einem kraftig ausgewrungenen Baumwolltuch ab, das Sie vorher in einer
    un’automobile parcheggiata al sole diretto) potrebbe provocare la
    kondensiert Wasserdampf auf der Gitarrenoberflache, wodurch Rost an
    milden Seifenlosung angefeuchtet haben. Benutzen Sie dann ein
    verformen. Bevor Sie also Ihre Gitarre von einem kalten an einen warmen
    Das Finish kann auch durch losungsmittelhaltige Reinigungsmittel oder
    Ort bringen, sollten Sie das gesamte Instrument in einer Plastiktasche
    einhullen und erst dann herausholen, nachdem sich die Gitarre annahernd
    glanzende Oberflache stark verschmutzt sein sollte, wischen Sie sie mit
    den Metallteilen und den Saiten entstehen kann und sich die Holzteile
    darauf achten, dass keine Teile vom Wasser beruhrt werden, die kein
    Vorgang sollten Sie in moglichst kurzer Zeit ausfuhren, und au?erdem
    Gitarrenkoffer oder -taschen stellen einen wirksamen Schutz Ihres
    Werkzeuge, die besser berufsma?igen Gitarrenbauern oder entsprechenden
    Instruments gegen Schlage und Sto?e sowie kurzzeitige Temperatur- oder
    Besonders bei akustischen Gitarren mit elektrischen Tonabnehmern unter
    Die richtige Reinigung der Gitarre ist eine wichtige Ma?nahme um
    verandert. Benutzen Sie ein Trockengerat, um die Feuchtigkeit am
    dem Steg ist besondere Sorgfalt erforderlich. Bei diesen Modellen andert
    Hals erfordert auch die Einstellung des Stegs spezielle Techniken und
    Wenn die Saitenlage zu hoch oder zu niedrig ist, obwohl der Hals richtig
    Aufbewahrung Ihres Instruments sollten Sie fur geeignete
    Bedingungen, die langer als 24 Stunden vorherrschen. Fur die dauerhafte
    Feuchtigkeitsschwankungen dar. Sie bieten jedoch wenig Schutz gegen
    Auch dann, wenn fast uberhaupt kein Abstand wahrnehmbar ist, ist es
    eingestellt ist, ist eventuell eine Einstellung des Stegs erforderlich. Wie beim
    kein Problem, wenn Sie kein Schnarren der Bunde oder falsch klingende
    sich der Klang drastisch, wenn der Steg zu hoch oder zu niedrig eingestellt
    oder an den Bauteilen des Vorverstarkers oder an den Materialien der
    provocando la deformazione delle parti in legno. Prima di spostare
    Gitarrenoberflache, Schaden entstehen. Bitte beachten Sie, dass vor allem
    Die Einstellung des Halses erfordert spezielle Techniken und Werkzeuge,
    Gitarre fur langere Zeit hohen Temperaturen aussetzen (wie zum Beispiel
    una chitarra da un ambiente freddo ad uno caldo, proteggere
    konnen an nicht holzernen Teilen wie Plastikteilen, vor allem am Gehause
    die besser berufsma?igen Gitarrenbauern oder entsprechenden Spezialisten
    der Gitarre nehmen in feuchteren Jahreszeiten wie Fruhjahr und Herbst
    Zunachst montieren Sie einen Kapodaster auf dem ersten Bund. Drucken
    Feuchtigkeit auf, wodurch das Holz aufquillt und dessen Form sich
    dieses dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt wird. Die holzernen Teile
    die Oberflache (Finish) der Gitarre Farbveranderungen unterliegt, falls
    producendo ruggine sui componenti in metallo e sulle corde e
    bei Ihrem Musikhandler uberlassen werden sollten. Sie konnen jedoch
    ronzii nei tasti o non vi e distorsione acustica. Nel caso invece si
    in contatto con parti senza finitura, queste potrebbero assorbire
    interni o ai materiali usati nella finitura. Attenzione: la finitura puo
    correttamente, puo essere necessario regolare la selletta. Come per il
    piu breve tempo possibile, facendo attenzione acche l’acqua non entri
    ed e meglio lasciarle effettuare a professionisti delle riparazioni o a
    periodi di alta umidita, come le stagioni piovose, provocando
    modelli, il suono potrebbe risentirne notevolmente se la selletta e
    mantenere l’umidita ad un livello appropriato nel luogo in cui si
    Le parti in legno di una chitarra assorbono facilmente l’umidita in
    detergente diluito con acqua. Quindi, passare un panno asciutto per
    la parte superiore del settimo tasto e la corda. Se questa distanza e
    La finitura puo essere danneggiata da detergenti o cere contenenti
    corretta, non vi sono grandi problemi relativi alla regolazione del
    In tal modo, dovrebbe esserci una distanza tra 0,2 mm e 0,5 mm tra
    sorgfaltig abzuwischen. Gitarren mit glanzender Oberflache sollten mit
    Se questa distanza e superiore, il manico ha un’eccessiva concavita e
    anormali. Tuttavia, offrono poca protezione se dette condizioni durano
    Umidita, sudore e impronte digitali che rimangono sulle corde o sulle
    In particolare, le chitarre acustiche elettrificate che hanno un pickup
    specialisti presso il proprio rivenditore. Ecco come verificare che il
    al di sotto della selletta richiedono un’attenzione maggiore. Su detti
    einem speziell fur Gitarren geeigneten Gitarrenpoliertuch oder einem
    Sauren auf den Saiten oder Metallteilen bewirken Roststellen oder
    andere  Arten der Korrosion. Benutzen Sie ein spezielles
    Premere quindi la corda all’altezza in cui il manico si unisce al corpo.
    Iniziare attaccando un capotasto mobile all’altezza del primo tasto.
    piu di 24 ore. Per una conservazione a lungo termine, occorre
    Gitarrenreinigungstuch, um Ihr Instrument nach jedem Spielen
    Feuchtigkeit, Schwei?nasse und die in Fingerabdrucken enthaltenen
    Una pulizia corretta e importante per assicurarsi che la chitarra
    parti metalliche provocheranno ruggine o corrosione. Passare un panno
    togliere completamente l’umidita. Completare questa procedura nel
    morbido di cotone. I panni in poliestere possono graffiare la finitura.
    Wenn der Abstand zu gro? ist, ist der Hals zu stark gebogen; dadurch ist
    die Saitenlage (Action) in der Halsmitte zu hoch, wodurch Intonation
    Wenn Sie eine kalte Gitarre plotzlich in einen warmen Raum bringen,
    stimmt, gibt es keinen Anlass zur Einstellung des Halses (Abbildung 6).
    lauft. In diesem Zustand sollte der Abstand zwischen Saite und Oberkante
    Sie dann die Saite an der Stelle herunter, an der der Hals in den Korpus
    solventi, quali diluenti o alcol. Se una superficie lucida e molto sporca,
    usare un panno di cotone ben strizzato con una piccola quantita di
    des siebten Bundes 0,2 mm bis 0,5 mm betragen. Wenn dieser Abstand
    apposito per le chitarre sullo strumento subito dopo l’utilizzo. Le
    Wachse (z. B. Verdunnung oder Alkohol) beschadigt werden. Wenn eine
    Le regolazioni del manico richiedono tecniche e strumenti speciali
    weichen Baumwolltuch leicht abgewischt werden. Polyestertucher
    Temperaturen ist eine ausreichende Luftfeuchtigkeit einfacher zu erzielen.
    Saiten zu beklagen haben. Wenn diese Probleme jedoch auftreten, muss
    Finish erhalten haben. Wenn Wasser auf nicht lackierte Holzteile gerat,
    panno per chitarre e lucido speciale per chitarre, o usando un panno
    troppo alta o troppo bassa. Sconsigliamo vivamente di cercare di
    chitarre con una finitura lucida vanno passate delicatamente con un
    a contatto con la parte senza finitura della chitarra. Se l’acqua entra
    l’action sara eccessiva al centro del manico e provochera una scarsa
    manico, la regolazioni alla selletta richiedono tecniche e strumenti
    dilatazioni o deformazioni. Utilizzare un deumidificatore per
    in einem in der Sonne geparkten Auto) kann sie sich verformen, oder es
    il vapore acqueo nell’aria si condensera sulla superficie della chitarra,
    curvatura o altri danni a componenti non in legno quali le parti in
    plastica, in particolare al contenitore del preamplificatore o ai circuiti
    Anche in assenza di distanza, non vi sono problemi se non si avvertono
    Se l’action e troppo alta o troppo bassa anche se il manico e regolato
    Attenzione alle alte temperature in estate. L’esposizione di una chitarra
    Le custodie e le borse per chitarra proteggono in modo efficace lo
    rimuoverlo dall’involucro solo dopo che la chitarra si e riscaldata piu
    speciali, e vanno svolte da professionisti o specialisti, presso il proprio
    strumento contro gli impatti e brevi periodi di temperatura o di umidita
    completamente l’intero strumento in un involucro di plastica e
    cuerda.
    humedad.
    de dos vueltas.
    ou sonner faux.
    el 40% y el 55%.
    entre 40% et 55%.
    de esa misma serie.
    puede resultar danados.
    qui depasse de la cheville.
    certain niveau d’humidite.
    de la cuerda con unas tenazas.
    del vapor o el agua con la guitarra.
    lire le present manuel avec attention.
    ajuste la tension del alma del mastil.
    09.10.29, 9:33 AM
    correctement, comme indique en figure 2.
    buee n’atteigne pas directement la guitare.
    se chevauchent, afin de bloquer l’extremite de la corde.
    Cuidados de la guitarra
    de monter le meme type de cordes lors du remplacement.
    mecaniques d’accordage
    Prendre soin de la guitare
    de la caisse, et peuvent meme rendre l’instrument injouable.
    Cambio de cuerdas de nailon
    Remplacement des cordes et
    y, en ultimo extremo, el instrumento puede quedar inutilizable.
    Remplacement des cordes sur les
    Cambio de cuerdas y clavijeros
    preparan con el maximo cuidado antes de proceder a su envio.
    cordes 4 a 6 ne doivent pas etre enroulees de plus de deux tours.
    les vis vous risqueriez d’endommager les mecaniques d’accordage.
    quede situada en la posicion correcta segun se muestra en la figura 2.
    instruments equipes de cordes en nylon
    faire ajuster la barre tension du manche par un technicien specialise.
    de conserver toutes ses qualites pendant de nombreuses annees, veuillez
    Para sacarle el maximo partido a su nuevo instrumento y disfrutar de el
    Tous les produits Ibanez sont fabriques selon des normes de qualite
    rigoureuses et sont assembles avec le plus grand soin avant leur expedition.
    durante muchos anos sin ningun problema, lea atentamente este manual.
    Nous vous felicitons d’avoir porte votre choix sur une guitare Ibanez.
    Afin de profiter au mieux de votre nouvel instrument et de lui permettre
    se fabrican conforme a unas normas de calidad muy estrictas y se
    Gracias por adquirir esta guitarra Ibanez. Todos los productos Ibanez
    maximo de tres vueltas y las cuerdas 4 a 6 se deben anudar un maximo
    Pour attacher une corde sur la cheville, passez l’extremite de la corde
    dans le trou de la cheville, comme indique en figure 5, et enroulez la
    Lorsque le son produit est terne, que des bourdonnements sont audibles,
    Para sujetar una cuerda de nailon al puente, pasela por la ranura y fijela
    grados Fahrenheit), y la utilice para guardar en ella la guitarra. Con
    temperaturas bajas resulta mas facil conseguir un nivel determinado de
    corde autour de la cheville de maniere a ce que les spires de l’enroulement
    "EPCF 1BHF.BLFS    + 11$
    Les cordes 1 a 3 doivent etre enroulees de trois tours au maximum et les
    un humidificador, le recomendamos que humidifique una habitacion mas
    como se muestra en la figura 4. Las cuerdas 1 a 3 se deben anudar un
    les cordes. Choisissez des cordes de bonne qualite, afin d’obtenir un son
    Pour fixer une corde au chevalet d’une guitare a cordes en nylon, passez
    bien fria, con una temperatura aproximada de 15 grados centigrados (60
    y las cuerdas, y las partes de madera se deformaran. Antes de llevar la
    la corde au travers de l’orifice, puis attachez-la comme indique en figure 4.
    ou que l’intonation n’est plus correcte, il est alors temps de remplacer
    Si no consigue mantener un nivel suficiente de humedad aun utilizando
    avec vos doigts ou en vous aidant d’un dispositif de demontage approprie
    tiempo, pero se contraera o se dilatara si se usa o almacena en ambientes
    mecanique d’accordage, puis retirez soigneusement l’attache de chevalet
    Si la guitarra pasa repentinamente de un lugar frio a otro caliente, el
    (fig. 1) disponible dans le commerce, puis extrayez la corde en tirant sur
    En invierno, con la calefaccion el ambiente puede secarse mucho y
    corde, verifiez que l’extremite munie d’une bille de blocage est placee
    l’extremite munie d’une bille de blocage. Lors du montage de la nouvelle
    humedad apropiadas la madera permanecera estable durante mucho
    con temperatura y humedad extremas. Pueden aparecer grietas y otros
    Afin de minimiser les variations de tension au niveau du manche, il est
    cordes par des cordes d’un calibre different, il peut etre necessaire de
    centigrados (60 a 85 grados Fahrenheit). La humedad ideal se situa entre
    preferable de remplacez les cordes une par une. Si vous remplacez les
    La temperatura ideal de almacenamiento y uso es de 15 a 30 grados
    de chevalet Advantage™. Pour retirer une attache de chevalet, detendez
    tout d’abord suffisamment la corde correspondante au moyen de la
    Chaque corde doit etre passee dans la caisse et fixee a l’aide d’une attache
    desperfectos, el mastil puede doblarse, el cuerpo hincharse o deformarse
    entortillees. Des cordes entortillees peuvent produire des bourdonnements
    Les mecaniques d’accordage n’ont pas besoin d’etre lubrifiees. Vous
    des mecaniques a l’aide d’un tournevis Phillips cruciforme (+).  Toutefois,
    por encima del 40%. Si utiliza un humidificador, evite el contacto directo
    l’origine d’un jeu de cordes D’Addario EXP, nous vous recommandons
    agreable et une aisance de jeu optimale. Pour les instruments equipes a
    instrumento; como consecuencia de ello se oxidaran las piezas metalicas
    Para sujetar la cuerda en el clavijero, pase el extremo de la cuerda por el
    de forma que las vueltas se solapen desde arriba fijando el extremo de la
    orificio de la borna como se muestra en la figura 5 y enrollela en la borna
    cheville. A l’aide d’une pince coupante, sectionnez le bout de corde inutile
    Enroulez la corde d’environ trois tours autour de la cheville, en allant du
    haut vers le bas. Pour les cordes 1 et 2, enroulez l’extremite comme
    alcanzar niveles de humedad inferiores al 20%.  Un ambiente
    Las guitarras acusticas estan hechas de madera. A la temperatura y
    Avant de monter de nouvelles cordes, verifiez qu’elles ne sont pas
    extremadamente seco puede danar las piezas de madera del instrumento,
    por lo que conviene utilizar un humidificador para mantener la humedad
    vapor de agua contenido en el aire se condensara sobre la superficie del
    indique en figure 3, afin d’empecher la corde de glisser par rapport a la
    evitar que la cuerda resbale y se salga del clavijero. Corte el largo sobrante
    ou se contracte lorsqu’il est utilise ou entrepose dans un environnement
    situe dans la plage de 15°C a 30°C. La taux d’humidite ideal se situe
    Antes de instalar las cuerdas nuevas, verifique que no esten retorcidas o
    puente con clavijas Ibanez Advantage™. Para extraer una clavija del puente,
    une piece fraiche d’environ 15°C pour y entreposer votre guitare. Une
    extraiga la clavija del puente con los dedos o con un extractor especial que
    Une piece chauffee en hiver peut devenir extremement seche, avec un
    avec un humidificateur d’air, nous vous recommandons alors d’humidifier
    primero debe aflojar suficientemente la cuerda en el clavijero; a continuacion
    con cuerdas D’Addario de la serie EXP, recomendamos utilizar cuerdas
    posiblemente debera pedir a su proveedor o a un tecnico en guitarras que
    Si cambia las cuerdas de una en una la tension ejercida sobre el mastil
    peuvent provoquer des craquelures, des fissures, ou d’autres dommages
    tels que le gauchissement du manche, le gonflement ou la deformation
    sera minima. Si cambia las cuerdas por otras de calibre diferente,
    dobladas. En tal caso podrian provocar zumbidos o notas desentonadas.
    dont la temperature et/ou l’humidite sont extremes. De telles conditions
    tension girando los tornillos de los clavijeros con un destornillador Phillips
    temperature de piece plus basse permet d’atteindre plus facilement un
    Las cuerdas se pasan a traves del cuerpo de la guitarra y se sujetan en el
    La temperature ideale pour l’utilisation et le stockage de l’instrument se
    vieja. Cuando instale la cuerda nueva verifique que la bola del extremo
    Si el sonido se vuelve apagado, si percibe un zumbido o la octavacion
    extremement sec peut endommager les parties en bois de votre instrument.
    clavija; por ultimo extraiga el extremo, provisto de una bola, de la cuerda
    Pour cette raison, utilisez un humidificateur d’air afin de mettre
    vous utilisez un humidificateur d’air, assurez-vous que la vapeur ou la
    Enrolle la cuerda en el clavijero unas tres vueltas, de arriba a abajo. En
    (+). No obstante, si los aprieta o los afloja demasiado, los clavijeros
    obtener un buen sonido y un tacto optimo, escoja unas cuerdas de guitarra
    bois. Le bois reste stable longtemps lorsqu’il est conserve dans des
    de buena calidad. Para los instrumentos que salen de fabrica equipados
    deja de ser correcta, es el momento de cambiar las cuerdas. A fin de
    No es necesario lubricar los clavijeros. Puede ajustar ligeramente la
    las cuerdas 1 y 2 anude el extremo como se muestra en la figura 3 para
    conditions de temperature et d’humidite appropriees, mais il se gonfle
    taux d’humidite se situant au-dessous de 20%. Un environnement
    Les guitares acoustiques sont constituees principalement de pieces en
    se vende en las tiendas (fig. 1), con cuidado de no danar el puente o la
    l’instrument hors de danger, a un taux d’humidite superieur a 40%. Si
    S’il vous est impossible d’obtenir un taux d’humidite suffisant meme
    ce reglage doit etre modere, car en serrant ou desserrant excessivement
    pouvez ajuster la tension des mecaniques d’accordage en tournant les vis
    dificil de tocar.
    entreposez votre guitare.
    un technicien specialise.
    aproximadamente iguales.
    pueden rayar los acabados.
    estado durante muchos anos.
    tels reglages par vous-meme.
    absorber el agua y deformarse.
    contraire, le manche doit etre ajuste.
    personal especializado de su proveedor.
    problemas, debera hacer ajustar el mastil.
    de votre instrument est regle correctement.
    Limpieza
    une temperature proche de celle de la piece.
    ajustado, utilice el procedimiento siguiente:
    Nettoyage
    correcto, el mastil esta bien ajustado (figura 6).
    Ajuste del mastil
    Reglage du sillet
    se abstenga de realizar usted mismo dichos ajustes.
    il est important de la nettoyer de maniere adequate.
    Ajuste del puente
    Reglage du manche
    condiciones ambientales adecuadas para el instrumento.
    transformations de couleur en cas d’exposition prolongee.
    non protegee, celle-ci peut absorber l’humidite et se deformer.
    un nivel de humedad apropiado en el lugar donde guarde la guitarra.
    solar directa y, si quedan expuestos a ella, sufriran alteraciones de color.
    Las piezas de madera de una guitarra pueden absorber humedad e
    En particulier, les guitares electroacoustiques possedant un micro au-
    Prenez garde aux temperatures elevees en ete. Le fait d’exposer une
    conditions au-dela de 24 heures. Pour un entreposage de longue duree,
    preamplificador o los circuitos internos, asi como los materiales de acabado.
    hauteur du sillet. De meme que pour le manche, le reglage du sillet
    Toutefois, ces moyens sont peu efficaces en cas d’exposition a de telles
    como consecuencia de ello la altura de las cuerdas sera excesiva en el
    materiau autre que le bois, telles que les pieces en plastique et, en
    Afin de garder votre guitare en bon etat pendant de nombreuses annees,
    guitare. Avant de deplacer une guitare d’un endroit froid a une piece
    especial. En dichos modelos, el sonido puede verse drasticamente
    chaude, il est preferable d’emballer completement l’instrument dans un
    necessite une technique et des outils speciaux et doit etre effectue par
    guitare a une temperature elevee pendant une duree prolongee (par
    modelos provistos de una pastilla debajo del puente requieren un cuidado
    Particularmente en el caso de las guitarras acusticas-electricas, los
    Tenga presente que los acabados son particularmente sensibles a la luz
    exemple dans une voiture garee en plein soleil) peut provoquer le
    vous devez conserver votre instrument dans un environnement approprie.
    como por ejemplo las piezas de plastico, especialmente la caja del
    gauchissement de l’instrument ou d’autres dommages aux parties en
    deformacion u otros desperfectos en componentes que no son de madera,
    mm entre la parte superior del septimo traste y la cuerda. Si el espacio es
    Una limpieza adecuada es importante para mantener la guitarra en buen
    Si el espacio es demasiado grande, el mastil esta excesivamente curvado;
    almacenamiento prolongado requiere el mantenimiento de unas
    mientras no note zumbidos de trasteo o notas desentonadas. Si nota esos
    sac plastique et de ne le retirer que lorsque la guitare s’est rechauffee a
    dans certaines regions, ce qui peut provoquer le gonflement ou le
    aun cuando el mastil esta correctamente ajustado, puede ser necesario
    ou trop bas.  Nous vous deconseillons fortement de tenter d’effectuer de
    gauchissement de ces parties. Utilisez alors un deshumidificateur d’air
    sensible a la lumiere directe du soleil et qu’elle peut subir des
    si dichas condiciones ambientales se prolongan mas de 24 horas. Un
    Los estuches y bolsas para guitarra son un medio eficaz para proteger el
    que la temperatura de la guitarra y la temperatura ambiente sean
    instrumento contra los golpes y durante periodos breves de temperatura
    Les parties en bois d’une guitare sont susceptibles d’absorber l’humidite
    Si la altura de las cuerdas es demasiado grande o demasiado pequena
    completamente en un saco de plastico cerrado y no sacarla de el hasta
    o humedad anormales. No obstante, la proteccion que ofrecen es escasa
    pendant les periodes de forte humidite, telles que la saison des pluies
    pour maintenir l’humidite a un niveau approprie dans la piece ou vous
    centro del mastil, la octavacion sera deficiente y el instrumento resultara
    afectado si el puente esta demasiado alto o demasiado bajo. Le rogamos
    particulier, le boitier du preamplificateur, les circuits electriques ou les
    tecnicas y herramientas especiales y debe confiarse a un profesional o al
    ejemplo en el interior de un automovil aparcado al sol) puede provocar la
    conditions de temperature et d’humidite extremes de courte duree.
    proteger votre instrument des coups, ainsi que de les mettre a l’abri de
    dessous du sillet demandent un soin particulier. Pour de tels modeles, le
    hincharse o deformarse en periodos de humedad elevada, por ejemplo
    materiaux de finition. Notez que la couche de finition est particulierement
    ajustar el puente. Al igual que el mastil, el ajuste del puente requiere
    Si el espacio es muy pequeno o incluso inexistente, no hay problema
    Tenga cuidado con las temperaturas altas en verano. La exposicion de la
    Les etuis ou les sacs de guitare constituent une maniere efficace de
    guitarra a temperaturas elevadas durante un periodo prolongado (por
    durante una estacion lluviosa. Utilice un deshumidificador para mantener
    son peut etre considerablement affecte si le sillet est positionne trop haut
    l’instrument, ce qui risque de produire de la rouille sur les parties
    La couche de finition peut etre endommagee par des produits nettoyants
    alors pas de probleme concernant le reglage du manche de la guitare (figure 6).
    contenant du polyester peuvent endommager la laque ou le vernis de finition.
    con mucho cuidado de que el agua no toque ninguna parte de la guitarra
    Si cet espace est trop important, la courbure du manche est alors excessive,
    preferible confiarlo a profesionales o al personal especializado de su
    frettes ou que les notes sonnent justes lorsque vous jouez. Dans le cas
    etre essuyees doucement avec un tissu legerement imbibe de produit lustrant
    de utilizarlo. Las guitarras con acabado brillante se deben limpiar
    il est recommande de confier cette operation a un technicien specialise.
    detergente diluido y bien escurrido. Luego sequelo completamente con
    special pour guitares, ou a l’aide d’un chiffon de coton doux. Les tissus
    proveedor. Para comprobar si el mastil de la guitarra esta correctamente
    Le reglage du manche necessite une technique et des outils appropries et
    un pano seco. Debe realizar esta operacion en el menor tiempo posible y
    El ajuste del mastil requiere tecnicas y herramientas especiales y es
    para guitarras, o con un pano de algodon fino.  Los panos de poliester
    doit etre effectuee aussi rapidement que possible et en veillant a ce que
    que este desprovista de acabado. Las superficies no acabadas pueden
    utilisez un tissu sec pour enlever toute trace d’humidite. Cette procedure
    et entraine une alteration de l’intonation et une moins bonne aisance de jeu.
    chaud, la vapeur d’eau dans l’air se condense sur la surface de
    pas protegees par une couche de finition. Si de l’eau atteint une partie
    l’eau n’entre jamais en contact avec les parties de la guitare qui ne sont
    Si la surface de finition est considerablement encrassee, essuyez-la avec
    constitue pas un probleme tant que la corde ne bourdonne pas sur les
    ou des cires contenant des solvants tels que des diluants ou de l’alcool.
    ligeramente con un pano para guitarras y cera especialmente formulada
    ce qui se traduit par une hauteur de corde trop grande au milieu du manche
    Meme s’il n’y a aucun espace entre la septieme frette et la corde, ceci ne
    metalliques et sur les cordes et aussi de deformer les parties en bois de la
    un chiffon imbibe d’un peu de detergent dilue dans l’eau et essore. Puis
    Si la hauteur de corde est soit trop importante soit insuffisante bien que
    pueden danar los acabados. Si un acabado esta muy manchado, limpielo
    del mastil con el cuerpo. En ese estado, debe haber un espacio de 0,2-0,5
    l’oxydation et la rouille des cordes et des parties metalliques. Nettoyez votre
    con un pano de algodon humedecido en una pequena cantidad de
    Coloque una cejilla en el primer traste. Presione una cuerda en la union
    Vous trouverez ci-apres une methode permettant de verifier si le manche
    le manche soit regle correctement, il peut etre necessaire de regler la
    La humedad, la transpiracion y las marcas de los dedos (grasa) provocara
    pressez la corde sur la frette situee au niveau ou le manche rejoint la caisse.
    Dans cette position, l’espace entre le haut de la septieme frette et la corde
    L’humidite, la transpiration et les empreintes de doigts provoquent
    la oxidacion o la corrosion de las cuerdas o piezas metalicas. Limpie el
    Commencez par fixer un capodastre au niveau de la premiere frette. Puis
    Los productos de limpieza o ceras que contienen disolventes o alcohol
    doit etre compris entre 0,2 mm et 0,5 mm. Si cet espace est correct, il n’y a
    instrument avec un tissu special pour l’entretien des guitares, immediatement
    instrumento con un pano especial para guitarras inmediatamente despues
    apres avoir joue. Les guitares dont la finition est laquee ou vernie doivent
    guitarra de un lugar frio a un lugar caliente, debe envolverla
    Si vous placez soudainement une guitare froide dans un environnement
    ????
    ?????
    ????????
    ????????????
    ? ????????????
    ??????????????
    ????????
    ???????????????????????
    ???????????????????????
    ????????????????????????
    ??????????????
    ???GJH  ??Ґ?????????????????
    ??????????? ?????
    ???????????????????????????
    ?????????   ??   ???????????
    ????????????????????????????
    ?????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ???????????????????????????
    ??????*CBOF[??????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????*CBOF[?????????????????????
    ????????????????????????????
    ???????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????GJH  ??????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ??????????????????????&91????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ???????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????? ??? ???? ???? ??? ?
    ?????????????????????????????
    ?????????????????   ????????
    ????????????????????????????
    ???????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ?????????????????????????????
    ?????????????????????????  ?
    ????????????????????????????
    ???? ????????????????????????
    ????????????????????????????
    ???????????????????????????
    ?????????GJH  ??????????????????
    ?GJH  ?????????????????????????
    ?????????????????????????????
    ?????????????????????????????
    ? ??????????????????????????
    ????????????????????????????
    ?????????GJH  ?????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ?????????????????  ?????  ???
    ???????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ???????  *CBOF[ BEWBOUBHF CSJEHF QJOT  ?????
    ??????????????????   ???????
    ??????
    ???????
    ????????
    ????????
    ???????????
    ???????????
    ?????????????
    ??????????GJH  ?
    ????????????????
    ?????????????????
    ?????
    ?????
    ??????
    ????????????????????
    ?????????????????????????
    ????????????????????????????
    NN?   NN???????????????????
    ?????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ?????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ??????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ???????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ???????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????? ??????????????????????
    ???????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
  • BASS
    TREBLE
    MIDDLE
    the tuner.
    VOLUME
    (AEQ210T)
    /"  +    Q
    TUNER OFF
    effect on the tone.
    PRES. (AEQ45)
    CHORUS (SRTc)
    Basic Controls
    Tuner functions
    cable is not connected.)
    Special Functions
    battery needs to be changed.
    TUNER ON
    This control reduces feedback.
    SHAPE (SST, SPT, SPTII)
    TUNER ON/OFF SWITCH
    Reverse the phase to reduce feedback.
    ( AEQ200T, AEQ200MT, AEQ202T)
    produced from the guitar's output jack.
    Controls the overall gain of the Pre-Amp.
    Controls the boost/cut of the bass frequencies.
    Controls the boost/cut of the treble frequencies.
    note aggressively in order to activate the tuner.
    Controls the boost/cut of the midrange frequencies.
    Page 2
    BATTERY & B-CH (AEQ45, AEQ303, AEQ201)
    Controls the boost/cut of the ultra-high treble frequencies.
    (SST, SRTn, SRTc, SPT, SPTII, Ibanez Onboard Tuner)
    NOTCH (SRTn), ANTI-FEEDBACK FREQ. (SRTc)
    Fishman ®  Aura ® , Fishman ®  Ellipse ® VT and Fishman ®  Presys™.)
    Power is turned on or off by each press of this switch. The tuner will
    PHASE (SST, SRTn, SPT, SPTII), PHASE REVERSE (SRTc)
    Pressing this button will alternately turn the tuning meter ON/OFF.
    turn off automatically after 5 minutes. (You can turn this on even if a
    tuning, you should press the "TUNER" switch once again to turn off
    tuning meter will not turn off automatically, so when you've finished
    be turned on only if a guitar cable is plugged into the guitar jack. The
    turn off the tuner. (You can turn this on even if a cable is not connected.)
    finished tuning, you should press the "TUNER" switch once again to
    Pressing this button will alternately turn the tuning meter on/off. It can
    The tuning meter will not turn off automatically, so when you have
    While the tuner is operating, the output will be muted; no sound will be
    A protection circuit will operate immediately after the power is turned
    on, so the tuner may not respond to a softly played note. Play the first
    simultaneously adjusts the Treble / Bass and Mid frequencies boost and
    cut at pre-determined intervals. When the slider is adjusted flat, there is no
    Controls the “Shape” of the instrument’s tonal character. The Shape control
    Turns the chorus effect ON/OFF, which gives the sound a ‘spacious’ feel.
    Pressing this button tests the battery voltage. If the LED does not light, the
    (Please refer to separate manuals for B-Band ®  A3T™, B-Band ®  A5T™,
    Preamp
    A
    Notes
    FREQ.]
    SRTc:fig.8)
    B
    instrument.
    C
    D
    playing your instrument.
    TUNING GUIDE LEDs
    E
    NOTE INDICATOR LEDs
    • Decreased sound quality or volume
    F
    • The battery check LED is lit or blinking
    the point at which feedback is minimized.
    G
    • The tuner does not respond when you turn it on
    unable to avoid feedback, then proceed to step 4.
    strings and then tune back up to find the desired pitch.
    • The LEDs do not operate when you turn on the tuner
    (fully counter-clockwise).
    2 VOLUME: As high as you like it but without feedback.
    plug from the output jack when you’re not using the guitar.
    Transducers, Inc. "B-Band" is a trademark of B-Band Ltd.)
    Replace the batteries if you notice any of the following things.
    pitch of the string is sharp, the red LED on the right will light.
    1 TREBLE, MIDDLE, BASS: Adjust to achieve the desired sound.
    First set your SRTn preamp or SRTc preamp to the following settings.
    one you wish, try tightening or loosening the string until the correct LED
    strings may break. When in doubt, it is better to tune down and loosen the
    the pitch of the string is flat, the red LED on the left will light up. If the
    light up. If the note shown on the note indicator LED is different from the
    sharp or flat notes such as G#, both the G indicator and the # indicator will
    lights up. Be careful not to tighten the strings too much (over tune) as the
    When the string is in tune, the green LED in the middle will light up. If
    These LEDs indicate the note of the strings you are playing. When tuning
    frequency (to the 100-Hz side).
    Next, use the following procedure to make the correct settings. (SRTn:fig.7,
    feedback does not occur even after you've raised the volume to the desired
    To prevent the battery from being consumed needlessly, disconnect the
    desired within a range that does not cause feedback, and then enjoy
    PHASE REVERSE switch (SRTc). (It does not matter which position
    ANTI-FEEDBACK FREQ.(SRTc): Move the slide to the lowest
    4.(SRTn) Slowly turn the NOTCH FREQ. knob towards the right to find
    3 NOTCH FREQ.(SRTn): Turn the knob to the lowest frequency
    leave the slider at that point, adjust the VOLUME as desired within a
    [Using the SRTn notch filter and SRTc ANTI-FEEDBACK
    ("Fishman", "Aura" and "Ellipse" are trademarks of Fishman
    3.If you can avoid feedback by pressing the PHASE switch, or PHASE
    range that does not cause feedback, and then enjoy playing your
    1.Turn up the volume slowly, then stop at the point when feedback occurs.
    2.At the point that feedback begins, press the PHASE switch (SRTn) or
    level, then you can simply enjoy playing your instrument. If you are still
    right to find the point at which feedback is minimized. When you find it,
    (SRTc) Slowly turn the ANTI-FEEDBACK FREQ. slider toward the
    When you find it, leave the knob at that point, adjust the VOLUME as
    the PHASE switch,or PHASE REVERSE switch, was in to start with.)
    REVERSE switch, try raising the VOLUME slightly in that state. If
    BASS
    BASS
    erzeugt.
    MIDDLE
    TREBLE
    TREBLE
    MIDDLE
    VOLUME
    VOLUME
    AUS
    einschaltet.
    (AEQ210T)
    (AEQ210T)
    (SPENTO)
    TUNER OFF
    nicht zu horen.
    PRES.(AEQ45)
    PRES.(AEQ45)
    STIMMGERAT
    CHORUS(SRTc)
    CHORUS(SRTc)
    angeschlossen ist.)
    Fishman ®  Presys™.)
    Comandi di base
    Funzioni speciali
    Wichtigste Regler
    per attivare l'accordatore.
    per spegnere l'accordatore.
    occorre sostituire la batteria.
    SHAPE (SST, SPT, SPTII)
    EIN
    SHAPE (SST, SPT, SPTII)
    TUNER-Ein-/Ausschalter
    (ACCESO)
    TUNER ON
    maggiore profondita d’ambiente.
    Besondere Funktionen
    Questo controllo riduce il feedback.
    STIMMGERAT
    Inverte la fase per ridurre il feedback.
    Stimmfunktionen (Tuner)
    Funzioni dell’accordatore
    ( AEQ200T, AEQ200MT, AEQ202T)
    ( AEQ200T, AEQ200MT, AEQ202T)
    (SST, SRTn, SPT, Ibanez Onboard Tuner)
    Regelt die Anhebung/Absenkung der Basse.
    Regelt die Anhebung/Absenkung der Hohen.
    Regelt die Anhebung/Absenkung der Mitten.
    (SST, SRTn, SPT, Accordatore onboard Ibanez)
    eingestellt wird, wird der Klang nicht beeinflusst.
    Regola il guadagno generale del preamplificatore.
    Stellt die Gesamtlautstarke des Vorverstarkers ein.
    emesso alcun suono dall'uscita jack della chitarra.
    accenderlo anche se non si e collegato alcun cavo).
    Aura ® , Fishman ®  Ellipse ®  VT e Fishman ®  Presys™.)
    Regola l’enfatizzazione/il taglio delle frequenze alte.
    LED nicht leuchtet, muss die Batterie ersetzt werden.
    INTERRUTTORE DELL’ACCORDATORE
    Regola l’enfatizzazione/il taglio delle frequenze basse.
    Regola l’enfatizzazione/il taglio delle frequenze medie.
    BATTERY & B-CH (AEQ45, AEQ303, AEQ201)
    BATTERY & B-CH (AEQ45, AEQ303, AEQ201)
    Dieser Regler verringert Ruckkopplungen ("Feedback").
    Regola l'enfatizzazione/il taglio delle frequenze ultra-alte.
    NOTCH (SRTn), ANTI-FEEDBACK FREQ. (SRTc)
    NOTCH (SRTn), ANTI-FEEDBACK FREQ. (SRTc)
    Regelt die Anhebung/Absenkung der ultrahohen Frequenzen.
    l'accordatore. (Si puo accendere anche se non e collegato il cavo.)
    dieses auch dann einschalten, wenn kein Kabel angeschlossen ist.)
    Kehrt die Phase um, zur Verringerung von Feedback (Ruckkopplung).
    dell'accordatura premere lo switch "TUNER" ancora una volta per spegnere
    PHASE (SST, SRTn, SPT, SPTII), PHASE REVERSE (SRTc)
    il cursore e regolato sulla posizione flat non ha alcun effetto sul suono.
    PHASE (SST, SRTn, SPT, SPTII), PHASE REVERSE (SRTc)
    Premere questo interruttore per accendere o spegnere l’alimentazione.
    stummgeschaltet und das an der Gitarrenbuchse anliegende Signal ist
    L’accordatore si spegnera automaticamente dopo 5 minuti.  (E possibile
    Durch Drucken dieser Taste wird das Stimmgerat abwechselnd ein-/
    Premere questo pulsante per accendere o spegnere l'accordatore. Lo si
    Schalter erneut betatigen, um das Gerat auszuschalten. (Sie konnen
    ausgeschaltet. Es lasst sich nur einschalten, wenn ein Gitarrenkabel an
    Sie den TUNER-Schalter erneut betatigen, um das Gerat auszuschalten.
    automatisch aus. Wenn Sie also den Stimmvorgang beendet haben, sollten
    der Gitarrenbuchse angeschlossen ist. Das Stimmgerat schaltet sich nicht
    L'accordatore non si spegne automaticamente, quindi alla fine
    ausgeschaltet. Das Stimmgerat schaltet sich nicht automatisch aus. Wenn
    Wahrend des Betriebs des Stimmgerates wird der Ausgang
    Sie also den Stimmvorgang beendet haben, sollten Sie den TUNER-
    puo accendere solo se un cavo per chitarra e collegato al terminale a
    Quando l'accordatore e in funzione, l'uscita audio e interrotta; non viene
    ausgeschaltet. Das Gerat schaltet sich automatisch nach 5 Minuten ab.
    Schlagen Sie die erste Note kraftig an, sodass sich das Stimmgerat
    Durch Drucken dieser Taste wird das Stimmgerat abwechselnd ein-/
    Premere questo pulsante per accendere o spegnere l'accordatore.
    Un circuito di protezione si attiva immediatamente dopo l'accensione
    Mit jedem Druck auf diese Taste wird das Stimmgerat ein- oder
    alla fine dell'accordatura premere lo switch "TUNER" ancora una volta
    dell'alimentazione; l'accordatore potrebbe quindi non rispondere ad una
    jack della chitarra. L'accordatore non si spegne automaticamente, quindi
    nota suonata in modo blando. Suonare la prima nota in modo energico
    Stimmgerat auf eine leise gespielte Note eventuell nicht reagiert.
    Nach dem Einschalten ist eine Schutzschaltung aktiv, sodass das
    (Sie konnen dieses auch dann einschalten, wenn kein Kabel
    strumento. Il controllo Shape regola simultaneamente l’enfatizzazione delle
    Controlla la “forma” dell’onda sonora che costituisce il timbro dello
    frequenze alte/basse e medie e il loro taglio a intervalli predefiniti. Quando
    Durch Drucken dieser Taste wird die Batteriespannung getestet. Wenn die
    A3T™, B-Band ®  A5T™, Fishman ®  Aura ® , Fishman ®  Ellipse ®  VT und
    (Bitte schlagen Sie nach in den gesonderten Anleitungen zu B-Band ®
    Shape-Regler steuert gleichzeitig die Anhebung/Absenkung der Hohen,
    Pulsante che serve a testare la carica della batteria. Se il LED non si accende,
    Basse und Mitten in voreingestellten Schritten. Wenn der Regler neutral
    (Consultare i manuali di B-Band ®  A3T™,  B-Band ®  A5T™, Fishman ®
    Regelt die “Form” oder Farbe des Klangcharakters des Instruments. Der
    Schaltet den Chorus-Effekt EIN/AUS, der einen “raumlichen”  Klang
    Attiva/disattiva l'effetto chorus, con il quale e possibile ottenere una
    A
    A
    Note
    finden.
    corrette.
    B
    B
    Hinweise
    C
    C
    rosso sulla destra.
    auftreten.
    FEEDBACK FREQ.]
    feedback.
    D
    D
    Notenanzeigen-LEDs
    E
    E
    SPIE LED DELLE NOTE
    per trovare l’accordatura giusta.
    sowohl die Anzeigen G und  #  auf.
    F
    F
    • Die Batterie-LED leuchtet oder blinkt.
    auftritt, und spielen Sie Ihr Instrument.
    desiderato.
    G
    G
    Sostituire le batterie se si nota quanto segue:
    an dem Feedback (Ruckkopplung) auftritt.
    dalla presa jack quando non si usa la chitarra.
    PHASE e PHASE REVERSE e irrilevante).
    Inc. "B-Band" e un marchio di B-Band Ltd.)
    LED DI GUIDA ALL’ACCORDATURA
    • Die Klangqualitat oder die Lautstarke nimmt ab.
    • L’accordatore non risponde quando lo si accende
    Stimmrichtungs-LEDs (TUNING GUIDE)
    aus der Buchse, wenn Sie die Gitarre nicht benutzen.
    Uhrzeigersinn) einstellen.
    100-Hz-Seite).
    possibile cominciare a suonare il proprio strumento.
    • Il LED di spia della batteria e acceso o lampeggiante
    kein Feedback auftritt und spielen Sie Ihr Instrument.
    • Una diminuzione della qualita del suono o del volume
    • I LED non sono attivi quando si accende l’accordatore
    • Das Stimmgerat reagiert nicht, wenn Sie es einschalten.
    punto e possibile cominciare a suonare il proprio strumento.
    Sie dann langsam aufwarts, um die richtige Tonhohe zu finden.
    2 VOLUME: Impostare al livello massimo desiderato ma senza
    piu bassa (sul lato dei 100 Hz).
    sich der PHASE- bzw. PHASE REVERSE-Schalter vorher befand.)
    1 TREBLE, MIDDLE, BASS: Zur Einstellung des gewunschten Klanges.
    1 TREBLE, MIDDLE, BASS: Regolare a piacere in base al timbro
    3 NOTCH FREQ.(SRTn): Ruotare la manopola sulla frequenza piu
    • Die LEDs leuchten nicht auf, wenn Sie das Stimmgerat einschalten.
    ANTI-FEEDBACK FREQ.(SRTc): Spostare il cursore sulla frequenza
    Se invece non si riesce ad evitare il feedback, procedere alla fase 4.
    Transducers, Inc., "B-Band" ist ein Warenzeichen von B-Band Ltd.)
    3 NOTCH FREQ.(SRTn): Auf den niedrigsten Wert (ganz gegen den
    Ersetzen Sie die Batterien, wenn Sie folgende Dinge bemerken sollten:
    bassa (completamente in senso antiorario).
    die niedrigste Frequenz (auf die
    gewunschte Note ist, spannen oder entspannen Sie die Saite, bis die
    Questi LED indicano la nota della corda che viene suonata. Quando si
    Wenn Sie verminderte oder erhohte Noten wie G #  spielen, leuchten
    Sie die Saiten besser zu tief, um die Spannung zu losen, und stimmen
    non tendere troppo le corde (note crescenti) per non spezzarle. Nel dubbio,
    e meglio allentare le corde (note calanti) e quindi riportarle in tensione
    Diese LEDs zeigen den Notennamen der Saiten an, die Sie spielen.
    Wenn die Saite richtig gestimmt ist, leuchtet die grune LED in der
    Wenn die mittels der Notenanzeigen-LEDs angezeigten Note nicht die
    sehr zu spannen, da diese hierdurch rei?en konnen. Im Zweifel stimmen
    Mitte auf. Wenn die Saite zu tief gestimmt ist, leuchtet die rote LED
    sulla sinistra. Se la tonalita della corda e crescente, si accendera il LED
    Quando la corda e perfettamente intonata, si accendera il LED verde nel
    accordano note alterate diesis o bemolle, per esempio sol # , si
    richtige(n) LED(s) aufleuchten. Achten Sie darauf, die Saiten nicht zu
    mezzo. Se la tonalita della corda e calante, si accendera il LED rosso
    links. Wenn die Saite zu hoch gestimmt ist, leuchtet die rote LED rechts.
    allentare la corda finche non si accende il LED appropriato. Attenzione a
    accenderanno sia la spia G, sia quella  # . Se la nota indicata sulla spia
    LED della nota e diversa da quella desiderata, cercare di tendere o di
    2 VOLUME: Beliebig - aber nur so hoch, dass keine Ruckkopplungen
    ANTI-FEEDBACK FREQ.(SRTc): Stellen Sie den Schieberegler auf
    Stellen Sie Ihren SRTn- oder SRTc-Vorverstarker zunachst wie folgt ein.
    1.Alzare leggermente il volume fino ad avvertire l'innesco del feedback.
    [Utilizzo del filtro notch SRTn e del filtro SRTc ANTI-
    dieser Punkt gefunden ist, lassen Sie den Regler so eingestellt, stellen
    ("Fishman", "Aura" e "Ellipse" sono marchi di Fishman Transducers,
    Fuhren Sie dann die folgenden Schritte aus, um die richtige Einstellung zu
    Innanzitutto, regolare il preamplificatore SRTn o SRTc sui seguenti valori.
    4.(SRTn) Drehen Sie den Regler NOTCH FREQ. nach rechts, um den
    ist. Sobald dieser Punkt gefunden ist, lassen Sie den Schieberegler so
    Sie VOLUME wie gewunscht so ein, dass weiterhin kein Feedback
    eingestellt, stellen Sie VOLUME wie gewunscht so ein, dass weiterhin
    Punkt zu suchen, an dem die Ruckkopplung am geringsten ist. Sobald
    Um unnotigen Batterieverbrauch zu vermeiden, ziehen Sie den Stecker
    [Einsatz von SRTn-Notch-Filter und SRTc-ANTI-FEEDBACK FREQ.]
    Wenn weiterhin eine Ruckkopplung auftritt, fahren Sie fort bei Schritt 4.
    1.Drehen Sie die Lautstarke langsam hoch, bis Sie an den Punkt gelangen,
    rechts, um den Punkt zu suchen, an dem die Ruckkopplung am geringsten
    Per evitare che la batteria si consumi senza motivi, scollegare lo spinotto
    (SRTc) Drehen Sie den Schieberegler ANTI-FEEDBACK FREQ. nach
    erreicht haben, spielen Sie Ihr Instrument einfach mit dieser Einstellung.
    per trovare il punto in cui viene minimizzato il feedback. Quando lo si
    2.Sobald das Feedback einsetzt, drucken Sie den PHASE- (SRTn) oder den
    trova, lasciare la manopola in quel punto e regolare il VOLUME al livello
    ("Fishman", "Aura" und "Ellipse" sind Warenzeichen von Fishman
    avere alzato il volume al livello desiderato non si produce nessun
    livello desiderato in una gamma che non provochi feedback; a questo
    Successivamente, usare la seguente procedura per effettuare le impostazioni
    volta trovata, lasciare il cursore in quel punto e regolare il VOLUME al
    destra fino a trovare la posizione in cui il feedback viene annullato. Una
    feedback, non rimane altro che divertirsi a suonare il proprio strumento.
    4.(SRTn) Girare leggermente la manopola NOTCH FREQ. verso la destra
    (SRTn) o PHASE REVERSE (SRTc). (La posizione iniziale degli switch
    3.Se premendo lo switch PHASE o PHASE REVERSE, il feedback viene
    PHASE REVERSE-Schalter (SRTc). (Es ist unerheblich, in welcher Position
    desiderato in una gamma che non provoca feedback; a questo punto e
    REVERSE-Schalters verschwindet, versuchen Sie, den VOLUME-Regler
    noch ein kleines Stuck weiter aufzudrehen. Wenn auch dann keine
    2.Non appena si avverte l'innesco del feedback, premere lo switch PHASE
    tenuto sotto controllo, alzare lentamente il VOLUME. Se anche dopo
    3.Wenn das Feedback durch Drucken des PHASE- bzw. PHASE
    Ruckkopplung mehr auftritt, wenn Sie die gewunschte Spiellautstarke
    (SRTc) Ruotare lentamente il cursore ANTI-FEEDBACK FREQ. verso
    son.
    BASS
    BASS
    OFF
    "espacio".
    TREBLE
    MIDDLE
    MIDDLE
    TREBLE
    OFF
    VOLUME
    VOLUME
    el afinador.
    conectado).
    TUNER en
    (AEQ210T)
    (AEQ210T)
    TUNER en
    PRES.(AEQ45)
    PRES.(AEQ45)
    apagar el afinador.
    CHORUS(SRTc)
    CHORUS(SRTc)
    Mandos basicos
    ON
    ON
    TUNER en
    pour le mettre hors tension.
    Fonctions speciales
    TUNER en
    Fonctions d’accord
    Reglages principaux
    SHAPE (SST, SPT, SPTII)
    SHAPE (SST, SPT, SPTII)
    pas, la pile doit etre remplacee.
    Funciones especiales
    Funciones del afinador
    Este control reduce el acoplamiento.
    Flat, la sonorite n’a pas ete modifiee.
    Cette commande reduit l'effet Larsen.
    Refuerza/recorta las frecuencias altas.
    Refuerza/recorta las frecuencias bajas.
    Commutateur TUNER ON/OFF
    ( AEQ200T, AEQ200MT, AEQ202T)
    ( AEQ200T, AEQ200MT, AEQ202T)
    09.10.29, 9:33 AM
    Refuerza/recorta las frecuencias medias.
    emis via la prise de sortie de la guitare.
    INTERRUPTOR DEL AFINADOR
    (SST, SRTn, SPT, Ibanez Onboard Tuner)
    incluso si no hay ningun cable conectado).
    Invierte la fase para reducir el acoplamiento.
    (SST, SRTn, SPT, Accordeur integre Ibanez)
    Controla la ganancia total del preamplificador.
    Pour regler le gain general du preamplificateur.
    LED no se enciende, se debe cambiar la bateria.
    BATTERY & B-CH (AEQ45, AEQ303, AEQ201)
    BATTERY & B-CH (AEQ45, AEQ303, AEQ201)
    Controla el refuerzo/recorte de las frecuencias ultra altas.
    Permet d'inverser la phase afin de diminuer l'effet Larsen.
    ce dispositif sous tension meme si le cable n'est pas branche.)
    NOTCH (SRTn), ANTI-FEEDBACK FREQ. (SRTc)
    NOTCH (SRTn), ANTI-FEEDBACK FREQ. (SRTc)
    le mettre sous tension meme si aucun cable n'est connecte.)
    Pour regler l’amplification/attenuation des frequences aigues.
    Pour regler l’amplification/attenuation des frequences graves.
    Pour regler l’amplification/attenuation des frequences medium.
    Jouez la premiere note suffisamment fort afin d'activer l'accordeur.
    encuentra en la posicion 0 no se produce ningun efecto sobre el tono.
    PHASE (SST, SRTn, SPT, SPTII), PHASE REVERSE (SRTc)
    PHASE (SST, SRTn, SPT, SPTII), PHASE REVERSE (SRTc)
    Mientras el afinador esta funcionando la salida de sonido se desactiva;
    L'accordeur ne se met pas automatiquement hors tension ; par consequent,
    Con este boton se enciende y se apaga el indicador de afinacion. Solo se
    L’accordeur s’eteint automatiquement apres 5 minutes. (Vous pouvez
    Chaque pression sur ce commutateur allume ou coupe l’alimentation.
    termine de afinar debe pulsar el interruptor "TUNER" una vez mas para
    no se produce ningun sonido procedente de la toma de salida de la guitarra.
    El indicador de afinacion no se apaga automaticamente; por tanto, cuando
    puede encender cuando el cable esta enchufado en la toma de la guitarra.
    apagar el afinador. (Puede encenderlo incluso si no hay ningun cable
    Ce bouton permet de mettre alternativement l'accordeur sous/hors tension.
    termine, vous devez de nouveau appuyer sur le commutateur «TUNER»
    proteccion, de modo que es posible que el afinador no responda a una
    automatiquement hors tension ; par consequent, une fois l'accordage
    tension. Il ne peut etre mis sous tension que si un cable de guitare est
    branche a la prise de la guitare. L'accordeur ne se met pas
    nota tocada con suavidad. Toque la primera nota con fuerza para activar
    Un circuit de protection est active immediatement apres la mise sous tension
    et, de ce fait, l'accordeur ne reagit pas a une note jouee trop doucement.
    El afinador se enciende y se apaga pulsando este interruptor. El afinador
    Lorsque l'accordeur est active, la sortie est desactivee ; aucun son n'est
    se apaga automaticamente despues de 5 minutos.  (Puede encenderlo
    Ce bouton permet de mettre alternativement l'accordeur sous/hors
    termine de afinar debe pulsar el interruptor "TUNER" una vez mas para
    Inmediatamente despues de encenderlo se activara un circuito de
    commutateur "TUNER" pour le mettre hors tension. (Vous pouvez mettre
    indicador de afinacion no se apaga automaticamente; por tanto, cuando
    Con este boton se enciende y se apaga el indicador de afinacion. El
    une fois l'accordage termine, vous devez de nouveau appuyer sur le
    A5T™, Fishman ®  Aura ® , Fishman ®  Ellipse ®  VT y Fishman ®  Presys™.)
    A5T™, Fishman ®  Aura ® , Fishman ®  Ellipse ®  VT et Fishman ®  Presys™.)
    Permet de regler l'amplification/attenuation des frequences ultra-aigues.
    simultaneamente el refuerzo y el recorte de las frecuencias altas, bajas y
    (Consulte los manuales independientes de B-Band ®  A3T™, B-Band ®
    "EPCF 1BHF.BLFS    + 11$
    Activa/desactiva el efecto de coro, dotando al sonido de una sensacion de
    medias en intervalos predeterminados. Cuando el potenciometro se
    Al pulsar este boton se comprueba el voltaje de la bateria. Si el indicador
    Ce bouton sert a tester la tension de la pile. Si le voyant LED ne s’allume
    Controler le contour sonore de l’instrument. Le controle du Contour ajuste
    Permet d'activer/de desactiver l'effet de chorus qui donne de l'ampleur au
    simultanement les niveaux de frequence aigues, basses et medium en les
    limitant selon des intervalles pre–determines.  Quand le curseur est sur
    Controla la forma tonal del instrumento. El control Shape ajusta
    (Reportez-vous aux differents manuels pour B-Band ®  A3T™,  B-Band ®
    A
    A
    Notas
    correctos.
    tension ;
    produit.
    B
    B
    Remarque
    para comenzar).
    C
    C
    D
    D
    n’utilisez pas votre instrument.
    E
    E
    FEEDBACK FREQ., SRTc]
    simplement de votre instrument.
    el que se produzca acoplamiento.
    acoplamiento, siga con el punto 4.
    F
    F
    Voyants LED TUNING GUIDE
    • El afinador no responde al encenderlo
    INDICADORES LED DE NOTA
    Voyants LED NOTE INDICATOR
    • la qualite ou le volume sonore diminue ;
    G
    G
    les retendre afin d’obtenir la hauteur desiree.
    volver a subirlo hasta encontrar el adecuado.
    100 Hz).
    des 100 Hz).
    aiguilles d'une montre).
    Larsen, puis jouez simplement de votre instrument.
    • Disminucion de la calidad del sonido o del volumen
    toujours pas a eviter l'effet Larsen, passez a l'etape 4.
    cable de la toma de salida cuando no utilice la guitarra.
    • Los LED no funcionan cuando se enciende el afinador
    2 VOLUME: Tan alto como quieras sin causar acoples.
    Remplacez les piles dans l’une des situations suivantes :
    (trop haut), le voyant LED rouge situe a droite s’allume.
    INDICADORES LED DE GUIA DE AFINACION
    se produzca acoplamiento; ya puede tocar el instrumento.
    • le voyant DEL de controle des piles est allume ou clignote.
    • l’accordeur ne repond pas lorsque vous le mettez sous tension ;
    2 VOLUME: Aussi fort que souhaite mais a la limite du Larsen.
    frecuencia mas baja (hacia
    • El LED de comprobacion de las pilas esta encendido o parpadea
    3 NOTCH FREQ.(SRTn): Gire el mando a la frecuencia mas baja
    Transducers, Inc. "B-Band" est une marque commerciale de B-Band Ltd.)
    commutateur PHASE ou PHASE REVERSE  n'a pas d'importance.)
    ANTI-FEEDBACK FREQ.(SRTc): Mueva el mando deslizante a la
    (completamente girado hacia la izquierda).
    (G) et celui du diese ( # ) s’allument simultanement. Si la note affichee
    Transducers, Inc. "B-Band" es una marca comercial de B-Band Ltd.)
    Cambie las pilas si observa cualquiera de las circunstancias siguientes:
    En caso de duda, es preferible bajar el tono y aflojar la cuerda y luego
    les cordes excessivement, car cela pourrait provoquer leur rupture. En
    el tono de la cuerda es bemol, se ilumina el LED rojo de la izquierda.
    corde jusqu’a ce que le voyant correct s’allume. Veillez a ne pas tendre
    par le voyant LED est differente de la note voulue, tendez ou detendez la
    cas de doute, il est preferable de detendre les cordes tout d’abord, puis de
    voyant LED rouge situe a gauche s’allume. Si la corde est trop tendue
    Si el tono de la cuerda es sostenido, se ilumina el LED rojo de la derecha.
    au milieu s’allume. Si la corde n’est pas assez tendue (trop bas), le
    Lorsqu’une corde est correctement accordee, le voyant LED vert situe
    Cuando la cuerda esta afinada, el LED verde del centro se ilumina. Si
    Estos LED indican la nota de las cuerdas que se estan tocando. Al
    Ces voyants DEL indiquent les notes des cordes que vous jouez. Lors
    afinar notas sostenidas o bemoles, como por ejemplo G # , se ilumina
    tanto el indicador G como el indicador  # . Si la nota que muestra el
    la cuerda hasta que se ilumine el LED correcto. Tenga cuidado de no
    tensar demasiado las cuerdas (sobreafinar), ya que se pueden romper.
    de l’accord de notes alterees, telles que Sol diese (G # ), le voyant du Sol
    indicador LED es diferente a la que usted desea, intente tensar o aflojar
    [Uso del filtro notch SRTn y ANTI-FEEDBACK FREQ. SRTc]
    basse (en tournant dans le sens inverse des
    1 TREBLE, MIDDLE, BASS: Ajustelos para obtener el sonido deseado.
    En primer lugar ajuste el preamplificador SRTn o SRTc del modo siguiente.
    4.(SRTn) Gire lentamente el mando NOTCH FREQ. A la derecha para encontrar
    apres avoir regle le volume sur le niveau superieur souhaite, alors vous
    el punto en que el acoplamiento se minimiza. Cuando lo haya encontrado,
    VOLUME a ce moment-la. Si l'effet Larsen ne se produit pas meme
    (SRTc) Gire lentamente el potenciometro ANTI-FEEDBACK FREQ.
    frequence la plus basse (du cote
    1.Augmentez le volume lentement, puis arretez des que l'effet Larsen se
    deje el mando en ese punto y ajuste el volumen al nivel deseado dentro del
    • les voyants DEL ne s’allument pas lorsque vous mettez l’accordeur sous
    margen en que no se produzca acoplamiento; ya puede tocar el instrumento.
    4.(SRTn) Tournez progressivement le bouton NOTCH FREQ. vers la droite
    Puis, executez la procedure suivante pour definir les reglages appropries.
    [Utilisation du filtre de frequence SRTn et de la fonction ANTI-
    PHASE (SRTn) ou PHASE REVERSE (SRTc). (La position du
    pouvez tout simplement profiter de votre instrument. Si vous ne parvenez
    Afin d’economiser les piles, debranchez le cable de la guitare lorsque vous
    minimice. Cuando lo haya encontrado, deje el potenciometro en ese
    ANTI-FEEDBACK FREQ.(SRTc) : faites glisser la commande sur la
    interruptor PHASE (SRTn) o PHASE REVERSE (SRTc). (No importa
    en que posicion se encontraba el interruptor PHASE oPHASE REVERSE
    hacia la derecha hasta encontrar el punto en que el acoplamiento se
    2.Au moment ou l'effet Larsen apparait, appuyez sur le commutateur
    3.Si vous parvenez a eviter l'effet Larsen en appuyant sur le commutateur
    3.Si puede evitar el acoplamiento pulsando el interruptor PHASE, o
    2.En el punto en que empiece a producirse acoplamiento, pulse el
    A continuacion utilice el procedimiento siguiente para efectuar los ajustes
    ("Fishman" y "Aura" y "Ellipse" son marcas comerciales de Fishman
    deseado, ya puede tocar el instrumento. Si sigue sin poder evitar el
    Si no se produce acoplamiento aun despues de subir el volumen al nivel
    PHASE, ou PHASE REVERSE, essayez d'augmenter legerement le
    punto y ajuste el volumen al nivel deseado dentro del margen en que no
    1.Suba el volumen lentamente y, a continuacion, detengase en el punto en
    PHASE REVERSE, intente subir ligeramente el volumen en ese estado.
    FREQ. vers la droite pour trouver le moment ou l'effet Larsen est reduit.
    Une fois le moment trouve, laissez le curseur a cet emplacement, reglez
    Definissez tout d'abord les reglages suivants sur votre preampli SRTn ou SRTc.
    pour trouver le moment ou l'effet Larsen est reduit. Une fois le moment
    trouve, laissez le bouton a cet emplacement, reglez le VOLUME comme
    souhaite dans une plage qui n'engendre pas d'effet Larsen, puis jouez
    (SRTc) Faites glisser progressivement le curseur ANTI-FEEDBACK
    1 TREBLE, MIDDLE, BASS : a regler pour obtenir la sonorite souhaitee.
    ("Fishman", "Aura" et "Ellipse" sont des marques commerciales de Fishman
    Para evitar que las pilas se gasten de forma innecesaria, desconecte el
    3 NOTCH FREQ.(SRTn) : tournez le bouton sur la frequence la plus
    le VOLUME comme souhaite dans une plage qui n'engendre pas d'effet
    #"44
    .*%%-&
    53&#-&
    70-6.&
    ?????
    # #BOE ®
    ??????
    TUNER OFF
    ??????
    ????????
    13&4   "&2
    "&2   5???
    $)0364  435D
    ????????
    " 5a
    ?????????
    ????????????
    TUNER ON
    ??????????????
    4)"1&  445  415  415**
    56/&3 0/ 0'' 48*5$)
    ???????? ???????
    ???????? ???????
    ???????? ???????
    ??????????????
    # #BOE ®
    1SF "NQ????????????
    ????????? ???????
    ??????0''????????
    ????????????????????
    " 5a
    "&2   5  "&2   .5  "&2   5???
    ?????????????????????????
    #"55&3:   # $)  "&2    "&2     "&2
    /05$)  435O   "/5* '&&%#"$, '3&2   435D
    'JTINBO ®
    ???????????????? 56/&3 ????????
    1)"4&  445  435O  415  415**   1)"4& 3&7&34&  435D
    ??????????????????????0/ 0''????
    ?????????0''???????????????????
    ???????????????????????????????
    ??????????????????????0/ 0''????
    ???????????????????????????????
    ???????????????????????????????
    ??????????????????????0/ 0''????
    ???????????????????????0/??????
    ?????????????????????????0/????
    ????????????????????? ?? ???????
    ????????????????????????????0/?
    ???? 56/&3 ??????????????0''??????
    ?????0/???????????????0''???????
    445  435O  435D  415  415**  *CBOF[ 0OCPBSE 5VOFS???
    ?????0/????????????????????0''??
    ??????????????????????0/ 0''????
    ????????????????Ґ???????????????
    ????????????????????????-&%??????
    'JTINBO ®  &MMJQTF ®  75  'JTINBO ®  1SFTZTa ?????????
    4)"1&?????????????????????'-"5????
    ??????????????????."9???????????
    "VSB ®
    A
    ???
    VOLUME
    B
    C
    ????????
    ???????
    D
    ??????????
    56/*/( (6*%& -&%
    ? ???????????
    ?435O GJH    435D GJH  ?
    /05& */%*$"5&3 -&%
    E
    ??????????????
    F
    G
    ???????????????????
    ?????
    ????????
    ?????????????????????
    ? ???????????-&%?????????
    ?????????????????????????
    ??????# #BOE ?# #BOE -UE ????????
    ?????????????????????????
    ? ???????????0/?????-&%??????
    ????????????????? ?????????
    ?????70-6.&?????????????????
    ??????????????
    2 70-6.&?????????????????????????
    ???????????????????????????????
    ???????????????????????????????
    ???????????????-&%?????????????
    ?????????-&%???????????????????
    ??????????????????   ???????????
    ?????????????????-&%???Ґ???????
    ??????????????????-&%??????????
    ???????????????????????????????
    ? ???????????0/?????????????????
    ?????????????-&%????????(     ???
    "/5* '&&%#"$, '3&2  435D  ? ???????    )[? ?????
    3 /05$) '3&2  435O ???????????????????
    ????????????????????????????????
    ????????????????????????????????
    <435O ????????  435D "/5* '&&%#"$, '3&2  ????>
    ????????????????????????????????
    70-6.&??????????????????????????
    ???????435O??????435D?????????????
    ??????????????????????????????
    ?435O?/05$) '3&2  ??????????????????
    ??435D?"/5* '&&%#"$, '3&2 ??????????????
    ???????????????????????????????
    ??????????????????????70-6.&????
    1)"4&????????1)"4&  3&7&34&?????????
    ?????????????????????????????
    ???????????????????????????????
    1 53&#-&  .*%%-&  #"44??????????????????
    ?????? 1)"4&???? 1)"4& 3&7&34&???? ??
    ??????????????????1)"4&?????435O?
    ????????1)"4& 3&7&34&?????435D??????
    ??????????????????????????????
    ??????????????????????????????
    'JTINBO    "VSB    &MMJQTF  ?'JTINBO 5SBOTEVDFST  *OD ???
    ????????????????70-6.&??????????

Скачать инструкцию

Файл скачали 17 раз (Последний раз: 09 Мая 2019 г., в 20:41)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям