На сайте 123346 инструкций общим размером 499.18 Гб, которые состоят из 6233041 страницы

Акустические гитары IBANEZ Acoustic Guitars. Инструкция на английском языке

Руководство пользователя IBANEZ Acoustic Guitars. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Музыкальное оборудование
Категория
Музыкальные инструменты
Тип устройства
Акустические гитары
Производитель (бренд)
IBANEZ
Модель
IBANEZ Acoustic Guitars
Еще инструкции
Музыкальные инструменты IBANEZ, Акустические гитары IBANEZ
Язык инструкции
английский
Дата создания
16 Февраля 2021 г.
Просмотры
82 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
3.87 Мб
Название файла
ibane_manual_acoustic_guitars.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • /07      Q
    end of the string.
    between 40% and 55%.
    will damage the tuning machines.
    even make the instrument unplayable.
    carefully.
    Guitar Care
    utmost care before shipment.
    Tuning Machines
    you use strings of the same series as replacements.
    strings should be wrapped no more than two turns.
    Page 1
    positioned at the correct location shown in figure 2.
    String Replacement for
    or a guitar technician adjust the truss rod of the neck.
    String Replacement and
    wire cutters to cut off the length of string that remains.
    Nylon-String Instruments
    to achieve a given level of humidity at a lower temperature.
    that steam or moisture does not directly contact the guitar itself.
    In order to take the fullest advantage of your new instrument and
    Thank you for purchasing this Ibanez guitar. All Ibanez products
    to ensure years of trouble-free enjoyment, please read this manual
    are produced under strict quality standards, and are set up with the
    centigrade (60 to 85 degrees Fahrenheit). The ideal humidity is
    levels below 20%. Extremely dry conditions may cause wooden parts of
    When replacing the strings, you can minimize the stress placed on
    good sound and ideal playability, please choose good-quality guitar
    and 4 should be wrapped no more than three turns, and the other
    installing the new string, make sure that the ball end of the string is
    To attach a string to the bridge of a nylon-string guitar, pass the string
    through the slot, and then secure it as shown in figure 4. Strings 1
    A heated room in winter can become extremely dry, reaching humidity
    the neck by replacing the strings one at a time. If you replace the
    The ideal temperature for storage and use is from 15 to 30 degrees
    Each string is passed through the body and fastened by an Ibanez
    over a long period of time if it is kept at an appropriate temperature
    and humidity, but will swell or shrink if used or stored in an
    your fingers or a commercially-available bridge pin remover (fig. 1)
    Acoustic guitars are made largely of wood. Wood will remain stable
    turn the tuning machine to loosen the string sufficiently then use
    strings. On instruments that were equipped with D’Addario EXP-
    Advantage™ bridge pins. To remove a bridge pin, you must first
    the post so that the windings overlap from above, firmly securing the
    strings with a different gauge, it may be necessary to have your dealer
    causing the neck to warp or the body to swell or deform, and may
    bridge pin, and finally pull out the ball end of the old string. When
    To fasten a string to the string post, pass the end of the string through
    to remove the pin carefully so as not to damage the bridge or the
    environment of extremely high or low temperature, or extremely high
    the hole of the post as shown in figure 5, and wrap the string around
    or low humidity. This can cause cracking or other damage, possibly
    If the sound becomes dull, if you notice buzzing, or if the intonation
    using a humidifier, we recommend that you humidify a somewhat
    Before you install the new strings, make sure that they are not kinked
    The tuning machines do not require lubrication. You can adjust the
    bottom. For strings 1 and 2, wrap the end of the string as shown in
    tension slightly by using a Phillips (+) screwdriver to turn the screws
    Wind the string around the string post about three turns from top to
    is no longer correct it’s time to replace the strings. In order to ensure
    If you are unable to achieve a sufficient level of humidity even when
    of the tuning machines. However, excessive tightening or loosening
    series strings when shipped from the factory, we recommend that
    your instrument to be damaged, so use a humidifier to raise the humidity
    Fahrenheit), and use it as a storage location for your guitar. It is easier
    figure 3 to prevent the string from slipping out of the string post. Use
    to greater than 40% for safekeeping. If you use a humidifier, make sure
    or twisted. Such strings can cause buzzing or notes that don’t ring true.
    cold room of approximately 15 degrees centigrade (60 degrees
    dealer.
    ?????
    correctly:
    Guide d’utilisation
    Instruction Manual
    Manuale di istruzioni
    Bedienungsanleitung
    adjustments yourself.
    Manual de instrucciones
    neck adjustment (figure 6).
    the intonation and playability.
    ACOUSTIC GUITAR
    it may absorb moisture and be deformed.
    Cleaning
    will remain in good condition for many years.
    changes in color if subjected to direct sunlight.
    an appropriate environment for your instrument.
    Neck Adjustments
    Saddle Adjustments
    to approximately the same temperature as the room.
    appropriate level in the location where you store your guitar.
    experience these problems, the neck will need to be adjusted.
    or using a soft cotton cloth. Polyester cloth can scratch the finish.
    Appropriate cleaning is an important way to ensure that your guitar
    such as thinner or alcohol. If a finished surface becomes severely
    left to repair professionals or specialists at your dealer. Here’s how
    Humidity, perspiration, and finger oils (fingerprints) that remain on
    you can check whether the neck of your instrument is adjusted
    made guitar wiping cloth to wipe down your instrument immediately
    finish. Please be aware that the finish is particularly liable to undergo
    completely wipe off any moisture. You should complete this procedure
    The finish may be damaged by cleaners or waxes that contain solvents
    string. If this gap is correct, there are no major problems with the
    to the preamp case or internal circuitry, or to the materials used in the
    The wooden parts of a guitar are apt to absorb moisture in periods of
    damage to non-wood components such as plastic parts, in particular
    the strings or metal parts will cause rust or corrosion. Use a specially
    Begin by attaching a capo at the first fret. Then press the string at the
    or change shape. Use a dehumidifier to maintain the humidity at an
    Neck adjustments require special techniques and tools, and are best
    after playing. Guitars with a gloss finish should be lightly wiped using
    soiled, wipe using a tightly wrung-out cotton cloth with a small
    in as short a time as possible, being very careful that no water contacts
    any unfinished part of the guitar. If water contacts an unfinished part,
    amount of detergent diluted with water. Then use a dry cloth to
    gap of 0.2 mm – 0.5 mm between the top of the seventh fret and the
    If you suddenly bring a cold guitar into a warm location, water vapor
    a guitar wiping cloth with polish formulated specifically for guitars,
    in the air will condense on the surface of the guitar, producing rust
    joint where the neck joins the body. In this state, there should be a
    high temperatures for an extended period of time (such as in an
    low. We ask that you refrain from attempting to perform such
    correctly, it may be necessary to adjust the saddle. As with the neck,
    Even if there is no gap at all, this is not a problem if you are not
    adjustments to the saddle require special techniques and tools, and
    automobile parked in direct sunlight) may cause warping or other
    for models that have a pickup underneath the saddle. On such models,
    lasting longer than 24 hours. For long-term storage, you must maintain
    deform. Before moving a guitar from a cold location into a warm
    the sound may be drastically affected if the saddle is too high or too
    high humidity such as during a rainy season, causing them to swell
    experiencing fret buzz or notes that don’t ring true. If you do
    humidity. However, they offer little protection against such conditions
    If the action is too high or too low even though the neck is adjusted
    against impact, and against short periods of abnormal temperature or
    room, you should completely seal the entire instrument in a plastic
    bag, and remove it from the bag only after the guitar has warmed up
    Guitar cases and bags are an effective way to protect your instrument
    In particular for acoustic-electric guitars, special care must be taken
    If this gap is too large, the neck is curved excessively; this will cause
    on the metal fixtures and strings, and cause the wooden parts to
    should be performed by repair professionals or specialists at your
    the action to be too high in the middle of the neck, and will impair
    Be careful of high temperatures in summer. Subjecting a guitar to
    acustiche.
    verwenden.
    einstellen zu lassen.
    truss rod del manico.
    wie in Abbildung 2 gezeigt.
    klingende Obertone erzeugen.
    corde con non piu di due giri.
    der Gitarre in Verbindung kommt.
    Sie das uberstehende Ende der Saite.
    dadurch das Saitenende sicher halten.
    problemi.
    Spannung beschadigt jedoch die Mechaniken.
    Luftfeuchtigkeit liegt zwischen 40% und 55%.
    non vengano a contatto diretto con la chitarra.
    Anleitung sorgfaltig durch.
    livello di umidita ad una temperatura piu bassa.
    Saitenwechsel bei
    sogar das ganze Instrument unspielbar werden kann.
    Pflege Ihrer Gitarre
    gradi centigradi. L’umidita ideale va dal 40% al 55%.
    dall’alto, fissando saldamente l’estremita della corda.
    danneggiate se la tensione e troppo forte o troppo bassa.
    Manutenzione della chitarra
    Sostituzione delle corde per
    strumenti con corde in nylon
    un tronchesino per tagliare via il pezzo di corda rimanente.
    preparati con la massima cura prima della spedizione.
    Instrumenten mit Nylon-Saiten
    Saitenwechsel und Mechaniken
    mit gro?ter Sorgfalt eingestellt, bevor sie das Werk verlassen.
    il corpo e potrebbero anche rendere inutilizzabile lo strumento.
    Sostituzione di corde e meccaniche
    Grazie per aver acquistato questa chitarra Ibanez. Tutti i prodotti
    vantaggi del nuovo strumento e per poterne godere per anni senza
    herumgewickelt werden, die anderen Saiten nicht mehr als zweimal.
    von Ibanez werden unter strengen Qualitatsstandards gefertigt und
    Ibanez sono fabbricati osservando severi standard di qualita e sono
    Jahre lang ohne Probleme einsetzen zu konnen, lesen Sie bitte diese
    consigliamo di usare corde della stessa serie delle corde sostituite.
    Vielen Dank fur den Erwerb einer Gitarre von Ibanez. Alle Produkte
    Um alle Vorteile Ihres neuen Instruments auszuschopfen und es viele
    Leggere attentamente questo manuale per potere usufruire a pieno dei
    Um eine Saite am Wirbel zu befestigen, fuhren Sie das Ende der Saite
    Saite so um den Wirbel, dass die Windungen sich oben uberlappen und
    Nella sostituzione delle corde, e possibile minimizzare la tensione
    basso. Per le corde 1 e 2, avvolgere l’estremita della corda come
    Luftbefeuchtung sorgen, so dass ein Wert von mindestens 40% relativer
    durch das Wirbelloch, wie in Abbildung 5 gezeigt, und wickeln Sie die
    mostrato in figura 3 per impedire che la corda scivoli dal perno. Usare
    Luftfeuchtigkeit erreicht wird. Wenn Sie einen Luftbefeuchter verwenden,
    mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen oder extrem hoher oder
    achten Sie jedoch darauf, dass Dampf oder Feuchtigkeit nicht direkt mit
    per sostituire con attenzione il pirolo senza danneggiare il ponte o il
    Die ideale Temperatur fur Lagerung und Benutzung ist zwischen 15 und
    30 Grad Celsius (entsprechend 60 bis 85 Grad Fahrenheit). Die ideale
    pirolo stesso e infine estrarre l’estremita a sfera della vecchia corda.
    Prima di installare le nuove corde, assicurarsi che non siano
    niedriger Luftfeuchtigkeit aufbewahrt wird. Dadurch kann das Holz
    usare le dita o un estrattore di piroli disponibile in commercio (fig. 1)
    rei?en oder es entstehen andere Schaden, wodurch sich der Hals verbiegt
    girare le meccaniche per allentare sufficientemente la corda; quindi,
    oder der Body (Resonanzkorper) aufquillt und sich verformt, wodurch
    Ogni corda va fatta passare attraverso il corpo e fissata da un pirolo
    einen ausreichenden Wert zu erreichen, empfehlen wir Ihnen, einen
    Ibanez Advantage™. Per rimuovere un pirolo dal ponte, innanzitutto
    della corda sia posizionata correttamente, come mostrato in figura 2.
    Bedingungen konnen dazu fuhren, dass Holzteile Ihres Instruments
    Akustische Gitarren bestehen hauptsachlich aus Holz. Holz bleibt lange
    beschadigt werden, Sie sollten daher zur Sicherheit fur ausreichende
    Wenn es Ihnen trotz Einsatz eines Luftbefeuchters nicht moglich ist,
    Avvolgere la corda attorno al perno con tre giri circa, dall’alto in
    posta sul manico sostituendo una corda alla volta. Se si sostituiscono
    corde con altre di diversa scalatura, puo essere necessario chiedere al
    Nell’installazione della nuova corda, assicurarsi che l’estremita a sfera
    kalteren Raum mit etwa 15 Grad Celsius (60 Grad Fahrenheit) zu
    aufbewahrt wird, es quillt oder schwindet jedoch, wenn es in Umgebungen
    proprio concessionario  o ad un tecnico di regolare la tensione del
    Feuchtigkeitsanteile von unter 20% erreichen. Extrem trockene
    Zeit stabil, wenn es bei geeigneter Temperatur und Luftfeuchtigkeit
    Ein beheizter Raum im Winter kann extrem trocken werden und
    Spielbarkeit zu gewahrleisten, wahlen Sie bitte Saiten von guter Qualitat.
    mussen Sie zuerst an der Mechanik die Saite ausreichend losen, und
    Entferner (Abb. 1) die Nadel vorsichtig entfernen, ohne dabei weder
    dann mit den Fingern oder einem im Handel erhaltlichen Bridge-Nadel-
    Bei Instrumenten, die ab Werk mit Saiten der EXP-Serie von D’Addario
    Jede Saite wird durch den Body gefuhrt und mit einer Advantage™-
    Bridge-Nadel von Ibanez befestigt. Um eine Bridge-Nadel zu entfernen,
    estremamente secche possono danneggiare le parti in legno dello
    corda attorno al perno in modo che gli avvolgimenti si sovrappongano
    alten Saite herausziehen. Beim Einfuhren der neuen Saite stellen Sie
    sicher, dass das Kugelende der Saite sich an der richtigen Stelle befindet,
    ad un livello superiore al 40% per una conservazione sicura della
    Bridge noch Nadel zu beschadigen, und schlie?lich das Kugelende der
    strumento; utilizzare quindi un umidificatore per portare l’umidita
    vernehmen oder wenn die Intonation nicht mehr stimmt, ist es an der
    Zeit, neue Saiten aufzuziehen. Um einen guten Klang und ideale
    estremamente alte o basse. Possono derivarne fessurazioni o altri
    Un ambiente riscaldato in inverno puo divenire estremamente secco,
    se usato o conservato in un ambiente con temperatura o umidita
    Beim Austauschen der Saiten konnen Sie die Belastung des Halses
    Bevor Sie die neuen Saiten aufziehen, achten Sie darauf, dass sie nicht
    La temperatura ideale per la conservazione e per l’uso va da 15 a 30
    danni, che potrebbero fare incurvare il manico o dilatare o stringere
    geknickt oder verdreht sind. Solche Saiten konnen ein Surren oder falsch
    Le chitarre acustiche sono composte in gran parte di legno. Il legno
    rimarra stabile per un lungo periodo di tempo se tenuto ad una
    raggiungendo livelli di umidita al di sotto del 20%. Condizioni
    ausgestattet sind, empfehlen wir Ihnen, als Ersatz die gleichen Saiten zu
    Sie Saiten einer anderen Starke (Gauge) aufziehen, kann es notig werden,
    minimieren, indem Sie immer nur eine Saite zur Zeit austauschen. Wenn
    bei Ihrem Handler oder einem Gitarrenbauer die Spannung des Halsstabes
    temperatura e ad un’umidita appropriate, ma si dilatera o si stringera
    attraverso il foro del perno come mostrato in figura 5, avvolgere la
    Se si porta improvvisamente una chitarra fredda in un ambiente caldo,
    le viti delle meccaniche. Tuttavia, le meccaniche possono essere
    strumenti dotati in fabbrica di corde della serie D’Addario EXP,
    Schrauben der Mechaniken leicht verandern. Uberma?ige oder zu geringe
    Spannung mit einem Phillips-Kreuzschlitzschraubendreher (+) an den
    suono e una suonabilita ideale, scegliere corde di buona qualita. Per
    wie in Abbildung 4 gezeigt. Saiten 1 und 4 sollten nicht mehr als dreimal
    befeuchten, in dem Sie Ihre Gitarre aufbewahren. Bei niedrigeren
    zu befestigen, fuhren Sie die Saite durch den Schlitz, und sichern Sie sie
    abbastanza freddo di circa 15 gradi centigradi e usarlo come ambiente
    Le meccaniche non richiedono lubrificazione. E possibile regolare
    usando un umidificatore, consigliamo di umidificare un ambiente
    leggermente la tensione usando un cacciavite Phillips (+) per girare
    Um bei einer Gitarre mit Nylon-Saiten eine Saite am Steg (an der Bridge)
    Se non si riesce a raggiungere un livello sufficiente di umidita pur
    non e piu corretta, occorre sostituire le corde. Per garantire un buon
    Per fissare una corda al perno, inserire l’estremita della corda
    Wickeln Sie die Saite etwa dreimal von oben nach unten um den Wirbel
    Saitenende so um den Wirbel, wie in Abbildung 3 gezeigt, damit die
    der Mechanik. Bei der ersten und zweiten Saite wickeln Sie das
    Wenn der Klang stumpf wird, wenn Sie ein Surren oder Schnarren
    in figura 4. Avvolgere le corde 1 e 4 con non piu di tre giri e le altre
    di conservazione per la chitarra. E piu semplice raggiungere un dato
    chitarra. Se si usa un umidificatore, assicurarsi che vapore o umidita
    Die Stimmmechaniken mussen nicht geschmiert werden. Sie konnen die
    Per attaccare una corda al ponte di una chitarra con corde in nylon,
    passare la corda attraverso la cordiera e quindi fissarla come mostrato
    Saite nicht aus dem Wirbel rutscht. Mit einem Drahtschneider kappen
    attorcigliate o torte. Queste corde possono causare ronzii o distorsioni
    Se il suono diventa sordo o si avverte un ronzio, o se l’intonazione
    (Abbildung 6).
    concessionario.
    manico (figura 6).
    nachgestellt werden.
    conserva la chitarra.
    umidita e deformarsi.
    Umgebungsbedingungen sorgen.
    auf Raumtemperatur erwarmt hat.
    konnen die Oberflache verkratzen.
    effettuare da se queste regolazioni.
    o meno alla temperatura ambiente.
    intonazione e una cattiva suonabilita.
    04.12.6, 1:26 PM
    Pulizia
    Reinigung
    rimanga in buone condizioni per molti anni.
    Intonation und Spielbarkeit beeintrachtigt werden.
    Aufbewahrungsort der Gitarre in Grenzen zu halten.
    verifichino tali problemi, regolare ancora il manico.
    Einstellungen am Steg
    Einstellung des Halses
    Regolazioni del manico
    Regolazione della selletta
    konnen diese Feuchtigkeit aufnehmen und sich verformen.
    il manico dello strumento sia regolato nel modo corretto:
    facilmente decolorarsi se esposta alla luce diretta del sole.
    Spezialisten bei Ihrem Musikhandler uberlassen werden sollten.
    uberprufen, ob der Hals Ihres Instruments richtig eingestellt ist:
    sicherzustellen, dass sie viele Jahre in gutem Zustand erhalten bleibt.
    ist. Wir bitten Sie, von derartigen Einstellarbeiten Abstand zu nehmen.
    bei Ihrem Musikhandler uberlassen werden sollten. Sie konnen jedoch
    die besser berufsma?igen Gitarrenbauern oder entsprechenden Spezialisten
    provocando la deformazione delle parti in legno. Prima di spostare
    una chitarra da un ambiente freddo ad uno caldo, proteggere
    completamente l’intero strumento in un involucro di plastica e
    producendo ruggine sui componenti in metallo e sulle corde e
    dem Steg ist besondere Sorgfalt erforderlich. Bei diesen Modellen andert
    sich der Klang drastisch, wenn der Steg zu hoch oder zu niedrig eingestellt
    il vapore acqueo nell’aria si condensera sulla superficie della chitarra,
    Besonders bei akustischen Gitarren mit elektrischen Tonabnehmern unter
    verandert. Benutzen Sie ein Trockengerat, um die Feuchtigkeit am
    Gitarrenkoffer oder -taschen stellen einen wirksamen Schutz Ihres
    Instruments gegen Schlage und Sto?e sowie kurzzeitige Temperatur- oder
    dieses dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt wird. Die holzernen Teile
    der Gitarre nehmen in feuchteren Jahreszeiten wie Fruhjahr und Herbst
    Feuchtigkeit auf, wodurch das Holz aufquillt und dessen Form sich
    Feuchtigkeitsschwankungen dar. Sie bieten jedoch wenig Schutz gegen
    Feuchtigkeit, Schwei?nasse und die in Fingerabdrucken enthaltenen
    Sauren auf den Saiten oder Metallteilen bewirken Roststellen oder
    andere Formen der Korrosion. Benutzen Sie ein spezielles
    Bedingungen, die langer als 24 Stunden vorherrschen. Fur die dauerhafte
    Aufbewahrung Ihres Instruments sollten Sie fur geeignete
    Die richtige Reinigung der Gitarre ist eine wichtige Ma?nahme um
    die Oberflache (Finish) der Gitarre Farbveranderungen unterliegt, falls
    den Metallteilen und den Saiten entstehen kann und sich die Holzteile
    verformen. Bevor Sie also Ihre Gitarre von einem kalten an einen warmen
    Ort bringen, sollten Sie das gesamte Instrument in einer Plastiktasche
    Temperaturen ist eine ausreichende Luftfeuchtigkeit einfacher zu erzielen.
    Wenn Sie eine kalte Gitarre plotzlich in einen warmen Raum bringen,
    kondensiert Wasserdampf auf der Gitarrenoberflache, wodurch Rost an
    einhullen und erst dann herausholen, nachdem sich die Gitarre annahernd
    konnen an nicht holzernen Teilen wie Plastikteilen, vor allem am Gehause
    oder an den Bauteilen des Vorverstarkers oder an den Materialien der
    Gitarrenoberflache, Schaden entstehen. Bitte beachten Sie, dass vor allem
    Achten Sie vor allem im Sommer auf hohe Temperaturen. Wenn Sie die
    Gitarre fur langere Zeit hohen Temperaturen aussetzen (wie zum Beispiel
    in einem in der Sonne geparkten Auto) kann sie sich verbiegen, oder es
    Gitarrenreinigungstuch, um Ihr Instrument nach jedem Spielen
    dieser Abstand stimmt, gibt es keinen Anlass zur Einstellung des Halses
    Wenn der Abstand zu gro? ist, ist der Hals zu stark gebogen; dadurch ist
    die “Action” (die Saitenlage) in der Halsmitte zu hoch, wodurch
    Sie dann die Saite an der Stelle herunter, an der der Hals in den Body
    (Klangkorper) lauft. In diesem Zustand sollte der Abstand zwischen Saite
    und Oberkante des siebten Bundes 0,2 mm bis 0,5 mm betragen. Wenn
    Auch dann, wenn fast uberhaupt kein Abstand wahrnehmbar ist, ist es
    eingestellt ist, ist eventuell eine Einstellung des Stegs erforderlich. Wie beim
    Hals erfordert auch die Einstellung des Stegs spezielle Techniken und
    Werkzeuge, die besser berufsma?igen Gitarrenbauern oder entsprechenden
    kein Problem, wenn Sie kein Schnarren der Bunde oder falsch klingende
    Saiten zu beklagen haben. Wenn diese Probleme auftreten, muss der Hals
    Wenn die Saitenlage zu hoch oder zu niedrig ist, obwohl der Hals richtig
    Zunachst montieren Sie einen Kapodaster auf dem ersten Bund. Drucken
    Das Finish kann auch durch losungsmittelhaltige Reinigungsmittel oder
    Wachse (z. B. Verdunnung oder Alkohol) beschadigt werden. Wenn eine
    glanzende Oberflache stark verschmutzt sein sollte, wischen Sie sie mit
    sorgfaltig abzuwischen. Gitarren mit glanzender Oberflache sollten mit
    einem speziell fur Gitarren geeigneten Gitarrenpoliertuch oder einem
    weichen Baumwolltuch leicht abgewischt werden. Polyestertucher
    einem kraftig ausgewrungenen Baumwolltuch ab, das Sie vorher in einer
    darauf achten, dass keine Teile vom Wasser beruhrt werden, die kein
    Finish erhalten haben. Wenn Wasser auf nicht lackierte Holzteile gerat,
    Die Einstellung des Halses erfordert spezielle Techniken und Werkzeuge,
    milden Seifenlosung angefeuchtet haben. Benutzen Sie dann ein
    trockenes Tuch, um jegliche Feuchtigkeit vollstandig zu entfernen. Diesen
    Vorgang sollten Sie in moglichst kurzer Zeit ausfuhren, und au?erdem
    rimuoverlo dall’involucro solo dopo che la chitarra si e riscaldata piu
    in contatto con parti senza finitura, queste potrebbero assorbire
    dilatazioni o deformazioni. Utilizzare un deumidificatore per
    Le regolazioni del manico richiedono tecniche e strumenti speciali
    a contatto con la parte senza finitura della chitarra. Se l’acqua entra
    mantenere l’umidita ad un livello appropriato nel luogo in cui si
    togliere completamente l’umidita. Completare questa procedura nel
    piu breve tempo possibile, facendo attenzione acche l’acqua non entri
    periodi di alta umidita, come le stagioni piovose, provocando
    Le parti in legno di una chitarra assorbono facilmente l’umidita in
    In tal modo, dovrebbe esserci una distanza tra 0,2 mm e 0,5 mm tra
    la parte superiore del settimo tasto e la corda. Se questa distanza e
    Premere quindi la corda all’altezza in cui il manico si unisce al corpo.
    ed e meglio lasciarle effettuare a professionisti delle riparazioni o a
    specialisti presso il proprio concessionario. Ecco come verificare che
    Iniziare attaccando un capotasto mobile all’altezza del primo tasto.
    detergente diluito con acqua. Quindi, passare un panno asciutto per
    Umidita, sudore e impronte digitali che rimangono sulle corde o sulle
    parti metalliche provocheranno ruggine o corrosione. Passare un panno
    apposito per le chitarre sullo strumento subito dopo l’utilizzo. Le
    Una pulizia corretta e importante per assicurarsi che la chitarra
    condizioni durano piu di 24 ore. Per una conservazione a lungo
    termine, occorre mantenere un ambiente appropriato per lo strumento.
    umidita anormali. Tuttavia, offrono poca protezione se dette
    lo strumento contro gli impatti e brevi periodi di temperatura o di
    La finitura puo essere danneggiata da detergenti o cere contenenti
    solventi, quali diluenti o alcol. Se una superficie lucida e molto sporca,
    usare un panno in cotone ben strizzato con una piccola quantita di
    Le custodie e gli involucri della chitarra proteggono in modo efficace
    chitarre con una finitura lucida vanno passate delicatamente con un
    panno per chitarre e lucido speciale per chitarre, o usando un panno
    morbido di cotone. I panni in poliestere possono graffiare la finitura.
    corretta, non vi sono grandi problemi relativi alla regolazione del
    correttamente, puo essere necessario regolare la selletta. Come per il
    modelli, il suono potrebbe risentirne notevolmente se la selletta e
    di sotto della selletta richiedono un’attenzione maggiore. Su detti
    ronzii nei tasti o non vi e distorsione acustica. Nel caso invece si
    curvatura o altri danni a componenti non in legno quali le parti in
    Se l’action e troppo alta o troppo bassa anche se il manico e regolato
    speciali, e vanno svolte da professionisti o specialisti, presso il proprio
    ad alte temperature per lunghi periodi di tempo (come in
    In particolare, le chitarre acustiche-elettriche che hanno un pickup al
    manico, la regolazioni alla selletta richiedono tecniche e strumenti
    un’automobile parcheggiata al sole diretto) potrebbe provocare la
    Attenzione alle alte temperature in estate. L’esposizione di una chitarra
    Anche in assenza di distanza, non vi sono problemi se non si avvertono
    Se questa distanza e superiore, il manico ha un’eccessiva concavita e
    l’action sara eccessiva al centro del manico e provochera una scarsa
    interni o ai materiali usati nella finitura. Attenzione: la finitura puo
    troppo alta o troppo bassa. Sconsigliamo vivamente di cercare di
    plastica, in particolare alla custodia del preamplificatore o ai circuiti
    "EPCF 1BHF.BLFS    + 11$
    cuerda.
    humedad.
    de dos vueltas.
    ou sonner faux.
    el 40% y el 55%.
    entre 40% et 55%.
    de esa misma serie.
    puede resultar danados.
    qui depasse de la cheville.
    certain niveau d’humidite.
    de la cuerda con unas tenazas.
    del vapor o el agua con la guitarra.
    ajuste la tension del alma del mastil.
    correctement, comme indique en figure 2.
    buee n’atteigne pas directement la guitare.
    se chevauchent, afin de bloquer l’extremite de la corde.
    Cuidados de la guitarra
    de monter le meme type de cordes lors du remplacement.
    mecaniques d’accordage
    Prendre soin de la guitare
    de la caisse, et peuvent meme rendre l’instrument injouable.
    Cambio de cuerdas de nailon
    Remplacement des cordes et
    annees, veuillez lire le present manuel avec attention.
    y, en ultimo extremo, el instrumento puede quedar inutilizable.
    Remplacement des cordes sur les
    Cambio de cuerdas y clavijeros
    et sont assembles avec le plus grand soin avant leur expedition.
    autres cordes ne doivent pas etre enroulees de plus de deux tours.
    Afin de profiter au mieux de votre nouvel instrument et de lui
    les vis vous risqueriez d’endommager les mecaniques d’accordage.
    preparan con el maximo cuidado antes de proceder a su envio.
    quede situada en la posicion correcta segun se muestra en la figura 2.
    permettre de conserver toutes ses qualites pendant de nombreuses
    instruments equipes de cordes en nylon
    faire ajuster la barre tension du manche par un technicien specialise.
    se fabrican conforme a unas normas de calidad muy estrictas y se
    Para sacarle el maximo partido a su nuevo instrumento y disfrutar de el
    les produits Ibanez sont fabriques selon des normes de qualite rigoureuses
    Gracias por adquirir esta guitarra Ibanez. Todos los productos Ibanez
    durante muchos anos sin ningun problema, lea atentamente este manual.
    Nous vous felicitons d’avoir porte votre choix sur une guitare Ibanez. Tous
    une piece fraiche d’environ 15°C pour y entreposer votre guitare. Une
    corde, verifiez que l’extremite munie d’une bille de blocage est placee
    dobladas. En tal caso podrian provocar zumbidos o notas desentonadas.
    tout d’abord suffisamment la corde correspondante au moyen de la
    avec un humidificateur d’air, nous vous recommandons alors d’humidifier
    Enroulez la corde d’environ trois tours autour de la cheville, en allant du
    Antes de instalar las cuerdas nuevas, verifique que no esten retorcidas o
    temperature de piece plus basse permet d’atteindre plus facilement un
    avec vos doigts ou en vous aidant d’un dispositif de demontage approprie
    tiempo, pero se contraera o se dilatara si se usa o almacena en ambientes
    mecanique d’accordage, puis retirez soigneusement l’attache de chevalet
    Las guitarras acusticas estan hechas de madera. A la temperatura y
    l’extremite munie d’une bille de blocage. Lors du montage de la nouvelle
    humedad apropiadas la madera permanecera estable durante mucho
    (fig. 1) disponible dans le commerce, puis extrayez la corde en tirant sur
    des mecaniques a l’aide d’un tournevis Phillips cruciforme (+).  Toutefois,
    Si cambia las cuerdas de una en una la tension ejercida sobre el mastil
    pouvez ajuster la tension des mecaniques d’accordage en tournant les vis
    como se muestra en la figura 4. Las cuerdas 1 y 4 se deben anudar un
    sera minima. Si cambia las cuerdas por otras de calibre diferente,
    vous utilisez un humidificateur d’air, assurez-vous que la vapeur ou la
    Para sujetar una cuerda de nailon al puente, pasela por la ranura y fijela
    ce reglage doit etre modere, car en serrant ou desserrant excessivement
    Les mecaniques d’accordage n’ont pas besoin d’etre lubrifiees. Vous
    indique en figure 3, afin d’empecher la corde de glisser par rapport a la
    orificio de la borna como se muestra en la figura 5 y enrollela en la borna
    haut vers le bas. Pour les cordes 1 et 2, enroulez l’extremite comme
    de forma que las vueltas se solapen desde arriba fijando el extremo de la
    S’il vous est impossible d’obtenir un taux d’humidite suffisant meme
    maximo de tres vueltas; el resto de las cuerdas se debe anudar un maximo
    Para sujetar la cuerda en el clavijero, pase el extremo de la cuerda por el
    cheville. A l’aide d’une pince coupante, sectionnez le bout de corde inutile
    de chevalet Advantage™. Pour retirer une attache de chevalet, detendez
    Si no consigue mantener un nivel suficiente de humedad aun utilizando
    les cordes. Choisissez des cordes de bonne qualite, afin d’obtenir un son
    un humidificador, le recomendamos que humidifique una habitacion mas
    ou que l’intonation n’est plus correcte, il est alors temps de remplacer
    agreable et une aisance de jeu optimale. Pour les instruments equipes a
    por lo que conviene utilizar un humidificador para mantener la humedad
    obtener un buen sonido y un tacto optimo, escoja unas cuerdas de guitarra
    por encima del 40%. Si utiliza un humidificador, evite el contacto directo
    Si la guitarra pasa repentinamente de un lugar frio a otro caliente, el
    temperaturas bajas resulta mas facil conseguir un nivel determinado de
    instrumento; como consecuencia de ello se oxidaran las piezas metalicas
    vapor de agua contenido en el aire se condensara sobre la superficie del
    deja de ser correcta, es el momento de cambiar las cuerdas. A fin de
    bien fria, con una temperatura aproximada de 15 grados centigrados (60
    Si el sonido se vuelve apagado, si percibe un zumbido o la octavacion
    grados Fahrenheit), y la utilice para guardar en ella la guitarra. Con
    l’origine d’un jeu de cordes D’Addario EXP, nous vous recommandons
    preferable de remplacez les cordes une par une. Si vous remplacez les
    cordes par des cordes d’un calibre different, il peut etre necessaire de
    con cuerdas D’Addario de la serie EXP, recomendamos utilizar cuerdas
    La temperatura ideal de almacenamiento y uso es de 15 a 30 grados
    y las cuerdas, y las partes de madera se deformaran. Antes de llevar
    con temperatura y humedad extremas. Pueden aparecer grietas y otros
    desperfectos, el mastil puede doblarse, el cuerpo hincharse o deformarse
    Chaque corde doit etre passee dans la caisse et fixee a l’aide d’une attache
    Avant de monter de nouvelles cordes, verifiez qu’elles ne sont pas
    En invierno, con la calefaccion el ambiente puede secarse mucho y
    extremadamente seco puede danar las piezas de madera del instrumento,
    alcanzar niveles de humedad inferiores al 20%.  Un ambiente
    centigrados (60 a 85 grados Fahrenheit). La humedad ideal se situa entre
    Afin de minimiser les variations de tension au niveau du manche, il est
    entortillees. Des cordes entortillees peuvent produire des bourdonnements
    de buena calidad. Para los instrumentos que salen de fabrica equipados
    se vende en las tiendas (fig. 1), con cuidado de no danar el puente o la
    Les cordes 1 et 4 doivent etre enroulees de trois tours au maximum et les
    dont la temperature et/ou l’humidite sont extremes. De telles conditions
    Las cuerdas se pasan a traves del cuerpo de la guitarra y se sujetan en el
    Pour cette raison, utilisez un humidificateur d’air afin de mettre
    la corde au travers de l’orifice, puis attachez-la comme indique en figure 4.
    puente con clavijas Ibanez Advantage™. Para extraer una clavija del puente,
    evitar que la cuerda resbale y se salga del clavijero. Corte el largo sobrante
    (+). No obstante, si los aprieta o los afloja demasiado, los clavijeros
    extraiga la clavija del puente con los dedos o con un extractor especial que
    vieja. Cuando instale la cuerda nueva verifique que la bola del extremo
    clavija; por ultimo extraiga el extremo, provisto de una bola, de la cuerda
    No es necesario lubricar los clavijeros. Puede ajustar ligeramente la
    peuvent provoquer des craquelures, des fissures, ou d’autres dommages
    extremement sec peut endommager les parties en bois de votre instrument.
    corde autour de la cheville de maniere a ce que les spires de l’enroulement
    tels que le gauchissement du manche, le gonflement ou la deformation
    tension girando los tornillos de los clavijeros con un destornillador Phillips
    Pour attacher une corde sur la cheville, passez l’extremite de la corde
    dans le trou de la cheville, comme indique en figure 5, et enroulez la
    taux d’humidite se situant au-dessous de 20%. Un environnement
    Les guitares acoustiques sont constituees principalement de pieces en
    conditions de temperature et d’humidite appropriees, mais il se gonfle
    La temperature ideale pour l’utilisation et le stockage de l’instrument se
    situe dans la plage de 15°C a 30°C. La taux d’humidite ideal se situe
    las cuerdas 1 y 2 anude el extremo como se muestra en la figura 3 para
    posiblemente debera pedir a su proveedor o a un tecnico en guitarras que
    l’instrument hors de danger, a un taux d’humidite superieur a 40%. Si
    bois. Le bois reste stable longtemps lorsqu’il est conserve dans des
    primero debe aflojar suficientemente la cuerda en el clavijero; a continuacion
    ou se contracte lorsqu’il est utilise ou entrepose dans un environnement
    Enrolle la cuerda en el clavijero unas tres vueltas, de arriba a abajo. En
    Une piece chauffee en hiver peut devenir extremement seche, avec un
    Pour fixer une corde au chevalet d’une guitare a cordes en nylon, passez
    Lorsque le son produit est terne, que des bourdonnements sont audibles,
    dificil de tocar.
    un technicien specialise.
    entreposez votre guitare.
    aproximadamente iguales.
    pueden rayar los acabados.
    estado durante muchos anos.
    tels reglages par vous-meme.
    absorber el agua y deformarse.
    contraire, le manche doit etre ajuste.
    personal especializado de su proveedor.
    problemas, debera hacer ajustar el mastil.
    de votre instrument est regle correctement.
    ajustado, utilice el procedimiento siguiente:
    une temperature proche de celle de la piece.
    Limpieza
    Nettoyage
    correcto, el mastil esta bien ajustado (figura 6).
    Ajuste del mastil
    Reglage du sillet
    il est important de la nettoyer de maniere adequate.
    se abstenga de realizar usted mismo dichos ajustes.
    Ajuste del puente
    Reglage du manche
    condiciones ambientales adecuadas para el instrumento.
    transformations de couleur en cas d’exposition prolongee.
    non protegee, celle-ci peut absorber l’humidite et se deformer.
    un nivel de humedad apropiado en el lugar donde guarde la guitarra.
    solar directa y, si quedan expuestos a ella, sufriran alteraciones de color.
    ce qui se traduit par une hauteur de corde trop grande au milieu du manche
    et entraine une alteration de l’intonation et une moins bonne aisance de jeu.
    Si la hauteur de corde est soit trop importante soit insuffisante bien que
    special pour guitares, ou a l’aide d’un chiffon de coton doux. Les tissus
    como por ejemplo las piezas de plastico, especialmente la caja del
    le manche soit regle correctement, il peut etre necessaire de regler la
    deformacion u otros desperfectos en componentes que no son de madera,
    hauteur du sillet. De meme que pour le manche, le reglage du sillet
    afectado si el puente esta demasiado alto o demasiado bajo. Le rogamos
    metalliques et sur les cordes et aussi de deformer les parties en bois de la
    La humedad, la transpiracion y las marcas de los dedos (grasa) provocara
    sensible a la lumiere directe du soleil et qu’elle peut subir des
    Tenga cuidado con las temperaturas altas en verano. La exposicion de la
    guitare. Avant de deplacer une guitare d’un endroit froid a une piece
    Si cet espace est trop important, la courbure du manche est alors excessive,
    chaud, la vapeur d’eau dans l’air se condense sur la surface de
    ejemplo en el interior de un automovil aparcado al sol) puede provocar la
    guitarra a temperaturas elevadas durante un periodo prolongado (por
    Si vous placez soudainement une guitare froide dans un environnement
    alors pas de probleme concernant le reglage du manche de la guitare (figure 6).
    l’instrument, ce qui risque de produire de la rouille sur les parties
    la oxidacion o la corrosion de las cuerdas o piezas metalicas. Limpie el
    Les parties en bois d’une guitare sont susceptibles d’absorber l’humidite
    completamente en un saco de plastico cerrado y no sacarla de el hasta
    frettes ou que les notes sonnent justes lorsque vous jouez. Dans le cas
    Si la altura de las cuerdas es demasiado grande o demasiado pequena
    que la temperatura de la guitarra y la temperatura ambiente sean
    materiau autre que le bois, telles que les pieces en plastique et, en
    Meme s’il n’y a aucun espace entre la septieme frette et la corde, ceci ne
    guitare a une temperature elevee pendant une duree prolongee (par
    particulier, le boitier du preamplificateur, les circuits electriques ou les
    Tenga presente que los acabados son particularmente sensibles a la luz
    gauchissement de l’instrument ou d’autres dommages aux parties en
    exemple dans une voiture garee en plein soleil) peut provoquer le
    tecnicas y herramientas especiales y debe confiarse a un profesional o al
    Una limpieza adecuada es importante para mantener la guitarra en buen
    Particularmente en el caso de las guitarras acusticas-electricas, los
    especial. En dichos modelos, el sonido puede verse drasticamente
    aun cuando el mastil esta correctamente ajustado, puede ser necesario
    materiaux de finition. Notez que la couche de finition est particulierement
    constitue pas un probleme tant que la corde ne bourdonne pas sur les
    chaude, il est preferable d’emballer completement l’instrument dans un
    Prenez garde aux temperatures elevees en ete. Le fait d’exposer une
    ajustar el puente. Al igual que el mastil, el ajuste del puente requiere
    preamplificador o los circuitos internos, asi como los materiales de acabado.
    sac plastique et de ne le retirer que lorsque la guitare s’est rechauffee a
    modelos provistos de una pastilla debajo del puente requieren un cuidado
    apres avoir joue. Les guitares dont la finition est laquee ou vernie doivent
    dessous du sillet demandent un soin particulier. Pour de tels modeles, le
    instrument avec un tissu special pour l’entretien des guitares, immediatement
    Los productos de limpieza o ceras que contienen disolventes o alcohol
    En particulier, les guitares electroacoustiques possedant un micro au-
    pueden danar los acabados. Si un acabado esta muy manchado, limpielo
    Los estuches y bolsas para guitarra son un medio eficaz para proteger el
    etre essuyees doucement avec un tissu legerement imbibe de produit lustrant
    si dichas condiciones ambientales se prolongan mas de 24 horas. Un
    son peut etre considerablement affecte si le sillet est positionne trop haut
    proveedor. Para comprobar si el mastil de la guitarra esta correctamente
    Afin de garder votre guitare en bon etat pendant de nombreuses annees,
    Le reglage du manche necessite une technique et des outils appropries et
    l’oxydation et la rouille des cordes et des parties metalliques. Nettoyez votre
    El ajuste del mastil requiere tecnicas y herramientas especiales y es
    L’humidite, la transpiration et les empreintes de doigts provoquent
    preferible confiarlo a profesionales o al personal especializado de su
    un pano seco. Debe realizar esta operacion en el menor tiempo posible y
    o humedad anormales. No obstante, la proteccion que ofrecen es escasa
    con un pano de algodon humedecido en una pequena cantidad de
    un chiffon imbibe d’un peu de detergent dilue dans l’eau et essore. Puis
    detergente diluido y bien escurrido. Luego sequelo completamente con
    doit etre effectuee aussi rapidement que possible et en veillant a ce que
    necessite une technique et des outils speciaux et doit etre effectue par
    utilisez un tissu sec pour enlever toute trace d’humidite. Cette procedure
    Si la surface de finition est considerablement encrassee, essuyez-la avec
    pas protegees par une couche de finition. Si de l’eau atteint une partie
    La couche de finition peut etre endommagee par des produits nettoyants
    contenant du polyester peuvent endommager la laque ou le vernis de finition.
    que este desprovista de acabado. Las superficies no acabadas pueden
    con mucho cuidado de que el agua no toque ninguna parte de la guitarra
    instrumento contra los golpes y durante periodos breves de temperatura
    l’eau n’entre jamais en contact avec les parties de la guitare qui ne sont
    ou des cires contenant des solvants tels que des diluants ou de l’alcool.
    pressez la corde sur la frette situee au niveau ou le manche rejoint la caisse.
    centro del mastil, la octavacion sera deficiente y el instrumento resultara
    Dans cette position, l’espace entre le haut de la septieme frette et la corde
    laguitarra de un lugar frio a un lugar caliente, debe envolverla
    de utilizarlo. Las guitarras con acabado brillante se deben limpiar
    como consecuencia de ello la altura de las cuerdas sera excesiva en el
    Les etuis ou les sacs de guitare constituent une maniere efficace de
    hincharse o deformarse en periodos de humedad elevada, por ejemplo
    pour maintenir l’humidite a un niveau approprie dans la piece ou vous
    mientras no note zumbidos de trasteo o notas desentonadas. Si nota esos
    Las piezas de madera de una guitarra pueden absorber humedad e
    pendant les periodes de forte humidite, telles que la saison des pluies
    dans certaines regions, ce qui peut provoquer le gonflement ou le
    instrumento con un pano especial para guitarras inmediatamente despues
    Si el espacio es muy pequeno o incluso inexistente, no hay problema
    doit etre compris entre 0,2 mm et 0,5 mm. Si cet espace est correct, il n’y a
    gauchissement de ces parties. Utilisez alors un deshumidificateur d’air
    mm entre la parte superior del septimo traste y la cuerda. Si el espacio es
    ou trop bas.  Nous vous deconseillons fortement de tenter d’effectuer de
    Vous trouverez ci-apres une methode permettant de verifier si le manche
    vous devez conserver votre instrument dans un environnement approprie.
    del mastil con el cuerpo. En ese estado, debe haber un espacio de 0,2-0,5
    Coloque una cejilla en el primer traste. Presione una cuerda en la union
    para guitarras, o con un pano de algodon fino.  Los panos de poliester
    il est recommande de confier cette operation a un technicien specialise.
    conditions au-dela de 24 heures. Pour un entreposage de longue duree,
    conditions de temperature et d’humidite extremes de courte duree.
    Si el espacio es demasiado grande, el mastil esta excesivamente curvado;
    proteger votre instrument des coups, ainsi que de les mettre a l’abri de
    Commencez par fixer un capodastre au niveau de la premiere frette. Puis
    ligeramente con un pano para guitarras y cera especialmente formulada
    almacenamiento prolongado requiere el mantenimiento de unas
    durante una estacion lluviosa. Utilice un deshumidificador para mantener
    Toutefois, ces moyens sont peu efficaces en cas d’exposition a de telles
  • ????
    ?????
    /07      Q
    ????????
    ????????????
    ? ????????????
    ??????????????
    ????????
    Page 2
    ???????????????????????
    ???????????????????????
    ??????????????
    ???GJH  ??Ґ?????????????????
    ??????????? ?????
    ?????????????????????????
    ?????????   ??   ???????????
    ????????????????????????????
    ???????????????????????????
    ????*CBOF[????????????????????
    ???????*CBOF[?????????????????
    ????????????????????????????
    ?????????????????????????????
    ???????????????????????????
    ?GJH  ?????????????????????????
    ?????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ???????????????????????????
    ?????????????????????????????
    ?????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ?????????????????   ????????
    ????????????????????????????
    ???????  *CBOF[ BEWBOUBHF CSJEHF QJOT  ?????
    ?????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ?????????GJH  ?????????????????
    ??????????????????   ???????
    ????????????????????????????
    ???????????? ???? ??????????
    ???????????????????????????
    ???????????????????????????
    ?????????????????  ?????  ???
    ????????????????????GJH  ???????
    ?????????GJH  ??????????????????
    ????????????????????????????
    ???? ????????????????????????
    ? ??????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ???????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ???????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ?????????????????????????  ?
    ??????????????????????&91????
    ???????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ??????
    ??????
    ????????
    ????????
    ???????????
    ???????????
    ?????????????
    ??????????GJH  ?
    ????????????????
    ?????????????????
    ?????
    ?????
    ??????
    ????????????????????
    ?????????????????????????
    ????????????????????????????
    ?????????????????????????????
    ?????????????????????????????
    ???????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ???????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ??????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????? ??????????????????????
    NN?   NN???????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ???????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    ????????????????????????????
    T™)
    blink.
    BASS
    BASS
    BASS
    control.
    Anzeige.
    TREBLE
    TREBLE
    MIDDLE
    TREBLE
    MIDDLE
    MIDDLE
    VOLUME
    VOLUME
    VOLUME
    zu vermeiden.
    abgesenkt wird.
    Basic Controls
    questa spia lampeggia.
    Comandi di base
    Funzioni speciali
    AEQ-SSP, AEQ3-MX)
    AEQ-SSP, AEQ3-MX)
    AEQ-SSP, AEQ3-MX)
    Wichtigste Regler
    Special Functions
    battery needs to be changed.
    occorre sostituire la batteria.
    SPT, AEQ-SSP, AEQ3-MX)
    SPT, AEQ-SSP, AEQ3-MX)
    SPT, AEQ-SSP, AEQ3-MX)
    Besondere Funktionen
    mediante il controllo FREQUENCY.
    Inverte la fase per ridurre il feedback.
    Reverse the phase to reduce feedback.
    regolazione del controllo CONTOUR.
    Selects the frequency causing feedback.
    Controls the boost/cut of resonant style.
    SHAPE (SST, SRT, SPT, AEQ-SSP)
    SHAPE (SST, SRT, SPT, AEQ-SSP)
    SHAPE (SST, SRT, SPT, AEQ-SSP)
    Controls the overall gain of the Pre-Amp.
    Regelt die Anhebung/Absenkung der Tiefen.
    Regelt die Anhebung/Absenkung der Mitten.
    Regelt die Anhebung/Absenkung der Hohen.
    Controls the boost/cut of the bass frequencies.
    Controls the boost/cut of the treble frequencies.
    Regelt die Anhebung/Absenkung der Resonanz.
    eingestellt wird, wird der Klang nicht beeinflusst.
    Regola il guadagno generale del preamplificatore.
    Stellt die Gesamtlautstarke des Vorverstarkers ein.
    CONTOUR (Fishman ®  PREFIX PLUS-T™)
    CONTOUR (Fishman ®  PREFIX PLUS-T™)
    CONTOUR (Fishman ®  PREFIX PLUS-T™)
    Controls the boost/cut of the midrange frequencies.
    Regola l’enfatizzazione/il taglio delle frequenze alte.
    LED nicht leuchtet, muss die Batterie ersetzt werden.
    Regola l’enfatizzazione/il taglio delle frequenze basse.
    FREQUENCY (Fishman ®  PREFIX PLUS-T™)
    FREQUENCY (Fishman ®  PREFIX PLUS-T™)
    FREQUENCY (Fishman ®  PREFIX PLUS-T™)
    Regola l’enfatizzazione/il taglio delle frequenze medie.
    Regola l’incremento o il taglio delle frequenze risonanti.
    BATTERY & B-CH (AEQ-45, AEQ-303, AEQ-201)
    BATTERY & B-CH (AEQ-201, AEQ-303, AEQ-45)
    BATTERY & B-CH (AEQ-45, AEQ-303, AEQ-201)
    Seleziona le frequenze indesiderate per eliminare il feedback.
    Controls the boost/cut applied to the selected contour FREQUENCY.
    Kehrt die Phase um zur Verringerung von Feedback (Ruckkopplung).
    il cursore e regolato sulla posizione flat non ha alcun effetto sul suono.
    frequenze alte/basse e medie e il loro taglio a intervalli predefiniti. Quando
    PRE (B-Band ®  A5™) / BRILLIANCE (Fishman ®  PREFIX PLUS-T™)
    N.FRE (B-Band ®  A5™) / NOTCH (Fishman ®  PREFIX PLUS-T™)
    Controlla la “forma” dell’onda sonora che costituisce il timbro dello
    strumento. Il controllo Shape regola simultaneamente l’enfatizzazione delle
    LOW BATTERY (B-Band ®  A5™,  Fishman ®  PREFIX PLUS-T™,
    Pulsante che serve a testare la carica della batteria. Se il LED non si accende,
    Quando il livello della batteria diminuisce al di sotto del livello ottimale,
    Regola l’incremento o il taglio applicato alla frequenza selezionata
    Definisce la banda di frequenza da incrementare o tagliare mediante la
    PHASE (SST, SRT, B-Band ®  A5™, Fishman ®  PREFIX PLUS-T™,
    N.FRE (B-Band ®  A5™) / NOTCH (Fishman ®  PREFIX PLUS-T™)
    PHASE (SST, SRT, B-Band ®  A5™, Fishman ®  PREFIX PLUS-T™,
    LOW BATTERY (B-Band ®  A5™,  Fishman ®  PREFIX PLUS-T™,
    Wenn die Batteriespannung unterhalb optimaler Werte fallt, blinkt diese
    Tiefen und Mitten in voreingestellten Schritten. Wenn der Regler neutral
    PHASE (SST, SRT, B-Band ®  A5™, Fishman ®  PREFIX PLUS-T™,
    Regelt die “Form” oder Farbe des Klangcharakters des Instruments. Der
    Shape-Regler steuert gleichzeitig die Anhebung/Absenkung der Hohen,
    PRE (B-Band ®  A5™) / BRILLIANCE (Fishman ®  PREFIX PLUS-T™)
    Bestimmt das Frequenzband, das mit dem CONTOUR-Regler angehoben/
    Wahlt unerwunschte Frequenzen aus, um Ruckkopplungen (Feedback)
    N.FRE (B-Band ®  A5™) / NOTCH (Fishman ®  PREFIX PLUS-T™)
    Durch Drucken dieser Taste wird die Batteriespannung getestet. Wenn die
    Regelt die Anhebung/Absenkung der ausgewahlten Frequenz (FREQUENCY).
    determined intervals. When the slider is adjusted flat, there is no effect on the tone.
    LOW BATTERY (B-Band ®  A5™, Fishman ®  PREFIX PLUS-T™,
    Determines the frequency band that is boost/cut by the CONTOUR level
    PRE (B-Band ®  A5™) / BRILLIANCE (Fishman ®  PREFIX PLUS-
    Pressing this button tests the battery voltage. If the LED does not light, the
    Controls the “Shape” of the instrument’s tonal character. The Shape control
    When the battery level decreases below optimum levels, this indicator will
    simultaneously adjusts the Treble / Bass and Mid frequencies boost and cut at pre-
    Preamp
    Note
    Notes
    eliminated.
    Hinweise
    abgesenkt wird.
    Transducers, Inc.)
    Transducers, Inc.)
    Transducers, Inc.)
    cable is connected.)
    BLEND (AEQ3-MX)
    BLEND (AEQ3-MX)
    BLEND (AEQ3-MX)
    Tuner functions
    Notenanzeigen-LEDs
    N. DEP (B-Band ®  A5™)
    N. DEP (B-Band ®  A5™)
    N. DEP (B-Band ®  A5™)
    TUNING GUIDE LEDs
    TUNER-Ein-/Ausschalter
    SPIE LED DELLE NOTE
    NOTE INDICATOR LEDs
    TUNER ON/OFF SWITCH
    sowohl die Anzeigen G und  #  auf.
    energico per attivare l’accordatore.
    • Decreased sound quality or volume
    Stimmfunktionen (Tuner)
    Funzioni dell’accordatore
    • Die Batterie-LED leuchtet oder blinkt.
    • Qualita del suono o volume decrescente
    04.12.6, 1:27 PM
    • The battery check LED is lit or blinking
    note strongly in order to activate the tuner.
    Sostituire le batterie se si nota quanto segue:
    accendere anche se non e collegato il cavo.)
    dal jack di uscita quando non si usa la chitarra.
    LED DI GUIDA ALL’ACCORDATURA
    • The tuner does not respond when you turn it on
    • Die Klangqualitat oder die Lautstarke nimmt ab.
    • L’accordatore non risponde quando lo si accende
    Stimmrichtungs-LEDs (TUNING GUIDE)
    and the Fishman ®  Sonicore™ under-saddle pickup.
    INTERRUTTORE DELL’ACCORDATORE
    strings and then tune back up to find the desired pitch.
    • Il LED di spia della batteria e acceso o lampeggiante
    • The LEDs do not operate when you turn on the tuner
    pickup Fishman ®  Sonicore™ che si trova sotto il ponte.
    • I LED non sono attivi quando si accende l’accordatore
    • Das Stimmgerat reagiert nicht, wenn Sie es einschalten.
    plug from the output jack when you’re not using the guitar.
    Ibanez und dem Sattel-Tonabnehmer Fishman ®  Sonicore™.
    Stecker aus der Buchse, wenn Sie die Gitarre nicht benutzen.
    Replace the batteries if you notice any of the following things.
    pitch of the string is sharp, the red LED on the right will light.
    Sie dann langsam aufwarts, um die richtige Tonhohe zu finden.
    Regola il grado del taglio della frequenza selezionata con N. FRE.
    calanti) e quindi riportarle in tensione per trovare l’accordatura giusta.
    la tonalita della corda e crescente, si accendera il LED rosso sulla destra.
    toprotection requirements of the following EC council directives.
    Sie die erste Note kraftig an, so dass sich das Stimmgerat einschaltet.
    • Die LEDs leuchten nicht auf, wenn Sie das Stimmgerat einschalten.
    DIRECTIVES ‘ 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility
    This is to certify that the aforementioned equipments fully conform
    gewunschte Note ist, spannen oder entspannen Sie die Saite, bis die
    crescenti) per non spezzarle. Nel dubbio, e meglio allentare le corde (note
    accende il LED appropriato. Attenzione a non tendere troppo le corde (note
    una nota suonata in modo blando. Suonare la prima nota in modo
    dell’alimentazione; l’accordatore potrebbe quindi non rispondere ad
    richtige(n) LED(s) aufleuchten. Achten Sie darauf, die Saiten nicht zu
    ist.) Nach dem Einschalten ist eine Schutzschaltung aktiv, so dass das
    Quando la corda e perfettamente intonata, si accendera il LED verde nel mezzo.
    Sie die Saiten besser zu tief, um die Spannung zu losen, und stimmen
    sehr zu spannen, da diese hierdurch rei?en konnen. Im Zweifel stimmen
    Stimmgerat auf eine leise gespielte Note eventuell nicht reagiert. Schlagen
    quella desiderata, cercare di stringere o di allentare la corda finche non si
    Premere questo interruttore per accendere o spegnere l’alimentazione.
    Mitte auf. Wenn die Saite zu tief gestimmt ist, leuchtet die rote LED
    links. Wenn die Saite zu hoch gestimmt ist, leuchtet die rote LED rechts.
    Wenn die mittels der Notenanzeigen-LEDs angezeigten Note nicht die
    L’accordatore si spegnera automaticamente dopo 5 minuti. (Si puo
    Wenn die Saite richtig gestimmt ist, leuchtet die grune LED in der
    Diese LEDs zeigen den Notennamen der Saiten an, die Sie spielen.
    G, sia quella  # . Se la nota indicata sulla spia LED della nota e diversa da
    Ersetzen Sie die Batterien, wenn Sie folgende Dinge bemerken sollten:
    note alterate diesis o bemolle, per esempio sol # , si accenderanno sia la spia
    Wenn Sie verminderte oder erhohte Noten wie G #  spielen, leuchten
    Un circuito di protezione si attiva immediatamente dopo l’accensione
    ausgeschaltet. Das Gerat schaltet sich automatisch nach 5 Minuten ab.
    (Sie konnen dieses auch dann einschalten, wenn kein Kabel angeschlossen
    Mit jedem Druck auf diese Taste wird das Stimmgerat ein- oder
    Se la tonalita della corda e calante, si accendera il LED rosso sulla sinistra. Se
    light up. If the note shown on the note indicator LED is different from the
    lights up. Be careful not to tighten the strings too much (over tune) as the
    A protection circuit will operate immediately after the power is turned
    on, so the tuner may not respond to a softly-played note. Play the first
    one you wish, try tightening or loosening the string until the correct LED
    sharp or flat notes such as G # , both the G indicator and the  #  indicator will
    strings may break. When in doubt, it is better to tune down and loosen the
    When the string is in tune, the green LED in the middle will light up. If
    the pitch of the string is flat, the red LED on the left will light up. If the
    Power is turned on or off by each press of this switch. The tuner will
    turn off automatically after 5 minutes. (You can turn this on even if no
    These LEDs indicate the note of the strings you are playing. When tuning
    Questi LED indicano la nota delle corde che si suonano. Quando si accordano
    © Copyright 2005  NOV04730
    (Fishman, Sonicore and PREFIX PLUS-T are trademarks of Fishman
    Determines just how much of the selected feedback is “notched” out or
    Per evitare che la batteria si consumi senza motivi, scollegare lo spinotto
    (Fishman, Sonicore und PREFIX PLUS-T sind Warenzeichen von Fishman
    Stellt ein, um welchen Pegel die mit N. FRE ausgewahlte Frequenz
    Um eine unnotige Belastung der Batterie zu vermeiden, ziehen Sie den
    (Fishman, Sonicore e PREFIX PLUS-T sono marchi di Fishman
    Regelt die Balance zwischen den Signalen des Magnettonabnehmers von
    Regola il bilanciamento tra i segnali del pickup magnetico Ibanez e del
    Controls the balance between the signals of the Ibanez magnetic pickup
    To prevent the battery from being consumed needlessly, disconnect the
    "EPCF 1BHF.BLFS    + 11$
    BASS
    BASS
    #"44
    53&#-&
    .*%%-&
    MIDDLE
    TREBLE
    TREBLE
    MIDDLE
    70-6.&
    VOLUME
    VOLUME
    1-64 5 5.
    seleccionada.
    ??????
    ????????
    contour selectionnee.
    ????????
    Mandos basicos
    este indicador parpadea.
    AEQ-SSP, AEQ3-MX)
    AEQ-SSP, AEQ3-MX)
    de niveau de CONTOUR.
    "&2 441  "&2  .9
    Fonctions speciales
    Reglages principaux
    pas, la pile doit etre remplacee.
    SPT, AEQ-SSP, AEQ3-MX)
    Funciones especiales
    SPT, AEQ-SSP, AEQ3-MX)
    ??????????????
    ??????? ???????
    ??????? ???????
    ??????? ???????
    control de nivel de CONTORNO.
    Flat, la sonorite n’a pas ete modifiee.
    Refuerza/recorta las frecuencias altas.
    1SF "NQ????????????
    Refuerza/recorta las frecuencias bajas.
    ?????????????????
    Refuerza/recorta las frecuencias medias.
    SHAPE (SST, SRT, SPT, AEQ-SSP)
    SHAPE (SST, SRT, SPT, AEQ-SSP)
    Invierte la fase para reducir el acoplamiento.
    4)"1&  445  435  415  "&2 441
    ????????????????????
    Controla la ganancia total del preamplificador.
    Pour regler le gain general du preamplificateur.
    1-64 5 5.   415  "&2 441 "&2  .9
    LED no se enciende, se debe cambiar la bateria.
    Controla el refuerzo/recorte del estilo resonante.
    CONTOUR (Fishman ®  PREFIX PLUS-T™)
    CONTOUR (Fishman ®  PREFIX PLUS-T™)
    $0/5063  'JTINBO ®  13&'*9 1-64 5 5.
    FREQUENCY (Fishman ®  PREFIX PLUS-T™)
    FREQUENCY (Fishman ®  PREFIX PLUS-T™)
    '3&26&/$:  'JTINBO ®  13&'*9 1-64 5 5.
    ????????????????? ???????
    Permet d’inverser la phase afin de diminuer l’effet Larsen.
    BATTERY & B-CH (AEQ-201, AEQ-303, AEQ-45)
    BATTERY & B-CH (AEQ-45, AEQ-303, AEQ-201)
    Pour regler l’amplification/attenuation des frequences aigues.
    Pour regler l’amplification/attenuation des frequences graves.
    '3&26&/$:????????????????????
    Pour regler l’amplification/attenuation des frequences medium.
    #"55&3:   # $)  "&2     "&2      "&2
    Ce voyant clignote lorsque le niveau de la pile devient trop faible.
    Pour regler l’amplification/attenuation de l’effet de reverberation.
    ?????????????????????????????
    encuentra en la posicion 0 no se produce ningun efecto sobre el tono.
    Selecciona las frecuencias no deseadas para eliminar el acoplamiento.
    $0/5063?????????????????????????
    13&  # #BOE ®  "  5.     #3*--*"/$&  'JTINBO ®  13&'*9
    ??????????????????."9???????????
    Controla la forma tonal del instrumento. El control Shape ajusta
    Determina la banda de frecuencias que se refuerza/recorta mediante el
    Pour determiner la bande de frequence amplifiee/attenuee par la commande
    Ce bouton sert a tester la tension de la pile. Si le voyant LED ne s’allume
    LOW BATTERY (B-Band ®  A5™, Fishman ®  PREFIX PLUS-T™,
    simultanement les niveaux de frequence aigues, basses et medium en les
    Pour regler l’amplification/attenuation appliquee a la FREQUENCE de
    Al pulsar este boton se comprueba el voltaje de la bateria. Si el indicador
    PRE (B-Band ®  A5™) / BRILLIANCE (Fishman ®  PREFIX PLUS-T™)
    / '3&  # #BOE ®  "  5.     /05$)  'JTINBO ®  13&'*9 1-64 5 5.
    Cuando la energia de la bateria disminuye por debajo de los niveles optimos,
    simultaneamente el refuerzo y el recorte de las frecuencias altas, bajas y
    ??????????????Ґ?????????????????
    medias en intervalos predeterminados. Cuando el potenciometro se
    limitant selon des intervalles pre–determines.  Quand le curseur est sur
    4)"1&?????????????????????'-"5????
    N.FRE (B-Band ®  A5™) / NOTCH (Fishman ®  PREFIX PLUS-T™)
    N.FRE (B-Band ®  A5™) / NOTCH (Fishman ®  PREFIX PLUS-T™)
    PHASE (SST, SRT, B-Band ®  A5™, Fishman ®  PREFIX PLUS-T™,
    -08 #"55&3:  # #BOE ®  "  5.   'JTINBO ®  13&'*9 1-64 5 5.
    1)"4&   445   435   # #BOE ®  "  5.    'JTINBO ®   13&'*9
    LOW BATTERY (B-Band ®  A5™, Fishman ®  PREFIX PLUS-T™,
    Permet de selectionner les frequences indesirables afin d’eliminer l’effet Larsen.
    Controla el refuerzo/recorte aplicado a la FRECUENCIA de contorno
    PHASE (SST, SRT, B-Band ®  A5™, Fishman ®  PREFIX PLUS-T™,
    PRE (B-Band ®  A5™) / BRILLIANCE (Fishman ®  PREFIX PLUS-T™)
    ????????????????????????-&%??????
    Controler le contour sonore de l’instrument. Le controle du Contour ajuste
    ???
    Notas
    Remarque
    ???????
    ?????????
    BLEND (AEQ3-MX)
    BLEND (AEQ3-MX)
    #-&/%  "&2  .9
    ???????????
    Fishman Transducers, Inc.)
    Fishman Transducers, Inc.)
    N. DEP (B-Band ®  A5™)
    N. DEP (B-Band ®  A5™)
    ?????????
    *OD ???????????
    ? ???????????
    56/*/( (6*%& -&%T
    /  %&1  # #BOE ®  "  5.
    Fonctions d’accord
    n’utilisez pas votre instrument.
    /05& */%*$"5&3 -&%T
    56/&3 0/ 0'' 48*5$)
    Funciones del afinador
    Voyants LED TUNING GUIDE
    Commutateur TUNER ON/OFF
    • El afinador no responde al encenderlo
    INDICADORES LED DE NOTA
    pastilla de puente Fishman ®  Sonicore™.
    Voyants LED NOTE INDICATOR
    • la qualite ou le volume sonore diminue ;
    INTERRUPTOR DEL AFINADOR
    incluso si no hay ningun cable conectado.)
    les retendre afin d’obtenir la hauteur desiree.
    volver a subirlo hasta encontrar el adecuado.
    ??????????????????????
    • Disminucion de la calidad del sonido o del volumen
    ? ???????????-&%?????????
    cable de la toma de salida cuando no utilice la guitarra.
    • Los LED no funcionan cuando se enciende el afinador
    Remplacez les piles dans l’une des situations suivantes :
    ?????????????????????????
    (trop haut), le voyant LED rouge situe a droite s’allume.
    ce dispositif sous tension meme si le cable n’est pas branche.)
    INDICADORES LED DE GUIA DE AFINACION
    • le voyant DEL de controle des piles est allume ou clignote.
    ? ???????????0/?????-&%??????
    • l’accordeur ne repond pas lorsque vous le mettez sous tension ;
    suavidad. Toque la primera nota con fuerza para activar el afinador.
    Ibanez et ceux du micro Fishman ®  Sonicore™ situe sous le sillet.
    • El LED de comprobacion de las pilas esta encendido o parpadea
    /  '&3?????????????????????????
    ?????????????????????????????
    Ajusta el grado en que se corta la frecuencia seleccionada con N.FRE.
    'JTINBO ®  4POJDPSF 5. ????????????????????
    el tono de la cuerda es bemol, se ilumina el LED rojo de la izquierda.
    ??0/???????????????????????????
    tanto el indicador G como el indicador  # . Si la nota que muestra el
    L’accordeur s’eteint automatiquement apres 5 minutes. (Vous pouvez mettre
    Si el tono de la cuerda es sostenido, se ilumina el LED rojo de la derecha.
    Estos LED indican la nota de las cuerdas que se estan tocando. Al
    ??????????????????????????????
    Cambie las pilas si observa cualquiera de las circunstancias siguientes:
    afinar notas sostenidas o bemoles, como por ejemplo G # , se ilumina
    En caso de duda, es preferible bajar el tono y aflojar la cuerda y luego
    ?????0/????????????????????0''??
    ??????????????????????0/ 0''????
    tensar demasiado las cuerdas (sobreafinar), ya que se pueden romper.
    la cuerda hasta que se ilumine el LED correcto. Tenga cuidado de no
    Chaque pression sur ce commutateur allume ou coupe l’alimentation.
    indicador LED es diferente a la que usted desea, intente tensar o aflojar
    Cuando la cuerda esta afinada, el LED verde del centro se ilumina. Si
    ??????????????????????????0/???
    ???????????????????-&%?????????
    (G) et celui du diese ( # ) s’allument simultanement. Si la note affichee
    ??????????????????-&%???Ґ??????
    ?????????-&%???????????????????
    de l’accord de notes alterees, telles que Sol diese (G # ), le voyant du Sol
    ??????????????????????????????
    par le voyant LED est differente de la note voulue, tendez ou detendez la
    voyant LED rouge situe a gauche s’allume. Si la corde est trop tendue
    au milieu s’allume. Si la corde n’est pas assez tendue (trop bas), le
    Lorsqu’une corde est correctement accordee, le voyant LED vert situe
    corde jusqu’a ce que le voyant correct s’allume. Veillez a ne pas tendre
    les cordes excessivement, car cela pourrait provoquer leur rupture. En
    cas de doute, il est preferable de detendre les cordes tout d’abord, puis de
    mise sous tension et, de ce fait, l’accordeur ne reagit pas a une note jouee trop
    Inmediatamente despues de encenderlo se activara un circuito de proteccion,
    ????(  #  ???  # ??????????????????  #  ??
    de modo que es posible que el afinador no responda a una nota tocada con
    Un circuit de protection est automatiquement active immediatement apres la
    ???????-&%?????????????????????
    doucement. Jouez la premiere note suffisamment fort afin d’activer l’accordeur.
    El afinador se enciende y se apaga pulsando este interruptor. El afinador
    ??????????????????????????????
    ???????????????-&%?????????????
    Ces voyants DEL indiquent les notes des cordes que vous jouez. Lors
    ??????????????????????????????
    se apaga automaticamente despues de 5 minutos. (Puede encenderlo
    ? ???????????0/?????????????????
    ?'JTINBO  4POJDPSF  13&'*9 1-64 5??'JTINBO 5SBOTEVDFST
    Pour regler le niveau d’attenuation de la frequence selectionnee a l’aide de N.FRE.
    Controla el balance entre las senales de la pastilla magnetica Ibanez y la
    (Fishman, Sonicore et PREFIX PLUS-T sont des marques deposees de
    ????????????????????????????
    Para evitar que las pilas se gasten de forma innecesaria, desconecte el
    (Fishman, Sonicore y PREFIX PLUS-T son marcas comerciales de
    ????????????????????????????????
    Pour controler l’equilibre entre les signaux provenant du micro magnetique
    ????????????????????????????????
    Afin d’economiser les piles, debranchez le cable de la guitare lorsque vous
    • les voyants DEL ne s’allument pas lorsque vous mettez l’accordeur sous tension ;

Скачать инструкцию

Файл скачали 8 раз (Последний раз: 16 Февраля 2021 г., в 10:32)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям