На сайте 123314 инструкций общим размером 499.07 Гб, которые состоят из 6231671 страницы

Эффект-процессор IBANEZ TC7. Инструкция на английском языке

Руководство пользователя IBANEZ TC7. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Музыкальное оборудование
Категория
Звуковое оборудование
Тип устройства
Эффект-процессор
Производитель (бренд)
IBANEZ
Модель
IBANEZ TC7
Еще инструкции
Звуковое оборудование IBANEZ, Эффект-процессоры IBANEZ
Язык инструкции
английский
Дата создания
07 Февраля 2019 г.
Просмотры
73 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
645.62 Кб
Название файла
ibane_manual_tc7.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ? 5$ ???????????????? ?????????????????????????????????????
    ????????? ????????????????? ????????????????????????????
    ????????????????????????????????
     The TC7 uses a dual processor, which makes the outputted sound lush and rich by engaging two sets of choruses at
    the same time. In combination these two chorus units have three modes, which offer various chorus sounds from a
    “classical” chorus sound and vibrato to a rich multiplex chorus.
    www.ibanez.com                  Der TC7 verwendet einen Dual-Prozessor, wodurch sich ein satter und voller Sound ergibt, da zwei Chorus-Einheiten
    gleichzeitig eingesetzt werden. Die Kombination dieser beiden Chorus-Einheiten kann in drei verschiedenen Modi
    erfolgen, wodurch verschiedene Chorus-Sounds erzeugt werden konnen, von einem „klassischen“ Chorus-Sound
    und Vibrato bis zu einem voll klingenden Multiplex-Chorus.
     Le TC7 utilise un double processeur, ce qui lui permet, en enclenchant deux jeux de chorus simultanement, de
    produire un effet riche et somptueux. Ces deux ensembles de chorus combines presentent trois modes differents,
    offrant ainsi diverses sonorites allant du chorus et du vibrato “classiques” a un riche chorus multiplexe.
    El TC7 utiliza un procesador doble que produce un sonido exuberante y rico al acoplar dos conjuntos de chorus al
    mismo tiempo. Estas dos unidades de chorus combinadas presentan tres modalidades que ofrecen diferentes soni-
    dos, desde el sonido de chorus “clasico” y vibrato hasta un rico chorus multiple.
     Il TC7 si avvale di un doppio processore, che rende il suono ricco e intenso attivando contemporaneamente due set
    di chorus. Insieme, queste due unita di chorus hanno tre modalita, che offrono vari suoni, dal “classico” suono chorus
    e vibrato a un ricco chorus multiplo.
     TC7 Ґ?????d??????????????d?????Ў????b??????????????d?
    ????o??p?????????????????b
    ?????/Owner’s manual/Bedienungsanleitung/Mode
    d’emploi/Manual del propietario/Uso e manutenzione/
    ?????
    1. ????/SPECIFICATIONS/TECHNISCHE DATEN/FICHE TECHNIQUE/ESPECIFICACIONES/CARATTERISTICHE TECNICHE/ ??
    ??             7 ?? 4    1 ?? "$ ????? "$     Power supply ............. 9V battery (S-006P) or AC109, AC309,  This equipement fully conforms to the protection requirements
    ????     ??   N"                                 AC509                          of the following EC Council Directives.
    ??                % ?    8 ?    )    Current consumption . 62mA maximum
    ??               H ?????             Dimensions ................ 125(D) ? 75(W) ? (53H)  89/336/EEC : ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
    Weight ........................ 450g (with battery)
    2. ????/CAUTION/HINWEISE/PRECAUTION/PRECAUCIONES/PRECAUZIONI/ ??
    ???????????????????????????????????????                                   Die Stromversorgung wird eingeschaltet, wenn der Stecker in die Eingangsbuchse (IN) gesteckt wird. Den Stecker
    ?????????????????????????????                                             von der Eingangsbuchse abziehen, wenn die Einheit nicht verwendet wird, um die Lebensdauer der Batterie zu
    verlangern.
    ???????           ?????????                                               Verwenden Sie dieses Produkt nicht an Orten, wo es nass werden kann, an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit, an sehr
    ??????????????????????????????????????????????                            staubigen Orten oder an Orten mit hohen Temperaturen. Dabei besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Branden.
    ???????????????????????????????????????????????????                       Wenn die LED-Anzeige schwacher wird, verschlechtert sich die klangqualitat. In diesem Fall die Batterie moglichst
    sofort erneuern.
    ??     ???????????????????????????????????????????
    ?????????????????????????????????????????????                    Wenn Sie die Einheit fur langere Zeit nicht verwenden, die Batterie entfernen, um mogliche Beschadigung durch ein
    ??     ????                                                             Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
    ?????????????????????????????????                                         Wenn Sie ein Netzgerat verwenden mochten, nur das Netzgerat IBANEZ AC109, AC309 oder AC509 verwenden,
    um eventuelle Beschadigungen zu vermeiden. ? Mit diesem Erzeugnis werden die Batterien schnell erschopft,
    ??????????????????????????????????
    weshalb Verwendung des Ibanez-Netzgerates empfohlen wird.
    ???????????????????????????????                            Die Schrauben an der Unterseite nicht entfernen.
    ???????????????????????????????????
     L’appareil sera mis sous tension au branchement de la fiche dans le jack d’entree (IN). Pour prolonger la duree de
    vie de la pile, retirer la fiche du jack d’entree lorsque l’appareil n’est pas utilise.
    ??                                      Ne pas utiliser ce produit dans un endroit ou il pourrait etre mouille, dans un lieu tres humide, tres poussiereux ou
    tres chaud. Un disfonctionnement ou un incendie pourraient en resulter.
    ????????????????
    ????????????????????????????                                        Si la luminosite de la diode faiblit, la qualite du son diminue sensiblement. Remplacer la pile immediatement.
    ????????????????????                                               Si l’appareil doit rester inutilise pendant une longue duree, retirer la pile afin d’eviter tout dommage du a une fuite
    ??????????????????????????????????                                   eventuelle de la pile.
    ??????????? "$ ??????????????
     Lors de l’utilisation d’un adaptateur CA, utiliser uniquement les adaptateurs IBANEZ AC109, AC309 ou AC509 pour
    ??????                                                              eviter tout dommage. ? Avec ce produit, les batteries s’epuisent rapidement, aussi l’emploi d’un adaptateur AC
    ?"$ ???????????????????????????????                                  Ibanez est-il recommande.
    ??????????????????????????
     Ne pas retirer la vis au bas de la pedale.
    La alimentacion electrica se conectara al insertar el enchufe en la toma de entrada (IN). Desenchufe la clavija de la
    ??
    toma de entrada cuando no se este utilizando el aparato, para que la pila dure mas tiempo.
    ????? "$ ??????????                                                 No utilice este producto donde pueda mojarse, en lugares de gran humedad, en lugares polvorientos, ni en lugares
    ?????? "$    ????? "$ ??????????????                                 con alta temperatura. Si lo hiciese se podria producir un mal funcionamiento o un incendio.
    ?????? "$ ???????????????????????????????
    Cuando el indicador LED empieza a verse tenue, la calidad del sonido tambien se deteriorara rapidamente. Cambie
    ??????????????
    inmediatamente la pila.
    ?????? "$ ????????????????????????????????
    ???????????????? "$ ???????????????????                              Cuando no se va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, quite la pila para evitar danos por fugas del electrolito.
    ??????????????????????????????????????????                          Cuando se utiliza un adaptador de corriente alterna, utilice exclusivamente los adaptadores IBANEZ AC109, AC309
    ??????????????                                                      o AC509 para evitar danos. ? Con este producto, las pilas se acaban rapidamente y se recomienda utilizar el
    ????????????????????????????????????????????????                     adaptador de CA Ibanez.
    ?????????????????????????????
    No quite los tornillos de la parte inferior.
    ???????????
    ????????????????????????"$???????????????????????                   L’alimentazione si attiva quando la spina viene inserita nella presa di ingresso (IN). Togliere la spina dalla presa di
    ????????????????                                                   ingresso quando non si usa l’unita per prolungare la durata della pila.
    ????????                                                           Il pedale non deve essere usato in luoghi ove possa bagnarsi oppure in ambienti eccessivamente umidi, caldi o
    ?????????????????????                                                polverosi. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe divenire causa di malfunzionamento o d’incendio.
    ????????????????????
     Quando l’indicatore a LED si affievolisce, la qualita sonora decade notevolmente. Sostituire immediatamente la pila.
     Quando non si usa l’unita per un lungo periodo, estrarre la pila per evitare danni dovuti a perdite di fluido della pila.
    ? ???????????????????????????????????????????????????????
    ?????????????????????                                                   Quando si usa un trasformatore CA, usare solo un trasformatore IBANEZ AC109, AC309 o AC509 per evitare danni.
    ? Con questo prodotto, le pile si esauriscono velocemente, percio si consiglia di usare l’adattatore CA Ibanez.
    ? -&% ??????????????????????????????????????????????
     Non togliere le viti sul fondo.
    ? ????????????????????????????????????????
    ? "$?????????????????????????? *#"/&; "$   ?????????  ??????????         ??????? */ ??d?????b???????d?????????????? */ ????b
    ????? *CBOF[ "$ ?????????????????
     ???????????a??????a??????a?????????Ч??b????????????b
     The power supply will be switched on when the plug is inserted into the input (IN) jack. Remove the plug from the   ????э??d???????b???????b
    input (IN) jack when not using the unit to prolong the battery life.    ???????d?х???????????d?????b
     Don’t use this product where it might become wet, or in locations of high humidity. Also avoid excessively dusty   ??? "$ ??????d?????d???? *#"/&; "$   a"$    ? "$    ????b  ??Ч???
    locations or locations of high temperature. Failure to observe this warning may cause malfunctions or fire.  ????d????? *CBOF[ "$ ?????b
     When the LED indicator dims, the sound quality will drop remarkably. Replace the battery immediately.   ????????b
     When not using the unit for a long time, remove the battery to avoid damage from battery leakage.
     When using an AC adapter, use only the IBANEZ AC109, AC309 or AC509 adapter to prevent damage. ? Since this
    product consumes batteries quickly, use the Ibanez AC adapter.
     Don’t remove the screws on the bottom.
    $4)  '   @5$  QN         Page 1                                                     07.6.26, 2:58 PM  "EPCF 1BHF.BLFS    + 11$
  • 3. ????/BATTERY REPLACEMENT/AUSWECHSELN DER BATTERIE/REMPLACEMENT DE LA PILE/RECAMBIO DE LA PILA/SOSTITUZIONE DELLA PILA/ ????
    1     3       ? 1 ????????????????2 ??????????????????????3 ??????????????????????????????????????????
    ???????????????  ???????????????*CBOF[ "$?????????????????
     1 Press the button to open the pedal. 2 Release the battery snap and replace the battery. 3 Close the pedal. The input jack is used as the power supply switch when running on batteries. The
    power supply will be switched on when the plug is inserted into the input jack. ? Since this product consumes batteries quickly, use the Ibanez AC adapter.
    1 Drucken Sie die Taste, um das Pedal zu offnen. 2 Geben Sie die Batteriehalterung frei und wechseln Sie die Batterie aus. 3 Schlie?en Sie das Pedal. Bei Betrieb mit Batterien wird die
    Eingangsbuchse als Stromversorgungsschalter verwendet. Die Stromversorgung wird eingeschaltet, wenn der Stecker in die Eingangsbuchse gesteckt wird. ? Mit diesem Erzeugnis werden
    die Batterien schnell erschopft, weshalb Verwendung des Ibanez-Netzgerates empfohlen wird.
    2             1 Appuyez sur le bouton pour ouvrir la pedale. 2 Liberez la languette de la batterie et remplacez la batterie. 3 Refermez la pedale. La prise d’entree sert de commutateur d’alimentation lors
    du fonctionnement sur batterie. L’appareil sera mis sous tension au branchement de la fiche dans la prise d’entree. ? Avec ce produit, les batteries s’epuisent rapidement, aussi l’emploi d’un
    adaptateur AC Ibanez est-il recommande.
    1 Presione el boton para abrir el pedal. 2 Suelte la pila como un resorte y cambie la pila. 3 Cierre el pedal. Se utiliza la toma de entrada como interruptor principal cuando se hace funcionar
    1      con las pilas. Se alimentara la electricidad cuando se inserte el enchufe en la toma de entrada. ? Con este producto, las pilas se acaban rapidamente y se recomienda utilizar el adaptador de
    CA Ibanez.
     1 Premere il tasto per aprire il pedale. 2 Rilasciare lo scatto della pila e sostituire la pila. 3 Chiudere il pedale. La presa di ingresso e usata come l’interruttore di alimentazione durante il
    funzionamento a pile. L’alimentazione si attiva quando la spina viene inserita nella presa di ingresso. ? Con questo prodotto, le pile si esauriscono velocemente, percio si consiglia di usare
    l’adattatore CA Ibanez.
     1 ?????????b 2 ??????d????b 3 ?????b???????d??????????????b??????????d??Ф??b  ??Ч???????d
    ????? *CBOF[ "$ ?????b
    4. ????/CONNECTING DIAGRAM/ANSCHLUSS DIAGRAMM/DIAGRAMME DE CONNEXION/ESQUEMA DE CONEXIONES/SCHEMA DI COLLEGAMENTO/ ???
    GUITAR AMP 1                                 ?????????????????????????????????????????????????????????
     Either switch off the power supply or reduce the volume to the minimum level when making the connection to prevent damage to the amplifier and ears.
    Schalten Sie entweder die Stromversorgung aus oder verringern Sie die Lautstarke auf minimalen Pegel, wenn Sie die Verbindung herstellen, um Scha-
    digung Ihres Gehors und Beschadigung des Verstarkers zu verhuten.
    AC ADAPTER
     Mettez hors tension ou bien reduisez le volume au minimum lors de la connexion pour eviter tout dommage des oreilles et de l’amplificateur.
    (MONO)                            Desconecte el interruptor principal o baje el volumen a su nivel minimo cuando haga la conexion para no danar ni el amplificador ni sus oidos.
     Disattivare l’alimentazione o ridurre il volume al livello minimo quando si effettua il collegamento, per evitare i danni all’amplificatore e alle orecchie.
     ??????????????d?????d??о???????????b
    GUITAR
    GUITAR AMP 2
    5. ????????/DESCRIPTIONS/BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE/DESCRIPTION/DESCRIPCION/DESCRIZIONI/ ???????
    Stellt das Mischverhaltnis zwischen Chorus-Sound und     065 ??? ????  ???? ??????065      ????.0%& ??????????????????
    1    2    3                Originalsignal ein. Durch Drehen nach rechts wird der  ??????????  ???? ??Ґ??????  ??????????????????????????
    Chorus-Effekt lauter.               ???????                           3: It is basically the same as MODE2, but the delay time of
     Ajuste le melange du son du chorus et du son pur. Le son  ????   ??????????????  ?????  the chorus is longer, so a thicker chorus sound can be
    produit par le chorus s’intensifie lorsqu’on tourne le bou-  ?????? ???????????????????  obtained.
    ton vers la droite.                 ??????????????????????????        3: Dieser entspricht grundsatzlich MODE2, jedoch ist die
    Ajusta el balance de la mezcla de sonido de chorus y  2: The dry sound + chorus 1+ chorus 2 are outputted to  Verzogerungszeit des Chorus-Effektes langer, so dass
    sonido seco. Cuando se gira a la derecha el sonido de  OUT1, and the dry sound + phase inverted signal of  ein vollerer Chorus-Sound entsteht.
    chorus aumenta de intensidad.       (chorus 1+ chorus 2) is outputted to OUT2.  3: Il s’agit en fait du meme principe que le MODE2, mais le
    4                               Regola il bilanciamento del mix tra suono con effetto di  When the pitch of chorus 1 rises, the pitch of chorus 2  temps de retard du chorus est plus long, de sorte que le
    chorus e suono non trattato. Per un suono chorus piu  falls. Since the two pitches move to opposite directions,  son du chorus est plus intense.
    presente, ruotare verso destra.     the tremor of pitch is balanced, so a chorus effect with a  3: Es basicamente igual que MODE2, pero el retardo del
    5                                             little tremor is obtained.
     ??????????????b?????d????                                              chorus es mayor y se puede obtener, por tanto, un soni-
    ????э?b                           2: Originalsignal + Chorus 1 + Chorus 2 werden am OUT1  do de chorus mas intenso.
    ausgegeben, Originalsignal + phasenverkehrtes Signal  3: Molto simile a MODE2, ma il tempo di ritardo del chorus
    von (Chorus 1 + Chorus 2) am OUT2.  e maggiore ed e quindi possibile ottenere un suono
    4                     Wenn die Tonhohe von Chorus 1 ansteigt, sinkt die von  chorus piu corposo.
    Chorus 2. Da sich die beiden Tonhohen in entgegenge-
    6                                            MODE                   setzte Richtung bewegen, bleibt die resultierende Ton-     ?Ч??? ?????d????????????d?
    ?????????????b
    hohe gleich, so dass ein Chorus-Effekt mit sehr geringen
    ?   ??????????????                    Tonhohenschwankungen erzeugt wird.
     Changes the three kinds of modes.  2: Le son pur + le chorus 1 + le chorus 2 sont envoyes vers  5
    Schaltet zwischen den drei Modi (Betriebsarten) um.  OUT1 et le son pur + signal en inversion de phase du
     Modifie les trois types de modes.  (chorus 1 + chorus 2) sont envoyes vers OUT2.  LED INDICATOR
    Lorsque la tonalite du chorus 1 s’eleve, celle du chorus 2
    1                     Cambia entre las tres modalidades.  s’abaisse. Etant donne que les deux variations prennent  ? ?????????????????????????
     Cambia i tre tipi di modalita.     des directions inverses, les tremblements de chaque to-  ?????????????????????????
    SPEED                  ?э????b                            nalite s’equilibrent, de sorte qu’ils generent un effet de  ????????
    065 ??? ???? ??????065 ??? ??     chorus legerement tremble.         Lights when the effect is on. This also serves as the bat-
    ? ?????????????????????????                                            2: Sonido seco + chorus 1 + chorus 2 van a OUT1 y sonido  tery check. When the LED dims, it is time to replace the
    ??????                             ?? ??????????????????????           seco + senal de fase invertida de (chorus 1 + chorus 2)  battery.
    ???????????
     Adjusts the speed of pitch oscillation. It oscillates faster  1: The dry sound + chorus 1 are outputted to OUT1 and the  van a OUT2.  Leuchtet bei eingeschaltetem Effekt. Dient auch als
    when it is turned to the right.    dry sound + chorus 2 are outputted to OUT2. If only one  Cuando el tono de chorus 1 aumenta, el tono chorus 2  Batterieanzeige.  Wenn die LED dunkler wird, ist es Zeit,
    Stellt die Geschwindigkeit der Tonhohenschwingungen  of the pairs is used, it becomes a classical single chorus.  disminuye. Dado que los dos tonos se desplazan en sen-  die Batterie zu ersetzen.
    ein. Durch Drehen nach rechts erhoht sich die Ge-                      tido opuesto, el tremolo del tono se equilibra y, por tanto,   S’allume lorsque l’effet est active. Il sert egalement de
    schwindigkeit.                    1: Originalsignal + Chorus 1 werden am OUT1 ausgege-  se obtiene un efecto de chorus con algo de tremolo.  temoin d’etat de la pile. Lorsque la luminosite du voyant
     Ajuste la vitesse d’oscillation de la tonalite. Elle oscille  ben, Originalsignal + Chorus 2 am OUT2. Wenn nur ei-  2: Il suono non trattato + il chorus 1 + il chorus 2 sono inviati  LED faiblit, la pile doit etre remplacee.
    nes der Paare verwendet wird, entsteht ein klassischer,
    plus rapidement lorsqu’on tourne le bouton vers la droite.             all’uscita OUT1, e il suono non trattato + il segnale a fase
    einfacher Chorus-Effekt.                                                Se enciende cuando el efecto esta activado. Sirve asimis-
    Ajusta la velocidad de oscilacion del tono. Cuando se  1: Le son pur + le chorus 1 sont envoyes vers OUT1 et le  invertita di (chorus 1 + chorus 2) viene inviato all’uscita OUT2.  mo para comprobar el estado de la pila. Cuando la lumi-
    gira a la derecha oscila mas deprisa.  son pur + le chorus 2 sont envoyes vers OUT2. Si une  Quando l’altezza (pitch) del chorus 1 aumenta, diminui-  nosidad del LED disminuye es hora de cambiar la pila.
     Regola la velocita dell’oscillazione dell’altezza della nota.  seule de ces paires est utilisee, il s’agit d’un chorus clas-  sce quella del chorus 2. Siccome i due pitch si spostano   Si illumina quando e attivo l’effetto. Serve anche per con-
    Per un’oscillazione piu rapida, ruotare verso destra.  sique simple.   in due direzioni opposte, viene automaticamente bilan-  trollare lo stato della pila. Quando la luce del LED diviene
    ciato il battimento del pitch; cosi si ottiene un effetto di
     ?????????b?????d???э?b            1: Sonido seco + chorus 1 van a OUT1 y sonido seco +  chorus con un battimento poco pronunciato.  fioca, sostituire la pila.
    chorus 2 van a OUT2. Si se utiliza unicamente uno de los               ?????????b ??????????????b
    pares, el sonido es de un solo chorus clasico.     ???   ??    ??  ???065 d????  c?  ????э??d??????b
    2                    1: Il suono non trattato + il chorus 1 sono inviati all’uscita  ??   ??????d??   ?????b??????
    ?     ??  D????????? 065 b
    OUT1 e il suono non trattato + chorus 2 sono inviati al-  ???????d?????????d???????
    DEPTH                  l’uscita OUT2. Se si utilizza solo una di queste due cop-  ????????b                  6
    pie, diventa un classico chorus singolo.
    ? ?????????????????????????                                                                                            FOOTSWITCH
    ??                                   ???   ??   ??? 065 d???   ??   ???
     Adjusts the depth of pitch oscillation. It oscillates deeper  065 b?????????d?э?????????                 ? ?????????????????????????
    ??b
    when it is turned to the right.                                                                            ?????????????????-&%???????
    Stellt die Tiefe der Tonhohenschwingungen ein. Durch                                                      Switches between effect and bypass with each press.
    Drehen nach rechts erhoht sich die Tiefe.                                                                  When the effect is on, the LED will light.
     Ajuste la profondeur d’oscillation de la tonalite. Elle os-                                                Jeder Tastendruck schaltet zwischen Effekt und Bypass
    cille plus profondement lorsqu’on tourne le bouton vers                             OUT1                   (Effektumgehung) um. Wenn der Effekt eingeschaltet ist,
    la droite.                                                                                                 leuchtet die LED.
    Ajusta la profundidad de oscilacion del tono. Cuando se                                                   Selectionne l’effet ou le mode bypass a chaque pression
    gira a la derecha oscila con mas profundidad.                                                              exercee. Lorsque l’effet est active, le voyant LED s’allume.
     Regola la profondita dell’oscillazione dell’altezza della  OUT1                                            Cada vez que se pisa cambia entre efecto y bypass.
    nota. Per un’oscillazione piu profonda, ruotare verso de-                                                  Cuando el efecto esta activado, el LED se enciende.
    stra.                                                                                                     Commuta tra effetto e bypass ad ogni pressione. Quan-
     ?????????b?????d???э?b                                                                                     do l’effetto e attivo, il LED si illumina.
     ????????????????b??????d?
    OUT2                   ?????b
    3
    MIX
    OUT2
    ? ?????????????????????????
    ??????????????????
     Adjusts the mix balance of the chorus sound to the dry
    sound. The chorus sound becomes louder when it is
    turned to the right.
    6. ??????????/SAMPLE SETTING/MUSTER-EINSTELLUNG/REGLAGE D’ECHANTILLON/AJUSTE DE MUESTRA/IMPOSTAZIONE MODELLO/ ????
    CLASSIC CHORUS                        VIBRATO                         CLASSIC ENSEMBLE                   SYMPHONIC ENSEMBLE
    3D0736500A    PRINTED IN CHINA
    $4)  '   @5$  QN         Page 2                                                     07.6.27, 11:34 AM  "EPCF 1BHF.BLFS    + 11$

Скачать инструкцию

Файл скачали 11 раз (Последний раз: 23 Декабря 2019 г., в 21:41)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям