На сайте 123387 инструкций общим размером 499.28 Гб, которые состоят из 6234324 страниц

Эффект-процессор IBANEZ ES2. Инструкция на английском языке

Руководство пользователя IBANEZ ES2. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Музыкальное оборудование
Категория
Звуковое оборудование
Тип устройства
Эффект-процессор
Производитель (бренд)
IBANEZ
Модель
IBANEZ ES2
Еще инструкции
Звуковое оборудование IBANEZ, Эффект-процессоры IBANEZ
Язык инструкции
английский
Дата создания
08 Декабря 2018 г.
Просмотры
58 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
973.18 Кб
Название файла
ibane_manual_es2.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 3.       /CONNECTING DIAGRAM/ANSCHLUSS DIAGRAMM/SCHEMA DE MONTAGE/DIAGRAMA DE CONEXIONES/DIAGRAMMA DI CONNESSIONE/???
    AC ADAPTER
    This equipment fully conforms to the protection requirements of
    the following Council Directives.
    2004/108/EC : Electromagnetic Compatibility
    2011/65/EU   RoHS 2
    MANUFACTURE : HOSHINO GAKKI CO., LTD.
    22-3 Chome, Shumoku-Cho, Higashi, Nagoya, Aichi, Japan
    CE EU REPRESENTATIVE : HOSHINO BENELUX B.V.                                              GUITAR AMP                    GUITAR
    J.N. Wagenaanweg 9, 1422 AK Uithoorn, Netherlands  4.
    /Owner’s manual/Bedienungsanleitung            This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the   /DESCRIPTIONS/BESCHREIBUNGEN/DESCRIPTIONS/DESCRIPCIONES/DESCRIZIONI/??
    Mode d’emploi/Manual del propietario/Uso e manutenzione  following two condition : (1) This device may not cause harmful interference, and
    ????                                                     (2) this device must accept any interference received, including interference that
    may cause undesired operation.
    1.       / PRECAUTION / VORSICHTSMASSNAHMEN / PRECAUTION / PRECAUCIONES / PRECAUZIONI / ????
    AC                       IBANEZ DC9V
    The power supply will be switched on when the plug is inserted into the input (IN) jack.
    Remove the plug from the input (IN) jack when not using the unit to prolong the battery life.
    When not using the unit for a long time, remove the battery to avoid damage from battery
    leakage.
    When using an AC adapter, use the IBANEZ DC9V adapter to prevent failure.
    Don’t remove the screws on the bottom.
    Die Stromversorgung wird eingeschaltet, wenn der Stecker in die Eingangsbuchse (IN)
    gesteckt  wird.  Bitte den Stecker  von  der  Eingangsbuchse  abziehen,  wenn  die  Einheit
    nicht verwendet wird, um die Lebensdauer der Batterie zu verlangern.
    Wird die Einheit uber langere Zeit nicht verwendet, entfernen Sie die Batterie, um
    mogliche Schaden durch Batterielecks zu vermeiden.
    Wenn Sie einen Netzadapter verwenden mochten, verwenden Sie ausschlie?lich den
    Netzadapter IBANEZ DC9V, um Ausfalle zu vermeiden.
    Bitte die Schrauben an der Unterseite nicht entfernen.
    L’appareil est mis automatiquement sous tension des le branchement de la fiche dans
    l’entree jack (IN). Pour prolonger la duree de vie de la pile, retirer la fiche de l’entree jack
    lorsque l’appareil n’est pas utilise.
    Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant longtemps, retirez la pile afin d'eviter que celle-ci ne
    fuie et n'occasionne ainsi des degats.
    Lors de l’utilisation d’un adaptateur CA, utiliser l’adaptateur IBANEZ DC9V pour eviter tout
    risque de panne.
    Ne pas retirer la vis en bas de la pedale.
    FEEDBACK                      MIX                        DEPTH                   LED D'OSCILLATION
    La alimentacion electrica se conectara al insertar el enchufe en la toma de entrada (IN).
    Desenchufe la clavija de la toma de entrada cuando no se este utilizando el aparato, para   ????????????????????  ?????????????????????  MODULATION SWITCH?ON?????????  Le  voyant  s'allume  si  l'interrupteur
    d'oscillation est ouvert (on).
    ??? ?? ??????? ??????
    que la pila dure mas tiempo.                                 ???????????????????????     ????????????????? ???       MODUATION  SWITCH?OFF????????
    Si no va a usar la unidad durante un tiempo prolongado, extraiga la bateria para evitar   ????????  ??????????????????????
    AC                                            danos debido a una fuga de la bateria.                                FEEDBACK           ??                          ??????????                        LED DE OSCILACION
    Cuando se utilice un adaptador de corriente alterna, utilice el adaptador IBANEZ DC9V   Controls the amount of delay signal    DEPTH            El LED se enciende mientras el OSCILLA-
    para evitar fallos.                                          feedback. For no feedback adjust the knob   MIX        Controls the rate of the modulation delay   TION  SWITCH  (INTERRUPTOR  DE
    No quite los tornillos de la parte inferior.               to the  full CCW (counter clockwise) position.   Level control for delay signal. At the full   time. This control is invalid when modulation   OSCILACION) esta encendido.
    For max repeats adjust the knob to the full   CCW position you will hear only the dry   switch is turned off.
    CW.                        signal.  As the control is turned CW the delay               LED DELL'OSCILLAZIONE
    L’alimentazione si attiva quando il jack viene inserito nell’ ingresso (IN).            signal increases.                      TIEFE            Il LED si illumina quando l'INTERRUTTORE
    Per prolungare la durata della batteria, estrarre il jack quando non si intende utilizzare il pedale.  FEEDBACK     Steuert die Frequenz  der Modulationsver-  DELL'OSCILLAZIONE e acceso.
    Se non si utilizza l'unita per un lungo periodo di tempo, rimuovere la batteria per evitare                         zogerungszeit.  Bei  ausgeschaltetem?
    danni dovuti a eventuali perdite della batteria stessa.      Regelt die Lautstarke des Echosignals. Ist   MIX       Modulationschalter ist diese Steuerung   ?? LED
    kein Feedback?gewunscht, drehen Sie den
    Se si desidera utilizzare un trasformatore CA, scegliere solo il modello IBANEZ DC9V per   Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum   Pegelregler fur  das Verzogerungssignal.   deaktiviert.  ???????,LED ????
    evitare di danneggiare l’unita.                              Anschlag. Fur?maximale Wiederholung-  Wird der Regler bis zum Anschlag entgegen
    Non togliere le viti sul fondo.                              sanzahl drehen Sie den Knopf im Uhrzeiger-  dem Uhrzeigersinn gedreht, horen Sie nur   DEPTH
    das Trockensignal. Bei Drehung des?
    sinn bis zum?Anschlag.     Reglers  im  Uhrzeigersinn  steigt  die  Permet de regler l’intensite de la modulation
    de l’echo. Cette commande est inactive si
    Verzogerung des Signals.    l'interrupteur de modulation est ferme (off).  OSCILLATION SWITCH
    ???????(IN)???,??????????????,??????????                              FEEDBACK                                                                   ON?????????????????????
    ?,????(IN)?????                                              Permet de regler le nombre de repetitions du   MIX                                  ??????????????
    ??????????,?????????????????                                 retour d’echo. Pour supprimer le retour,  Permet de regler le volume de l’echo. Si   PROFUNDIDAD
    ???????????,???????,???IBANEZ?DC9V??????                     tournez le bouton a fond dans le sens   vous tournez le bouton a fond dans le sens   Controla la velocidad de modulacion del   OSCILLATION SWITCH
    ?????????????                                                inverse des aiguilles d'une montre. Pour   inverse des aiguilles d'une montre, vous   tiempo de retardo. Este control se invalida   Increases the internal feedback gain to
    obtenir un nombre  de repetitions  sonores   n'entendez que le signal brut. Si vous   cuando el interruptor de modulacion esta   oscillate easily when the switch is engaged.
    maximal, tournez le bouton a fond dans le   tournez le bouton a fond dans le sens des   apagado.
    sens des aiguilles d'une montre.  aiguilles d'une montre, vous augmentez le             OSZILLATIONSSCHALTER
    signal de retour de l’echo.            DEPTH
    RETROALIMENTACION                                 Controlla la profondita della modulazione.   Erhoht die interne Feedbackverstarkung fur
    leichte  Schwingungen, wenn der?Schalter
    Controla la cantidad de retroalimentacion de   MEZCLA  Questo controllo non funziona  quando   betatigt ist.
    la senal de retardo. Si no hay retroaliment-  Controla el nivel de la senal de retardo. En la   l'interruttore della modulazione non e attivo.
    acion, ajuste el mando en la posicion mas a   posicion mas a la izquierda, oira unicamente   INTERRUPTEUR D'OSCILLATION
    2.      /BATTERY REPLACEMENT/WECHSELN DER BATTERIE/REMPLACEMENT DE LA PILE/SUSTITUCION DE LA BATERIA/SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA/????  la izquierda (en sentido  contrario a las   la senal seca. La senal de retardo aumenta   ??  Permet d'augmenter le niveau de gain  de
    l’echo pour faciliter l’oscillation lorsque
    del
    repeticiones
    Para
    reloj).
    agujas
    a medida que se gira el control hacia la
    ?????????????? ???????????             maximas, ajuste el mando en la posicion   derecha.      ???????????????,???         l'interrupteur est en position ouverte (on).
    Remove the battery cover.                                ?????????                              mas a la derecha.                                       ????                           INTERRUPTOR DE OSCILACION
    Entfernen Sie die Batterieabdeckung.                     Remove the battery, disconnect the battery snap   FEEDBACK                    MIX                                          Aumenta la ganancia de retroalimentacion
    Retirez le couvercle de la pile.                         and install a new battery.                                        Consente di controllare il livello del delay.            interna para oscilar  facilmente cuando el
    Extraiga la tapa de la bateria.                          Nehmen Sie die Batterie heraus, ziehen Sie den   Controlla il numero di ripetizioni del segnale.   Nella posizione iniziale (manopola comple-  OSCILLATION LED  interruptor esta encendido.
    Rimuovere il coperchio.                                  Batterieanschluss ab und setzen Sie dann eine   Per non avere feedback, ruotare completa-  tamente ruotata in senso antiorario) si
    mente la manopola in senso antiorario. Per
    ??????                                                   neue Batterie ein.                     avere il massimo delle ripetizioni, ruotare la   sentira solo il segnale diretto. Ruotando il   OSCILLATION SWITCH?ON????????  INTERRUTTORE DELL'OSCILLAZIONE
    Retirez la pile, debranchez le contact a pression de   manopola in senso orario fino alla posizione   controllo in senso orario, il livello del delay   OSCILLATION LED  Quando l'interruttore e attivato, il guadagno
    la pile, puis installez une pile neuve.  massima.                 aumenta.                                                 del feedback interno aumenta, consentendo
    Extraiga la bateria, desconecte el conector de la                                              LED lights while OSCILLATION SWITCH is   un’immediata auto-oscillazione.
    bateria e instale una nueva.                      ??                          ??               on.
    Scollegare e rimuovere la batteria installandone   ???????????????????,  ???????????????????        OSZILLATIONSANZEIGE              ????
    una nuova.                             ????????????????????       ,??????????????,???          Diese LED leuchtet bei betatigten des   ?????,?????????,???
    ????,????????????                      ????,??????????????        ???????                      OSZILLATIONSSCHALTERS.      ?????
  • TAP LED                  TAP-SCHALTER               INTERRUTTORE TAP                 DC9V
    ?????????????????????       Durch Antippen dieses Schalters kann die   Quando premuto, consente di impostare il   AC-DC??????????????????
    ??????TAP STOP??????????    Verzogerungszeit?eingestellt  werden.  tempo di ritardo. Il tempo di ritardo viene   ?????????Ibanez  DC9V??????
    ?????????????               Hierzu ist ein zweimaliges Betatigen dieses   impostato premendo l'interruttore 2 volte. Fra   ?????????
    TAP LED           Schalters  erforderlich.?Zwischen  den  le due pressioni dell'interruttore, il LED
    This green LED blinks according to the delay   Betatigungen leuchtet die TAP-LED rot und   TEMPO si illumina di rosso e verde per
    time. While tapping in a tempo this light will   grun, und zeigt damit an,?dass der Schalter   indicare che per bloccare un tempo e   DC9V
    illuminate red together with green until a   noch einmal angetippt werden muss, um in   necessario premere di nuovo l'interruttore.   When using external D.C. supply, internal
    tempo is set.               ein Tempo einzurasten.      Una volta bloccato un tempo, il LED TEMPO   batteries are switched off. Use the Ibanez
    Sobald ein Tempo festgelegt ist, schaltet die   torna a essere verde. Se si vuole modificare il   DC9V adapter to prevent failure.
    TAP-ANZEIGE         TAP-LED zuruck auf grun. Mochten Sie das   tempo impostato, e necessario premere
    festgelegte Tempo andern, mussen Sie den
    Diese grune LED blinkt entsprechend der   Schalter zur Festlegung eines  Startpunkts   l'interruttore una volta per stabilire un punto di
    inizio e poi premerlo una seconda volta per
    Verzogerungszeit. Wahrend der Eingabe   antippen und dann den Schalter zur   definire il tempo successivo. Se il CURSORE   Gleichspannung 9 V (DC9V)
    eines Tempos leuchtet diese Anzeige rot und   Festlegung des nachsten Tempos noch?  DELAY TIME viene toccato, il tempo di ritardo   Wenn eine externe Gleichspannungsversor-
    grun, bis ein Tempo festgelegt ist.  einmal betatigen. Wenn der DELAY REGLER   non rispettera piu il tempo impostato in   gung verwendet wird, werden die internen
    VOYANT LED TAP       zu?irgendeinem Zeitpunkt beruhrt wird, folgt   precedenza.  Batterien abgeschaltet. Um Fehlfunktionen
    zu vermeiden, verwenden Sie den Ibanez
    Ce voyant vert clignote en fonction de la   die Verzogerungszeit nicht mehr dem zuvor  DC9V-Adapter.
    festgelegten Tempo.
    duree du retard. Lorsque vous tapez le                  *Se l'interruttore di TAP viene premuto un
    tempo, ce voyant emet une lumiere rouge et   *Wenn der TAP-Schalter eine ungerade   numero dispari di volte (3, 5, ecc.), il tempo di
    verte jusqu’a ce que vous ayez defini un   Anzahl von Malen (3, 5,  ...) angetippt  wird,   ritardo riflettera la distanza tra l'ultimo numero   ALIMENTATION 9 V
    tempo.                      entspricht die Verzogerungszeit dem durch   dispari e il precedente numero pari.  L'utilisation d'une alimentation externe en
    den Abstand zwischen der letzten ungeraden              courant continu deconnecte la pile interne.
    LED TAP           Zahl und der vorherigen geraden Zahl                    Pour  eviter tout disfonctionnement,  utilisez
    Este LED verde parpadea segun el tiempo de   festzulegenden Wert.                   l'adaptateur Ibanez 9 V.
    retardo. Mientras se golpea en un tempo,
    esta luz se ilumina de color rojo y verde hasta
    que se ajusta un tempo.                                                                        CC 9 V
    LED TEMPO                                                                  Cuando se utiliza un suministro de CC, las
    Questo LED verde lampeggia in base al                                               baterias internas se desconectan. Utilice el
    adaptador Ibanez DC9V para evitar fallos.
    tempo di ritardo. Quando si preme
    l'interruttore TAP, il LED si illumina di rosso e                 ????
    verde finche non viene impostato un tempo.              ???????????????????
    BOUTON POUSSOIR TAP     ?????? 2 ????????????                  CC 9 V
    ?? LED            Vous pouvez regler la duree du retard en   ????,?? LED ???????,??  Quando si utilizza un'alimentazione esterna
    batterie
    CC,
    interne
    le
    vengono
    ??? LED ??????????????      appuyant sur le bouton poussoir TAP. Vous   ???????????????????  disattivate.Usare l'adattatore Ibanez CC da 9
    ???????,?LED???????,?       devez appuyer deux fois sur ce bouton   ??,??LED?????????????  V per evitare guasti.
    ?????????                   poussoir. Entre chaque pression, la led TAP   ???????????,???????
    emet une lumiere rouge et verte, ce qui   ?????????,?????????
    indique que vous devez appuyer une   ???????????????????
    nouvelle fois sur le bouton poussoir TAP afin   ????,??????????????  DC9V
    de verrouiller le tempo. Une fois le tempo   ????       ?????????,?????????
    TAP SWITCH          verrouille, la led du bouton TAP emet une               ? Ibanez DC9V ???????????
    TAP  SWITCH?????????????????  lumiere verte. Si vous souhaitez modifier le   0????????  (3,5...)  ?????
    ?????                       tempo defini,  vous  devez  appuyer une fois   ???????????????????
    DELAY TIME                    FX LED                   INTERRUPTOR FX             MODULATION SWITCH            ????????????   TAP   START/TAP   sur le bouton TAP afin de fixer un point de   ??
    ??????????????????????      FX SWITCH?ON????????        Enciende y apaga FX. Si se pulsa el FX   ON????DEPTH??????????????  STOP?2?????????????????  depart, puis une seconde fois afin de definir le
    ????????????????????(??                                 SWITCH (INTERRUPTOR FX) al mismo   ??????????????????????      TAP SWITCH???????TAP LED?????  tempo suivant. Tout deplacement du curseur
    1?)??????????TAP  SWITCH????          FX LED            tiempo que se ajusta el tiempo de retardo   ?????              ????????????????????????    de duree de retard « DELAY TIME » modifie
    ???????DELAY  TIME????????                              con el TAP SWITCH (INTERRUPTOR TAP),                           ???TAP SWITCH?????????????  le tempo que vous avez defini.
    ??????????????????????      LED lights while FX SWITCH is on.  el tiempo de retardo queda ajustado por la   MODULATION SWITCH  ?????????????????????TAP
    TAP  STOP?????DELAY  TIME?????                          posicion  de  DELAY  TIME  SLIDER                              LED??????????               *Si vous appuyez sur le bouton poussoir TAP
    ????????????????????                  FX-LED            (REGULADOR  DE  TIEMPO  DE  Turns on the modulation. When engaged the   ??????????????????2?TAP   un nombre de fois impair (3 / 5...), la duree du
    Diese LED leuchtet bei betatigen des   RETARDO).        MODULATION LED will illuminate.    SWITCH?????????????????     retard refletera l’ecart entre le dernier nombre   INPUT          OUTPUT
    TAP  SWITCH?????????????????
    impair et le precedent nombre pair.
    DELAY TIME SLIDER     FX-REGLERS.                                                 MODULATIONSSCHALTER            ???????????????????????                                 6.35?????????????????????   6.35??????????????
    Controls delay time. Delay time will  be                                            Schaltet  die  Modulation  ein.  Nach  ?????????????????????TAP                            ???????????????????????
    longer by moving slider to up (maximum   VOYANT LED FX                              Betatigung dieses Schalters leuchtet die?  SWITCH??????????????????                        ??????
    1sec).  If  the slider moves  while the delay   Le voyant s'allume si l'interrupteur d'effet est   INTERRUTTORE FX  MODULATIONSANZEIGE (LED) auf.  ??
    time is set by the TAP SWITCH, the delay   en position active (on).  Attiva o disattiva l'effetto. Spegnendo e                                                                            INPUT                      OUTPUT
    time is set by slider position.                         riaccendendo  l’effetto  mediante                              ??????????????????(3,5...)??                            Connect the input jack to your instrument.   Connect to amplifier or other pedal’s input.
    LED FX            l'INTERRUTTORE FX, sara la posizione del   INTERRUPTEUR DE MODULATION  ?????????????????????                           The circuit is automatically turned on when a
    DELAY REGLER        El LED se enciende mientras el FX SWITCH   CURSORE DELAY TIME a determinare il   Permet d’activer le circuit de modulation.   ?????????????(5?TAP  SWITCH?  plug is inserted.
    ??????:3???4????????????
    tempo di ritardo.
    Dans ce cas, la led de modulation s’allume.
    Steuert die Verzogerungszeit. Die Verzoger-  (INTERRUPTOR FX) esta encendido.                                          ???????)                          INTERRUPTOR TAP                 EINGANG                    AUSGANG
    ung wird gro?er (max. 1 s), wenn?der                                                  INTERRUPTOR DE MODULACION                                                                                            Zu verbinden mit einem Verstarker oder dem
    Regler nach oben versetzt wird. Wenn der   LED FX                                                                                                 El  tiempo de retardo puede  ajustarse   Verbinden Sie die Eingangsbuchse mit ihrem   Eingang eines anderen Pedals.
    Regler  bei uber den TAP-SCHALTER?  Il LED si illumina quando l'INTERRUTTORE        Enciende la modulacion. Cuando el interrup-                   golpeando este interruptor. Para ajustar el   Instrument.  Nach  Anschlie?en  eines
    eingestellter Verzogerungszeit versetzt wird,   FX e acceso.                        tor esta encendido, el MODULATION LED                         tiempo de retardo, es necesario golpear este   Steckers wird der Schaltkreis automatisch
    erfolgt die Bestimmung der Verzoger-                              FX ??             (LED DE MODULACION) se ilumina.                               interruptor 2 veces. Entre un golpe y otro, el   aktiviert.
    ungszeit durch die Position des Reglers.                ????? FX?????????????                                                                     TAP LED (LED TAP) se iluminara de color   INPUT                    OUTPUT
    FX LED            ??????  FX  ??,????????     INTERRUTTORE DELLA MODULAZIONE                                rojo y verde, lo que indica que es necesario   Permet de brancher la fiche venant de votre   Permet de raccorder la pedale a un amplifica-
    TAP SWITCH
    CURSEUR DELAY TIME     FX ?????,LED ????           ??????????                  Attiva la modulazione. Quando l'interruttore   The delay time can be set by tapping this   golpear nuevamente el interruptor para fijar   instrument. Le circuit est automatiquement   teur ou a l'entree d'une autre pedale.
    un tempo. Una vez fijado un tempo, el TAP
    Permet de regler la duree du retard. En                                             viene attivato, il LED DI MODULAZIONE si   switch. The delay time is set by tapping this   LED (LED TAP) volvera a iluminarse de color   active lorsque vous y inserez un jack.
    deplacant le curseur vers le haut, vous                                             illumina.                         switch 2 times. In-between taps the TAP LED   verde. Si desea cambiar el tempo despues
    augmentez la duree du retard (maximum 1                                                                               will illuminate red together with green   de haberlo fijado, debe golpear el interruptor   ENTRADA  SALIDA
    seconde). Si vous deplacez le curseur alors                                                   ????                    indicating the switch must be tapped again to   una vez para establecer un punto inicial y una   Conecte la toma de entrada al instrumento. El   Conecte esta toma al amplificador o a la
    que vous avez regle la duree du retard avec   FX SWITCH        MODULATION LED       ?????????????? LED ???            lock in a tempo. Once a tempo is locked in the   segunda vez para establecer el siguiente   circuito  se  enciende  automaticamente  entrada de otro pedal.
    l’interrupteur TAP, c'est la position du                                            ??                                TAP LED will switch  back to green. If you   tempo. Si se toca el DELAY TIME SLIDER   cuando se inserta una clavija.
    curseur qui determine la duree du retard.  ON ???? FX LED ?????????????  MODULATION SWITCH ? ON ??????                want to change the tempo once a tempo has   (REGULADOR DE TIEMPO DE RETARDO)
    ??? ON ?????????? ? ???? TAP   ??                                                          been established you must tap the switch one   en cualquier momento, el tiempo de retardo   INGRESSO
    SWITCH ??????????? FX SWITCH                                                               time to establish a start point and once more   ya no seguira el tempo anteriormente   Consente di collegare il jack di ingresso allo   USCITA
    ???? DELAY TIME ???????????         MODULATION LED                                         to establish the next  tempo. If  the DELAY   establecido.
    REGULADOR DE TIEMPO DE RETARDO  ???? ? ????????????     LED lights while MODULATION SWITCH is                         TIME SLIDER is touched at any time the                   strumento. Il circuito si attiva automatica-  Collegare all'amplificatore o ad un altro
    Controla el tiempo de retardo. El tiempo de             on.                                                           delay time will no longer follow the previous   *Si se golpea el interruptor TAP un numero   mente quando viene inserito un cavo.  pedale.
    retardo sera mayor  al mover el regulador   FX SWITCH                                                                 tempo tapped in.            impar de veces (3, 5...), el tiempo de retardo
    hacia arriba  (1 s  como maximo).  Si se                     MODULATIONSANZEIGE                                                                   reflejara la distancia entre el ultimo numero   ??
    mueve el regulador al mismo tiempo que se   Turns FX ON or OFF. If the FX SWITCH is                                   *If the tap switch is tapped an odd number of   impar y el anterior numero par.  ???????????????,???  ??
    ajusta el tiempo de retardo con el TAP   pushed while the delay time is set by TAP   Diese LED leuchtet bei betatigen des   times (3,5...) the delay time will reflect the     ?????                       ?????????????
    SWITCH (INTERRUPTOR TAP), el tiempo   SWITCH, delay time  is set by position of   MODULATIONSSCHALTERS.               distance between the last odd number and
    de retardo queda ajustado por la posicion   DELAY TIME SLIDER.                                                        the previous even number.
    del regulador.                                             VOYANT LED DE MODULATION
    FX-SCHALTER         Le voyant s'allume si l'interrupteur de
    CURSORE DELAY TIME    Schaltet FX EIN oder AUS. Wenn der   modulation est en position active (on).
    Controlla il tempo di ritardo. Tale tempo   FX-SCHALTER  bei  uber  den
    aumenta spostando il cursore verso l'alto   TAP-SCHALTER?eingestellter Verzoger-  LED DE MODULACION
    (massimo 1 secondo). Muovendo il cursore   ungszeit  betatigt  wird,  erfolgt  die  El LED se enciende mientras el MODULA-
    quando il tempo e stato impostato mediante   Bestimmung der Verzogerungszeit durch die   TION  SWITCH  (INTERRUPTOR  DE  6.     /SPECIFICATIONS/TECHNISCHE DATEN/FICHE TECHNIQUE/ESPECIFICACIONES/CARATTERISTICHE TECNICHE/??
    pressione dell’interruttore TAP, la posizione   Position des DELAY REGLERS.  MODULACION) esta encendido.
    del cursore prende il sopravvento, determi-                                                                                .......................................9V  S-006P  IBANEZ DC9V  Power supply .........................9V battery (S-006P) or IBANEZ DC9V adapter
    nando il tempo di ritardo.        INTERRUPTEUR FX            LED DI MODULAZIONE                                               ................................DC9V 75mA         Power requirement ................DC9V 75mA
    Permet d'activer ou de desactiver l'effet. Si   Il LED si illumina quando l'INTERRUTTORE        .......................................160(D)?120(W)?65(H)  Size .......................................160(D)?120(W)?65(H)
    .......................................600g
    Weight ...................................600g
    ??????            vous actionnez l'interrupteur alors que vous   DELLA MODULAZIONE e acceso.
    ?????????????,?????        avez regle la duree du retard avec le TAP                                                   ?  ??                                                   ?Appearance and speci? cations are subject to change without notice for improvement.
    ??(?? 1 ??)??????????      SWITCH ,  c'est la  position du  curseur qui   ?? LED
    ????????????,??????        determine la duree du retard.
    ???????                                                 ???????,LED ????                                                                                                                                               DEC12938     PRINTED IN CHINA

Скачать инструкцию

Файл скачали 11 раз (Последний раз: 19 Декабря 2019 г., в 16:45)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям