На сайте 124229 инструкций общим размером 502.95 Гб , которые состоят из 6279918 страниц
Руководство пользователя IBANEZ Acoustic Guitars (2010). Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
carefully. /" + Q end of the string. between 40% and 55%. utmost care before shipment. will damage the tuning machines. even make the instrument unplayable. © Copyright 2009 OCT09744 should be wrapped no more than two turns. Guitar Care Tuning Machines you use strings of the same series as replacements. Page 1 positioned at the correct location shown in figure 2. or a guitar technician adjust the truss rod of the neck. String Replacement for String Replacement and wire cutters to cut off the length of string that remains. Nylon-String Instruments to achieve a given level of humidity at a lower temperature. that steam or moisture does not directly contact the guitar itself. In order to take the fullest advantage of your new instrument and Thank you for purchasing this Ibanez guitar. All Ibanez products to ensure years of trouble-free enjoyment, please read this manual are produced under strict quality standards, and are set up with the bottom. For strings 1 and 2, wrap the end of the string as shown in figure 3 to prevent the string from slipping out of the string post. Use centigrade (60 to 85 degrees Fahrenheit). The ideal humidity is When replacing the strings, you can minimize the stress placed on Advantage™ bridge pins. To remove a bridge pin, you must first your fingers or a commercially-available bridge pin remover (fig. 1) to greater than 40% for safekeeping. If you use a humidifier, make sure levels below 20%. Extremely dry conditions may cause wooden parts of to remove the pin carefully so as not to damage the bridge or the If you are unable to achieve a sufficient level of humidity even when good sound and ideal playability, please choose good-quality guitar causing the neck to warp or the body to swell or deform, and may The tuning machines do not require lubrication. You can adjust the or twisted. Such strings can cause buzzing or notes that don’t ring true. over a long period of time if it is kept at an appropriate temperature If the sound becomes dull, if you notice buzzing, or if the intonation Fahrenheit), and use it as a storage location for your guitar. It is easier bridge pin, and finally pull out the ball end of the old string. When A heated room in winter can become extremely dry, reaching humidity cold room of approximately 15 degrees centigrade (60 degrees Before you install the new strings, make sure that they are not kinked environment of extremely high or low temperature, or extremely high The ideal temperature for storage and use is from 15 to 30 degrees Each string is passed through the body and fastened by an Ibanez To attach a string to the bridge of a nylon-string guitar, pass the string the neck by replacing the strings one at a time. If you replace the turn the tuning machine to loosen the string sufficiently then use and humidity, but will swell or shrink if used or stored in an through the slot, and then secure it as shown in figure 4. Strings 1 to 3 should be wrapped no more than three turns, and strings 4 to 6 To fasten a string to the string post, pass the end of the string through the post so that the windings overlap from above, firmly securing the of the tuning machines. However, excessive tightening or loosening the hole of the post as shown in figure 5, and wrap the string around your instrument to be damaged, so use a humidifier to raise the humidity tension slightly by using a Phillips (+) screwdriver to turn the screws strings with a different gauge, it may be necessary to have your dealer series strings when shipped from the factory, we recommend that or low humidity. This can cause cracking or other damage, possibly installing the new string, make sure that the ball end of the string is Acoustic guitars are made largely of wood. Wood will remain stable is no longer correct it’s time to replace the strings. In order to ensure Wind the string around the string post about three turns from top to using a humidifier, we recommend that you humidify a somewhat strings. On instruments that were equipped with D’Addario EXP- dealer. correctly: Guide d’utilisation Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni adjustments yourself. Manual de instrucciones neck adjustment (figure 6). the intonation and playability. it may absorb moisture and be deformed. Cleaning will remain in good condition for many years. ACOUSTIC GUIT changes in color if subjected to direct sunlight. an appropriate environment for your instrument. Neck Adjustments Saddle Adjustments to approximately the same temperature as the room. AR appropriate level in the location where you store your guitar. experience these problems, the neck will need to be adjusted. Please use light gauge strings. or using a soft cotton cloth. Polyester cloth can scratch the finish. The wooden parts of a guitar are apt to absorb moisture in periods of for models that have a pickup underneath the saddle. On such models, soiled, wipe using a tightly wrung-out cotton cloth with a small room, you should completely seal the entire instrument in a plastic joint where the neck joins the body. In this state, there should be a In particular for acoustic-electric guitars, special care must be taken automobile parked in direct sunlight) may cause warping or other string. If this gap is correct, there are no major problems with the such as thinner or alcohol. If a finished surface becomes severely The finish may be damaged by cleaners or waxes that contain solvents deform. Before moving a guitar from a cold location into a warm left to repair professionals or specialists at your dealer. Here’s how any unfinished part of the guitar. If water contacts an unfinished part, high temperatures for an extended period of time (such as in an to the preamp case or internal circuitry, or to the materials used in the damage to non-wood components such as plastic parts, in particular Neck adjustments require special techniques and tools, and are best Be careful of high temperatures in summer. Subjecting a guitar to bag, and remove it from the bag only after the guitar has warmed up amount of detergent diluted with water. Then use a dry cloth to Begin by attaching a capo at the first fret. Then press the string at the completely wipe off any moisture. You should complete this procedure in as short a time as possible, being very careful that no water contacts you can check whether the neck of your instrument is adjusted finish. Please be aware that the finish is particularly liable to undergo or change shape. Use a dehumidifier to maintain the humidity at an If the action is too high or too low even though the neck is adjusted against impact, and against short periods of abnormal temperature or on the metal fixtures and strings, and cause the wooden parts to in the air will condense on the surface of the guitar, producing rust adjustments to the saddle require special techniques and tools, and correctly, it may be necessary to adjust the saddle. As with the neck, the action to be too high in the middle of the neck, and will impair experiencing fret buzz or notes that don’t ring true. If you do Even if there is no gap at all, this is not a problem if you are not If this gap is too large, the neck is curved excessively; this will cause lasting longer than 24 hours. For long-term storage, you must maintain should be performed by repair professionals or specialists at your the sound may be drastically affected if the saddle is too high or too Humidity, perspiration, and finger oils (fingerprints) that remain on humidity. However, they offer little protection against such conditions low. We ask that you refrain from attempting to perform such Appropriate cleaning is an important way to ensure that your guitar If you suddenly bring a cold guitar into a warm location, water vapor Guitar cases and bags are an effective way to protect your instrument the strings or metal parts will cause rust or corrosion. Use a specially made guitar wiping cloth to wipe down your instrument immediately gap of 0.2 mm – 0.5 mm between the top of the seventh fret and the a guitar wiping cloth with polish formulated specifically for guitars, high humidity such as during a rainy season, causing them to swell after playing. Guitars with a gloss finish should be lightly wiped using zu lassen. verwenden. rod del manico. senza problemi. Abbildung 2 gezeigt. o distorsioni acustiche. klingende Obertone erzeugen. da 4 a 6 per non piu di due giri. der Gitarre in Verbindung kommt. beschadigt jedoch die Mechaniken. diese Anleitung sorgfaltig durch. Instrument unspielbar werden kann. Sie das uberstehende Ende der Saite. und dadurch das Saitenende sicher halten. Luftfeuchtigkeit liegt zwischen 40% und 55%. non vengano a contatto diretto con la chitarra. livello di umidita ad una temperatura piu bassa. Saitenwechsel bei Pflege Ihrer Gitarre gradi centigradi. L’umidita ideale va dal 40% al 55%. dall’alto, fissando saldamente l’estremita della corda. preparati con la massima cura prima della spedizione. un tronchesino per tagliare il pezzo di corda rimanente. Manutenzione della chitarra danneggiate se la tensione e troppo forte o troppo debole. Sostituzione delle corde per strumenti con corde in nylon Instrumenten mit Nylon-Saiten Saitenwechsel und Mechaniken mit gro?ter Sorgfalt eingestellt, bevor sie das Werk verlassen. il corpo e potrebbero anche rendere inutilizzabile lo strumento. Sostituzione di corde e meccaniche consigliamo di usare corde della stessa serie delle corde sostituite. viele Jahre lang ohne Probleme einsetzen zu konnen, lesen Sie bitte dei vantaggi del nuovo strumento e per poterne godere per anni Leggere attentamente questo manuale per potere usufruire a pieno Grazie per aver acquistato questa chitarra Ibanez. Tutti i prodotti Ibanez sono fabbricati osservando severi standard di qualita e sono Vielen Dank fur den Erwerb einer Gitarre von Ibanez. Alle Produkte Um alle Vorteile Ihres neuen Instruments auszuschopfen und es von Ibanez werden unter strengen Qualitatsstandards gefertigt und Ibanez Advantage™. Per rimuovere un pirolo dal ponte, innanzitutto Beim Austauschen der Saiten konnen Sie die Belastung des Halses estremamente alte o basse. Possono derivarne fessurazioni o altri Luftfeuchtigkeit erreicht wird. Wenn Sie einen Luftbefeuchter verwenden, achten Sie jedoch darauf, dass Dampf oder Feuchtigkeit nicht direkt mit girare le meccaniche per allentare sufficientemente la corda; quindi, geknickt oder verdreht sind. Solche Saiten konnen ein Surren oder falsch einen ausreichenden Wert zu erreichen, empfehlen wir Ihnen, einen La temperatura ideale per la conservazione e per l’uso va da 15 a 30 Wenn es Ihnen trotz Einsatz eines Luftbefeuchters nicht moglich ist, Ogni corda va fatta passare attraverso il corpo e fissata da un pirolo danni, che potrebbero fare incurvare il manico o dilatare o stringere 30 Grad Celsius (entsprechend 60 bis 85 Grad Fahrenheit). Die ideale pirolo stesso e infine estrarre l’estremita a sfera della vecchia corda. temperatura e ad un’umidita appropriate, ma si dilatera o si stringera Ein beheizter Raum im Winter kann extrem trocken werden und Bedingungen konnen dazu fuhren, dass Holzteile Ihres Instruments Nell’installazione della nuova corda, assicurarsi che l’estremita a sfera Feuchtigkeitsanteile von unter 20% erreichen. Extrem trockene Handler oder einem Gitarrenbauer die Spannung des Halsstabes einstellen einer anderen Starke (Gauge) aufziehen, kann es notig werden, bei Ihrem Luftbefeuchtung sorgen, so dass ein Wert von mindestens 40% relativer minimieren, indem Sie immer nur eine Saite austauschen. Wenn Sie Saiten usare le dita o un estrattore di piroli disponibile in commercio (fig. 1) per sostituire con attenzione il pirolo senza danneggiare il ponte o il della corda sia posizionata correttamente, come mostrato in figura 2. se usato o conservato in un ambiente con temperatura o umidita beschadigt werden, Sie sollten daher zur Sicherheit fur ausreichende proprio rivenditore o ad un tecnico di regolare la tensione del truss Prima di installare le nuove corde, assicurarsi che non siano Se non si riesce a raggiungere un livello sufficiente di umidita pur usando un umidificatore, consigliamo di umidificare un ambiente Wenn der Klang stumpf wird, Sie ein Surren oder Schnarren vernehmen attorcigliate o torte: corde in queste condizioni possono causare ronzii oder die Intonation nicht mehr stimmt, ist es an der Zeit, neue Saiten chitarra. Se si usa un umidificatore, assicurarsi che vapore o umidita non e piu corretta, occorre sostituire le corde. Per garantire un buon Se si porta improvvisamente una chitarra fredda in un ambiente caldo, Se il suono diventa sordo o si avverte un ronzio, o se l’intonazione di conservazione per la chitarra. E piu semplice raggiungere un dato strumenti dotati in fabbrica di corde della serie D’Addario EXP, abbastanza freddo di circa 15 gradi centigradi e usarlo come ambiente suono e una suonabilita ideale, scegliere corde di buona qualita. Per ad un livello superiore al 40% per una conservazione sicura della Un ambiente riscaldato in inverno puo divenire estremamente secco, raggiungendo livelli di umidita al di sotto del 20%. Condizioni posta sul manico sostituendo una corda alla volta. Se si sostituiscono corde con altre di diversa scalatura, puo essere necessario chiedere al Bevor Sie die neuen Saiten aufziehen, achten Sie darauf, dass sie nicht kalteren Raum mit etwa 15 Grad Celsius (60 Grad Fahrenheit) zu befeuchten, in dem Sie Ihre Gitarre aufbewahren. Bei niedrigeren strumento; utilizzare quindi un umidificatore per portare l’umidita gewahrleisten, wahlen Sie bitte Saiten von guter Qualitat. Bei aufzuziehen. Um einen guten Klang und ideale Spielbarkeit zu Instrumenten, die ab Werk mit Saiten der EXP-Serie von D’Addario ausgestattet sind, empfehlen wir Ihnen, als Ersatz die gleichen Saiten zu Nella sostituzione delle corde, e possibile minimizzare la tensione estremamente secche possono danneggiare le parti in legno dello Wickeln Sie die Saite etwa dreimal von oben nach unten um den Wirbel die Saite so um den Wirbel, dass die Windungen sich oben uberlappen Pin-Entferner (Abb. 1) die Nadel vorsichtig entfernen, ohne dabei weder Zeit stabil, wenn es bei geeigneter Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden. Um eine Saite am Wirbel zu befestigen, fuhren Sie das Ende der aufbewahrt wird, es quillt oder schrumpft jedoch, wenn es in Umgebungen attraverso il foro del perno come mostrato in figura 5, avvolgere la in figura 4. Avvolgere le corde da 1 a 3 per non piu di tre giri; le corde mostrato in figura 3 per impedire che la corda scivoli dal perno. Usare mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen oder extrem hoher oder und dann mit den Fingern oder einem im Handel erhaltlichen Bridge- niedriger Luftfeuchtigkeit aufbewahrt wird. Dadurch kann das Holz Per fissare una corda al perno, inserire l’estremita della corda Spannung mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (+) an den Schrauben Saite herausziehen. Beim Einfuhren der neuen Saite stellen Sie sicher, Saitenende so um den Wirbel, wie in Abbildung 3 gezeigt, damit die leggermente la tensione usando un cacciavite Phillips (+) per girare corda attorno al perno in modo che gli avvolgimenti si sovrappongano dass das Kugelende der Saite sich an der richtigen Stelle befindet, wie in Akustische Gitarren bestehen hauptsachlich aus Holz. Holz bleibt lange Bridge noch Pin zu beschadigen, und schlie?lich das Kugelende der alten Saite durch das Wirbelloch, wie in Abbildung 5 gezeigt, und wickeln Sie Saite nicht aus dem Wirbel rutscht. Mit einem Drahtschneider kappen Le meccaniche non richiedono lubrificazione. E possibile regolare der Mechaniken leicht verandern. Uberma?ige oder zu geringe Spannung Le chitarre acustiche sono composte in gran parte di legno. Il legno Die Stimmmechaniken mussen nicht geschmiert werden. Sie konnen die wie in Abbildung 4 gezeigt. Die Saiten 1 bis 3 sollten nicht mehr als basso. Per le corde 1 e 2, avvolgere l’estremita della corda come Per fissare una corda al ponte di una chitarra con corde in nylon, der Mechanik. Bei der ersten und zweiten Saite wickeln Sie das Jede Saite wird durch den Korpus (Body) gefuhrt und mit einem befestigen, fuhren Sie die Saite durch den Schlitz, und sichern Sie sie passare la corda attraverso la cordiera e quindi fissarla come mostrato rimarra stabile per un lungo periodo di tempo se tenuto ad una Die ideale Temperatur fur Lagerung und Benutzung ist zwischen 15 und Um bei einer Gitarre mit Nylon-Saiten eine Saite am Steg (Bridge) zu Avvolgere la corda attorno al perno con tre giri circa, dall’alto in le viti delle meccaniche. Tuttavia, le meccaniche possono essere dreimal und die Saiten 4 bis 6 nicht mehr als zweimal herumgewickelt Advantage™-Bridge-Pin von Ibanez befestigt. Um einen Bridge-Pin zu entfernen, mussen Sie zuerst an der Mechanik die Saite ausreichend losen, rei?en oder es entstehen andere Schaden, wodurch sich der Hals verbiegt oder der Korpus aufquillt und sich verformt, wodurch sogar das ganze rivenditore. manico (figura 6). conserva la chitarra. umidita e deformarsi. der Hals nachgestellt werden. Umgebungsbedingungen sorgen. auf Raumtemperatur erwarmt hat. konnen die Oberflache verkratzen. o meno alla temperatura ambiente. effettuare da se queste regolazioni. intonazione e una cattiva suonabilita. und Spielbarkeit beeintrachtigt werden. Pulizia Reinigung rimanga in buone condizioni per molti anni. Aufbewahrungsort der Gitarre in Grenzen zu halten. verifichino tali problemi, regolare ancora il manico. Einstellungen am Steg mantenere un ambiente appropriato per lo strumento. Einstellung des Halses Regolazioni del manico manico dello strumento sia regolato nel modo corretto: Regolazione della selletta konnen diese Feuchtigkeit aufnehmen und sich verformen. facilmente decolorarsi se esposta alla luce diretta del sole. Spezialisten bei Ihrem Musikhandler uberlassen werden sollten. uberprufen, ob der Hals Ihres Instruments richtig eingestellt ist: sicherzustellen, dass sie viele Jahre in gutem Zustand erhalten bleibt. ist. Wir bitten Sie, von derartigen Einstellarbeiten Abstand zu nehmen. Achten Sie vor allem im Sommer auf hohe Temperaturen. Wenn Sie die ad alte temperature per lunghi periodi di tempo (come in trockenes Tuch, um jegliche Feuchtigkeit vollstandig zu entfernen. Diesen einem kraftig ausgewrungenen Baumwolltuch ab, das Sie vorher in einer un’automobile parcheggiata al sole diretto) potrebbe provocare la kondensiert Wasserdampf auf der Gitarrenoberflache, wodurch Rost an milden Seifenlosung angefeuchtet haben. Benutzen Sie dann ein verformen. Bevor Sie also Ihre Gitarre von einem kalten an einen warmen Das Finish kann auch durch losungsmittelhaltige Reinigungsmittel oder Ort bringen, sollten Sie das gesamte Instrument in einer Plastiktasche einhullen und erst dann herausholen, nachdem sich die Gitarre annahernd glanzende Oberflache stark verschmutzt sein sollte, wischen Sie sie mit den Metallteilen und den Saiten entstehen kann und sich die Holzteile darauf achten, dass keine Teile vom Wasser beruhrt werden, die kein Vorgang sollten Sie in moglichst kurzer Zeit ausfuhren, und au?erdem Gitarrenkoffer oder -taschen stellen einen wirksamen Schutz Ihres Werkzeuge, die besser berufsma?igen Gitarrenbauern oder entsprechenden Instruments gegen Schlage und Sto?e sowie kurzzeitige Temperatur- oder Besonders bei akustischen Gitarren mit elektrischen Tonabnehmern unter Die richtige Reinigung der Gitarre ist eine wichtige Ma?nahme um verandert. Benutzen Sie ein Trockengerat, um die Feuchtigkeit am dem Steg ist besondere Sorgfalt erforderlich. Bei diesen Modellen andert Hals erfordert auch die Einstellung des Stegs spezielle Techniken und Wenn die Saitenlage zu hoch oder zu niedrig ist, obwohl der Hals richtig Aufbewahrung Ihres Instruments sollten Sie fur geeignete Bedingungen, die langer als 24 Stunden vorherrschen. Fur die dauerhafte Feuchtigkeitsschwankungen dar. Sie bieten jedoch wenig Schutz gegen Auch dann, wenn fast uberhaupt kein Abstand wahrnehmbar ist, ist es eingestellt ist, ist eventuell eine Einstellung des Stegs erforderlich. Wie beim kein Problem, wenn Sie kein Schnarren der Bunde oder falsch klingende sich der Klang drastisch, wenn der Steg zu hoch oder zu niedrig eingestellt oder an den Bauteilen des Vorverstarkers oder an den Materialien der provocando la deformazione delle parti in legno. Prima di spostare Gitarrenoberflache, Schaden entstehen. Bitte beachten Sie, dass vor allem Die Einstellung des Halses erfordert spezielle Techniken und Werkzeuge, Gitarre fur langere Zeit hohen Temperaturen aussetzen (wie zum Beispiel una chitarra da un ambiente freddo ad uno caldo, proteggere konnen an nicht holzernen Teilen wie Plastikteilen, vor allem am Gehause die besser berufsma?igen Gitarrenbauern oder entsprechenden Spezialisten der Gitarre nehmen in feuchteren Jahreszeiten wie Fruhjahr und Herbst Zunachst montieren Sie einen Kapodaster auf dem ersten Bund. Drucken Feuchtigkeit auf, wodurch das Holz aufquillt und dessen Form sich dieses dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt wird. Die holzernen Teile die Oberflache (Finish) der Gitarre Farbveranderungen unterliegt, falls producendo ruggine sui componenti in metallo e sulle corde e bei Ihrem Musikhandler uberlassen werden sollten. Sie konnen jedoch ronzii nei tasti o non vi e distorsione acustica. Nel caso invece si in contatto con parti senza finitura, queste potrebbero assorbire interni o ai materiali usati nella finitura. Attenzione: la finitura puo correttamente, puo essere necessario regolare la selletta. Come per il piu breve tempo possibile, facendo attenzione acche l’acqua non entri ed e meglio lasciarle effettuare a professionisti delle riparazioni o a periodi di alta umidita, come le stagioni piovose, provocando modelli, il suono potrebbe risentirne notevolmente se la selletta e mantenere l’umidita ad un livello appropriato nel luogo in cui si Le parti in legno di una chitarra assorbono facilmente l’umidita in detergente diluito con acqua. Quindi, passare un panno asciutto per la parte superiore del settimo tasto e la corda. Se questa distanza e La finitura puo essere danneggiata da detergenti o cere contenenti corretta, non vi sono grandi problemi relativi alla regolazione del In tal modo, dovrebbe esserci una distanza tra 0,2 mm e 0,5 mm tra sorgfaltig abzuwischen. Gitarren mit glanzender Oberflache sollten mit Se questa distanza e superiore, il manico ha un’eccessiva concavita e anormali. Tuttavia, offrono poca protezione se dette condizioni durano Umidita, sudore e impronte digitali che rimangono sulle corde o sulle In particolare, le chitarre acustiche elettrificate che hanno un pickup specialisti presso il proprio rivenditore. Ecco come verificare che il al di sotto della selletta richiedono un’attenzione maggiore. Su detti einem speziell fur Gitarren geeigneten Gitarrenpoliertuch oder einem Sauren auf den Saiten oder Metallteilen bewirken Roststellen oder andere Arten der Korrosion. Benutzen Sie ein spezielles Premere quindi la corda all’altezza in cui il manico si unisce al corpo. Iniziare attaccando un capotasto mobile all’altezza del primo tasto. piu di 24 ore. Per una conservazione a lungo termine, occorre Gitarrenreinigungstuch, um Ihr Instrument nach jedem Spielen Feuchtigkeit, Schwei?nasse und die in Fingerabdrucken enthaltenen Una pulizia corretta e importante per assicurarsi che la chitarra parti metalliche provocheranno ruggine o corrosione. Passare un panno togliere completamente l’umidita. Completare questa procedura nel morbido di cotone. I panni in poliestere possono graffiare la finitura. Wenn der Abstand zu gro? ist, ist der Hals zu stark gebogen; dadurch ist die Saitenlage (Action) in der Halsmitte zu hoch, wodurch Intonation Wenn Sie eine kalte Gitarre plotzlich in einen warmen Raum bringen, stimmt, gibt es keinen Anlass zur Einstellung des Halses (Abbildung 6). lauft. In diesem Zustand sollte der Abstand zwischen Saite und Oberkante Sie dann die Saite an der Stelle herunter, an der der Hals in den Korpus solventi, quali diluenti o alcol. Se una superficie lucida e molto sporca, usare un panno di cotone ben strizzato con una piccola quantita di des siebten Bundes 0,2 mm bis 0,5 mm betragen. Wenn dieser Abstand apposito per le chitarre sullo strumento subito dopo l’utilizzo. Le Wachse (z. B. Verdunnung oder Alkohol) beschadigt werden. Wenn eine Le regolazioni del manico richiedono tecniche e strumenti speciali weichen Baumwolltuch leicht abgewischt werden. Polyestertucher Temperaturen ist eine ausreichende Luftfeuchtigkeit einfacher zu erzielen. Saiten zu beklagen haben. Wenn diese Probleme jedoch auftreten, muss Finish erhalten haben. Wenn Wasser auf nicht lackierte Holzteile gerat, panno per chitarre e lucido speciale per chitarre, o usando un panno troppo alta o troppo bassa. Sconsigliamo vivamente di cercare di chitarre con una finitura lucida vanno passate delicatamente con un a contatto con la parte senza finitura della chitarra. Se l’acqua entra l’action sara eccessiva al centro del manico e provochera una scarsa manico, la regolazioni alla selletta richiedono tecniche e strumenti dilatazioni o deformazioni. Utilizzare un deumidificatore per in einem in der Sonne geparkten Auto) kann sie sich verformen, oder es il vapore acqueo nell’aria si condensera sulla superficie della chitarra, curvatura o altri danni a componenti non in legno quali le parti in plastica, in particolare al contenitore del preamplificatore o ai circuiti Anche in assenza di distanza, non vi sono problemi se non si avvertono Se l’action e troppo alta o troppo bassa anche se il manico e regolato Attenzione alle alte temperature in estate. L’esposizione di una chitarra Le custodie e le borse per chitarra proteggono in modo efficace lo rimuoverlo dall’involucro solo dopo che la chitarra si e riscaldata piu speciali, e vanno svolte da professionisti o specialisti, presso il proprio strumento contro gli impatti e brevi periodi di temperatura o di umidita completamente l’intero strumento in un involucro di plastica e cuerda. humedad. de dos vueltas. ou sonner faux. el 40% y el 55%. entre 40% et 55%. de esa misma serie. puede resultar danados. qui depasse de la cheville. certain niveau d’humidite. de la cuerda con unas tenazas. del vapor o el agua con la guitarra. lire le present manuel avec attention. ajuste la tension del alma del mastil. 09.10.29, 9:33 AM correctement, comme indique en figure 2. buee n’atteigne pas directement la guitare. se chevauchent, afin de bloquer l’extremite de la corde. Cuidados de la guitarra de monter le meme type de cordes lors du remplacement. mecaniques d’accordage Prendre soin de la guitare de la caisse, et peuvent meme rendre l’instrument injouable. Cambio de cuerdas de nailon Remplacement des cordes et y, en ultimo extremo, el instrumento puede quedar inutilizable. Remplacement des cordes sur les Cambio de cuerdas y clavijeros preparan con el maximo cuidado antes de proceder a su envio. cordes 4 a 6 ne doivent pas etre enroulees de plus de deux tours. les vis vous risqueriez d’endommager les mecaniques d’accordage. quede situada en la posicion correcta segun se muestra en la figura 2. instruments equipes de cordes en nylon faire ajuster la barre tension du manche par un technicien specialise. de conserver toutes ses qualites pendant de nombreuses annees, veuillez Para sacarle el maximo partido a su nuevo instrumento y disfrutar de el Tous les produits Ibanez sont fabriques selon des normes de qualite rigoureuses et sont assembles avec le plus grand soin avant leur expedition. durante muchos anos sin ningun problema, lea atentamente este manual. Nous vous felicitons d’avoir porte votre choix sur une guitare Ibanez. Afin de profiter au mieux de votre nouvel instrument et de lui permettre se fabrican conforme a unas normas de calidad muy estrictas y se Gracias por adquirir esta guitarra Ibanez. Todos los productos Ibanez maximo de tres vueltas y las cuerdas 4 a 6 se deben anudar un maximo Pour attacher une corde sur la cheville, passez l’extremite de la corde dans le trou de la cheville, comme indique en figure 5, et enroulez la Lorsque le son produit est terne, que des bourdonnements sont audibles, Para sujetar una cuerda de nailon al puente, pasela por la ranura y fijela grados Fahrenheit), y la utilice para guardar en ella la guitarra. Con temperaturas bajas resulta mas facil conseguir un nivel determinado de corde autour de la cheville de maniere a ce que les spires de l’enroulement "EPCF 1BHF.BLFS + 11$ Les cordes 1 a 3 doivent etre enroulees de trois tours au maximum et les un humidificador, le recomendamos que humidifique una habitacion mas como se muestra en la figura 4. Las cuerdas 1 a 3 se deben anudar un les cordes. Choisissez des cordes de bonne qualite, afin d’obtenir un son Pour fixer une corde au chevalet d’une guitare a cordes en nylon, passez bien fria, con una temperatura aproximada de 15 grados centigrados (60 y las cuerdas, y las partes de madera se deformaran. Antes de llevar la la corde au travers de l’orifice, puis attachez-la comme indique en figure 4. ou que l’intonation n’est plus correcte, il est alors temps de remplacer Si no consigue mantener un nivel suficiente de humedad aun utilizando avec vos doigts ou en vous aidant d’un dispositif de demontage approprie tiempo, pero se contraera o se dilatara si se usa o almacena en ambientes mecanique d’accordage, puis retirez soigneusement l’attache de chevalet Si la guitarra pasa repentinamente de un lugar frio a otro caliente, el (fig. 1) disponible dans le commerce, puis extrayez la corde en tirant sur En invierno, con la calefaccion el ambiente puede secarse mucho y corde, verifiez que l’extremite munie d’une bille de blocage est placee l’extremite munie d’une bille de blocage. Lors du montage de la nouvelle humedad apropiadas la madera permanecera estable durante mucho con temperatura y humedad extremas. Pueden aparecer grietas y otros Afin de minimiser les variations de tension au niveau du manche, il est cordes par des cordes d’un calibre different, il peut etre necessaire de centigrados (60 a 85 grados Fahrenheit). La humedad ideal se situa entre preferable de remplacez les cordes une par une. Si vous remplacez les La temperatura ideal de almacenamiento y uso es de 15 a 30 grados de chevalet Advantage™. Pour retirer une attache de chevalet, detendez tout d’abord suffisamment la corde correspondante au moyen de la Chaque corde doit etre passee dans la caisse et fixee a l’aide d’une attache desperfectos, el mastil puede doblarse, el cuerpo hincharse o deformarse entortillees. Des cordes entortillees peuvent produire des bourdonnements Les mecaniques d’accordage n’ont pas besoin d’etre lubrifiees. Vous des mecaniques a l’aide d’un tournevis Phillips cruciforme (+). Toutefois, por encima del 40%. Si utiliza un humidificador, evite el contacto directo l’origine d’un jeu de cordes D’Addario EXP, nous vous recommandons agreable et une aisance de jeu optimale. Pour les instruments equipes a instrumento; como consecuencia de ello se oxidaran las piezas metalicas Para sujetar la cuerda en el clavijero, pase el extremo de la cuerda por el de forma que las vueltas se solapen desde arriba fijando el extremo de la orificio de la borna como se muestra en la figura 5 y enrollela en la borna cheville. A l’aide d’une pince coupante, sectionnez le bout de corde inutile Enroulez la corde d’environ trois tours autour de la cheville, en allant du haut vers le bas. Pour les cordes 1 et 2, enroulez l’extremite comme alcanzar niveles de humedad inferiores al 20%. Un ambiente Las guitarras acusticas estan hechas de madera. A la temperatura y Avant de monter de nouvelles cordes, verifiez qu’elles ne sont pas extremadamente seco puede danar las piezas de madera del instrumento, por lo que conviene utilizar un humidificador para mantener la humedad vapor de agua contenido en el aire se condensara sobre la superficie del indique en figure 3, afin d’empecher la corde de glisser par rapport a la evitar que la cuerda resbale y se salga del clavijero. Corte el largo sobrante ou se contracte lorsqu’il est utilise ou entrepose dans un environnement situe dans la plage de 15°C a 30°C. La taux d’humidite ideal se situe Antes de instalar las cuerdas nuevas, verifique que no esten retorcidas o puente con clavijas Ibanez Advantage™. Para extraer una clavija del puente, une piece fraiche d’environ 15°C pour y entreposer votre guitare. Une extraiga la clavija del puente con los dedos o con un extractor especial que Une piece chauffee en hiver peut devenir extremement seche, avec un avec un humidificateur d’air, nous vous recommandons alors d’humidifier primero debe aflojar suficientemente la cuerda en el clavijero; a continuacion con cuerdas D’Addario de la serie EXP, recomendamos utilizar cuerdas posiblemente debera pedir a su proveedor o a un tecnico en guitarras que Si cambia las cuerdas de una en una la tension ejercida sobre el mastil peuvent provoquer des craquelures, des fissures, ou d’autres dommages tels que le gauchissement du manche, le gonflement ou la deformation sera minima. Si cambia las cuerdas por otras de calibre diferente, dobladas. En tal caso podrian provocar zumbidos o notas desentonadas. dont la temperature et/ou l’humidite sont extremes. De telles conditions tension girando los tornillos de los clavijeros con un destornillador Phillips temperature de piece plus basse permet d’atteindre plus facilement un Las cuerdas se pasan a traves del cuerpo de la guitarra y se sujetan en el La temperature ideale pour l’utilisation et le stockage de l’instrument se vieja. Cuando instale la cuerda nueva verifique que la bola del extremo Si el sonido se vuelve apagado, si percibe un zumbido o la octavacion extremement sec peut endommager les parties en bois de votre instrument. clavija; por ultimo extraiga el extremo, provisto de una bola, de la cuerda Pour cette raison, utilisez un humidificateur d’air afin de mettre vous utilisez un humidificateur d’air, assurez-vous que la vapeur ou la Enrolle la cuerda en el clavijero unas tres vueltas, de arriba a abajo. En (+). No obstante, si los aprieta o los afloja demasiado, los clavijeros obtener un buen sonido y un tacto optimo, escoja unas cuerdas de guitarra bois. Le bois reste stable longtemps lorsqu’il est conserve dans des de buena calidad. Para los instrumentos que salen de fabrica equipados deja de ser correcta, es el momento de cambiar las cuerdas. A fin de No es necesario lubricar los clavijeros. Puede ajustar ligeramente la las cuerdas 1 y 2 anude el extremo como se muestra en la figura 3 para conditions de temperature et d’humidite appropriees, mais il se gonfle taux d’humidite se situant au-dessous de 20%. Un environnement Les guitares acoustiques sont constituees principalement de pieces en se vende en las tiendas (fig. 1), con cuidado de no danar el puente o la l’instrument hors de danger, a un taux d’humidite superieur a 40%. Si S’il vous est impossible d’obtenir un taux d’humidite suffisant meme ce reglage doit etre modere, car en serrant ou desserrant excessivement pouvez ajuster la tension des mecaniques d’accordage en tournant les vis dificil de tocar. entreposez votre guitare. un technicien specialise. aproximadamente iguales. pueden rayar los acabados. estado durante muchos anos. tels reglages par vous-meme. absorber el agua y deformarse. contraire, le manche doit etre ajuste. personal especializado de su proveedor. problemas, debera hacer ajustar el mastil. de votre instrument est regle correctement. Limpieza une temperature proche de celle de la piece. ajustado, utilice el procedimiento siguiente: Nettoyage correcto, el mastil esta bien ajustado (figura 6). Ajuste del mastil Reglage du sillet se abstenga de realizar usted mismo dichos ajustes. il est important de la nettoyer de maniere adequate. Ajuste del puente Reglage du manche condiciones ambientales adecuadas para el instrumento. transformations de couleur en cas d’exposition prolongee. non protegee, celle-ci peut absorber l’humidite et se deformer. un nivel de humedad apropiado en el lugar donde guarde la guitarra. solar directa y, si quedan expuestos a ella, sufriran alteraciones de color. Las piezas de madera de una guitarra pueden absorber humedad e En particulier, les guitares electroacoustiques possedant un micro au- Prenez garde aux temperatures elevees en ete. Le fait d’exposer une conditions au-dela de 24 heures. Pour un entreposage de longue duree, preamplificador o los circuitos internos, asi como los materiales de acabado. hauteur du sillet. De meme que pour le manche, le reglage du sillet Toutefois, ces moyens sont peu efficaces en cas d’exposition a de telles como consecuencia de ello la altura de las cuerdas sera excesiva en el materiau autre que le bois, telles que les pieces en plastique et, en Afin de garder votre guitare en bon etat pendant de nombreuses annees, guitare. Avant de deplacer une guitare d’un endroit froid a une piece especial. En dichos modelos, el sonido puede verse drasticamente chaude, il est preferable d’emballer completement l’instrument dans un necessite une technique et des outils speciaux et doit etre effectue par guitare a une temperature elevee pendant une duree prolongee (par modelos provistos de una pastilla debajo del puente requieren un cuidado Particularmente en el caso de las guitarras acusticas-electricas, los Tenga presente que los acabados son particularmente sensibles a la luz exemple dans une voiture garee en plein soleil) peut provoquer le vous devez conserver votre instrument dans un environnement approprie. como por ejemplo las piezas de plastico, especialmente la caja del gauchissement de l’instrument ou d’autres dommages aux parties en deformacion u otros desperfectos en componentes que no son de madera, mm entre la parte superior del septimo traste y la cuerda. Si el espacio es Una limpieza adecuada es importante para mantener la guitarra en buen Si el espacio es demasiado grande, el mastil esta excesivamente curvado; almacenamiento prolongado requiere el mantenimiento de unas mientras no note zumbidos de trasteo o notas desentonadas. Si nota esos sac plastique et de ne le retirer que lorsque la guitare s’est rechauffee a dans certaines regions, ce qui peut provoquer le gonflement ou le aun cuando el mastil esta correctamente ajustado, puede ser necesario ou trop bas. Nous vous deconseillons fortement de tenter d’effectuer de gauchissement de ces parties. Utilisez alors un deshumidificateur d’air sensible a la lumiere directe du soleil et qu’elle peut subir des si dichas condiciones ambientales se prolongan mas de 24 horas. Un Los estuches y bolsas para guitarra son un medio eficaz para proteger el que la temperatura de la guitarra y la temperatura ambiente sean instrumento contra los golpes y durante periodos breves de temperatura Les parties en bois d’une guitare sont susceptibles d’absorber l’humidite Si la altura de las cuerdas es demasiado grande o demasiado pequena completamente en un saco de plastico cerrado y no sacarla de el hasta o humedad anormales. No obstante, la proteccion que ofrecen es escasa pendant les periodes de forte humidite, telles que la saison des pluies pour maintenir l’humidite a un niveau approprie dans la piece ou vous centro del mastil, la octavacion sera deficiente y el instrumento resultara afectado si el puente esta demasiado alto o demasiado bajo. Le rogamos particulier, le boitier du preamplificateur, les circuits electriques ou les tecnicas y herramientas especiales y debe confiarse a un profesional o al ejemplo en el interior de un automovil aparcado al sol) puede provocar la conditions de temperature et d’humidite extremes de courte duree. proteger votre instrument des coups, ainsi que de les mettre a l’abri de dessous du sillet demandent un soin particulier. Pour de tels modeles, le hincharse o deformarse en periodos de humedad elevada, por ejemplo materiaux de finition. Notez que la couche de finition est particulierement ajustar el puente. Al igual que el mastil, el ajuste del puente requiere Si el espacio es muy pequeno o incluso inexistente, no hay problema Tenga cuidado con las temperaturas altas en verano. La exposicion de la Les etuis ou les sacs de guitare constituent une maniere efficace de guitarra a temperaturas elevadas durante un periodo prolongado (por durante una estacion lluviosa. Utilice un deshumidificador para mantener son peut etre considerablement affecte si le sillet est positionne trop haut l’instrument, ce qui risque de produire de la rouille sur les parties La couche de finition peut etre endommagee par des produits nettoyants alors pas de probleme concernant le reglage du manche de la guitare (figure 6). contenant du polyester peuvent endommager la laque ou le vernis de finition. con mucho cuidado de que el agua no toque ninguna parte de la guitarra Si cet espace est trop important, la courbure du manche est alors excessive, preferible confiarlo a profesionales o al personal especializado de su frettes ou que les notes sonnent justes lorsque vous jouez. Dans le cas etre essuyees doucement avec un tissu legerement imbibe de produit lustrant de utilizarlo. Las guitarras con acabado brillante se deben limpiar il est recommande de confier cette operation a un technicien specialise. detergente diluido y bien escurrido. Luego sequelo completamente con special pour guitares, ou a l’aide d’un chiffon de coton doux. Les tissus proveedor. Para comprobar si el mastil de la guitarra esta correctamente Le reglage du manche necessite une technique et des outils appropries et un pano seco. Debe realizar esta operacion en el menor tiempo posible y El ajuste del mastil requiere tecnicas y herramientas especiales y es para guitarras, o con un pano de algodon fino. Los panos de poliester doit etre effectuee aussi rapidement que possible et en veillant a ce que que este desprovista de acabado. Las superficies no acabadas pueden utilisez un tissu sec pour enlever toute trace d’humidite. Cette procedure et entraine une alteration de l’intonation et une moins bonne aisance de jeu. chaud, la vapeur d’eau dans l’air se condense sur la surface de pas protegees par une couche de finition. Si de l’eau atteint une partie l’eau n’entre jamais en contact avec les parties de la guitare qui ne sont Si la surface de finition est considerablement encrassee, essuyez-la avec constitue pas un probleme tant que la corde ne bourdonne pas sur les ou des cires contenant des solvants tels que des diluants ou de l’alcool. ligeramente con un pano para guitarras y cera especialmente formulada ce qui se traduit par une hauteur de corde trop grande au milieu du manche Meme s’il n’y a aucun espace entre la septieme frette et la corde, ceci ne metalliques et sur les cordes et aussi de deformer les parties en bois de la un chiffon imbibe d’un peu de detergent dilue dans l’eau et essore. Puis Si la hauteur de corde est soit trop importante soit insuffisante bien que pueden danar los acabados. Si un acabado esta muy manchado, limpielo del mastil con el cuerpo. En ese estado, debe haber un espacio de 0,2-0,5 l’oxydation et la rouille des cordes et des parties metalliques. Nettoyez votre con un pano de algodon humedecido en una pequena cantidad de Coloque una cejilla en el primer traste. Presione una cuerda en la union Vous trouverez ci-apres une methode permettant de verifier si le manche le manche soit regle correctement, il peut etre necessaire de regler la La humedad, la transpiracion y las marcas de los dedos (grasa) provocara pressez la corde sur la frette situee au niveau ou le manche rejoint la caisse. Dans cette position, l’espace entre le haut de la septieme frette et la corde L’humidite, la transpiration et les empreintes de doigts provoquent la oxidacion o la corrosion de las cuerdas o piezas metalicas. Limpie el Commencez par fixer un capodastre au niveau de la premiere frette. Puis Los productos de limpieza o ceras que contienen disolventes o alcohol doit etre compris entre 0,2 mm et 0,5 mm. Si cet espace est correct, il n’y a instrument avec un tissu special pour l’entretien des guitares, immediatement instrumento con un pano especial para guitarras inmediatamente despues apres avoir joue. Les guitares dont la finition est laquee ou vernie doivent guitarra de un lugar frio a un lugar caliente, debe envolverla Si vous placez soudainement une guitare froide dans un environnement ???? ????? ???????? ???????????? ? ???????????? ?????????????? ???????? ??????????????????????? ??????????????????????? ???????????????????????? ?????????????? ???GJH ??Ґ????????????????? ??????????? ????? ??????????????????????????? ????????? ?? ??????????? ???????????????????????????? ????????????????????????????? ???????????????????????????? ??????????????????????????? ??????*CBOF[?????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ????*CBOF[????????????????????? ???????????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ????????????????????GJH ?????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ??????????????????????&91???? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????????????????? ????????? ??? ???? ???? ??? ? ????????????????????????????? ????????????????? ???????? ???????????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ????????????????????????????? ????????????????????????? ? ???????????????????????????? ???? ???????????????????????? ???????????????????????????? ??????????????????????????? ?????????GJH ?????????????????? ?GJH ????????????????????????? ????????????????????????????? ????????????????????????????? ? ?????????????????????????? ???????????????????????????? ?????????GJH ????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ????????????????? ????? ??? ??????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ??????? *CBOF[ BEWBOUBHF CSJEHF QJOT ????? ?????????????????? ??????? ?????? ??????? ???????? ???????? ??????????? ??????????? ????????????? ??????????GJH ? ???????????????? ????????????????? ????? ????? ?????? ???????????????????? ????????????????????????? ???????????????????????????? NN? NN??????????????????? ????????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ????????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ?????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????????????????? ????? ?????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ????????????????????????????
BASS TREBLE MIDDLE the tuner. VOLUME (AEQ210T) /" + Q TUNER OFF effect on the tone. PRES. (AEQ45) CHORUS (SRTc) Basic Controls Tuner functions cable is not connected.) Special Functions battery needs to be changed. TUNER ON This control reduces feedback. SHAPE (SST, SPT, SPTII) TUNER ON/OFF SWITCH Reverse the phase to reduce feedback. ( AEQ200T, AEQ200MT, AEQ202T) produced from the guitar's output jack. Controls the overall gain of the Pre-Amp. Controls the boost/cut of the bass frequencies. Controls the boost/cut of the treble frequencies. note aggressively in order to activate the tuner. Controls the boost/cut of the midrange frequencies. Page 2 BATTERY & B-CH (AEQ45, AEQ303, AEQ201) Controls the boost/cut of the ultra-high treble frequencies. (SST, SRTn, SRTc, SPT, SPTII, Ibanez Onboard Tuner) NOTCH (SRTn), ANTI-FEEDBACK FREQ. (SRTc) Fishman ® Aura ® , Fishman ® Ellipse ® VT and Fishman ® Presys™.) Power is turned on or off by each press of this switch. The tuner will PHASE (SST, SRTn, SPT, SPTII), PHASE REVERSE (SRTc) Pressing this button will alternately turn the tuning meter ON/OFF. turn off automatically after 5 minutes. (You can turn this on even if a tuning, you should press the "TUNER" switch once again to turn off tuning meter will not turn off automatically, so when you've finished be turned on only if a guitar cable is plugged into the guitar jack. The turn off the tuner. (You can turn this on even if a cable is not connected.) finished tuning, you should press the "TUNER" switch once again to Pressing this button will alternately turn the tuning meter on/off. It can The tuning meter will not turn off automatically, so when you have While the tuner is operating, the output will be muted; no sound will be A protection circuit will operate immediately after the power is turned on, so the tuner may not respond to a softly played note. Play the first simultaneously adjusts the Treble / Bass and Mid frequencies boost and cut at pre-determined intervals. When the slider is adjusted flat, there is no Controls the “Shape” of the instrument’s tonal character. The Shape control Turns the chorus effect ON/OFF, which gives the sound a ‘spacious’ feel. Pressing this button tests the battery voltage. If the LED does not light, the (Please refer to separate manuals for B-Band ® A3T™, B-Band ® A5T™, Preamp A Notes FREQ.] SRTc:fig.8) B instrument. C D playing your instrument. TUNING GUIDE LEDs E NOTE INDICATOR LEDs • Decreased sound quality or volume F • The battery check LED is lit or blinking the point at which feedback is minimized. G • The tuner does not respond when you turn it on unable to avoid feedback, then proceed to step 4. strings and then tune back up to find the desired pitch. • The LEDs do not operate when you turn on the tuner (fully counter-clockwise). 2 VOLUME: As high as you like it but without feedback. plug from the output jack when you’re not using the guitar. Transducers, Inc. "B-Band" is a trademark of B-Band Ltd.) Replace the batteries if you notice any of the following things. pitch of the string is sharp, the red LED on the right will light. 1 TREBLE, MIDDLE, BASS: Adjust to achieve the desired sound. First set your SRTn preamp or SRTc preamp to the following settings. one you wish, try tightening or loosening the string until the correct LED strings may break. When in doubt, it is better to tune down and loosen the the pitch of the string is flat, the red LED on the left will light up. If the light up. If the note shown on the note indicator LED is different from the sharp or flat notes such as G#, both the G indicator and the # indicator will lights up. Be careful not to tighten the strings too much (over tune) as the When the string is in tune, the green LED in the middle will light up. If These LEDs indicate the note of the strings you are playing. When tuning frequency (to the 100-Hz side). Next, use the following procedure to make the correct settings. (SRTn:fig.7, feedback does not occur even after you've raised the volume to the desired To prevent the battery from being consumed needlessly, disconnect the desired within a range that does not cause feedback, and then enjoy PHASE REVERSE switch (SRTc). (It does not matter which position ANTI-FEEDBACK FREQ.(SRTc): Move the slide to the lowest 4.(SRTn) Slowly turn the NOTCH FREQ. knob towards the right to find 3 NOTCH FREQ.(SRTn): Turn the knob to the lowest frequency leave the slider at that point, adjust the VOLUME as desired within a [Using the SRTn notch filter and SRTc ANTI-FEEDBACK ("Fishman", "Aura" and "Ellipse" are trademarks of Fishman 3.If you can avoid feedback by pressing the PHASE switch, or PHASE range that does not cause feedback, and then enjoy playing your 1.Turn up the volume slowly, then stop at the point when feedback occurs. 2.At the point that feedback begins, press the PHASE switch (SRTn) or level, then you can simply enjoy playing your instrument. If you are still right to find the point at which feedback is minimized. When you find it, (SRTc) Slowly turn the ANTI-FEEDBACK FREQ. slider toward the When you find it, leave the knob at that point, adjust the VOLUME as the PHASE switch,or PHASE REVERSE switch, was in to start with.) REVERSE switch, try raising the VOLUME slightly in that state. If BASS BASS erzeugt. MIDDLE TREBLE TREBLE MIDDLE VOLUME VOLUME AUS einschaltet. (AEQ210T) (AEQ210T) (SPENTO) TUNER OFF nicht zu horen. PRES.(AEQ45) PRES.(AEQ45) STIMMGERAT CHORUS(SRTc) CHORUS(SRTc) angeschlossen ist.) Fishman ® Presys™.) Comandi di base Funzioni speciali Wichtigste Regler per attivare l'accordatore. per spegnere l'accordatore. occorre sostituire la batteria. SHAPE (SST, SPT, SPTII) EIN SHAPE (SST, SPT, SPTII) TUNER-Ein-/Ausschalter (ACCESO) TUNER ON maggiore profondita d’ambiente. Besondere Funktionen Questo controllo riduce il feedback. STIMMGERAT Inverte la fase per ridurre il feedback. Stimmfunktionen (Tuner) Funzioni dell’accordatore ( AEQ200T, AEQ200MT, AEQ202T) ( AEQ200T, AEQ200MT, AEQ202T) (SST, SRTn, SPT, Ibanez Onboard Tuner) Regelt die Anhebung/Absenkung der Basse. Regelt die Anhebung/Absenkung der Hohen. Regelt die Anhebung/Absenkung der Mitten. (SST, SRTn, SPT, Accordatore onboard Ibanez) eingestellt wird, wird der Klang nicht beeinflusst. Regola il guadagno generale del preamplificatore. Stellt die Gesamtlautstarke des Vorverstarkers ein. emesso alcun suono dall'uscita jack della chitarra. accenderlo anche se non si e collegato alcun cavo). Aura ® , Fishman ® Ellipse ® VT e Fishman ® Presys™.) Regola l’enfatizzazione/il taglio delle frequenze alte. LED nicht leuchtet, muss die Batterie ersetzt werden. INTERRUTTORE DELL’ACCORDATORE Regola l’enfatizzazione/il taglio delle frequenze basse. Regola l’enfatizzazione/il taglio delle frequenze medie. BATTERY & B-CH (AEQ45, AEQ303, AEQ201) BATTERY & B-CH (AEQ45, AEQ303, AEQ201) Dieser Regler verringert Ruckkopplungen ("Feedback"). Regola l'enfatizzazione/il taglio delle frequenze ultra-alte. NOTCH (SRTn), ANTI-FEEDBACK FREQ. (SRTc) NOTCH (SRTn), ANTI-FEEDBACK FREQ. (SRTc) Regelt die Anhebung/Absenkung der ultrahohen Frequenzen. l'accordatore. (Si puo accendere anche se non e collegato il cavo.) dieses auch dann einschalten, wenn kein Kabel angeschlossen ist.) Kehrt die Phase um, zur Verringerung von Feedback (Ruckkopplung). dell'accordatura premere lo switch "TUNER" ancora una volta per spegnere PHASE (SST, SRTn, SPT, SPTII), PHASE REVERSE (SRTc) il cursore e regolato sulla posizione flat non ha alcun effetto sul suono. PHASE (SST, SRTn, SPT, SPTII), PHASE REVERSE (SRTc) Premere questo interruttore per accendere o spegnere l’alimentazione. stummgeschaltet und das an der Gitarrenbuchse anliegende Signal ist L’accordatore si spegnera automaticamente dopo 5 minuti. (E possibile Durch Drucken dieser Taste wird das Stimmgerat abwechselnd ein-/ Premere questo pulsante per accendere o spegnere l'accordatore. Lo si Schalter erneut betatigen, um das Gerat auszuschalten. (Sie konnen ausgeschaltet. Es lasst sich nur einschalten, wenn ein Gitarrenkabel an Sie den TUNER-Schalter erneut betatigen, um das Gerat auszuschalten. automatisch aus. Wenn Sie also den Stimmvorgang beendet haben, sollten der Gitarrenbuchse angeschlossen ist. Das Stimmgerat schaltet sich nicht L'accordatore non si spegne automaticamente, quindi alla fine ausgeschaltet. Das Stimmgerat schaltet sich nicht automatisch aus. Wenn Wahrend des Betriebs des Stimmgerates wird der Ausgang Sie also den Stimmvorgang beendet haben, sollten Sie den TUNER- puo accendere solo se un cavo per chitarra e collegato al terminale a Quando l'accordatore e in funzione, l'uscita audio e interrotta; non viene ausgeschaltet. Das Gerat schaltet sich automatisch nach 5 Minuten ab. Schlagen Sie die erste Note kraftig an, sodass sich das Stimmgerat Durch Drucken dieser Taste wird das Stimmgerat abwechselnd ein-/ Premere questo pulsante per accendere o spegnere l'accordatore. Un circuito di protezione si attiva immediatamente dopo l'accensione Mit jedem Druck auf diese Taste wird das Stimmgerat ein- oder alla fine dell'accordatura premere lo switch "TUNER" ancora una volta dell'alimentazione; l'accordatore potrebbe quindi non rispondere ad una jack della chitarra. L'accordatore non si spegne automaticamente, quindi nota suonata in modo blando. Suonare la prima nota in modo energico Stimmgerat auf eine leise gespielte Note eventuell nicht reagiert. Nach dem Einschalten ist eine Schutzschaltung aktiv, sodass das (Sie konnen dieses auch dann einschalten, wenn kein Kabel strumento. Il controllo Shape regola simultaneamente l’enfatizzazione delle Controlla la “forma” dell’onda sonora che costituisce il timbro dello frequenze alte/basse e medie e il loro taglio a intervalli predefiniti. Quando Durch Drucken dieser Taste wird die Batteriespannung getestet. Wenn die A3T™, B-Band ® A5T™, Fishman ® Aura ® , Fishman ® Ellipse ® VT und (Bitte schlagen Sie nach in den gesonderten Anleitungen zu B-Band ® Shape-Regler steuert gleichzeitig die Anhebung/Absenkung der Hohen, Pulsante che serve a testare la carica della batteria. Se il LED non si accende, Basse und Mitten in voreingestellten Schritten. Wenn der Regler neutral (Consultare i manuali di B-Band ® A3T™, B-Band ® A5T™, Fishman ® Regelt die “Form” oder Farbe des Klangcharakters des Instruments. Der Schaltet den Chorus-Effekt EIN/AUS, der einen “raumlichen” Klang Attiva/disattiva l'effetto chorus, con il quale e possibile ottenere una A A Note finden. corrette. B B Hinweise C C rosso sulla destra. auftreten. FEEDBACK FREQ.] feedback. D D Notenanzeigen-LEDs E E SPIE LED DELLE NOTE per trovare l’accordatura giusta. sowohl die Anzeigen G und # auf. F F • Die Batterie-LED leuchtet oder blinkt. auftritt, und spielen Sie Ihr Instrument. desiderato. G G Sostituire le batterie se si nota quanto segue: an dem Feedback (Ruckkopplung) auftritt. dalla presa jack quando non si usa la chitarra. PHASE e PHASE REVERSE e irrilevante). Inc. "B-Band" e un marchio di B-Band Ltd.) LED DI GUIDA ALL’ACCORDATURA • Die Klangqualitat oder die Lautstarke nimmt ab. • L’accordatore non risponde quando lo si accende Stimmrichtungs-LEDs (TUNING GUIDE) aus der Buchse, wenn Sie die Gitarre nicht benutzen. Uhrzeigersinn) einstellen. 100-Hz-Seite). possibile cominciare a suonare il proprio strumento. • Il LED di spia della batteria e acceso o lampeggiante kein Feedback auftritt und spielen Sie Ihr Instrument. • Una diminuzione della qualita del suono o del volume • I LED non sono attivi quando si accende l’accordatore • Das Stimmgerat reagiert nicht, wenn Sie es einschalten. punto e possibile cominciare a suonare il proprio strumento. Sie dann langsam aufwarts, um die richtige Tonhohe zu finden. 2 VOLUME: Impostare al livello massimo desiderato ma senza piu bassa (sul lato dei 100 Hz). sich der PHASE- bzw. PHASE REVERSE-Schalter vorher befand.) 1 TREBLE, MIDDLE, BASS: Zur Einstellung des gewunschten Klanges. 1 TREBLE, MIDDLE, BASS: Regolare a piacere in base al timbro 3 NOTCH FREQ.(SRTn): Ruotare la manopola sulla frequenza piu • Die LEDs leuchten nicht auf, wenn Sie das Stimmgerat einschalten. ANTI-FEEDBACK FREQ.(SRTc): Spostare il cursore sulla frequenza Se invece non si riesce ad evitare il feedback, procedere alla fase 4. Transducers, Inc., "B-Band" ist ein Warenzeichen von B-Band Ltd.) 3 NOTCH FREQ.(SRTn): Auf den niedrigsten Wert (ganz gegen den Ersetzen Sie die Batterien, wenn Sie folgende Dinge bemerken sollten: bassa (completamente in senso antiorario). die niedrigste Frequenz (auf die gewunschte Note ist, spannen oder entspannen Sie die Saite, bis die Questi LED indicano la nota della corda che viene suonata. Quando si Wenn Sie verminderte oder erhohte Noten wie G # spielen, leuchten Sie die Saiten besser zu tief, um die Spannung zu losen, und stimmen non tendere troppo le corde (note crescenti) per non spezzarle. Nel dubbio, e meglio allentare le corde (note calanti) e quindi riportarle in tensione Diese LEDs zeigen den Notennamen der Saiten an, die Sie spielen. Wenn die Saite richtig gestimmt ist, leuchtet die grune LED in der Wenn die mittels der Notenanzeigen-LEDs angezeigten Note nicht die sehr zu spannen, da diese hierdurch rei?en konnen. Im Zweifel stimmen Mitte auf. Wenn die Saite zu tief gestimmt ist, leuchtet die rote LED sulla sinistra. Se la tonalita della corda e crescente, si accendera il LED Quando la corda e perfettamente intonata, si accendera il LED verde nel accordano note alterate diesis o bemolle, per esempio sol # , si richtige(n) LED(s) aufleuchten. Achten Sie darauf, die Saiten nicht zu mezzo. Se la tonalita della corda e calante, si accendera il LED rosso links. Wenn die Saite zu hoch gestimmt ist, leuchtet die rote LED rechts. allentare la corda finche non si accende il LED appropriato. Attenzione a accenderanno sia la spia G, sia quella # . Se la nota indicata sulla spia LED della nota e diversa da quella desiderata, cercare di tendere o di 2 VOLUME: Beliebig - aber nur so hoch, dass keine Ruckkopplungen ANTI-FEEDBACK FREQ.(SRTc): Stellen Sie den Schieberegler auf Stellen Sie Ihren SRTn- oder SRTc-Vorverstarker zunachst wie folgt ein. 1.Alzare leggermente il volume fino ad avvertire l'innesco del feedback. [Utilizzo del filtro notch SRTn e del filtro SRTc ANTI- dieser Punkt gefunden ist, lassen Sie den Regler so eingestellt, stellen ("Fishman", "Aura" e "Ellipse" sono marchi di Fishman Transducers, Fuhren Sie dann die folgenden Schritte aus, um die richtige Einstellung zu Innanzitutto, regolare il preamplificatore SRTn o SRTc sui seguenti valori. 4.(SRTn) Drehen Sie den Regler NOTCH FREQ. nach rechts, um den ist. Sobald dieser Punkt gefunden ist, lassen Sie den Schieberegler so Sie VOLUME wie gewunscht so ein, dass weiterhin kein Feedback eingestellt, stellen Sie VOLUME wie gewunscht so ein, dass weiterhin Punkt zu suchen, an dem die Ruckkopplung am geringsten ist. Sobald Um unnotigen Batterieverbrauch zu vermeiden, ziehen Sie den Stecker [Einsatz von SRTn-Notch-Filter und SRTc-ANTI-FEEDBACK FREQ.] Wenn weiterhin eine Ruckkopplung auftritt, fahren Sie fort bei Schritt 4. 1.Drehen Sie die Lautstarke langsam hoch, bis Sie an den Punkt gelangen, rechts, um den Punkt zu suchen, an dem die Ruckkopplung am geringsten Per evitare che la batteria si consumi senza motivi, scollegare lo spinotto (SRTc) Drehen Sie den Schieberegler ANTI-FEEDBACK FREQ. nach erreicht haben, spielen Sie Ihr Instrument einfach mit dieser Einstellung. per trovare il punto in cui viene minimizzato il feedback. Quando lo si 2.Sobald das Feedback einsetzt, drucken Sie den PHASE- (SRTn) oder den trova, lasciare la manopola in quel punto e regolare il VOLUME al livello ("Fishman", "Aura" und "Ellipse" sind Warenzeichen von Fishman avere alzato il volume al livello desiderato non si produce nessun livello desiderato in una gamma che non provochi feedback; a questo Successivamente, usare la seguente procedura per effettuare le impostazioni volta trovata, lasciare il cursore in quel punto e regolare il VOLUME al destra fino a trovare la posizione in cui il feedback viene annullato. Una feedback, non rimane altro che divertirsi a suonare il proprio strumento. 4.(SRTn) Girare leggermente la manopola NOTCH FREQ. verso la destra (SRTn) o PHASE REVERSE (SRTc). (La posizione iniziale degli switch 3.Se premendo lo switch PHASE o PHASE REVERSE, il feedback viene PHASE REVERSE-Schalter (SRTc). (Es ist unerheblich, in welcher Position desiderato in una gamma che non provoca feedback; a questo punto e REVERSE-Schalters verschwindet, versuchen Sie, den VOLUME-Regler noch ein kleines Stuck weiter aufzudrehen. Wenn auch dann keine 2.Non appena si avverte l'innesco del feedback, premere lo switch PHASE tenuto sotto controllo, alzare lentamente il VOLUME. Se anche dopo 3.Wenn das Feedback durch Drucken des PHASE- bzw. PHASE Ruckkopplung mehr auftritt, wenn Sie die gewunschte Spiellautstarke (SRTc) Ruotare lentamente il cursore ANTI-FEEDBACK FREQ. verso son. BASS BASS OFF "espacio". TREBLE MIDDLE MIDDLE TREBLE OFF VOLUME VOLUME el afinador. conectado). TUNER en (AEQ210T) (AEQ210T) TUNER en PRES.(AEQ45) PRES.(AEQ45) apagar el afinador. CHORUS(SRTc) CHORUS(SRTc) Mandos basicos ON ON TUNER en pour le mettre hors tension. Fonctions speciales TUNER en Fonctions d’accord Reglages principaux SHAPE (SST, SPT, SPTII) SHAPE (SST, SPT, SPTII) pas, la pile doit etre remplacee. Funciones especiales Funciones del afinador Este control reduce el acoplamiento. Flat, la sonorite n’a pas ete modifiee. Cette commande reduit l'effet Larsen. Refuerza/recorta las frecuencias altas. Refuerza/recorta las frecuencias bajas. Commutateur TUNER ON/OFF ( AEQ200T, AEQ200MT, AEQ202T) ( AEQ200T, AEQ200MT, AEQ202T) 09.10.29, 9:33 AM Refuerza/recorta las frecuencias medias. emis via la prise de sortie de la guitare. INTERRUPTOR DEL AFINADOR (SST, SRTn, SPT, Ibanez Onboard Tuner) incluso si no hay ningun cable conectado). Invierte la fase para reducir el acoplamiento. (SST, SRTn, SPT, Accordeur integre Ibanez) Controla la ganancia total del preamplificador. Pour regler le gain general du preamplificateur. LED no se enciende, se debe cambiar la bateria. BATTERY & B-CH (AEQ45, AEQ303, AEQ201) BATTERY & B-CH (AEQ45, AEQ303, AEQ201) Controla el refuerzo/recorte de las frecuencias ultra altas. Permet d'inverser la phase afin de diminuer l'effet Larsen. ce dispositif sous tension meme si le cable n'est pas branche.) NOTCH (SRTn), ANTI-FEEDBACK FREQ. (SRTc) NOTCH (SRTn), ANTI-FEEDBACK FREQ. (SRTc) le mettre sous tension meme si aucun cable n'est connecte.) Pour regler l’amplification/attenuation des frequences aigues. Pour regler l’amplification/attenuation des frequences graves. Pour regler l’amplification/attenuation des frequences medium. Jouez la premiere note suffisamment fort afin d'activer l'accordeur. encuentra en la posicion 0 no se produce ningun efecto sobre el tono. PHASE (SST, SRTn, SPT, SPTII), PHASE REVERSE (SRTc) PHASE (SST, SRTn, SPT, SPTII), PHASE REVERSE (SRTc) Mientras el afinador esta funcionando la salida de sonido se desactiva; L'accordeur ne se met pas automatiquement hors tension ; par consequent, Con este boton se enciende y se apaga el indicador de afinacion. Solo se L’accordeur s’eteint automatiquement apres 5 minutes. (Vous pouvez Chaque pression sur ce commutateur allume ou coupe l’alimentation. termine de afinar debe pulsar el interruptor "TUNER" una vez mas para no se produce ningun sonido procedente de la toma de salida de la guitarra. El indicador de afinacion no se apaga automaticamente; por tanto, cuando puede encender cuando el cable esta enchufado en la toma de la guitarra. apagar el afinador. (Puede encenderlo incluso si no hay ningun cable Ce bouton permet de mettre alternativement l'accordeur sous/hors tension. termine, vous devez de nouveau appuyer sur le commutateur «TUNER» proteccion, de modo que es posible que el afinador no responda a una automatiquement hors tension ; par consequent, une fois l'accordage tension. Il ne peut etre mis sous tension que si un cable de guitare est branche a la prise de la guitare. L'accordeur ne se met pas nota tocada con suavidad. Toque la primera nota con fuerza para activar Un circuit de protection est active immediatement apres la mise sous tension et, de ce fait, l'accordeur ne reagit pas a une note jouee trop doucement. El afinador se enciende y se apaga pulsando este interruptor. El afinador Lorsque l'accordeur est active, la sortie est desactivee ; aucun son n'est se apaga automaticamente despues de 5 minutos. (Puede encenderlo Ce bouton permet de mettre alternativement l'accordeur sous/hors termine de afinar debe pulsar el interruptor "TUNER" una vez mas para Inmediatamente despues de encenderlo se activara un circuito de commutateur "TUNER" pour le mettre hors tension. (Vous pouvez mettre indicador de afinacion no se apaga automaticamente; por tanto, cuando Con este boton se enciende y se apaga el indicador de afinacion. El une fois l'accordage termine, vous devez de nouveau appuyer sur le A5T™, Fishman ® Aura ® , Fishman ® Ellipse ® VT y Fishman ® Presys™.) A5T™, Fishman ® Aura ® , Fishman ® Ellipse ® VT et Fishman ® Presys™.) Permet de regler l'amplification/attenuation des frequences ultra-aigues. simultaneamente el refuerzo y el recorte de las frecuencias altas, bajas y (Consulte los manuales independientes de B-Band ® A3T™, B-Band ® "EPCF 1BHF.BLFS + 11$ Activa/desactiva el efecto de coro, dotando al sonido de una sensacion de medias en intervalos predeterminados. Cuando el potenciometro se Al pulsar este boton se comprueba el voltaje de la bateria. Si el indicador Ce bouton sert a tester la tension de la pile. Si le voyant LED ne s’allume Controler le contour sonore de l’instrument. Le controle du Contour ajuste Permet d'activer/de desactiver l'effet de chorus qui donne de l'ampleur au simultanement les niveaux de frequence aigues, basses et medium en les limitant selon des intervalles pre–determines. Quand le curseur est sur Controla la forma tonal del instrumento. El control Shape ajusta (Reportez-vous aux differents manuels pour B-Band ® A3T™, B-Band ® A A Notas correctos. tension ; produit. B B Remarque para comenzar). C C D D n’utilisez pas votre instrument. E E FEEDBACK FREQ., SRTc] simplement de votre instrument. el que se produzca acoplamiento. acoplamiento, siga con el punto 4. F F Voyants LED TUNING GUIDE • El afinador no responde al encenderlo INDICADORES LED DE NOTA Voyants LED NOTE INDICATOR • la qualite ou le volume sonore diminue ; G G les retendre afin d’obtenir la hauteur desiree. volver a subirlo hasta encontrar el adecuado. 100 Hz). des 100 Hz). aiguilles d'une montre). Larsen, puis jouez simplement de votre instrument. • Disminucion de la calidad del sonido o del volumen toujours pas a eviter l'effet Larsen, passez a l'etape 4. cable de la toma de salida cuando no utilice la guitarra. • Los LED no funcionan cuando se enciende el afinador 2 VOLUME: Tan alto como quieras sin causar acoples. Remplacez les piles dans l’une des situations suivantes : (trop haut), le voyant LED rouge situe a droite s’allume. INDICADORES LED DE GUIA DE AFINACION se produzca acoplamiento; ya puede tocar el instrumento. • le voyant DEL de controle des piles est allume ou clignote. • l’accordeur ne repond pas lorsque vous le mettez sous tension ; 2 VOLUME: Aussi fort que souhaite mais a la limite du Larsen. frecuencia mas baja (hacia • El LED de comprobacion de las pilas esta encendido o parpadea 3 NOTCH FREQ.(SRTn): Gire el mando a la frecuencia mas baja Transducers, Inc. "B-Band" est une marque commerciale de B-Band Ltd.) commutateur PHASE ou PHASE REVERSE n'a pas d'importance.) ANTI-FEEDBACK FREQ.(SRTc): Mueva el mando deslizante a la (completamente girado hacia la izquierda). (G) et celui du diese ( # ) s’allument simultanement. Si la note affichee Transducers, Inc. "B-Band" es una marca comercial de B-Band Ltd.) Cambie las pilas si observa cualquiera de las circunstancias siguientes: En caso de duda, es preferible bajar el tono y aflojar la cuerda y luego les cordes excessivement, car cela pourrait provoquer leur rupture. En el tono de la cuerda es bemol, se ilumina el LED rojo de la izquierda. corde jusqu’a ce que le voyant correct s’allume. Veillez a ne pas tendre par le voyant LED est differente de la note voulue, tendez ou detendez la cas de doute, il est preferable de detendre les cordes tout d’abord, puis de voyant LED rouge situe a gauche s’allume. Si la corde est trop tendue Si el tono de la cuerda es sostenido, se ilumina el LED rojo de la derecha. au milieu s’allume. Si la corde n’est pas assez tendue (trop bas), le Lorsqu’une corde est correctement accordee, le voyant LED vert situe Cuando la cuerda esta afinada, el LED verde del centro se ilumina. Si Estos LED indican la nota de las cuerdas que se estan tocando. Al Ces voyants DEL indiquent les notes des cordes que vous jouez. Lors afinar notas sostenidas o bemoles, como por ejemplo G # , se ilumina tanto el indicador G como el indicador # . Si la nota que muestra el la cuerda hasta que se ilumine el LED correcto. Tenga cuidado de no tensar demasiado las cuerdas (sobreafinar), ya que se pueden romper. de l’accord de notes alterees, telles que Sol diese (G # ), le voyant du Sol indicador LED es diferente a la que usted desea, intente tensar o aflojar [Uso del filtro notch SRTn y ANTI-FEEDBACK FREQ. SRTc] basse (en tournant dans le sens inverse des 1 TREBLE, MIDDLE, BASS: Ajustelos para obtener el sonido deseado. En primer lugar ajuste el preamplificador SRTn o SRTc del modo siguiente. 4.(SRTn) Gire lentamente el mando NOTCH FREQ. A la derecha para encontrar apres avoir regle le volume sur le niveau superieur souhaite, alors vous el punto en que el acoplamiento se minimiza. Cuando lo haya encontrado, VOLUME a ce moment-la. Si l'effet Larsen ne se produit pas meme (SRTc) Gire lentamente el potenciometro ANTI-FEEDBACK FREQ. frequence la plus basse (du cote 1.Augmentez le volume lentement, puis arretez des que l'effet Larsen se deje el mando en ese punto y ajuste el volumen al nivel deseado dentro del • les voyants DEL ne s’allument pas lorsque vous mettez l’accordeur sous margen en que no se produzca acoplamiento; ya puede tocar el instrumento. 4.(SRTn) Tournez progressivement le bouton NOTCH FREQ. vers la droite Puis, executez la procedure suivante pour definir les reglages appropries. [Utilisation du filtre de frequence SRTn et de la fonction ANTI- PHASE (SRTn) ou PHASE REVERSE (SRTc). (La position du pouvez tout simplement profiter de votre instrument. Si vous ne parvenez Afin d’economiser les piles, debranchez le cable de la guitare lorsque vous minimice. Cuando lo haya encontrado, deje el potenciometro en ese ANTI-FEEDBACK FREQ.(SRTc) : faites glisser la commande sur la interruptor PHASE (SRTn) o PHASE REVERSE (SRTc). (No importa en que posicion se encontraba el interruptor PHASE oPHASE REVERSE hacia la derecha hasta encontrar el punto en que el acoplamiento se 2.Au moment ou l'effet Larsen apparait, appuyez sur le commutateur 3.Si vous parvenez a eviter l'effet Larsen en appuyant sur le commutateur 3.Si puede evitar el acoplamiento pulsando el interruptor PHASE, o 2.En el punto en que empiece a producirse acoplamiento, pulse el A continuacion utilice el procedimiento siguiente para efectuar los ajustes ("Fishman" y "Aura" y "Ellipse" son marcas comerciales de Fishman deseado, ya puede tocar el instrumento. Si sigue sin poder evitar el Si no se produce acoplamiento aun despues de subir el volumen al nivel PHASE, ou PHASE REVERSE, essayez d'augmenter legerement le punto y ajuste el volumen al nivel deseado dentro del margen en que no 1.Suba el volumen lentamente y, a continuacion, detengase en el punto en PHASE REVERSE, intente subir ligeramente el volumen en ese estado. FREQ. vers la droite pour trouver le moment ou l'effet Larsen est reduit. Une fois le moment trouve, laissez le curseur a cet emplacement, reglez Definissez tout d'abord les reglages suivants sur votre preampli SRTn ou SRTc. pour trouver le moment ou l'effet Larsen est reduit. Une fois le moment trouve, laissez le bouton a cet emplacement, reglez le VOLUME comme souhaite dans une plage qui n'engendre pas d'effet Larsen, puis jouez (SRTc) Faites glisser progressivement le curseur ANTI-FEEDBACK 1 TREBLE, MIDDLE, BASS : a regler pour obtenir la sonorite souhaitee. ("Fishman", "Aura" et "Ellipse" sont des marques commerciales de Fishman Para evitar que las pilas se gasten de forma innecesaria, desconecte el 3 NOTCH FREQ.(SRTn) : tournez le bouton sur la frequence la plus le VOLUME comme souhaite dans une plage qui n'engendre pas d'effet #"44 .*%%-& 53-& 70-6.& ????? # #BOE ® ?????? TUNER OFF ?????? ???????? 13&4 "&2 "&2 5??? $)0364 435D ???????? " 5a ????????? ???????????? TUNER ON ?????????????? 4)"1& 445 415 415** 56/&3 0/ 0'' 48*5$) ???????? ??????? ???????? ??????? ???????? ??????? ?????????????? # #BOE ® 1SF "NQ???????????? ????????? ??????? ??????0''???????? ???????????????????? " 5a "&2 5 "&2 .5 "&2 5??? ????????????????????????? #"55&3: # $) "&2 "&2 "&2 /05$) 435O "/5* '&&%#"$, '3&2 435D 'JTINBO ® ???????????????? 56/&3 ???????? 1)"4& 445 435O 415 415** 1)"4& 3&7&34& 435D ??????????????????????0/ 0''???? ?????????0''??????????????????? ??????????????????????????????? ??????????????????????0/ 0''???? ??????????????????????????????? ??????????????????????????????? ??????????????????????0/ 0''???? ???????????????????????0/?????? ?????????????????????????0/???? ????????????????????? ?? ??????? ????????????????????????????0/? ???? 56/&3 ??????????????0''?????? ?????0/???????????????0''??????? 445 435O 435D 415 415** *CBOF[ 0OCPBSE 5VOFS??? ?????0/????????????????????0''?? ??????????????????????0/ 0''???? ????????????????Ґ??????????????? ????????????????????????-&%?????? 'JTINBO ® &MMJQTF ® 75 'JTINBO ® 1SFTZTa ????????? 4)"1&?????????????????????'-"5???? ??????????????????."9??????????? "VSB ® A ??? VOLUME B C ???????? ??????? D ?????????? 56/*/( (6*%& -&% ? ??????????? ?435O GJH 435D GJH ? /05& */%*$"5&3 -&% E ?????????????? F G ??????????????????? ????? ???????? ????????????????????? ? ???????????-&%????????? ????????????????????????? ??????# #BOE ?# #BOE -UE ???????? ????????????????????????? ? ???????????0/?????-&%?????? ????????????????? ????????? ?????70-6.&????????????????? ?????????????? 2 70-6.&????????????????????????? ??????????????????????????????? ??????????????????????????????? ???????????????-&%????????????? ?????????-&%??????????????????? ?????????????????? ??????????? ?????????????????-&%???Ґ??????? ??????????????????-&%?????????? ??????????????????????????????? ? ???????????0/????????????????? ?????????????-&%????????( ??? "/5* '&&%#"$, '3&2 435D ? ??????? )[? ????? 3 /05$) '3&2 435O ??????????????????? ???????????????????????????????? ???????????????????????????????? <435O ???????? 435D "/5* '&&%#"$, '3&2 ????> ???????????????????????????????? 70-6.&?????????????????????????? ???????435O??????435D????????????? ?????????????????????????????? ?435O?/05$) '3&2 ?????????????????? ??435D?"/5* '&&%#"$, '3&2 ?????????????? ??????????????????????????????? ??????????????????????70-6.&???? 1)"4&????????1)"4& 3&7&34&????????? ????????????????????????????? ??????????????????????????????? 1 53-& .*%%-& #"44?????????????????? ?????? 1)"4&???? 1)"4& 3&7&34&???? ?? ??????????????????1)"4&?????435O? ????????1)"4& 3&7&34&?????435D?????? ?????????????????????????????? ?????????????????????????????? 'JTINBO "VSB &MMJQTF ?'JTINBO 5SBOTEVDFST *OD ??? ????????????????70-6.&??????????