На сайте 124113 инструкций общим размером 502.43 Гб , которые состоят из 6273721 страницы
Руководство пользователя IBANEZ Acoustic Guitars (2007). Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
carefully. $4) + Q end of the string. between 40% and 55%. utmost care before shipment. will damage the tuning machines. even make the instrument unplayable. Guitar Care Tuning Machines you use strings of the same series as replacements. strings should be wrapped no more than two turns. Page 1 positioned at the correct location shown in figure 2. or a guitar technician adjust the truss rod of the neck. String Replacement for String Replacement and wire cutters to cut off the length of string that remains. Nylon-String Instruments to achieve a given level of humidity at a lower temperature. that steam or moisture does not directly contact the guitar itself. to ensure years of trouble-free enjoyment, please read this manual are produced under strict quality standards, and are set up with the In order to take the fullest advantage of your new instrument and Thank you for purchasing this Ibanez guitar. All Ibanez products to remove the pin carefully so as not to damage the bridge or the Advantage™ bridge pins. To remove a bridge pin, you must first When replacing the strings, you can minimize the stress placed on levels below 20%. Extremely dry conditions may cause wooden parts of your fingers or a commercially-available bridge pin remover (fig. 1) The tuning machines do not require lubrication. You can adjust the the hole of the post as shown in figure 5, and wrap the string around figure 3 to prevent the string from slipping out of the string post. Use to greater than 40% for safekeeping. If you use a humidifier, make sure centigrade (60 to 85 degrees Fahrenheit). The ideal humidity is causing the neck to warp or the body to swell or deform, and may If you are unable to achieve a sufficient level of humidity even when bottom. For strings 1 and 2, wrap the end of the string as shown in good sound and ideal playability, please choose good-quality guitar is no longer correct it’s time to replace the strings. In order to ensure strings. On instruments that were equipped with D’Addario EXP- A heated room in winter can become extremely dry, reaching humidity series strings when shipped from the factory, we recommend that If the sound becomes dull, if you notice buzzing, or if the intonation and humidity, but will swell or shrink if used or stored in an To fasten a string to the string post, pass the end of the string through over a long period of time if it is kept at an appropriate temperature Acoustic guitars are made largely of wood. Wood will remain stable the post so that the windings overlap from above, firmly securing the environment of extremely high or low temperature, or extremely high To attach a string to the bridge of a nylon-string guitar, pass the string The ideal temperature for storage and use is from 15 to 30 degrees through the slot, and then secure it as shown in figure 4. Strings 1 or low humidity. This can cause cracking or other damage, possibly and 4 should be wrapped no more than three turns, and the other Wind the string around the string post about three turns from top to or twisted. Such strings can cause buzzing or notes that don’t ring true. tension slightly by using a Phillips (+) screwdriver to turn the screws Fahrenheit), and use it as a storage location for your guitar. It is easier Before you install the new strings, make sure that they are not kinked the neck by replacing the strings one at a time. If you replace the using a humidifier, we recommend that you humidify a somewhat strings with a different gauge, it may be necessary to have your dealer Each string is passed through the body and fastened by an Ibanez cold room of approximately 15 degrees centigrade (60 degrees your instrument to be damaged, so use a humidifier to raise the humidity installing the new string, make sure that the ball end of the string is of the tuning machines. However, excessive tightening or loosening turn the tuning machine to loosen the string sufficiently then use bridge pin, and finally pull out the ball end of the old string. When dealer. correctly: Guide d’utilisation Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni adjustments yourself. Manual de instrucciones neck adjustment (figure 6). the intonation and playability. ACOUSTIC GUITAR it may absorb moisture and be deformed. Cleaning will remain in good condition for many years. changes in color if subjected to direct sunlight. an appropriate environment for your instrument. Neck Adjustments Saddle Adjustments to approximately the same temperature as the room. appropriate level in the location where you store your guitar. experience these problems, the neck will need to be adjusted. Please use light gauge strings. or using a soft cotton cloth. Polyester cloth can scratch the finish. amount of detergent diluted with water. Then use a dry cloth to joint where the neck joins the body. In this state, there should be a on the metal fixtures and strings, and cause the wooden parts to soiled, wipe using a tightly wrung-out cotton cloth with a small to the preamp case or internal circuitry, or to the materials used in the finish. Please be aware that the finish is particularly liable to undergo any unfinished part of the guitar. If water contacts an unfinished part, string. If this gap is correct, there are no major problems with the or change shape. Use a dehumidifier to maintain the humidity at an completely wipe off any moisture. You should complete this procedure The wooden parts of a guitar are apt to absorb moisture in periods of in the air will condense on the surface of the guitar, producing rust in as short a time as possible, being very careful that no water contacts Begin by attaching a capo at the first fret. Then press the string at the bag, and remove it from the bag only after the guitar has warmed up high temperatures for an extended period of time (such as in an The finish may be damaged by cleaners or waxes that contain solvents you can check whether the neck of your instrument is adjusted lasting longer than 24 hours. For long-term storage, you must maintain Be careful of high temperatures in summer. Subjecting a guitar to left to repair professionals or specialists at your dealer. Here’s how such as thinner or alcohol. If a finished surface becomes severely deform. Before moving a guitar from a cold location into a warm damage to non-wood components such as plastic parts, in particular against impact, and against short periods of abnormal temperature or Neck adjustments require special techniques and tools, and are best room, you should completely seal the entire instrument in a plastic automobile parked in direct sunlight) may cause warping or other Even if there is no gap at all, this is not a problem if you are not In particular for acoustic-electric guitars, special care must be taken the action to be too high in the middle of the neck, and will impair for models that have a pickup underneath the saddle. On such models, experiencing fret buzz or notes that don’t ring true. If you do correctly, it may be necessary to adjust the saddle. As with the neck, If the action is too high or too low even though the neck is adjusted should be performed by repair professionals or specialists at your adjustments to the saddle require special techniques and tools, and If this gap is too large, the neck is curved excessively; this will cause made guitar wiping cloth to wipe down your instrument immediately If you suddenly bring a cold guitar into a warm location, water vapor Appropriate cleaning is an important way to ensure that your guitar humidity. However, they offer little protection against such conditions the sound may be drastically affected if the saddle is too high or too Guitar cases and bags are an effective way to protect your instrument gap of 0.2 mm – 0.5 mm between the top of the seventh fret and the high humidity such as during a rainy season, causing them to swell Humidity, perspiration, and finger oils (fingerprints) that remain on the strings or metal parts will cause rust or corrosion. Use a specially a guitar wiping cloth with polish formulated specifically for guitars, low. We ask that you refrain from attempting to perform such after playing. Guitars with a gloss finish should be lightly wiped using zu lassen. verwenden. rod del manico. senza problemi. Abbildung 2 gezeigt. o distorsioni acustiche. klingende Obertone erzeugen. corde con non piu di due giri. der Gitarre in Verbindung kommt. beschadigt jedoch die Mechaniken. diese Anleitung sorgfaltig durch. Instrument unspielbar werden kann. Sie das uberstehende Ende der Saite. dadurch das Saitenende sicher halten. Luftfeuchtigkeit liegt zwischen 40% und 55%. non vengano a contatto diretto con la chitarra. livello di umidita ad una temperatura piu bassa. Saitenwechsel bei Pflege Ihrer Gitarre dall’alto, fissando saldamente l’estremita della corda. gradi centigradi. L’umidita ideale va dal 40% al 55%. preparati con la massima cura prima della spedizione. un tronchesino per tagliare il pezzo di corda rimanente. Manutenzione della chitarra Sostituzione delle corde per danneggiate se la tensione e troppo forte o troppo debole. strumenti con corde in nylon Instrumenten mit Nylon-Saiten Saitenwechsel und Mechaniken mit gro?ter Sorgfalt eingestellt, bevor sie das Werk verlassen. il corpo e potrebbero anche rendere inutilizzabile lo strumento. Sostituzione di corde e meccaniche herumgewickelt werden, die anderen Saiten nicht mehr als zweimal. consigliamo di usare corde della stessa serie delle corde sostituite. Leggere attentamente questo manuale per potere usufruire a pieno Um alle Vorteile Ihres neuen Instruments auszuschopfen und es viele Jahre lang ohne Probleme einsetzen zu konnen, lesen Sie bitte Ibanez sono fabbricati osservando severi standard di qualita e sono Grazie per aver acquistato questa chitarra Ibanez. Tutti i prodotti dei vantaggi del nuovo strumento e per poterne godere per anni Vielen Dank fur den Erwerb einer Gitarre von Ibanez. Alle Produkte von Ibanez werden unter strengen Qualitatsstandards gefertigt und gewahrleisten, wahlen Sie bitte Saiten von guter Qualitat. Bei Ein beheizter Raum im Winter kann extrem trocken werden und ausgestattet sind, empfehlen wir Ihnen, als Ersatz die gleichen Saiten zu Bedingungen konnen dazu fuhren, dass Holzteile Ihres Instruments Instrumenten, die ab Werk mit Saiten der EXP-Serie von D’Addario Feuchtigkeitsanteile von unter 20% erreichen. Extrem trockene Bevor Sie die neuen Saiten aufziehen, achten Sie darauf, dass sie nicht Beim Austauschen der Saiten konnen Sie die Belastung des Halses oder der Korpus aufquillt und sich verformt, wodurch sogar das ganze corde con altre di diversa scalatura, puo essere necessario chiedere al geknickt oder verdreht sind. Solche Saiten konnen ein Surren oder falsch 30 Grad Celsius (entsprechend 60 bis 85 Grad Fahrenheit). Die ideale Die ideale Temperatur fur Lagerung und Benutzung ist zwischen 15 und proprio rivenditore o ad un tecnico di regolare la tensione del truss beschadigt werden, Sie sollten daher zur Sicherheit fur ausreichende kalteren Raum mit etwa 15 Grad Celsius (60 Grad Fahrenheit) zu per sostituire con attenzione il pirolo senza danneggiare il ponte o il usare le dita o un estrattore di piroli disponibile in commercio (fig. 1) befeuchten, in dem Sie Ihre Gitarre aufbewahren. Bei niedrigeren pirolo stesso e infine estrarre l’estremita a sfera della vecchia corda. einen ausreichenden Wert zu erreichen, empfehlen wir Ihnen, einen achten Sie jedoch darauf, dass Dampf oder Feuchtigkeit nicht direkt mit Wenn es Ihnen trotz Einsatz eines Luftbefeuchters nicht moglich ist, Ibanez Advantage™. Per rimuovere un pirolo dal ponte, innanzitutto oder die Intonation nicht mehr stimmt, ist es an der Zeit, neue Saiten Ogni corda va fatta passare attraverso il corpo e fissata da un pirolo aufzuziehen. Um einen guten Klang und ideale Spielbarkeit zu Luftbefeuchtung sorgen, so dass ein Wert von mindestens 40% relativer Luftfeuchtigkeit erreicht wird. Wenn Sie einen Luftbefeuchter verwenden, Wenn der Klang stumpf wird, Sie ein Surren oder Schnarren vernehmen girare le meccaniche per allentare sufficientemente la corda; quindi, Se il suono diventa sordo o si avverte un ronzio, o se l’intonazione wie in Abbildung 4 gezeigt. Saiten 1 und 4 sollten nicht mehr als dreimal der Mechanik. Bei der ersten und zweiten Saite wickeln Sie das Wickeln Sie die Saite etwa dreimal von oben nach unten um den Wirbel Prima di installare le nuove corde, assicurarsi che non siano dass das Kugelende der Saite sich an der richtigen Stelle befindet, wie in Saite herausziehen. Beim Einfuhren der neuen Saite stellen Sie sicher, Um eine Saite am Wirbel zu befestigen, fuhren Sie das Ende der Saite durch das Wirbelloch, wie in Abbildung 5 gezeigt, und wickeln Sie die befestigen, fuhren Sie die Saite durch den Schlitz, und sichern Sie sie Die Stimmmechaniken mussen nicht geschmiert werden. Sie konnen die strumenti dotati in fabbrica di corde della serie D’Addario EXP, Spannung mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (+) an den Schrauben suono e una suonabilita ideale, scegliere corde di buona qualita. Per der Mechaniken leicht verandern. Uberma?ige oder zu geringe Spannung Saitenende so um den Wirbel, wie in Abbildung 3 gezeigt, damit die Um bei einer Gitarre mit Nylon-Saiten eine Saite am Steg (Bridge) zu non e piu corretta, occorre sostituire le corde. Per garantire un buon Saite nicht aus dem Wirbel rutscht. Mit einem Drahtschneider kappen Nella sostituzione delle corde, e possibile minimizzare la tensione niedriger Luftfeuchtigkeit aufbewahrt wird. Dadurch kann das Holz aufbewahrt wird, es quillt oder schrumpft jedoch, wenn es in Umgebungen mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen oder extrem hoher oder Handler oder einem Gitarrenbauer die Spannung des Halsstabes einstellen minimieren, indem Sie immer nur eine Saite austauschen. Wenn Sie Saiten rei?en oder es entstehen andere Schaden, wodurch sich der Hals verbiegt posta sul manico sostituendo una corda alla volta. Se si sostituiscono einer anderen Starke (Gauge) aufziehen, kann es notig werden, bei Ihrem Jede Saite wird durch den Korpus (Body) gefuhrt und mit einem Pin-Entferner (Abb. 1) die Nadel vorsichtig entfernen, ohne dabei weder Saite so um den Wirbel, dass die Windungen sich oben uberlappen und Bridge noch Pin zu beschadigen, und schlie?lich das Kugelende der alten attorcigliate o torte: corde in queste condizioni possono causare ronzii Akustische Gitarren bestehen hauptsachlich aus Holz. Holz bleibt lange Zeit stabil, wenn es bei geeigneter Temperatur und Luftfeuchtigkeit Advantage™-Bridge-Pin von Ibanez befestigt. Um einen Bridge-Pin zu und dann mit den Fingern oder einem im Handel erhaltlichen Bridge- entfernen, mussen Sie zuerst an der Mechanik die Saite ausreichend losen, corda attorno al perno in modo che gli avvolgimenti si sovrappongano attraverso il foro del perno come mostrato in figura 5, avvolgere la Per fissare una corda al perno, inserire l’estremita della corda Le chitarre acustiche sono composte in gran parte di legno. Il legno Se si porta improvvisamente una chitarra fredda in un ambiente caldo, temperatura e ad un’umidita appropriate, ma si dilatera o si stringera rimarra stabile per un lungo periodo di tempo se tenuto ad una leggermente la tensione usando un cacciavite Phillips (+) per girare Le meccaniche non richiedono lubrificazione. E possibile regolare mostrato in figura 3 per impedire che la corda scivoli dal perno. Usare le viti delle meccaniche. Tuttavia, le meccaniche possono essere in figura 4. Avvolgere le corde 1 e 4 con non piu di tre giri e le altre passare la corda attraverso la cordiera e quindi fissarla come mostrato Per fissare una corda al ponte di una chitarra con corde in nylon, estremamente secche possono danneggiare le parti in legno dello usando un umidificatore, consigliamo di umidificare un ambiente raggiungendo livelli di umidita al di sotto del 20%. Condizioni strumento; utilizzare quindi un umidificatore per portare l’umidita chitarra. Se si usa un umidificatore, assicurarsi che vapore o umidita ad un livello superiore al 40% per una conservazione sicura della Se non si riesce a raggiungere un livello sufficiente di umidita pur danni, che potrebbero fare incurvare il manico o dilatare o stringere estremamente alte o basse. Possono derivarne fessurazioni o altri se usato o conservato in un ambiente con temperatura o umidita di conservazione per la chitarra. E piu semplice raggiungere un dato Un ambiente riscaldato in inverno puo divenire estremamente secco, abbastanza freddo di circa 15 gradi centigradi e usarlo come ambiente La temperatura ideale per la conservazione e per l’uso va da 15 a 30 della corda sia posizionata correttamente, come mostrato in figura 2. Avvolgere la corda attorno al perno con tre giri circa, dall’alto in Nell’installazione della nuova corda, assicurarsi che l’estremita a sfera basso. Per le corde 1 e 2, avvolgere l’estremita della corda come rivenditore. manico (figura 6). conserva la chitarra. umidita e deformarsi. der Hals nachgestellt werden. Umgebungsbedingungen sorgen. auf Raumtemperatur erwarmt hat. konnen die Oberflache verkratzen. effettuare da se queste regolazioni. o meno alla temperatura ambiente. intonazione e una cattiva suonabilita. und Spielbarkeit beeintrachtigt werden. Pulizia Reinigung rimanga in buone condizioni per molti anni. Aufbewahrungsort der Gitarre in Grenzen zu halten. verifichino tali problemi, regolare ancora il manico. mantenere un ambiente appropriato per lo strumento. Einstellungen am Steg Einstellung des Halses Regolazioni del manico manico dello strumento sia regolato nel modo corretto: Regolazione della selletta konnen diese Feuchtigkeit aufnehmen und sich verformen. facilmente decolorarsi se esposta alla luce diretta del sole. Spezialisten bei Ihrem Musikhandler uberlassen werden sollten. uberprufen, ob der Hals Ihres Instruments richtig eingestellt ist: sicherzustellen, dass sie viele Jahre in gutem Zustand erhalten bleibt. ist. Wir bitten Sie, von derartigen Einstellarbeiten Abstand zu nehmen. provocando la deformazione delle parti in legno. Prima di spostare producendo ruggine sui componenti in metallo e sulle corde e den Metallteilen und den Saiten entstehen kann und sich die Holzteile ad alte temperature per lunghi periodi di tempo (come in kein Problem, wenn Sie kein Schnarren der Bunde oder falsch klingende verformen. Bevor Sie also Ihre Gitarre von einem kalten an einen warmen una chitarra da un ambiente freddo ad uno caldo, proteggere ed e meglio lasciarle effettuare a professionisti delle riparazioni o a In tal modo, dovrebbe esserci una distanza tra 0,2 mm e 0,5 mm tra dem Steg ist besondere Sorgfalt erforderlich. Bei diesen Modellen andert Hals erfordert auch die Einstellung des Stegs spezielle Techniken und Besonders bei akustischen Gitarren mit elektrischen Tonabnehmern unter Werkzeuge, die besser berufsma?igen Gitarrenbauern oder entsprechenden corretta, non vi sono grandi problemi relativi alla regolazione del la parte superiore del settimo tasto e la corda. Se questa distanza e kondensiert Wasserdampf auf der Gitarrenoberflache, wodurch Rost an sich der Klang drastisch, wenn der Steg zu hoch oder zu niedrig eingestellt eingestellt ist, ist eventuell eine Einstellung des Stegs erforderlich. Wie beim Wenn die Saitenlage zu hoch oder zu niedrig ist, obwohl der Hals richtig Auch dann, wenn fast uberhaupt kein Abstand wahrnehmbar ist, ist es dieses dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt wird. Die holzernen Teile Das Finish kann auch durch losungsmittelhaltige Reinigungsmittel oder Feuchtigkeit auf, wodurch das Holz aufquillt und dessen Form sich der Gitarre nehmen in feuchteren Jahreszeiten wie Fruhjahr und Herbst die Oberflache (Finish) der Gitarre Farbveranderungen unterliegt, falls milden Seifenlosung angefeuchtet haben. Benutzen Sie dann ein glanzende Oberflache stark verschmutzt sein sollte, wischen Sie sie mit einem kraftig ausgewrungenen Baumwolltuch ab, das Sie vorher in einer Instruments gegen Schlage und Sto?e sowie kurzzeitige Temperatur- oder Aufbewahrung Ihres Instruments sollten Sie fur geeignete Feuchtigkeitsschwankungen dar. Sie bieten jedoch wenig Schutz gegen Bedingungen, die langer als 24 Stunden vorherrschen. Fur die dauerhafte Die richtige Reinigung der Gitarre ist eine wichtige Ma?nahme um verandert. Benutzen Sie ein Trockengerat, um die Feuchtigkeit am Gitarrenkoffer oder -taschen stellen einen wirksamen Schutz Ihres correttamente, puo essere necessario regolare la selletta. Come per il bei Ihrem Musikhandler uberlassen werden sollten. Sie konnen jedoch Gitarre fur langere Zeit hohen Temperaturen aussetzen (wie zum Beispiel Die Einstellung des Halses erfordert spezielle Techniken und Werkzeuge, die besser berufsma?igen Gitarrenbauern oder entsprechenden Spezialisten einhullen und erst dann herausholen, nachdem sich die Gitarre annahernd Ort bringen, sollten Sie das gesamte Instrument in einer Plastiktasche Zunachst montieren Sie einen Kapodaster auf dem ersten Bund. Drucken Achten Sie vor allem im Sommer auf hohe Temperaturen. Wenn Sie die Gitarrenoberflache, Schaden entstehen. Bitte beachten Sie, dass vor allem darauf achten, dass keine Teile vom Wasser beruhrt werden, die kein trockenes Tuch, um jegliche Feuchtigkeit vollstandig zu entfernen. Diesen Vorgang sollten Sie in moglichst kurzer Zeit ausfuhren, und au?erdem ronzii nei tasti o non vi e distorsione acustica. Nel caso invece si modelli, il suono potrebbe risentirne notevolmente se la selletta e oder an den Bauteilen des Vorverstarkers oder an den Materialien der konnen an nicht holzernen Teilen wie Plastikteilen, vor allem am Gehause La finitura puo essere danneggiata da detergenti o cere contenenti in contatto con parti senza finitura, queste potrebbero assorbire un’automobile parcheggiata al sole diretto) potrebbe provocare la interni o ai materiali usati nella finitura. Attenzione: la finitura puo mantenere l’umidita ad un livello appropriato nel luogo in cui si piu breve tempo possibile, facendo attenzione acche l’acqua non entri periodi di alta umidita, come le stagioni piovose, provocando Le parti in legno di una chitarra assorbono facilmente l’umidita in detergente diluito con acqua. Quindi, passare un panno asciutto per curvatura o altri danni a componenti non in legno quali le parti in al di sotto della selletta richiedono un’attenzione maggiore. Su detti il vapore acqueo nell’aria si condensera sulla superficie della chitarra, Attenzione alle alte temperature in estate. L’esposizione di una chitarra Wachse (z. B. Verdunnung oder Alkohol) beschadigt werden. Wenn eine Le custodie e le borse per chitarra proteggono in modo efficace lo solventi, quali diluenti o alcol. Se una superficie lucida e molto sporca, Finish erhalten haben. Wenn Wasser auf nicht lackierte Holzteile gerat, Se questa distanza e superiore, il manico ha un’eccessiva concavita e anormali. Tuttavia, offrono poca protezione se dette condizioni durano a contatto con la parte senza finitura della chitarra. Se l’acqua entra morbido di cotone. I panni in poliestere possono graffiare la finitura. Premere quindi la corda all’altezza in cui il manico si unisce al corpo. Feuchtigkeit, Schwei?nasse und die in Fingerabdrucken enthaltenen Umidita, sudore e impronte digitali che rimangono sulle corde o sulle In particolare, le chitarre acustiche elettrificate che hanno un pickup andere Arten der Korrosion. Benutzen Sie ein spezielles Gitarrenreinigungstuch, um Ihr Instrument nach jedem Spielen strumento contro gli impatti e brevi periodi di temperatura o di umidita plastica, in particolare al contenitore del preamplificatore o ai circuiti sorgfaltig abzuwischen. Gitarren mit glanzender Oberflache sollten mit weichen Baumwolltuch leicht abgewischt werden. Polyestertucher Se l’action e troppo alta o troppo bassa anche se il manico e regolato Wenn Sie eine kalte Gitarre plotzlich in einen warmen Raum bringen, Temperaturen ist eine ausreichende Luftfeuchtigkeit einfacher zu erzielen. einem speziell fur Gitarren geeigneten Gitarrenpoliertuch oder einem Sauren auf den Saiten oder Metallteilen bewirken Roststellen oder Saiten zu beklagen haben. Wenn diese Probleme jedoch auftreten, muss Wenn der Abstand zu gro? ist, ist der Hals zu stark gebogen; dadurch ist stimmt, gibt es keinen Anlass zur Einstellung des Halses (Abbildung 6). togliere completamente l’umidita. Completare questa procedura nel specialisti presso il proprio rivenditore. Ecco come verificare che il dilatazioni o deformazioni. Utilizzare un deumidificatore per piu di 24 ore. Per una conservazione a lungo termine, occorre completamente l’intero strumento in un involucro di plastica e apposito per le chitarre sullo strumento subito dopo l’utilizzo. Le Sie dann die Saite an der Stelle herunter, an der der Hals in den Korpus lauft. In diesem Zustand sollte der Abstand zwischen Saite und Oberkante chitarre con una finitura lucida vanno passate delicatamente con un des siebten Bundes 0,2 mm bis 0,5 mm betragen. Wenn dieser Abstand rimuoverlo dall’involucro solo dopo che la chitarra si e riscaldata piu Le regolazioni del manico richiedono tecniche e strumenti speciali in einem in der Sonne geparkten Auto) kann sie sich verformen, oder es Iniziare attaccando un capotasto mobile all’altezza del primo tasto. panno per chitarre e lucido speciale per chitarre, o usando un panno Una pulizia corretta e importante per assicurarsi che la chitarra speciali, e vanno svolte da professionisti o specialisti, presso il proprio l’action sara eccessiva al centro del manico e provochera una scarsa Anche in assenza di distanza, non vi sono problemi se non si avvertono parti metalliche provocheranno ruggine o corrosione. Passare un panno usare un panno di cotone ben strizzato con una piccola quantita di die Saitenlage (Action) in der Halsmitte zu hoch, wodurch Intonation troppo alta o troppo bassa. Sconsigliamo vivamente di cercare di manico, la regolazioni alla selletta richiedono tecniche e strumenti cuerda. humedad. de dos vueltas. ou sonner faux. el 40% y el 55%. entre 40% et 55%. de esa misma serie. puede resultar danados. certain niveau d’humidite. qui depasse de la cheville. de la cuerda con unas tenazas. del vapor o el agua con la guitarra. lire le present manuel avec attention. ajuste la tension del alma del mastil. 06.10.13, 1:31 PM correctement, comme indique en figure 2. buee n’atteigne pas directement la guitare. se chevauchent, afin de bloquer l’extremite de la corde. Cuidados de la guitarra de monter le meme type de cordes lors du remplacement. mecaniques d’accordage Prendre soin de la guitare de la caisse, et peuvent meme rendre l’instrument injouable. Cambio de cuerdas de nailon Remplacement des cordes et y, en ultimo extremo, el instrumento puede quedar inutilizable. Remplacement des cordes sur les Cambio de cuerdas y clavijeros preparan con el maximo cuidado antes de proceder a su envio. autres cordes ne doivent pas etre enroulees de plus de deux tours. les vis vous risqueriez d’endommager les mecaniques d’accordage. quede situada en la posicion correcta segun se muestra en la figura 2. instruments equipes de cordes en nylon faire ajuster la barre tension du manche par un technicien specialise. rigoureuses et sont assembles avec le plus grand soin avant leur expedition. de conserver toutes ses qualites pendant de nombreuses annees, veuillez Afin de profiter au mieux de votre nouvel instrument et de lui permettre Para sacarle el maximo partido a su nuevo instrumento y disfrutar de el Tous les produits Ibanez sont fabriques selon des normes de qualite durante muchos anos sin ningun problema, lea atentamente este manual. Nous vous felicitons d’avoir porte votre choix sur une guitare Ibanez. Gracias por adquirir esta guitarra Ibanez. Todos los productos Ibanez se fabrican conforme a unas normas de calidad muy estrictas y se alcanzar niveles de humedad inferiores al 20%. Un ambiente grados Fahrenheit), y la utilice para guardar en ella la guitarra. Con dans le trou de la cheville, comme indique en figure 5, et enroulez la mecanique d’accordage, puis retirez soigneusement l’attache de chevalet Les guitares acoustiques sont constituees principalement de pieces en Si cambia las cuerdas de una en una la tension ejercida sobre el mastil No es necesario lubricar los clavijeros. Puede ajustar ligeramente la Pour attacher une corde sur la cheville, passez l’extremite de la corde Lorsque le son produit est terne, que des bourdonnements sont audibles, cordes par des cordes d’un calibre different, il peut etre necessaire de Chaque corde doit etre passee dans la caisse et fixee a l’aide d’une attache dobladas. En tal caso podrian provocar zumbidos o notas desentonadas. de chevalet Advantage™. Pour retirer une attache de chevalet, detendez Enrolle la cuerda en el clavijero unas tres vueltas, de arriba a abajo. En temperaturas bajas resulta mas facil conseguir un nivel determinado de En invierno, con la calefaccion el ambiente puede secarse mucho y corde autour de la cheville de maniere a ce que les spires de l’enroulement puente con clavijas Ibanez Advantage™. Para extraer una clavija del puente, preferable de remplacez les cordes une par une. Si vous remplacez les vieja. Cuando instale la cuerda nueva verifique que la bola del extremo bien fria, con una temperatura aproximada de 15 grados centigrados (60 tout d’abord suffisamment la corde correspondante au moyen de la instrumento; como consecuencia de ello se oxidaran las piezas metalicas l’origine d’un jeu de cordes D’Addario EXP, nous vous recommandons (+). No obstante, si los aprieta o los afloja demasiado, los clavijeros entortillees. Des cordes entortillees peuvent produire des bourdonnements corde, verifiez que l’extremite munie d’une bille de blocage est placee Si la guitarra pasa repentinamente de un lugar frio a otro caliente, el Las cuerdas se pasan a traves del cuerpo de la guitarra y se sujetan en el por encima del 40%. Si utiliza un humidificador, evite el contacto directo des mecaniques a l’aide d’un tournevis Phillips cruciforme (+). Toutefois, Les mecaniques d’accordage n’ont pas besoin d’etre lubrifiees. Vous indique en figure 3, afin d’empecher la corde de glisser par rapport a la Enroulez la corde d’environ trois tours autour de la cheville, en allant du Avant de monter de nouvelles cordes, verifiez qu’elles ne sont pas haut vers le bas. Pour les cordes 1 et 2, enroulez l’extremite comme extraiga la clavija del puente con los dedos o con un extractor especial que primero debe aflojar suficientemente la cuerda en el clavijero; a continuacion cheville. A l’aide d’une pince coupante, sectionnez le bout de corde inutile Si no consigue mantener un nivel suficiente de humedad aun utilizando las cuerdas 1 y 2 anude el extremo como se muestra en la figura 3 para la corde au travers de l’orifice, puis attachez-la comme indique en figure 4. extremadamente seco puede danar las piezas de madera del instrumento, avec vos doigts ou en vous aidant d’un dispositif de demontage approprie tension girando los tornillos de los clavijeros con un destornillador Phillips Afin de minimiser les variations de tension au niveau du manche, il est vapor de agua contenido en el aire se condensara sobre la superficie del ou que l’intonation n’est plus correcte, il est alors temps de remplacer Les cordes 1 et 4 doivent etre enroulees de trois tours au maximum et les Pour fixer une corde au chevalet d’une guitare a cordes en nylon, passez por lo que conviene utilizar un humidificador para mantener la humedad l’extremite munie d’une bille de blocage. Lors du montage de la nouvelle posiblemente debera pedir a su proveedor o a un tecnico en guitarras que agreable et une aisance de jeu optimale. Pour les instruments equipes a (fig. 1) disponible dans le commerce, puis extrayez la corde en tirant sur un humidificador, le recomendamos que humidifique una habitacion mas sera minima. Si cambia las cuerdas por otras de calibre diferente, les cordes. Choisissez des cordes de bonne qualite, afin d’obtenir un son centigrados (60 a 85 grados Fahrenheit). La humedad ideal se situa entre taux d’humidite se situant au-dessous de 20%. Un environnement maximo de tres vueltas; el resto de las cuerdas se debe anudar un maximo tels que le gauchissement du manche, le gonflement ou la deformation evitar que la cuerda resbale y se salga del clavijero. Corte el largo sobrante peuvent provoquer des craquelures, des fissures, ou d’autres dommages dont la temperature et/ou l’humidite sont extremes. De telles conditions extremement sec peut endommager les parties en bois de votre instrument. "EPCF 1BHF.BLFS + 11$ se vende en las tiendas (fig. 1), con cuidado de no danar el puente o la con cuerdas D’Addario de la serie EXP, recomendamos utilizar cuerdas Las guitarras acusticas estan hechas de madera. A la temperatura y como se muestra en la figura 4. Las cuerdas 1 y 4 se deben anudar un La temperature ideale pour l’utilisation et le stockage de l’instrument se situe dans la plage de 15°C a 30°C. La taux d’humidite ideal se situe orificio de la borna como se muestra en la figura 5 y enrollela en la borna La temperatura ideal de almacenamiento y uso es de 15 a 30 grados y las cuerdas, y las partes de madera se deformaran. Antes de llevar la deja de ser correcta, es el momento de cambiar las cuerdas. A fin de tiempo, pero se contraera o se dilatara si se usa o almacena en ambientes humedad apropiadas la madera permanecera estable durante mucho Une piece chauffee en hiver peut devenir extremement seche, avec un con temperatura y humedad extremas. Pueden aparecer grietas y otros de buena calidad. Para los instrumentos que salen de fabrica equipados conditions de temperature et d’humidite appropriees, mais il se gonfle avec un humidificateur d’air, nous vous recommandons alors d’humidifier vous utilisez un humidificateur d’air, assurez-vous que la vapeur ou la Para sujetar una cuerda de nailon al puente, pasela por la ranura y fijela Si el sonido se vuelve apagado, si percibe un zumbido o la octavacion S’il vous est impossible d’obtenir un taux d’humidite suffisant meme desperfectos, el mastil puede doblarse, el cuerpo hincharse o deformarse de forma que las vueltas se solapen desde arriba fijando el extremo de la Para sujetar la cuerda en el clavijero, pase el extremo de la cuerda por el bois. Le bois reste stable longtemps lorsqu’il est conserve dans des Antes de instalar las cuerdas nuevas, verifique que no esten retorcidas o obtener un buen sonido y un tacto optimo, escoja unas cuerdas de guitarra temperature de piece plus basse permet d’atteindre plus facilement un ou se contracte lorsqu’il est utilise ou entrepose dans un environnement une piece fraiche d’environ 15°C pour y entreposer votre guitare. Une clavija; por ultimo extraiga el extremo, provisto de una bola, de la cuerda Pour cette raison, utilisez un humidificateur d’air afin de mettre l’instrument hors de danger, a un taux d’humidite superieur a 40%. Si pouvez ajuster la tension des mecaniques d’accordage en tournant les vis ce reglage doit etre modere, car en serrant ou desserrant excessivement dificil de tocar. un technicien specialise. entreposez votre guitare. aproximadamente iguales. pueden rayar los acabados. estado durante muchos anos. tels reglages par vous-meme. absorber el agua y deformarse. contraire, le manche doit etre ajuste. personal especializado de su proveedor. problemas, debera hacer ajustar el mastil. de votre instrument est regle correctement. Limpieza une temperature proche de celle de la piece. ajustado, utilice el procedimiento siguiente: Nettoyage correcto, el mastil esta bien ajustado (figura 6). Ajuste del mastil Reglage du sillet se abstenga de realizar usted mismo dichos ajustes. il est important de la nettoyer de maniere adequate. Ajuste del puente Reglage du manche condiciones ambientales adecuadas para el instrumento. transformations de couleur en cas d’exposition prolongee. non protegee, celle-ci peut absorber l’humidite et se deformer. un nivel de humedad apropiado en el lugar donde guarde la guitarra. solar directa y, si quedan expuestos a ella, sufriran alteraciones de color. que la temperatura de la guitarra y la temperatura ambiente sean pendant les periodes de forte humidite, telles que la saison des pluies preamplificador o los circuitos internos, asi como los materiales de acabado. proteger votre instrument des coups, ainsi que de les mettre a l’abri de Particularmente en el caso de las guitarras acusticas-electricas, los modelos provistos de una pastilla debajo del puente requieren un cuidado son peut etre considerablement affecte si le sillet est positionne trop haut l’oxydation et la rouille des cordes et des parties metalliques. Nettoyez votre En particulier, les guitares electroacoustiques possedant un micro au- como consecuencia de ello la altura de las cuerdas sera excesiva en el para guitarras, o con un pano de algodon fino. Los panos de poliester preferible confiarlo a profesionales o al personal especializado de su Les etuis ou les sacs de guitare constituent une maniere efficace de ajustar el puente. Al igual que el mastil, el ajuste del puente requiere deformacion u otros desperfectos en componentes que no son de madera, L’humidite, la transpiration et les empreintes de doigts provoquent como por ejemplo las piezas de plastico, especialmente la caja del gauchissement de ces parties. Utilisez alors un deshumidificateur d’air dessous du sillet demandent un soin particulier. Pour de tels modeles, le Coloque una cejilla en el primer traste. Presione una cuerda en la union Toutefois, ces moyens sont peu efficaces en cas d’exposition a de telles ligeramente con un pano para guitarras y cera especialmente formulada El ajuste del mastil requiere tecnicas y herramientas especiales y es tecnicas y herramientas especiales y debe confiarse a un profesional o al dans certaines regions, ce qui peut provoquer le gonflement ou le Tenga presente que los acabados son particularmente sensibles a la luz conditions au-dela de 24 heures. Pour un entreposage de longue duree, la oxidacion o la corrosion de las cuerdas o piezas metalicas. Limpie el del mastil con el cuerpo. En ese estado, debe haber un espacio de 0,2-0,5 mm entre la parte superior del septimo traste y la cuerda. Si el espacio es completamente en un saco de plastico cerrado y no sacarla de el hasta pour maintenir l’humidite a un niveau approprie dans la piece ou vous guitarra a temperaturas elevadas durante un periodo prolongado (por Una limpieza adecuada es importante para mantener la guitarra en buen ou trop bas. Nous vous deconseillons fortement de tenter d’effectuer de ejemplo en el interior de un automovil aparcado al sol) puede provocar la proveedor. Para comprobar si el mastil de la guitarra esta correctamente Afin de garder votre guitare en bon etat pendant de nombreuses annees, Tenga cuidado con las temperaturas altas en verano. La exposicion de la Los productos de limpieza o ceras que contienen disolventes o alcohol especial. En dichos modelos, el sonido puede verse drasticamente conditions de temperature et d’humidite extremes de courte duree. vous devez conserver votre instrument dans un environnement approprie. Si el espacio es demasiado grande, el mastil esta excesivamente curvado; Si el espacio es muy pequeno o incluso inexistente, no hay problema Meme s’il n’y a aucun espace entre la septieme frette et la corde, ceci ne materiau autre que le bois, telles que les pieces en plastique et, en durante una estacion lluviosa. Utilice un deshumidificador para mantener instrumento contra los golpes y durante periodos breves de temperatura gauchissement de l’instrument ou d’autres dommages aux parties en et entraine une alteration de l’intonation et une moins bonne aisance de jeu. detergente diluido y bien escurrido. Luego sequelo completamente con chaude, il est preferable d’emballer completement l’instrument dans un l’eau n’entre jamais en contact avec les parties de la guitare qui ne sont particulier, le boitier du preamplificateur, les circuits electriques ou les o humedad anormales. No obstante, la proteccion que ofrecen es escasa con un pano de algodon humedecido en una pequena cantidad de frettes ou que les notes sonnent justes lorsque vous jouez. Dans le cas de utilizarlo. Las guitarras con acabado brillante se deben limpiar constitue pas un probleme tant que la corde ne bourdonne pas sur les pas protegees par une couche de finition. Si de l’eau atteint une partie guitare. Avant de deplacer une guitare d’un endroit froid a une piece que este desprovista de acabado. Las superficies no acabadas pueden guitare a une temperature elevee pendant une duree prolongee (par con mucho cuidado de que el agua no toque ninguna parte de la guitarra Vous trouverez ci-apres une methode permettant de verifier si le manche alors pas de probleme concernant le reglage du manche de la guitare (figure 6). Commencez par fixer un capodastre au niveau de la premiere frette. Puis pressez la corde sur la frette situee au niveau ou le manche rejoint la caisse. Dans cette position, l’espace entre le haut de la septieme frette et la corde doit etre compris entre 0,2 mm et 0,5 mm. Si cet espace est correct, il n’y a Prenez garde aux temperatures elevees en ete. Le fait d’exposer une Le reglage du manche necessite une technique et des outils appropries et exemple dans une voiture garee en plein soleil) peut provoquer le un pano seco. Debe realizar esta operacion en el menor tiempo posible y ce qui se traduit par une hauteur de corde trop grande au milieu du manche sac plastique et de ne le retirer que lorsque la guitare s’est rechauffee a Los estuches y bolsas para guitarra son un medio eficaz para proteger el mientras no note zumbidos de trasteo o notas desentonadas. Si nota esos Si cet espace est trop important, la courbure du manche est alors excessive, il est recommande de confier cette operation a un technicien specialise. centro del mastil, la octavacion sera deficiente y el instrumento resultara le manche soit regle correctement, il peut etre necessaire de regler la aun cuando el mastil esta correctamente ajustado, puede ser necesario afectado si el puente esta demasiado alto o demasiado bajo. Le rogamos pueden danar los acabados. Si un acabado esta muy manchado, limpielo contenant du polyester peuvent endommager la laque ou le vernis de finition. special pour guitares, ou a l’aide d’un chiffon de coton doux. Les tissus instrumento con un pano especial para guitarras inmediatamente despues etre essuyees doucement avec un tissu legerement imbibe de produit lustrant almacenamiento prolongado requiere el mantenimiento de unas necessite une technique et des outils speciaux et doit etre effectue par Les parties en bois d’une guitare sont susceptibles d’absorber l’humidite instrument avec un tissu special pour l’entretien des guitares, immediatement Las piezas de madera de una guitarra pueden absorber humedad e hauteur du sillet. De meme que pour le manche, le reglage du sillet chaud, la vapeur d’eau dans l’air se condense sur la surface de apres avoir joue. Les guitares dont la finition est laquee ou vernie doivent Si la hauteur de corde est soit trop importante soit insuffisante bien que utilisez un tissu sec pour enlever toute trace d’humidite. Cette procedure si dichas condiciones ambientales se prolongan mas de 24 horas. Un ou des cires contenant des solvants tels que des diluants ou de l’alcool. hincharse o deformarse en periodos de humedad elevada, por ejemplo materiaux de finition. Notez que la couche de finition est particulierement un chiffon imbibe d’un peu de detergent dilue dans l’eau et essore. Puis Si la surface de finition est considerablement encrassee, essuyez-la avec La couche de finition peut etre endommagee par des produits nettoyants doit etre effectuee aussi rapidement que possible et en veillant a ce que sensible a la lumiere directe du soleil et qu’elle peut subir des Si la altura de las cuerdas es demasiado grande o demasiado pequena metalliques et sur les cordes et aussi de deformer les parties en bois de la l’instrument, ce qui risque de produire de la rouille sur les parties La humedad, la transpiracion y las marcas de los dedos (grasa) provocara Si vous placez soudainement une guitare froide dans un environnement guitarra de un lugar frio a un lugar caliente, debe envolverla ???? ????? ???????? ???????????? ? ???????????? ?????????????? ???????? ??????????????????????? ??????????????????????? ???????????????????????? ?????????????? ???GJH ??Ґ????????????????? ??????????? ????? ????????? ?? ??????????? ???????????????????????????? ??????????????????????????? ??????*CBOF[?????????????????? ????*CBOF[????????????????????? ????????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ????????????????? ????? ??? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ????????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ????????????????????GJH ??????? ???????????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????????????????? ??????????????????????&91???? ??????????????????????????? ?????????GJH ????????????????? ??????? *CBOF[ BEWBOUBHF CSJEHF QJOT ????? ???????????????????????????? ???????????? ???? ?????????? ???????????????????????????? ??????????????????????????? ????????????????????????????? ???????????????????????????? ???? ???????????????????????? ????????????????? ???????? ??????????????????????????? ????????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ????????????????????????? ? ???????????????????????????? ?GJH ????????????????????????? ???????????????????????????? ?????????????????? ??????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ??????????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????????????????? ????????????????????????????? ?????????GJH ?????????????????? ? ?????????????????????????? ?????? ?????? ???????? ???????? ??????????? ??????????? ????????????? ??????????GJH ? ???????????????? ????????????????? ????? ????? ?????? ???????????????????? ????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? NN? NN??????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ?????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ????????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ????????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ??????????????????????????? ??????????????????????????? ????? ??????????????????????
A BASS will blink. TREBLE 1 2 MIDDLE VOLUME B 1 2 (AEQ-200T) TUNER OFF $4) + Q effect on the tone. C Classic 4T Blend,) cable is connected.) Basic Controls SHAPE (SST, SPT) BLEND (AEQ3-MX) Tuner functions D Special Functions battery needs to be changed. TUNER ON E NOTE INDICATOR LEDs TUNER ON/OFF SWITCH LOW BATTERY (AEQ3-MX) F Reverse the phase to reduce feedback. produced from the guitar's output jack. Controls the overall gain of the Pre-Amp. 3 4 (SST, SRTn, SPT, Ibanez Onboard Tuner) PHASE (SST, SRTn, SPT, AEQ3-MX) G Controls the boost/cut of the bass frequencies. Controls the boost/cut of the treble frequencies. note aggressively in order to activate the tuner. and the Fishman ® Sonicore™ under-saddle pickup. Controls the boost/cut of the midrange frequencies. strings and then tune back up to find the desired pitch. Page 2 BATTERY & B-CH (AEQ-45, AEQ-303, AEQ-201) SRTn Notch Filter Instructions should press the "TUNER" switch once again to turn off the tuner. meter will not turn off automatically, so when you've finished tuning, you sharp or flat notes such as G # , both the G indicator and the # indicator will A protection circuit will operate immediately after the power is turned These LEDs indicate the note of the strings you are playing. When tuning one you wish, try tightening or loosening the string until the correct LED turn off automatically after 5 minutes. (You can turn this on even if no While the tuner is operating, the output will be muted; no sound will be turned on only if a guitar cable is plugged into the guitar jack. The tuning Power is turned on or off by each press of this switch. The tuner will Pressing this button will alternately turn the tuning meter on/off. It can be lights up. Be careful not to tighten the strings too much (over tune) as the on, so the tuner may not respond to a softly played note. Play the first light up. If the note shown on the note indicator LED is different from the strings may break. When in doubt, it is better to tune down and loosen the 3 Pressing this button tests the battery voltage. If the LED does not light, the Controls the balance between the signals of the Ibanez magnetic pickup When the battery level decreases below optimum levels, this indicator at pre-determined intervals. When the slider is adjusted flat, there is no Controls the “Shape” of the instrument’s tonal character. The Shape control (Please refer to separate manuals for B-Band A5T, Fishman Aura, Fishman simultaneously adjusts the Treble / Bass and Mid frequencies boost and cut Preamp Notes NOTCH (SRTn) then proceed to step 4. TUNING GUIDE LEDs [Using the SRTn notch filter] where feedback begins to occur. • Decreased sound quality or volume • The battery check LED is lit or blinking This is a notch filter that reduces feedback. 1 Tone Control Knobs: Equalized to your taste. • The tuner does not respond when you turn it on Ibanez Onboard Tuner feedback, and then enjoy playing your instrument. First set your SRTn preamp to the following settings. • The LEDs do not operate when you turn on the tuner Ibanez Onboard Tuner plug from the output jack when you’re not using the guitar. Replace the batteries if you notice any of the following things. Next, use the following procedure to make the correct settings. pitch of the string is sharp, the red LED on the right will light. 2 Volume Control: As high as you like it but without feedback. matter which position the PHASE switch was in to start with.) 3 Notch Control: At lowest frequency (fully counter-clockwise). Transducers, Inc. B-Band and A5T are trademarks of B-Band Ltd) toprotection requirements of the following EC council directives. When the string is in tune, the green LED in the middle will light up. If the pitch of the string is flat, the red LED on the left will light up. If the DIRECTIVES ‘ 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility This is to certify that the aforementioned equipments fully conform the VOLUME slightly in that state. If feedback does not occur even after you've raised the volume to the desired level, then you can simply enjoy playing your instrument. If you are still unable to avoid feedback, 1.Slowly turn the VOLUME knob toward the right, and stop at the point 2.At the point that feedback begins press the PHASE switch. (It does not 3.If you can avoid feedback by pressing the PHASE switch, try raising (Fishman, Sonicore, Aura and Classic 4T Blend are trademarks of Fishman To prevent the battery from being consumed needlessly, disconnect the © Copyright 2006 SEP06542 at which feedback is minimized. When you find it, leave the knob at that 4.Slowly turn the NOTCH FREQ. knob toward the right to find the point point, adjust the VOLUME as desired within a range that does not cause A A BASS BASS Anzeige. TREBLE TREBLE MIDDLE MIDDLE B B VOLUME VOLUME AUS einschaltet. (AEQ-200T) (AEQ-200T) (SPENTO) TUNER OFF nicht zu horen. C C STIMMGERAT angeschlossen ist.) SHAPE (SST, SPT) SHAPE (SST, SPT) questa spia lampeggia. BLEND (AEQ3-MX) BLEND (AEQ3-MX) Comandi di base D Funzioni speciali D Wichtigste Regler Notenanzeigen-LEDs per attivare l'accordatore. per spegnere l'accordatore. occorre sostituire la batteria. consultare i relativi manuali) EIN (ACCESO) TUNER-Ein-/Ausschalter TUNER ON E E SPIE LED DELLE NOTE Besondere Funktionen LOW BATTERY (AEQ3-MX) LOW BATTERY (AEQ3-MX) STIMMGERAT F F Inverte la fase per ridurre il feedback. Stimmfunktionen (Tuner) Funzioni dell’accordatore (SST, SRTn, SPT, Ibanez Onboard Tuner) Fishman Aura, Fishman Classic 4T Blend.) PHASE (SST, SRTn, SPT, AEQ3-MX) PHASE (SST, SRTn, SPT, AEQ3-MX) Regelt die Anhebung/Absenkung der Basse. G G Regelt die Anhebung/Absenkung der Mitten. Regelt die Anhebung/Absenkung der Hohen. accendere anche se non e collegato il cavo.) (SST, SRTn, SPT, Accordatore onboard Ibanez) eingestellt wird, wird der Klang nicht beeinflusst. Regola il guadagno generale del preamplificatore. Stellt die Gesamtlautstarke des Vorverstarkers ein. emesso alcun suono dall'uscita jack della chitarra. INTERRUTTORE DELL’ACCORDATORE Regola l’enfatizzazione/il taglio delle frequenze alte. LED nicht leuchtet, muss die Batterie ersetzt werden. Regola l’enfatizzazione/il taglio delle frequenze basse. Regola l’enfatizzazione/il taglio delle frequenze medie. pickup Fishman ® Sonicore™ che si trova sotto il ponte. BATTERY & B-CH (AEQ-201, AEQ-303, AEQ-45) BATTERY & B-CH (AEQ-45, AEQ-303, AEQ-201) Ibanez und dem Sattel-Tonabnehmer Fishman ® Sonicore™. Kehrt die Phase um, zur Verringerung von Feedback (Ruckkopplung). il cursore e regolato sulla posizione flat non ha alcun effetto sul suono. Un circuito di protezione si attiva immediatamente dopo l'accensione puo accendere solo se un cavo per chitarra e collegato al terminale a Questi LED indicano la nota della corda che viene suonata. Quando si Quando l'accordatore e in funzione, l'uscita audio e interrotta; non viene Diese LEDs zeigen den Notennamen der Saiten an, die Sie spielen. jack della chitarra. L'accordatore non si spegne automaticamente, quindi Wenn Sie verminderte oder erhohte Noten wie G # spielen, leuchten dell'alimentazione; l'accordatore potrebbe quindi non rispondere ad una nota suonata in modo blando. Suonare la prima nota in modo energico alla fine dell'accordatura premere lo switch "TUNER" ancora una volta stummgeschaltet und das an der Gitarrenbuchse anliegende Signal ist accordano note alterate diesis o bemolle, per esempio sol # , si automatisch aus. Wenn Sie also den Stimmvorgang beendet haben, sollten ausgeschaltet. Das Gerat schaltet sich automatisch nach 5 Minuten ab. L’accordatore si spegnera automaticamente dopo 5 minuti. (Si puo LED della nota e diversa da quella desiderata, cercare di tendere o di Mit jedem Druck auf diese Taste wird das Stimmgerat ein- oder (Sie konnen dieses auch dann einschalten, wenn kein Kabel ausgeschaltet. Es lasst sich nur einschalten, wenn ein Gitarrenkabel an Wahrend des Betriebs des Stimmgerates wird der Ausgang accenderanno sia la spia G, sia quella # . Se la nota indicata sulla spia Sie den TUNER-Schalter erneut betatigen, um das Gerat auszuschalten. Stimmgerat auf eine leise gespielte Note eventuell nicht reagiert. Nach dem Einschalten ist eine Schutzschaltung aktiv, sodass das Schlagen Sie die erste Note kraftig an, sodass sich das Stimmgerat Premere questo pulsante per accendere o spegnere l'accordatore. Lo si Premere questo interruttore per accendere o spegnere l’alimentazione. Durch Drucken dieser Taste wird das Stimmgerat abwechselnd ein-/ der Gitarrenbuchse angeschlossen ist. Das Stimmgerat schaltet sich nicht Regola il bilanciamento tra i segnali del pickup magnetico Ibanez e del Basse und Mitten in voreingestellten Schritten. Wenn der Regler neutral Shape-Regler steuert gleichzeitig die Anhebung/Absenkung der Hohen, (Bitte schlagen Sie nach in den gesonderten Anleitungen zu B-Band A5T, Regelt die Balance zwischen den Signalen des Magnettonabnehmers von Quando il livello della batteria diminuisce al di sotto del livello ottimale, Controlla la “forma” dell’onda sonora che costituisce il timbro dello (Per il B-Band A5T, per il Fishman Aura e per il Fishman Classic 4T Blend, strumento. Il controllo Shape regola simultaneamente l’enfatizzazione delle Regelt die “Form” oder Farbe des Klangcharakters des Instruments. Der frequenze alte/basse e medie e il loro taglio a intervalli predefiniti. Quando Pulsante che serve a testare la carica della batteria. Se il LED non si accende, Durch Drucken dieser Taste wird die Batteriespannung getestet. Wenn die Wenn die Batteriespannung unterhalb optimaler Werte fallt, blinkt diese Note finden. corrette. Band Ltd) befand.) Band Ltd.) Hinweise verringern kann. NOTCH (SRTn) NOTCH (SRTn) rosso sulla destra. Sie Ihr Instrument. [Uso del filtro notch SRTn] feedback. per trovare l’accordatura giusta. einstellen. sowohl die Anzeigen G und # auf. [Einsatz des SRTn-Notch-Filters] fino a fine corsa). Uhrzeigersinn). • Die Batterie-LED leuchtet oder blinkt. in cui comincia a sentirsi del feedback. Sostituire le batterie se si nota quanto segue: dalla presa jack quando non si usa la chitarra. propri gusti). LED DI GUIDA ALL’ACCORDATURA Si tratta di un filtro notch che riduce il feedback. Ruckkopplungen auftreten. • Die Klangqualitat oder die Lautstarke nimmt ab. Stimmrichtungs-LEDs (TUNING GUIDE) • L’accordatore non risponde quando lo si accende aus der Buchse, wenn Sie die Gitarre nicht benutzen. Ruckkopplung auftritt, fahren Sie fort bei Schritt 4. possibile cominciare a suonare il proprio strumento. • Il LED di spia della batteria e acceso o lampeggiante • Una diminuzione della qualita del suono o del volume • I LED non sono attivi quando si accende l’accordatore • Das Stimmgerat reagiert nicht, wenn Sie es einschalten. non si riesce ad evitare il feedback, procedere alla fase 4. einen Punkt gelangen, an dem eine Ruckkopplung auftritt. Stellen Sie Ihren SRTn-Vorverstarker zunachst wie folgt ein. 2 Lautstarke-Regler: Beliebig - aber nur so hoch, dass keine Sie dann langsam aufwarts, um die richtige Tonhohe zu finden. 3 Kammfilter-Regler: Auf den niedrigsten Wert (ganz gegen den importa in quale posizione si trovi in origine lo switch PHASE.) Innanzitutto impostare il preamplificatore SRTn nel modo seguente. preferenze (equalizzati secondo i • Die LEDs leuchten nicht auf, wenn Sie das Stimmgerat einschalten. 1 Manopole di controllo dei toni: Impostare i toni in base alle proprie Ersetzen Sie die Batterien, wenn Sie folgende Dinge bemerken sollten: links. Wenn die Saite zu hoch gestimmt ist, leuchtet die rote LED rechts. Sie die Saiten besser zu tief, um die Spannung zu losen, und stimmen non tendere troppo le corde (note crescenti) per non spezzarle. Nel dubbio, mezzo. Se la tonalita della corda e calante, si accendera il LED rosso e meglio allentare le corde (note calanti) e quindi riportarle in tensione Quando la corda e perfettamente intonata, si accendera il LED verde nel Wenn die Saite richtig gestimmt ist, leuchtet die grune LED in der Mitte auf. Wenn die Saite zu tief gestimmt ist, leuchtet die rote LED sehr zu spannen, da diese hierdurch rei?en konnen. Im Zweifel stimmen richtige(n) LED(s) aufleuchten. Achten Sie darauf, die Saiten nicht zu Wenn die mittels der Notenanzeigen-LEDs angezeigten Note nicht die sulla sinistra. Se la tonalita della corda e crescente, si accendera il LED allentare la corda finche non si accende il LED appropriato. Attenzione a gewunschte Note ist, spannen oder entspannen Sie die Saite, bis die 3 Manopola Notch: Alla frequenza minima (ruotare in senso antiorario 2 Manopola Volume: Impostare al livello massimo desiderato ma senza non rimane altro che divertirsi a suonare il proprio strumento. Se invece alzato il volume al livello desiderato non si produce nessun feedback, 4.Drehen Sie den Regler NOTCH FREQ. nach rechts, um den Punkt zu di alzare leggermente il VOLUME in quello stato. Se anche dopo avere lasciare la manopola in quel punto e regolare il VOLUME al livello Um unnotigen Batterieverbrauch zu vermeiden, ziehen Sie den Stecker Fishman Transducers, Inc. B-Band und A5T sind Warenzeichen von B- desiderato in una gamma che non provoca feedback; a questo punto e Fishman Transducers, Inc. B-Band e A5T sono marchi commerciali di B- (Fishman, Sonicore, Aura e Classic 4T Blend sono marchi commerciali di Dies ist ein Notch-Filter (Bandsperre), der Ruckkopplungen ("Feedback") wie gewunscht so ein, dass weiterhin kein Feedback auftritt, und spielen gefunden ist, lassen Sie den Regler so eingestellt, stellen Sie VOLUME suchen, an dem die Ruckkopplung am geringsten ist. Sobald dieser Punkt 1 Klangreglerknopfe: Bass, Middle und Treble nach eigenen Wunschen (Fishman, Sonicore, Aura und Classic 4T Blend sind Warenzeichen von trovare il punto in cui viene minimizzato il feedback. Quando lo si trova, 4.Girare leggermente la manopola NOTCH FREQ. verso la destra per 1.Drehen Sie den Regler VOLUME so weit nach rechts auf, bis Sie an versuchen Sie, den VOLUME-Regler noch ein kleines Stuck weiter 2.Nel punto in cui inizia il feedback, premere lo switch PHASE. (Non aufzudrehen. Wenn auch dann keine Ruckkopplung mehr auftritt, wenn Fuhren Sie dann die folgenden Schritte aus, um die richtige Einstellung zu 1.Girare lentamente sulla destra la manopola VOLUME e fermarsi al punto 2.Sobald das Feedback einsetzt, drucken Sie den PHASE-Schalter. (Es ist unerheblich, in welcher Position sich der PHASE-Schalter vorher Successivamente, usare la seguente procedura per effettuare le impostazioni Per evitare che la batteria si consumi senza motivi, scollegare lo spinotto 3.Wenn das Feedback durch Drucken des PHASE-Schalters verschwindet, Instrument einfach mit dieser Einstellung. Wenn weiterhin eine Sie die gewunschte Spiellautstarke erreicht haben, spielen Sie Ihr 3.Se si riesce ad evitare il feedback premendo lo switch PHASE, cercare A A BASS BASS OFF OFF 4T Blend.) MIDDLE TREBLE MIDDLE TREBLE B VOLUME B VOLUME el afinador. TUNER en TUNER en (AEQ-200T) (AEQ-200T) C C apagar el afinador. SHAPE (SST, SPT) SHAPE (SST, SPT) Mandos basicos BLEND (AEQ3-MX) BLEND (AEQ3-MX) este indicador parpadea. ON ON D D TUNER en TUNER en pour le mettre hors tension. Fonctions speciales Fonctions d’accord Reglages principaux et Fishman Classic 4T Blend.) pas, la pile doit etre remplacee. E E Funciones especiales LOW BATTERY (AEQ3-MX) LOW BATTERY (AEQ3-MX) Funciones del afinador Flat, la sonorite n’a pas ete modifiee. F F Refuerza/recorta las frecuencias altas. Refuerza/recorta las frecuencias bajas. Commutateur TUNER ON/OFF INDICADORES LED DE NOTA 06.10.13, 4:15 PM Refuerza/recorta las frecuencias medias. pastilla de puente Fishman ® Sonicore™. emis via la prise de sortie de la guitare. Voyants LED NOTE INDICATOR INTERRUPTOR DEL AFINADOR (SST, SRTn, SPT, Ibanez Onboard Tuner) PHASE (SST, SRTn, SPT, AEQ3-MX) PHASE (SST, SRTn, SPT, AEQ3-MX) G incluso si no hay ningun cable conectado.) G Invierte la fase para reducir el acoplamiento. (SST, SRTn, SPT, Accordeur integre Ibanez) Controla la ganancia total del preamplificador. Pour regler le gain general du preamplificateur. LED no se enciende, se debe cambiar la bateria. Permet d’inverser la phase afin de diminuer l’effet Larsen. BATTERY & B-CH (AEQ-45, AEQ-303, AEQ-201) BATTERY & B-CH (AEQ-201, AEQ-303, AEQ-45) Pour regler l’amplification/attenuation des frequences aigues. Pour regler l’amplification/attenuation des frequences graves. Pour regler l’amplification/attenuation des frequences medium. Jouez la premiere note suffisamment fort afin d'activer l'accordeur. Ibanez et ceux du micro Fishman ® Sonicore™ situe sous le sillet. Ce voyant clignote lorsque le niveau de la pile devient trop faible. encuentra en la posicion 0 no se produce ningun efecto sobre el tono. mettre ce dispositif sous tension meme si le cable n’est pas branche.) afinar notas sostenidas o bemoles, como por ejemplo G # , se ilumina tanto el indicador G como el indicador # . Si la nota que muestra el indicador LED es diferente a la que usted desea, intente tensar o aflojar Chaque pression sur ce commutateur allume ou coupe l’alimentation. L’accordeur s’eteint automatiquement apres 5 minutes. (Vous pouvez El afinador se enciende y se apaga pulsando este interruptor. El afinador se apaga automaticamente despues de 5 minutos. (Puede encenderlo et, de ce fait, l'accordeur ne reagit pas a une note jouee trop doucement. Sol (G) et celui du diese ( # ) s’allument simultanement. Si la note affichee Ce bouton permet de mettre alternativement l'accordeur sous/hors Estos LED indican la nota de las cuerdas que se estan tocando. Al automatiquement hors tension ; par consequent, une fois l'accordage tension. Il ne peut etre mis sous tension que si un cable de guitare est proteccion, de modo que es posible que el afinador no responda a una Ces voyants DEL indiquent les notes des cordes que vous jouez. Lors de l’accord de notes alterees, telles que Sol diese (G # ), le voyant du Mientras el afinador esta funcionando la salida de sonido se desactiva; no se produce ningun sonido procedente de la toma de salida de la guitarra. puede encender cuando el cable esta enchufado en la toma de la guitarra. Inmediatamente despues de encenderlo se activara un circuito de nota tocada con suavidad. Toque la primera nota con fuerza para activar Lorsque l'accordeur est active, la sortie est desactivee ; aucun son n'est branche a la prise de la guitare. L'accordeur ne se met pas Un circuit de protection est active immediatement apres la mise sous tension termine de afinar debe pulsar el interruptor "TUNER" una vez mas para termine, vous devez de nouveau appuyer sur le commutateur «TUNER» Con este boton se enciende y se apaga el indicador de afinacion. Solo se El indicador de afinacion no se apaga automaticamente; por tanto, cuando (Consulte los manuales de B-Band A5T, Fishman Aura, Fishman Classic Al pulsar este boton se comprueba el voltaje de la bateria. Si el indicador Controla la forma tonal del instrumento. El control Shape ajusta Controler le contour sonore de l’instrument. Le controle du Contour ajuste simultaneamente el refuerzo y el recorte de las frecuencias altas, bajas y "EPCF 1BHF.BLFS + 11$ Pour controler l’equilibre entre les signaux provenant du micro magnetique Cuando la energia de la bateria disminuye por debajo de los niveles optimos, Ce bouton sert a tester la tension de la pile. Si le voyant LED ne s’allume medias en intervalos predeterminados. Cuando el potenciometro se Controla el balance entre las senales de la pastilla magnetica Ibanez y la (Reportez-vous aux differents manuels pour B-Band A5T, Fishman Aura simultanement les niveaux de frequence aigues, basses et medium en les limitant selon des intervalles pre–determines. Quand le curseur est sur Notas correctos. Band Ltd) tension ; el punto 4. instrumento. Remarque NOTCH (SRTn) NOTCH (SRTn) de votre instrument. n’utilisez pas votre instrument. PHASE n'a pas d'importance.) [Utilisation du filtre de cran SRTn] interruptor PHASE para comenzar.) Voyants LED TUNING GUIDE • El afinador no responde al encenderlo marques commerciales de B-Band Ltd) hacia la izquierda). [Uso del filtro de profundidad SRTn] su gusto). • la qualite ou le volume sonore diminue ; les retendre afin d’obtenir la hauteur desiree. volver a subirlo hasta encontrar el adecuado. pas a eviter l'effet Larsen, passez a l'etape 4. 1 Controles de tonalite: Regler selon son choix. Il s'agit d'un filtre de cran qui reduit l'effet Larsen. punto en que empiece a producirse acoplamiento. • Disminucion de la calidad del sonido o del volumen cable de la toma de salida cuando no utilice la guitarra. • Los LED no funcionan cuando se enciende el afinador au moment ou l'effet Larsen commence a se produire. Remplacez les piles dans l’une des situations suivantes : (trop haut), le voyant LED rouge situe a droite s’allume. INDICADORES LED DE GUIA DE AFINACION • le voyant DEL de controle des piles est allume ou clignote. Se trata de un filtro de profundidad que reduce el acoplamiento. • l’accordeur ne repond pas lorsque vous le mettez sous tension ; 2 Control de volumen: Tan alto como quieras sin causar acoples. • El LED de comprobacion de las pilas esta encendido o parpadea En primer lugar ajuste el preamplificador SRTn del modo siguiente. 3 Control de corte: A la frecuencia mas baja (completamente girado Definissez tout d'abord les reglages suivants sur votre preampli SRTn. En caso de duda, es preferible bajar el tono y aflojar la cuerda y luego corde jusqu’a ce que le voyant correct s’allume. Veillez a ne pas tendre Cambie las pilas si observa cualquiera de las circunstancias siguientes: Cuando la cuerda esta afinada, el LED verde del centro se ilumina. Si el tono de la cuerda es bemol, se ilumina el LED rojo de la izquierda. cas de doute, il est preferable de detendre les cordes tout d’abord, puis de 2 Controle volume: Aussi fort que souhaite mais a la limite du Larsen. les cordes excessivement, car cela pourrait provoquer leur rupture. En Lorsqu’une corde est correctement accordee, le voyant LED vert situe tensar demasiado las cuerdas (sobreafinar), ya que se pueden romper. voyant LED rouge situe a gauche s’allume. Si la corde est trop tendue au milieu s’allume. Si la corde n’est pas assez tendue (trop bas), le la cuerda hasta que se ilumine el LED correcto. Tenga cuidado de no par le voyant LED est differente de la note voulue, tendez ou detendez la Si el tono de la cuerda es sostenido, se ilumina el LED rojo de la derecha. 1 Mandos de control de tono: Ajuste el tono como desee (ecualizado a trouver le moment ou l'effet Larsen est reduit. Une fois le moment trouve, 2.Appuyez alors sur le commutateur PHASE. (La position du commutateur 3.Si puede evitar el acoplamiento pulsando el interruptor PHASE, pruebe le volume sur le niveau superieur souhaite, alors vous pouvez tout laissez le bouton a cet emplacement, reglez le VOLUME comme souhaite 4.Tournez progressivement le bouton NOTCH FREQ. vers la droite pour Para evitar que las pilas se gasten de forma innecesaria, desconecte el de subir ligeramente el volumen en ese estado. Si no se produce simplement profiter de votre instrument. Si vous ne parvenez toujours A continuacion utilice el procedimiento siguiente para efectuar los ajustes dans une plage qui n'engendre pas d'effet Larsen, puis jouez simplement (Fishman, Sonicore, Aura y Classic 4T Blend son marcas comerciales de 3 Controle Notch: Sur la frequence la plus basse (completement a gauche). Afin d’economiser les piles, debranchez le cable de la guitare lorsque vous ce moment-la. Si l'effet Larsen ne se produit pas meme apres avoir regle 2.En el punto en que empiece a producirse acoplamiento, pulse el 4.Gire lentamente el mando NOTCH FREQ. A la derecha para encontrar 3.Si vous ne parvenez pas a eviter l'effet Larsen en appuyant sur le • les voyants DEL ne s’allument pas lorsque vous mettez l’accordeur sous deje el mando en ese punto y ajuste el volumen al nivel deseado dentro el punto en que el acoplamiento se minimiza. Cuando lo haya encontrado, commutateur PHASE, essayez d'augmenter legerement le VOLUME a del margen en que no se produzca acoplamiento; ya puede tocar el 1.Gire lentamente el mando VOLUME a la derecha y deje de girar en el tocar el instrumento. Si sigue sin poder evitar el acoplamiento, siga con (Fishman, Sonicore, Aura et Classic 4T Blend sont des marques interruptor PHASE. (No importa en que posicion se encontraba el acoplamiento aun despues de subir el volumen al nivel deseado, ya puede 1.Tournez progressivement le bouton VOLUME vers la droite et arretez commerciales de Fishman Transducers, Inc. B-Band et A5T sont des Fishman Transducers, Inc. B-Band y A5T son marcas comerciales de B- Puis, executez la procedure suivante pour definir les reglages appropries. A #"44 'JTINBO 53-& .*%%-& 70-6.& B ????? TUNER OFF ?????? C ???????? ???????? "&2 5??? 4)"1& 445 415 D #-&/% "&2 .9 ???????????? ????????? TUNER ON /05& */%*$"5&3 -&% E ?????????????? 56/&3 0/ 0'' 48*5$) -08 #"55&3: "&2 .9 ???????? ??????? ???????? ??????? ???????? ??????? ??????????????? F 1SF "NQ???????????? ??????0''???????? ????????????????? G ???????????????????? 1)"4& 445 435O 415 "&2 .9 ?????????????????????? 445 435O 415 *CBOF[ 0OCPBSE 5VOFS??? #"55&3: # $) "&2 "&2 "&2 4POJDPSF 5. ???????????????????? ??????????????????????????????? ??????????????????????????????? ?????????????-&%????????( # ??? # ??? ??????????????????????????????? ??????????????????????????????? ??????????????? # ??????????????? ?????0/????????????????????0''?? ?????0/???????????????0''??????? ?????????????????????????0/???? ??????????????????????0/ 0''???? ??????????????????????????????? ????????????????????? ?? ??????? ????????????????????????????0/? ??????????????????????0/ 0''???? ???????????????? 56/&3 ???????? # #BOE " 5 'JTINBO "VSB 'JTINBO $MBTTJD 5 #MFOE ? ????????????????Ґ??????????????? ???????????????????????????? ????????????????????????-&%?????? ??????????????????."9??????????? 4)"1&?????????????????????'-"5???? GJH ??? ?????? ?????? ???????? ????? GJH ???????? /05$) 435O 56/*/( (6*%& -&% ? ??????????? ???????????? <435O????????????> ??????? ????????????????????? 70-6.&????????????????? ? ???????????-&%????????? ????????????????????????? 1 ????????????????????????? ??????????????????????????? ? ???????????0/?????-&%?????? ??????????????????????????????? ?????????????????-&%???Ґ??????? ??????????????????-&%?????????? ???????????????-&%????????????? ?????????-&%??????????????????? ? ???????????0/????????????????? ??????????????????1)"4&???????? ?? 1)"4&????????????????????????? 70-6.&?????????????????????????? 2 70-6.&???????????????????????????? ??????????????????????????????? /05$) '3&2 ??????????????????????? 5SBOTEVDFST *OD ???????? # #BOE " 5 ?# #BOE -UE 'JTINBO 4POJDPSF "VSB $MBTTJD 5 #MFOE ?'JTINBO 3 /05$) '3&2 ??????????????????????? ?????????????????????????????? ???????????????????????????????? ???????435O?????????????????????? 1)"4&??????????????????????????? ???????????????????????????????? ???????????????????????????????? ??????????????????????????? ??? ??????????????????????????????? ???70-6.&???????????????????????