На сайте 123377 инструкций общим размером 499.27 Гб, которые состоят из 6233966 страниц

Йогуртница VITEK VT-2601. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VITEK VT-2601. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Приготовление пищи
Тип устройства
Йогуртница
Производитель (бренд)
VITEK
Модель
VITEK VT-2601
Еще инструкции
Приготовление пищи VITEK, Йогуртница VITEK
Язык инструкции
русский
Дата создания
29 Октября 2018 г.
Просмотры
68 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
651.53 Кб
Название файла
vitek_manual_vt_2601.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ENGLISH                                                               DEUTSCH                                                                РУССКИЙ                                                                  ?АЗА?                                                       romAnA/ Moldoveneasca
    YOGURT MAKER                      –	 Mix	the	yogurt	(100	g.	per	1	l	milk)	carefully	  JOGHURTMASCHINE    –	 Mischen Sie grundlich den Joghurt (100 g per 1 Liter   ЙОГУРТНИЦА   –	 Пенку,	образовавшуюся	после	кипячения,	необ-  Йогурт жасау?а арнал?ан ыдыс  –	 ?айнат?аннан  кейін  пайда  бол?ан  к?бікті  жою   APARAT DE FACUT IAURT   –	 Amestecati bine iaurtul (100 g. la 1 litru de lapte)
    with	prepared	milk	and	pour	into	the	cups	(3).                         Milch) mit der vorbereiteten Milch und verteilen Sie                   ходимо	удалить.                                                        керек.                                                                 cu laptele preparat si imbuteliati in borcanase (3).
    Description                       –	 You	can	also	use	special	ferment,	that	you	can	  Beschreibung         die Mischung in Portionsglaser (3).  Описание                                                             Сипаттамасы                       Ашыт?ы                               Descriere                         –	 Puteti folosi un cheag special, care se vinde in far-
    1.	 Yogurt	maker	lid                buy	at	the	pharmacy	and	healthy	food	shops.	  1.	 Deckel der Joghurtmaschine  –	 Man darf dafur ein spezielles Trockensauer verwen-  1.	 Крышка	йогуртницы  Закваска             1.	 Йогурт жасау?а арнал?ан ыдысты? ?а?па?ы  –	 Ашыт?ы ретінде ??рамында лактобактерияларды?   1.	 Capac aparatului de facut iaurt  macii  si  magazine  de  alimentare  sanatoasa.  De
    den, das in Apotheken und Naturnahrungsgeschaften
    2.	 Deckel des Portionsglases
    2.	 Yogurt	cup	lid                  Ferment	usually	looks	like	dry	mix.	Dissolve	the	  3.	 Portionsglas    erhaltlich ist.  Dieses Sauer sieht gewohnlich als eine   2.	 Крышка	баночки	для	йогурта  –	 В	 качестве	 закваски	 вы	 можете	 использовать	  2.	 Йогурт?а арнал?ан банканы? ?а?па?ы  саны 100 г.-?а 100 млн.-нан кем емес дайын таби?и   2.	 Capacul borcanasului pentru iaurt  obicei  cheagul  are  aspectul  amestecului  uscat.
    3.	 Glass	cup                       dry	ferment	in	a	small	amount	of	milk,	then	mix	  4.	 Netzschalter «0/I» mit Betriebsanzeiger  Trockenmischung aus. Losen Sie das Trockensauer   3.	 Стеклянная	баночка  готовый	натуральный	йогурт	с	содержанием	лак-  3.	 Шыны банка  йогуртты пайдалана аласыз.   3.	 Borcanas de sticla  Dizolvati    cheagul  uscat  intr-o  cantitate  mica  de
    4.	 Ж?мыс  істеу  к?рсеткіші  бар  «I/O»  ?оректендіру
    4.	 Выключатель	питания	«I/O»	с	индикатором	работы
    тобактерий	не	менее	100	млн.	на	100	гр.
    4.	 Power	switch	«I/O»	with	operation	indicator  it	with	the	rest	milk.  5.	 Regler der Timereinstellung   in einer kleinen Menge Milch, dann mischen Sie es   5.	 Регулятор	установки	времени	работы	таймера  –	 Йогурт	(100	гр.	на	1	литр	молока)	тщательно	сме-  ажырат?ышы  –	 Йогуртты (1 литр с?тке 100 г) дайындал?ан с?тпен   4.	 Intrerupator  alimentare  «I/O»  cu  indicator  pentru   lapte, apoi amestecati cu laptele ramas.
    5.	 Timer	setting	control	knob    –	 You	can	use	yogurt	made	by	yourself	as	fer-                           mit der Restmilch.                                                     шайте	с	подготовленным	молоком	и	разлейте	по	  5.	 Таймер ж?мысыны? уа?ытын белгілеу реттегіші  жа?сылап  араластыры?ыз  ж?не  банкалар?а  (3)   controlul functionarii  –	 Iaurtul  pregatit  de  dumneavoastra  puteti  folosi  in
    ment	for	the	next	portion.	You	can	store	this	  SICHERHEITSMA?NAHMEN  –	 Der  zubereitete  Joghurt  kann  als  Sauer  fur  die   МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ  баночкам	(3).                                                    ??йы?ыз.                           5.	 Regulator setare timp functionare timer  calitate de cheag pentru portiea urmatoare. Acest
    SAFETY MEASURES                     ferment	in	the	fridge	for	no	longer	than	7	days.	  Vor  der  Inbetriebnahme  des  Gerats  lesen  Sie  diese   nachste  Portion  verwendet  werden.  Dieses  Sauer   Перед	 использованием	 устройства	 внимательно	  –	 Вы	 также	 можете	 использовать	 специальную	  ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ  –	 Д?ріханаларда  ж?не  салауатты  та?амдар   MASURI DE SIGURANTA  cheag poate fi pastrat in frigider, dar nu mai mult
    de 7 zile.
    Read	 this	 instruction	 manual	 carefully	 before	                    Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren   darf  man  im  Kuhlschrank  nicht  mehr  als  7  Tage   прочитайте	 инструкцию	 по	 эксплуатации	 и	 сохра-  закваску,	которая	продается	в	аптеках	и	в	мага-  Пайдалану  алдында  н?с?аулы?ты  зейін  ?ойып  о?ып   д?кендерінде  сатылатын  арнайы  ашыт?ыны   Cititi cu atentie instructiunea de exploatare inainte de
    lagern.
    Sie diese wahrend der ganzen Betriebszeit des Gerats.
    using	the	unit	and	keep	it	for	the	whole	operation	  Cookware          Benutzen  Sie  dieses  Gerat  bestimmungsma?ig  und                    няйте	 ее	 в	 течение	 всего	 срока	 эксплуатации.	 Ис-  зинах	здорового	питания.	Закваска	обычно	име-  шы?ы?ыз ж?не оны аны?атамалы? материал ретніде   пайдалану?а болады. Ашыт?ы ?детте ??р?а? ?оспа   utilizarea  aparatului  si  pastrati-o  pe  intreaga  durata   Vasul
    period.	 Use	 the	 unit	 according	 to	 its	 intended	  –	 All	 the	 cookware	 used	 for	 yogurt	 making	  laut  der  Bedienungsanleitung.  Nicht  ordnungsgema?e   Geschirr  пользуйте	устройство	только	по	его	прямому	назна-  ет	вид	сухой	смеси.	Растворите	сухую	закваску	в	  пайдалану  ?шін  са?та?ыз.  ??рыл?ыны  берілген   т?рінде болады. ??р?а? ашыт?ыны с?ттті? ша?ын   de  exploatare.  Folositi  aparatul  conform  destinatiei   –	 Toata vesela pe care le utilizati in procesul de pre-
    purpose	only,	as	it	is	stated	in	this	user	manual.	  should	be	sterile.	Scald	the	lids	(2),	cups	(3),	  Nutzung des Gerats kann zu seiner Storung fuhren und   –	 Das  ganze  Geschirr,  das  Sie  wahrend  der   чению,	как	изложено	в	данной	инструкции.	Непра-  небольшом	количестве	молока,	а	затем	смешай-  н?с?аулы?та к?зделгендей, тікелей міндеті бойынша   к?лемінде  еріті?із,  содан  кейін  ?ал?ан  с?тпен   si  in  scopurile  mentionate  in  prezenta  instructiune.   gatire trebuie sa fie sterila. Capacele (2), borcana-
    те	с	оставшимся	молоком.
    Mishandling	 the	 unit	 can	 lead	 to	 its	 breakage	  casserole	for	boiling	milk,	spoons	and	kitchen	  einen gesundheitlichen und materiellen Schaden beim   Zubereitung benutzen, soll steril sein. Die Deckel (2),   вильное	обращение	с	устройством	может	привести	  –	 Приготовленный	вами	йогурт	можно	использо-  ?ана  пайдаланы?ыз.  Аспапты  д?рыс  пайдаланбау   араластыры?ыз.  Utilizarea gresita a aparatului poate duce la defectarea   sele (3), cratita pentru fierberea laptelui, linguri si
    к	его	поломке,	причинению	вреда	пользователю	или
    and	cause	harm	to	the	user	or	damage	to	his/her	  thermometer.         Nutzer hervorrufen.                 Portionsglaser (3), der Milchkochtopf, sowie Loffel   его	имуществу.   вать	 в	 качестве	 закваски	 для	 следующей	 пор-  оны?  б?зылуына,  пайдаланушы?а  немесе  оны?   –	 Сіз  жаса?ан  йогуртты  келесі  ?лес  ?шін  ашыт?ы   acestuia,  cauzarea  de  prejudicii  utilizatorului  si   termometrul  de  bucatarie  trebuie  sa  fie  clatite  cu
    property.                                                              •	 Vor  dem  Einschalten  des  Gerats  vergewissern   und das Kuchenthermometer sollen mit kochendem   •	 Перед	включением	убедитесь,	что	напряжение	  ции.	Такую	закваску	храните	в	холодильнике	не	  м?лкіне зиян келтіруіне ?келуі м?мкін.   ретінде пайдалану?а болады. М?ндай ашыт?ыны   proprietatii lui.  apa clocotita.
    •	 Before	 switching	 the	 unit	 on	 make	 sure	 that	  Yogurt making duration  Sie  sich,  dass  die  Spannung  des  Gerats  mit  der   Wasser abgebruht werden.  в	 электрической	 сети	 соответствует	 рабочему	  дольше	7	дней.	  •	 Іске  ?осу  алдында,  ??рыл?ыны?  ж?мыс  істеу   то?азыт?ышта 7 к?ннен асырмай са?тау?а болады.   •	 Inainte de a conecta la reteaua de curent asigurati-
    Netzspannung ubereinstimmt;
    your	home	mains	voltage	corresponds	to	the	  –	 If	you	use	warm	milk	with	necessary	amount	of	  •	 Das Netzkabel soll nicht:  Zubereitungszeit  напряжению	устройства;                                              кернеуі Сізді? ?йі?ізді? электр желісіндегі кернеуге   Ыдыс            va ca tensiunea de alimentare este identica cu cea   Durata de pregatire
    с?йкес болуына к?з жеткізі?із.
    unit	operating	voltage;          ferment,	average	yogurt	making	time	is	about	  –	 mit hei?en Gegenstanden in Beruhrung kommen,  –	 Wenn Sie aufgewarmte Milch mit der notwendigen   •	 Сетевой	шнур	не	должен:  Посуда  •	 Желілік бау:            –	 Жасау  процесінде  сіз  пайдаланатын  барлы?   inscrisa pe aparat;  –	 Daca folositi laptele incalzit cu o cantitate necesara
    •	 The	power	cord	should	not:       6	hours.                           –	 ins Wasser getaucht werden,      Menge  von  Sauer  verwenden,  betragt  die  durch-  –	 соприкасаться	с	горячими	предметами,  –	 Вся	посуда,	которую	вы	используете	в	процес-  –	 ысты? беттермен жанаспауы,  ыдыс  стерильді  болуы  керек.  ?а?па?тарды   •	 Cablul de alimentare nu trebuie:  de cheag, timpul mediu de pregatire a iurtului con-
    –	 touch	hot	objects,             –	 If	you	use	colder	milk,	the	yogurt	making	time	  –	 uber scharfe Mobelkanten gezogen werden,  schnittliche Zubereitungszeit von Joghurt 6 Stunden.  –	 погружаться	в	воду,  се	 приготовления,	 должна	 быть	 стерильной.	  –	 су?а салынбауы,  (2),  банкаларды  (3),  с?тті  ?айнату?а  арнал?ан   –	 sa se atinga de obiecte fierbinti,  stituie aproximativ 6 ore.
    –	 be	immersed	into	water,          increases	up	to	8	hours.           –	 als Griff zum Tragen des Gerats benutzt werden.   –	 Wenn  Sie  kaltere  Milch  verwenden,  steigt  die   –	 протягиваться	через	острые	кромки	мебели,  Крышки	(2),	баночки	(3),	кастрюлю	для	кипяче-  –	 жи?азды? ?шкір шеттерімен созылмауы,  кастрюльді,  ?асы?тарды  ж?не  асханалы?   –	 sa fie scufundat in apa,  –	 Daca  folositi  laptele  rece,  timpul  de  pregatire  se
    –	 run	over	sharp	edges	of	furniture,  –	 If	 you	 don’t	 use	 enough	 ferment,	 the	 yogurt	  •	 Greifen  Sie  das  Gerat,  das  Netzkabel  und  den   Zubereitungszeit bis zu 8 Stunden.  –	 использоваться	в	качестве	ручки	для	переноски	  ния	молока,	ложки	и	кухонный	термометр	необ-  –	 ??рыл?ыны  тасымалдау?а  арнал?ан  сап  ретінде   термометрді ?айнатындымен шаю керек.  –	 sa treaca peste margini ascutite ale mobilei,  mareste pana la 8 ore.
    устройства.
    ходимо	обдать	кипятком.
    –	 be	used	for	carrying	the	unit.	  making	time	can	increase	to	10-12	hours.  Stecker mit nassen Handen nicht.  –	 Wenn Sie eine unzureichende Menge von Sauer ver-  •	 Не	прикасайтесь	мокрыми	руками	к	устройству,	  пайдаланылмауы керек.                                                –	 sa fie utilizat in calitate de maner pentru deplasa-  –	 Daca folositi o cantitate insuficienta de cheag, tim-
    •	 Do	not	touch	the	unit,	the	power	cord	or	the	  –	 Keep	the	prepared	yogurt	in	the	fridge	for	2	  •	 Prufen Sie periodisch die Ganzheit des Netzkabels.  wendet haben, kann die Zubereitungszeit bis 10-12   сетевому	шнуру	или	к	вилке	сетевого	шнура.  Продолжительность приготовления  •	 ??рыл?ыны, желілік бауды немесе желілік бауды?   Жасалу ?за?ты?ы  rea dispozitivului.   pul  de  pregatire  poate  sa  se  mareasca  pina  la
    Stunden erhohen.
    plug	with	wet	hands.             hours.	Lactobacillus	will	stop	growing,	and	the	  •	 Es ist nicht gestattet, das Gerat zu benutzen, wenn   –	 Das in der Joghurtmaschine zubereitete Produkt soll   •	 Периодически	 проверяйте	 целостность	 изоля-  –	 Если	вы	используете	подогретое	молоко	с	необ-  айыртетігін сулы ?олмен ?стама?ыз.  –	 Егер сіз ашыт?ыны? ?ажетті к?лемі бар ысытыл?ан   •	 Nu atingeti aparatul, cablul de alimentare sau fisa   10-12 de ore.
    das Netzkabel oder der Netzstecker beschadigt ist,
    •	 Check	the	cord	insulation	integrity	periodically.  yogurt	will	become	thicker.  wenn  Storungen  am  Gerat  auftreten  und  wenn  es   ungefahr 2 Stunden lang im Kuhlschrank gehalten   ции	сетевого	шнура.  ходимым	количеством	закваски,	среднее	время	  •	 Желілік  бауды?  о?шаулануын  т?ра?ты  тексеріп   с?тті  пайдаланса?ыз,  йогуртты?  орташа  жасалу   cablului de alimentare cu mainile ude.  –	 Produsul  pregatit  in  aparatul  de  facut  iaurt  este
    уа?ыты 6 са?атты ??райды.
    •	 Never	use	the	unit	if	the	power	cord	or	the	pow-                       heruntergefallen ist.  Bitte wenden Sie sich an einen   werden. Das Bakterienwachstum wird unterbrochen   •	 Запрещается	 использовать	 устройство	 при	  приготовления	йогурта	составляет	около	6	часов.  т?ры?ыз.  –	 Егер сіз ана??рлым сал?ын с?тті пайдаланса?ыз,   •	 Verificati  periodic  starea  in  care  se  afla  izolatia   necesar sa-l mentineti in frigider aproximativ 2 ore.
    cablului de alimentare.
    er	plug	is	damaged,	the	unit	works	improperly	  Storage life           autorisierten  (bevollmachtigten) Kundendienst, falls   sein, und der Joghurt wird noch dicker.  наличии	повреждений	сетевой	вилки	или	сете-  –	 Если	 вы	 используете	 более	 холодное	 молоко,	  •	 Желілік  бауда  немесе  айыртетікте  а?аулы?тар   жасалу уа?ыты 8 са?ат?а дейін ?зарады.  •	 Nu  folositi  aparatul  daca  este  deteriorata  fisa  de   Dezvoltarea  bacteriilor  se  va  opri,  iar  iaurtul  va
    and	after	it	was	dropped.	Contact	an	autho-  –	 Storage	 life	 of	 ready	 cultured	 milk	 foods	  Probleme mit dem Gerat auftreten.          вого	шнура,	если	устройство	работает	с	перебо-  время	приготовления	увеличивается	до	8	часов.  табыл?анда,  егер  ??рыл?ы  іркілістермен  ж?мыс   –	 Егер  сіз  ашыт?ыны?  жеткіліксіз  к?лемін   alimentare sau cablul, daca functioneaza neregu-  deveni mai consistent.
    rized	service	center	for	all	repair	issues.  depends	 on	 fermentation	 conditions	 (quality	  •	 Benutzen  Sie  nur  das  Zubehor,  das  zum   Aufbewahrungsfrist   ями,	а	также	после	его	падения.	По	всем	вопро-  –	 Если	 вы	 использовали	 недостаточное	 количе-  істесе,  сонымен  ?атар  ол  ??ла?аннан  кейін  оны   пайдаланса?ыз,  жасалу  уа?ыты  10-12  са?ат?а   lat, sau daca a cazut. Pentru reparatii apelati la un   Perioada de valabilitate
    •	 Use	only	the	attachments	supplied.	  of	milk,	cleanness	of	the	cookware	used	etc.,),	  Lieferumfang gehort.   –	 Die  Aufbewahrungsfrist  der  Sauermilchprodukte   сам	 ремонта	 обращайтесь	 в	 авторизованный	  ство	закваски,	время	приготовления	может	уве-  пайдалану?а тыйым салынады. Барлы? с?ра?тар   дейін ?заруы м?мкін.  centru service autorizat.  –	 Perioada de valabilitate a produselor lactate gata
    бойынша  тел  туындыгерлес  (?кілетті)  ?ызмет
    (уполномоченный)	сервисный	центр.
    личиться	до	10-12	часов.
    •	 Place	 the	 unit	 on	 a	 heat-resistant	 flat	 stable	  storage	conditions	and	used	milk.  •	 Stellen  Sie  das  Gerat  auf  eine  warmebestandige   hangt  von  Sauerungsbedingungen  (Milchqualitat,   •	 Используйте	только	те	аксессуары,	которые	вхо-  –	 Приготовленный	в	йогуртнице	продукт	необходи-  к?рсету орталы?ына хабарласы?ыз.  –	 Йогурт жасау?а арнал?ан ыдыста жасал?ан ?німді   •	 Folositi doar accesoriile prevazute de producator.   depinde de conditiile de fermentatie (calitatea lap-
    Sauberkeit  des  benutzten  Geschirrs  usw.),
    gerade  stabile  Oberflache  auf,  in  Entfernung  von
    surface,	away	from	heat	sources,	direct	sun-  –	 Average	storage	life	of	manufactured	yogurt	is	  Warmequellen und direkter Sonnenbestrahlung und   Aufbewahrungsbedingungen  und  der  benutzten   дят	в	комплект	поставки.	  мо	выдержать	в	холодильнике	около	2	часов.	Рост	  •	 Жеткізілім  жина?ына  кіретін  жабды?тарды  ?ана   то?азыт?ышта  2  са?аттай  уа?ыт  ?стау  керек.   •	 Instalati  dispozitivul  pe  o  suprafata  plana  si  ter-  telui,  puritatea  vaselor  folosite,  etc),  conditiile  de
    light	and	in	places	not	exposed	to	vibration.  no	longer	than	7	days.  an den vibrationsfesten Stellen.  Milchart ab.                      •	 Устанавливайте	 устройство	 на	 теплостой-  бактерий	остановится,	а	йогурт	станет	еще	гуще.  пайдаланы?ыз.   Бактериялар к?бею то?тайды, ал йогурт одан ?ою   morezistenta,  departe  de  sursele  de  caldura,  de   pastrare si de felul laptelui folosit.
    •	 Do	not	open	the	lid	of	the	unit	during	unit	oper-                   •	 Es ist nicht gestattet, den Deckel des Gerats wah-  –	 Durchschnittliche  Aufbewahrungsfrist  des   кой	 ровной	 устойчивой	 поверхности,	 вдали	 от	  •	 Аспапты жылу?а т?зімді т?зу т?ра?ты бетке, жылу   болады.  lumina directa a soarelui si in locurile care nu sunt   –	 Perioada medie de valabilitate a iaurtului - nu mai
    ation.                         MAKING YOGURT                           rend des Betriebs aufzumachen.   Fertigjoghurts betragt nicht mehr als 7 Tage.  источников	тепла	и	прямого	солнечного	света	и	  Срок хранения   к?здерінен ж?не тікелей к?н с?улелерінен алша?   Са?талу мерзімі    supuse la vibratie.               mult de 7 zile.
    •	 Yogurt	cups	are	made	of	glass,	handle	them	  –	 Prepare	1	l	milk.   •	 Die  Joghurt-Portionsglaser  sind  aus  Glas  herge-                  в	местах,	не	подверженных	вибрации.  –	 Срок	 хранения	 готовых	 кисломолочных	 про-  ж?не дірілге бой бермейтін жерлерде орнаты?ыз.  –	 Дайын  ?ыш?ыл  с?т  ?німдеріні?  са?талу   •	 Nu deschideti capacul dispozitivului in timpul func-
    carefully!                     –	 Add	ferment	and	mix	thoroughly,	you	can	use	  stellt, gehen Sie damit besonders vorsichtig um!  JOGHURTZUBEREITUNG  •	 Не	 открывайте	 крышку	 устройства	 в	 процессе	  дуктов	зависит	от	условий	заквашивания	(каче-  •	 Ж?мыс процесінде ??рыл?ы ?а?па?ын ашпа?ыз.  мерзімі  ашыту  шарттарына  (с?тті?  сапасына,   tionarii.  PREPARAREA IAURTULUI
    •	 Never	leave	the	unit	connected	to	the	mains	  blender	or	mixer	to	do	it.  •	 Lassen  Sie  das  eingeschaltete  Gerat  nie  unbeauf-  –	 Bereiten Sie 1 Liter Milch vor.  работы.  ства	 молока,	 чистоты	 используемой	 посуды	 и	  •	 Йогурт?а арнал?ан банкалар шыныдан жасал?ан,   пайдаланылатын  ыдыстарды?  тазала?ына  ж?не   •	 Borcanasele de iaurt sunt facute din sticla, respec-  –	 Pregatiti 1 litru de lapte.
    sichtigt.
    unattended.                    –	 Pour	the	mixture	into	cups	(3).   •	 Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Orten zu stel-  –	 Geben Sie das Sauer in die Milch zu und ruhren Sie   •	 Баночки	 для	 йогурта	 стеклянные,	 соблюдайте	  т.п.),	условий	хранения	и	того,	какое	молоко	вы	  олармен ж?мыс істегенде са? болы?ыз!   т.с.с.),  са?тау  жа?дайларына  ж?не  ?андай  с?т   tati precautiile atunci cand lucrati cu ele!  –	 Adaugati in lapte cheagul si amestecati bine, pen-
    es  grundlich  um,  zum  Umruhren  konnen  Sie  den
    •	 Do	not	place	or	keep	the	unit	in	places	where	it	  Note: Wipe the spilled milk from the cups (3) with   len  und  aufzubewahren,  wo  es  in  die  mit  Wasser   Stabmixer oder den Mixer benutzen.  осторожность	при	обращении	с	ними!  использовали.  •	 Желіге ?осыл?ан аспапты ?араусыз ?алдырма?ыз.  пайдаланыл?анына байланысты болады.  •	 Nu lasati dispozitivul conectat la retea fara supra-  tru mixarea puteti folosi un blender sau un mixer.
    can	fall	into	a	bath	or	a	sink	filled	with	water;	do	  a slightly damp cloth.  gefullte  Wanne  oder  ins  Waschbecken  sturzen   –	 Verteilen Sie die Mischung in die Portionsglaser (3).  •	 Не	 оставляйте	 включенное	 в	 сеть	 устройство	  –	 Средний	 срок	 хранения	 готового	 йогурта	 –	 не	  •	 ??рыл?ы  су?а  толтырыл?ан  ванна?а  немесе   –	 Дайын  йогуртты?  орташа  са?талу  мерзімі  –7   veghere.  –	 Imbuteliati amestecul preparat in borcanase (3).
    более	7	дней.
    без	присмотра.
    not	immerse	the	unit	body,	power	cord	or	plug	  –	 Place	the	cups	(3)	into	the	process	chamber	  konnte, tauchen Sie das Gehause des Gerats, das   Anmerkung:  Wischen  Sie  verschuttete  Milch  von  der   •	 Не	кладите	и	не	храните	устройство	в	местах,	где	  ?олжу?ыш?а  т?сіп  кете  алатын  жерге  оны   к?ннен арты? емес.  •	 Nu  lasati  si  nu  pastrati  dispozitivul  in  locuri  de   Remarca:  Stergeti  laptele  varsat  de  pe  suprafata
    into	water	or	other	liquids.     of	the	unit.                          Netzkabel und den Netzstecker nie ins Wasser oder   Glaseroberflache  (3)  mit  einem  leicht  angefeuchteten   оно	может	упасть	в	ванну	или	раковину,	напол-  ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЙОГУРТА  ?ойма?ыз  ж?не  са?тама?ыз;  ??рыл?ы  корпусын,   unde ar putea cadea in lavoar sau in cada cu apa,   borcanaselor (3) cu o carpa usor umezita.
    •	 If	 the	 unit	 was	 dropped	 into	 water,	 unplug	 it	  –	 Close	the	cups	with	lid	(1).  andere Flussigkeiten.  Tuch ab.                     ненную	водой;	не	погружайте	корпус	устройства,	  –	 Подготовьте	1	литр	молока.  желілік бауды немесе желілік бауды? айыртетігін   ЙОГУРТТЫ ЖАСАУ  nu scufundati carcasa dispozitivului, cablul de ali-  –	 Instalati borcanasele (3) in camera de lucru a dis-
    су?а  немесе  кез-келген  бас?а  с?йы?ты??а
    immediately.	And	only	then	you	can	take	it	out	  –	 Insert	the	power	plug	into	the	mains	socket.  •	 Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist, nehmen Sie   –	 Stellen Sie die Glaser (3) in die Arbeitskammer des   сетевой	шнур	или	вилку	сетевого	шнура	в	воду	  –	 Добавьте	в	молоко	закваску	и	тщательно	пере-  салма?ыз.  –	 1 литр с?тті дайында?ыз.  mentare sau fisa cablului de alimentare in apa sau   pozitivului.
    of	water.                      –	 Switch	 the	 unit	 on	 with	 the	 power	 switch	 (4)	  sofort den Stecker aus der Steckdose, nur danach   Gerats ein.  или	в	любую	другую	жидкость.  мешайте,	для	перемешивания	можно	использо-  •	 Егер ??рыл?ы су?а т?сіп кетсе, желілік айыртетікті   –	 С?тке  ашыт?ыны  ?осы?ыз  ж?не  жа?сылап   alte lichide.  –	 Acoperiti borcanasele (3) cu capacul (1).
    •	 Always	unplug	the	unit	after	usage	and	before	  «I/O»,	the	operation	indicator	will	light	up.  durfen Sie das Gerat aus dem Wasser herausneh-  –	 Bedecken Sie die Portionsglaser (3) mit dem Deckel   •	 Если	 устройство	 упало	 в	 воду,	 немедлен-  вать	блендер	или	миксер.  дереу ашалы?тан шы?ары?ыз, ж?не содан кейін   араластыры?ыз.  •	 Daca dispozitivul a cazut in apa, extrageti imediat   –	 Introduceti fisa de alimentare in priza.
    men.
    (1).
    cleaning.                      –	 Use	the	knob	(5)	to	set	required	time	of	yogurt	  •	 Trennen Sie das Gerat nach dem Gebrauch oder vor   –	 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.  но	 извлеките	 сетевую	 вилку	 из	 электрической	  –	 Разлейте	приготовленную	смесь	по	баночкам	(3).  ?ана ??рыл?ыны судан шы?ару?а болады.  –	 ?оспаны банкалар?а (3) ??йы?ыз.  fisa de alimentare din priza si doar apoi puteti scoa-  –	 Porniti  aparatul  de  la  intrerupator  alimentare  (4)
    te dispozitivul din apa.
    Ескерту: Т?гілген с?тті банкаларды? (3) сыртынан
    «I/O», indicatorul pentru controlul functionarii se va
    •	 When	 unplugging	 the	 unit,	 pull	 the	 plug	 but	  making	(see	«Yogurt	making	duration»).  der Reinigung vom Stromnetz immer ab.  –	 Schalten  Sie  das  Gerat  mittels  Netzschalter  (4)   розетки,	 и	 только	 после	 этого	 можно	 достать	  Примечание: Пролитое молоко вытрите с поверх-  •	 ??рыл?ыны  пайдаланып  бол?аннан  кейін  ж?не   с?л дым?ыл матамен с?рті?із.  •	 Intotdeauna  deconectati  dispozitivul  de  la  retea   ilumina in intrerupatorului.
    not	the	cord.	                 –	 When	yogurt	is	ready,	switch	the	unit	off	with	  •	 Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose heraus-  «I/O»  ein,  dabei  leuchtet  der  Betriebsanzeiger  im   устройство	из	воды.  ности баночек (3) слегка влажной тканью.  тазалау алдында желіден ажыраты?ыз.  –	 Банкаларды (3) ??рыл?ыны? ж?мыс камерасына   dupa utilizare si inainte de curatare.  –	 Utilizand  regulatorul  (5)  setati  timpul  necesar  de
    •	 For	children	safety	reasons	do	not	leave	poly-  the	switch	(4).        nehmen, ziehen Sie das Kabel nicht, sondern halten   Netzschalter auf.  •	 Отключайте	 устройство	 от	 электросети	 всякий	  –	 Установите	 баночки	 (3)	 в	 рабочую	 камеру	  •	 Желілік бауды? айыртетігін ашалы?тан суыр?анда,   орнаты?ыз.  •	 Nu deconectati prin tragere de cablu, pentru deco-  pregatire a iurtului (vedeti «Durata de preparare»).
    устройства.
    раз	после	использования	и	перед	чисткой.
    ethylene	 bags,	 used	 as	 a	 packaging,	 unat-  –	 Unplug	the	unit.   Sie den Stecker.               –	 Stellen  Sie  die  notwendige  Zeit  der   •	 Вынимая	 вилку	 сетевого	 шнура	 из	 электриче-  –	 Накройте	баночки	(3)	крышкой	(1).  баудан тартпа?ыз, ал айыртетіктен ?ста?ыз.  –	 Бпнкаларды (3) ?а?па?пен (1) жабы?ыз.  nectare trageti de fisa.   –	 Cand iaurtul va fi gata, deconectati dispozitivul de
    tended.	                       Note:	                               •	 Aus  Kindersicherheitsgrunden  lassen  Sie  die   Joghurtzubereitung  mittels  Regler  (5)  ein  (siehe    ской	 розетки,	 не	 тяните	 за	 шнур,	 а	 держитесь	  –	 Вставьте	вилку	сетевого	шнура	в	электрическую	  •	 Балаларды? ?ауіпсіздігі ма?сатында орау ретінде   –	 Желілік бауды? айыртетігін ашалы??а салы?ыз.  •	 Din motive de siguranta copiilor nu lasati pungile de   la intrerupator (4).
    «Zubereitungszeit»)
    Attention!  Do  not  allow  children  to  play   –	 Do	not	move	the	unit	during	operation!	Do	  Plastiktuten, die als Verpackung verwendet werden,   –	 Sobald der Joghurt fertig ist, schalten Sie das Gerat   за	вилку.	  розетку.  пайдаланылатын полиэтилен ?аптарды ?араусыз   –	 «I/O»  ?оректендіру  ажырат?ышымен  (4)  басып   polietilena folosite ca ambalaj, fara supraveghere.   –	 Scoateti fisa cablului de alimentare din priza elec-
    nie ohne Aufsicht.
    with  polyethylene  bags  or  film.  Danger	 of	  not	open	the	lid	(1)	and	don’t	take	out	the	  Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktuten oder Folien   mittels Schalter (4) aus.  •	 Из	соображений	безопасности	детей	не	остав-  –	 Включите	устройство	выключателем	питания	(4)	  ?алдырма?ыз.  ??рыл?ыны іске ?осы?ыз, сол кезде ажырта?ышта   Atentie! Nu permiteti copiilor sa se joace cu pungile   trica.
    suffocation!                        cups	(3).	This	can	spoil	the	consistency	of	  nicht spielen. Erstickungsgefahr!  –	 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  ляйте	полиэтиленовые	пакеты,	используемые	в	  «I/O»,	при	этом	в	выключателе	загорится	инди-  Назар   аудары?ыз!   Балалар?а   полиэтилен   ж?мыс істеу к?рсеткіші жанады.  de  polietilena  sau  pelicula  de  ambalare.  Pericol  de   Remarca:
    ?аптармен немесе пленкамен ойнау?а р??сат етпе?із.
    •	 This	unit	is	not	intended	for	usage	by	children	  the	product.      •	 Dieses  Gerat  darf  von  Kindern  und  behinder-  Anmerkung:         качестве	упаковки,	без	присмотра.	  катор	работы.                    Т?ншы?у ?аупі бар!                –	 Реттегішпен  (5)  йогуртты?  ?ажетті  дайындалу   asfixiere!        –	 Nu deplasati dispozitivul in procesul de lucru!
    or	disabled	persons	unless	they	are	given	all	  –	 Sometimes	the	fermentation	process	can	  ten  Personen  nicht  genutzt  werden,  au?er  wenn   Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэ-  –	 Установите	 регулятором	 (5)	 необходи-  •	 Егер  балалар?а  ж?не  м?мкіндіктері  шектеулі   уа?ытын белгіле?із («Жасалу ?за?ты?ы» ?ар.).  •	 Acest  aparat  nu  este  destinat  pentru  folosire  de   Nu deschideti capacul (1) si nu scoateti borca-
    the	 necessary	 and	 understandable	 instruc-  not	pass	completely,	and	the	yogurt	will	be	  die  Person,  die  fur  ihre  Sicherheit  verantwort-  –  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  wah-  тиленовыми  пакетами  или  упаковочной  пленкой.   мое	 время	 приготовления	 йогурта	 (см.	  т?л?алар?а  оларды?  ?ауіпсіздігі  ?шін  жауап   –	 Йогурт  дайын  бол?анда,  ажырат?ышпен  (4)   catre copii sau persoane cu abilitati reduse decat   nasele (3). Acest lucru poate strica consistenta
    tions	by	a	person	who	is	responsible	for	their	  watery.	In	this	case	you	should	repeat	the	  lich  ist,  ihnen  entsprechende  und  verstandliche   rend  des  Betriebs  zu  versetzen!  Es  ist  nicht   Опасность	удушья!  «Продолжительность	приготовления»).  беретін  т?л?амен  ??рыл?ыны  ?ауіпсіз  пайдалану   ??рыл?ыны с?ндірі?із.  in cazul in care li se dau instructiuni corespunza-  produsului.
    safety	 on	 safety	 measures	 and	 information	  process	of	yogurt	making.  Anweisungen uber sichere Nutzung des Gerats und   gestattet,  den  Deckel  (1)  zu  offnen  und  die   •	 Данное	 устройство	 не	 предназначено	 для	  –	 Когда	йогурт	будет	готов,	отключите	устройство	  ж?не  оны  д?рыс  пайдаланба?ан  кезде  пайда   –	 Желілік айыртетікті ашалы?тан суры?ыз.  toare si clare cu privire la folosirea sigura a apara-  –	 Uneori, procesul de fermentare poate sa trea-
    Ескерту:
    использования	детьми	и	людьми	с	ограниченны-
    выключателем	(4).
    die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt.
    about	danger	that	can	be	caused	by	improper	  –	 After	finishing	making	yogurt	remove	the	cups	         Portionsglaser  (3)  herauszunehmen!  Es  kann   ми	возможностями,	если	только	лицом,	отвеча-  –	 Извлеките	вилку	сетевого	шнура	из	электриче-  болатын  ?ауіптер  туралы  с?йкес  ж?не  т?сінікті   –	 Ж?мыс  процесінде  аспапты  ?оз?ама?ыз,   tului si despre riscurile care pot aparea in caz de   ca  incomplet,  in  rezultat  iaurtul  se  va  obtine
    usage	of	the	unit.               (3),	cover	them	with	lids	(2)	and	put	into	the	  DAS  GERAT  IST  NUR  FUR  DEN  GEBRAUCH  IM   die Produktkonsistenz beschadigen.  ющим	за	их	безопасность,	им	не	даны	соответ-  ской	розетки.  н?с?аулы?тар берілген болмаса, берілген ??рыл?ы   ?а?па?ты  (1)  ашпа?ыз  ж?не  банкаларды  (3)   folosire inadecvata de catre persoana responsabi-  lichid, in acest caz, repetati procesul de prega-
    fridge	for	2-4	hours	to	stop	the	lactobacillus	  HAUSHALT GEEIGNET   –  Der Fermentierungsvorgang verlauft manchmal   ствующие	и	понятные	инструкции	о	безопасном	  Примечание:	   олар?а пайдалану?а арналма?ан.    шы?арма?ыз. Б?л ?німні? ?оюлы?ын б?лдіру   la de siguranta lor.        tire a iaurtului.
    THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD   growth.                                                          nicht vollstandig, der Joghurt wird dabei flussig   пользовании	 устройством	 и	 тех	 опасностях,	  –	 В	процессе	работы	не	перемещайте	устрой-  м?мкін.                                                           –	 Dupa pregatirea iaurtului scoateti borcanasele (3),
    sein,  wiederholen  Sie  die  Joghurtzubereitung
    USAGE ONLY                        Note: Do not put the cups (3) into the freezer.  VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME  in diesem Fall.               которые	могут	возникать	при	его	неправильном	  ство!	Не	открывайте	крышку	(1)	и	не	доста-  ??РЫЛ?Ы ?ЙДЕ ПАЙДАЛАНУ?А ?АНА АРНАЛ?АН  –	 Кейде  ферментация  процес?  толы?  ?тпеуі   APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI   inchideti-le  cu  capacele  (2)  si  plasatile  in  frigider
    –	 You	can	add	small	pieces	of	fruit,	honey,	muesli	  Anmerkung:  Nachdem  das  Gerat  unter  niedrigen   –	 Nach  der  Joghurtzubereitung  nehmen  Sie  die   использовании.  вайте	баночки	(3).	Это	может	испортить	кон-  м?мкін,  сол  кезде  йогурт  с?йы?  болып   CASNIC                pentru 2-4 ore pentru a opri dezvoltarea bacteriilor.
    BEFORE THE FIRST USE                etc.	to	the	prepared	yogurt.       Temperaturen  transportiert  oder  aufbewahrt  wurde,   Portionsglaser  (3)  heraus,  schlie?en  Sie  sie  mit   систенцию	продукта.          АЛ?АШ?Ы ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА           шы?уы  м?мкін,  м?ндай  жа?дайда  йгоуртты   INAINTE DE PRIMA UTILIZARE  Remarca:  Nu  plasati  borcanasele  (3)  in  camera  de
    congelare.
    Note: After unit transportation or storage at low   –	 Keep	the	prepared	yogurt	in	the	fridge	for	no	  lassen Sie es vor der Nutzung bei der Raumtemperatur   Deckeln (2) und stellen Sie sie in den Kuhlschrank   УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДО-  –	 Иногда	 процесс	 ферментации	 может	 прой-  Ескерту:   ??рыл?ыны   т?мен   температура   жасау процесін ?айталау керек.  Remarca:  In  cazul  transportarii  sau  depozitarii   –	 In iaurtul pregatit puteti adauga bucatil de fructe,
    жа?дайында  тасымалдау  немесе  са?тау  кезінде
    fur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
    temperature it is necessary to keep it for at least   longer	than	7	days.	  –	 Nehmen  Sie  das  Gerat  aus  der  Verpackung  her-  fur  2-4  Stunden,  um  das  Bakterienwachstum  zu   МАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  ти	не	полностью,	при	этом	йогурт	получится	  оны  б?лме  температурасында  екі  са?аттан  кеме   –	 Йогуртты жасап бол?аннан кейін банкаларды (3)   dispozitivului  la  o  temperatura  scazuta  este  necesar   miere, cereale, etc
    жидким,	в	этом	случае	повторите	приготов-
    two hours at room temperature before switching                            aus und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.  stoppen.        ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ         ление	йогурта.                     уа?ыт бойы ?стау керек.             шы?ары?ыз,  оларды  ?а?па?тармен  (2)  жабы?ыз   sa-l mentineti la temperatura camerei timp de cel putin   –	 Pastrati iaurtul pregatit in frigider timp de 7 zile.
    on.                               CLEANING AND CARE                    –	 Bevor Sie das Gerat in Betrieb nehmen, prufen Sie,   Anmerkung:  Es  ist  nicht  gestattet,  die  Glaser  (3)  ins   Примечание:  После  транспортировки  или  хране-  –	 После	приготовления	йогурта	достаньте	баноч-  –	 ??рыл?ыны  ораудан  шы?ары?ыз  ж?не  орайтын   ж?не  бактерияларды?  к?беюінто?тту  ?шін   doua ore.
    Gefrierfach zu stellen.
    –	 Take	the	unit	out	of	the	package	and	remove	all	  –	 Unplug	the	unit	and	let	it	cool	down	completely	  ob die Spannung Ihres Gerats mit der Netzspannung   –	 Sie  konnen  Obststucke,  Honig,  Musli  usw.  in  den   ния устройства при пониженной температуре необ-  ки	(3),	закройте	их	крышками	(2)	и	поставьте	в	  материалдарды жойы?ыз.  то?азыт?ыш?а 2-4 са?ат?а ?ойы?ыз.  –	 Scoateti dispozitivul din ambalaj si indepartati toate   CURATARE SI INTRETINERE
    the	packaging	materials.         before	cleaning.                      Ihres Hauses ubereinstimmt.      zubereiteten Joghurt zugeben.      ходимо выдержать его при комнатной температуре   холодильник	на	2-4	часа,	чтобы	остановить	рост	  –	 ??рыл?ыны іске ?осу алдында, ??рыл?ыны? ж?мыс   Ескерту:  Банкларды  (3)  м?здату  камерасына   materialele de ambalare.  –	 Inainte  de  curatare  deconectati  dispozitivul  de  la
    –	 Before	connecting	the	unit	to	the	mains,	make	  –	 Do	not	immerse	the	unit,	the	power	cord	and	  –	 Stellen Sie das Gerat auf eine gerade stabile war-  –	 Bewahren  Sie  den  zubereiteten  Joghurt  im   не менее двух часов.  бактерий.  істеу  кернеуі  Сізді?  ?йі?ізді?  электр  желісіндегі   салма?ыз.  –	 Inainte de a porni aparatul asigurati-va ca tensiu-  retea si lasati-l sa se raceasca.
    –	 Жасал?ан  йогурт?а  жемістерді?  б?ліктерін,  бал,
    sure	 that	 your	 home	 mains	 voltage	 corre-  the	plug	of	the	unit	into	water	or	other	liquids.  mebestandige  Oberflache  auf,  abseits  von  mit   Kuhlschrank fur nicht mehr als 7 Tage auf.   –	 Извлеките	устройство	из	упаковки	и	удалите	все	  Примечание:  Не  помещайте  баночки  (3)  в  моро-  кернеуге с?йкес болуына к?з жеткізі?із.  мюсли ж?не т.с.с. ?осу?а болады.  nea sursei de alimentare locale corespunde cu cea   –	 Nu scufundati dispozitivul, cablul de alimentare sau
    sponds	to	the	voltage	specified	on	unit	body.  –	 Do	 not	 use	 abrasives	 and	 solvents	 to	 clean	  Wasser  gefullten  Behaltern,  Warmequellen,  direk-  упаковочные	материалы.  зильную камеру.               –	 ??рыл?ыны  т?зу  т?ра?ты  жылу?а  т?зімді  бетте,   –	 Жасал?ан  йогуртты  то?азыт?ышта  7  т?уліктен   inscrisa pe corpul aparatului.  fisa cablului de laimentare in apa sau in alte lichide.
    ten Sonnenstrahlen und an einer sto?- und vibrati-
    –	 Place	 the	 unit	 on	 a	 flat	 stable	 heat-resistant	  the	unit.      onsfesten Stelle.              REINIGUNG UND PFLEGE                 –	 Прежде	чем	подключить	устройство	к	электро-  –	 В	 приготовленный	 йогурт	 можно	 добавить	  суы  бар  ыдыстардан,  жылу  к?здерінен,  тікелей   арты? са?тама?ыз.   –	 Instalati  dispozitivul  pe  o  suprafata  plana,  stabila   –	 Nu  utilizati  agenti  de  curatare  abrazivi  si  solventi
    кусочки	фруктов,	мед,	мюсли	и	т.п.
    surface	away	from	containers	filled	with	water,	  –	 Clean	the	unit	body	with	a	slightly	damp	cloth	  –	 Waschen Sie die Deckel (1, 2) und Portionsglaser (3)   –	 Trennen  Sie  das  Gerat  vom  Stromnetz  vor  der   сети,	проверьте,	соответствует	ли	напряжение,	  –	 Храните	приготовленный	йогурт	в	холодильнике	  к?н с?улелерінен алша?, со??ылар мен діріліден   si termorezistenta, departe de rezervoare cu apa,   pentru curatarea aparatului.
    Reinigung ab und lassen Sie es abkuhlen.
    heat	sources,	direct	sunlight	and	in	places	pro-  and	then	wipe	dry.   mit einem neutralen Waschmittel.  –	 Tauchen Sie nie das Gerat, das Netzkabel oder den   указанное	на	устройстве,	напряжению	в	домаш-  не	более	7	суток.	  ?ор?ал?ан жерде орнаты?ыз.  ТАЗАЛАУ Ж?НЕ К?ТІМІ          surse de caldura, lumina directa a soarelui, in locul   –	 Stergeti carcasa cu o bucata de tesatura usor ume-
    ней	электросети.
    tected	from	vibration	and	bumps.  –	 Wash	 the	 lids	 (1,	 2)	 and	 cups	 (3)	 with	 warm	  –	 Desinfizieren Sie die Deckel (2) und Portionsglaser   Netzstecker  des  Gerats  ins  Wasser  oder  andere   –	 Установите	 устройство	 на	 ровной	 устойчивой	  –	 ?а?па?тар  (1,  2)  мен  банкаларды  (3)  бейтарап   –	 Тазалау алдында ??рыл?ыны с?ндірі?із ж?не о?ан   protejat de socuri si vibratii.  zita, apoi stergeti-o pina la uscare.
    –	 Wash	the	lids	(1,	2)	and	cups	(3)	with	neutral	  water	 and	 neutral	 detergent,	 rinse	 and	 dry	  (3), bespulen Sie dafur die Deckel (2) mit kochen-  Flussigkeiten.  теплостойкой	 поверхности,	 вдали	 от	 емкостей	  ЧИСТКА И УХОД  жу?ыш затпен жуы?ыз.  сал?ындау?а уа?ыт бері?із.  –	 Spalati  capacele  (1,  2)  si  borcanasele  (3)  cu  un   –	 Spalati capacele (1, 2) si borcanasele (3) cu apa
    detergent.                       them	thoroughly.                      dem  Wasser,  gie?en  Sie  kochendes  Wasser  in  die   –	 Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Losungsmittel fur   с	 водой,	 источников	 тепла,	 прямого	 солнечно-  –	 Перед	 чисткой	 отключите	 устройство	 от	 элек-  –	 ?а?па?тарды  (2)  ж?не  банкаларды  (3)   –	 ??рыл?ы корпусын, желілік бауды немесе желілік   detergent neutru.  calda  si  un  detergent  neutru,    clatiti-le  si  uscati-
    зарарсыздандыры?ыз,  б?л  ?шін  ?а?па?тарды
    –	 Disinfect	the	lids	(2)	and	cups	(3);	to	do	this,	  Attention:  Be  careful  when  handling  the  glass   Glaser (3) ein und lassen Sie sie fur 5-10 Minuten   die Reinigung des Gerats zu benutzen.  го	 света,	 а	 также	 в	 защищенном	 от	 толчков	 и	  трической	сети	и	дайте	ему	остыть.  (2)  ?айнатындымен  шайы?ыз,  банкалар?а   бауды? айыртетігін су?а немесе кез-келген бас?а   –	 Dezinfectati capacele (2) si borcanasele (3), pentru   le bine.
    с?йы?ты??а салу?а тыйым салынады.
    stehen.
    rinse	the	lids	(2)	with	boiling	water,	fill	the	cups	  cups  (3)!  Do  not  expose  them  to  extreme   –	 Trocknen Sie die Deckel (2) und Portionsglaser (3)   –	 Wischen  Sie  das  Gehause  mit  einem  leicht  ange-  вибрации	месте.  –	 Запрещается	 погружать	 устройство,	 сетевой	  (3)  ?айнатынды  ??йы?ыз  ж?не  5-10  минут?а   –	 ??рыл?ыны  тазалау  ?шін  жу?ыш  ж?не  ?ажайтын   a face acest lucru clatiti capacele (2) cu apa cloco-  Atentie:  Respectati  precautiile  atunci  cand  lucrati  cu
    (3)	with	boiling	water	and	leave	for	5-10	min-  temperature  difference,  this  can  damage  the   sorgfaltig ab.  feuchteten Tuch, dann trocknen Sie es ab.  –	 Вымойте	крышки	(1,	2)	и	баночки	(3)	с	нейтраль-  шнур	и	вилку	сетевого	шнура	в	воду	или	в	любые	  ?алдыры?ыз.   заттарды,  сонымен  ?атар  ?андай  да  бір   tita, borcanasele (3) umpleti cu apa clocotita si lasa-  borcanase de sticla (3)! Nu le expuneti la temperaturi
    utes.	                         glass!                               –	 Wischen  Sie  das  Gehause  und  die  Arbeitskammer   –	 Spulen Sie die Deckel (1, 2) und Portionsglaser (3)   ным	моющим	средством.  другие	жидкости.  –	 ?а?па?тар  (2)  мен  банкаларды  (3)  жа?сылап   еріткіштерді пайдалану?а тыйым салынады.  tile timp de 5-10 minute.   extreme,  deoarece  acest  lucru  poate  duce  la
    mit Warmwasser und neutralem Waschmittel, bespu-
    –	 Dry	the	lids	(2)	and	cups	(3)	thoroughly.                              des Gerats mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab,   len und trocknen Sie sie grundlich ab.  –	 Продезинфицируйте	 крышки	 (2)	 и	 баночки	 (3),	  –	 Запрещается	использовать	для	чистки	устрой-  ??р?аты?ыз.  –	 Корпусты  с?л  дым?ыл  матамен  с?рті?із,  содан   –	 Uscati bine capacile (2) si borcanasele (3).  deteriorarea sticlei!
    –	 Stergeti carcasa si camera de lucru a dispozitivu-
    –	 Clean	the	unit	body	and	the	process	chamber	  STORAGE                  trocknen Sie sie danach ab.    Achtung:  Behandeln  Sie  die  Portionsglaser  (3)  mit   для	этого	обдайте	крышки	(2)	кипятком,	а	баноч-  ства	абразивные	моющие	средства,	а	также	рас-  –	 ??рыл?ыны? корпусы мен ж?мыс камерасын с?л   кейін ??р?атып с?рті?із.  lui cu o carpa moale usor umezita, apoi stergeti-le   PASTRARE
    творители.
    ки	(3)	залейте	кипятком	и	оставьте	на	5-10	минут.
    with	a	slightly	damp	cloth,	and	then	wipe	it	dry.  –	 Before	 removing	 the	 unit	 for	 storage	 make	  Vorsicht!  Setzen  Sie  sie  heftigem  Temperaturgefalle   –	 Крышки	(2)	и	баночки	(3)	тщательно	просушите.  –	 Протрите	корпус	слегка	влажной	тканью,	затем	  дым?ыл  матамен  с?рті?із,  содан  кейін  ??р?атып   –	 ?а?па?тарды (1, 2) ж?не банкаларды (3) бейтарап   pina la uscare.  –	 Inainte de a stoca dispozitivul pentru pastrare, asi-
    sure	 that	 the	 unit	 body	 and	 yogurt	 cups	 are	  VORBEREITUNG   nicht aus, denn es kann zur Glasbeschadigung fuhren!  –	 Корпус	 и	 рабочую	 камеру	 устройства	 протри-  вытрите	насухо.  с?рті?із.            жу?ыш заты бар жылы сумен жуы?ыз, шайы?ыз                              gurati-va ca carcasa dispozitivului si borcanasele
    PREPARATION                         clean	and	dry.                     Milch                                                                    те	 слегка	 влажной	 тканью,	 после	 чего	 вытри-  –	 Крышки	 (1,	 2)	 и	 баночки	 (3)	 промойте	 теплой	  ж?не жа?сылап ??р?аты?ыз.        PREGATIRE                           pentru iaurt sunt curate si uscate.
    Milk                              –	 Keep	the	unit	away	from	children	in	a	dry	cool	  –	 Zur Joghurtzubereitung kann «rohe» (frische), pas-  AUFBEWAHRUNG  те	насухо.             водой	с	нейтральным	моющим	средством,	опо-  ДАЙЫНДЫ?                 Назар  аудары?ыз:  Шыны  банкалармен  (3)  ж?мыс   Lapte               –	 Pastrati dispozitivul in loc uscat si racoros, inacce-
    teurisierte oder Sterilmilch verwendet werden.
    –	 You	can	use	«raw»	(fresh)	milk,	pasteurized	or	  place.             –	 Der  aus  «roher»  (frischer)  oder  Sterilmilch  mit   –	 Bevor Sie das Gerat zur Aufbewahrung wegpacken,   лосните	и	тщательно	просушите.  С?т                             істегенде  са?  болы?ыз!  Олар?а  температураны?   –	 Pentru pregatirea iaurtului puteti folosi lapte «crud»   sibil pentru copii.
    vergewissern Sie sich, dass das Gehause des Gerats
    sterilized	milk	for	making	yogurt.	                                    Zugabe  der  Trockenmilch  zubereitete  Joghurt   und die Joghurtglaser sauber und trocken sind.  ПОДГОТОВКА  Внимание: Соблюдайте осторожность при работе со   –	 Йогуртты  жасау  ?шін  «шикі»  (жа?а  сауыл?ан)   ?атты  ауыт?уыны?  ?серін  тигізбе?із,  себебі  б?л   (proaspat), lapte pasteurizat sau sterilizat.
    –	 Yogurt	made	of	«raw»	(fresh)	or	sterilized	milk	  DELIVERY SET         ist  dicker  und  fetter.  Zur  Gewinnung  des  dicken   –	 Bewahren Sie das Gerat an einem trockenen, kuhlen   Молоко  стеклянными  баночками  (3)!  Не  подвергайте  их  воз-  с?тті,  пастерленген  немесе  стерильденген  с?тті   шыныны? б?лінуіне ?келуі м?мкін!  –	 Iaurtul pregatit din lapte «crud» (proaspat) sau din   CONTINUTI PACHET
    пайдалану?а болады.
    with	adding	dry	milk	is	thicker	and	heavier.	Use	  1.	 Yogurt	maker	with	a	lid	–	1	pc.  Joghurts mit minderer Fettigkeit verwenden Sie halt-  und fur Kinder unzuganglichen Ort auf.  –	 Для	приготовления	йогурта	можно	использовать	  действию  резкого  перепада  температур,  так  как  это   –	 ??р?а?  с?т  ?осыл?ан  «шикі»  (жа?а  сауыл?ан)   СА?ТАЛУЫ  lapte sterilizat cu adaugarea laptelui praf se obtine   1.	 Aparat de facut iaurt cu capac - 1 buc.
    sterilized	 non-perishable	 milk	 to	 make	 thick	  2.	 Glass	cups	–	6	pc.  bare Sterilmilch.                                                «сырое»	(свежее)	молоко,	пастеризованное	или	  может привести к повреждению стекла!  немесе  стерильдеген  с?ттен  жасал?ан  йогурт   –	 ??рыл?ыны са?тау?а ?ой?ан?а дейін, ??рыл?ыны?   mai dens si mai gras. Pentru obtinerea iaurtului mai   2.	 Borcanase de sticla – 6 buc.
    yogurt	with	less	fat	content.  3.	 Cup	lids	–	6	pc.                 –	 Die  Verwendung  von  Milch  verschiedener   LIEFERUMFANG             стерилизованное	молоко.	                                               ана??рлым  ?ою  ж?не  майлы  болып  шы?ады.   корпусы  ж?не  йогрут?а  арнал?ан  банкалар  таза   dens cu continutul mai mic de grasimi folositi lap-  3.	 Capacele pentru borcanase - 6 buc.
    –	 Using	milk	from	different	manufacturers	gives	  4.	 Instruction	manual	–1	pc.  Produzenten  fuhrt  zum  verschiedenen  Ergebnis.    1.	 Joghurtmaschine mit Deckel – 1 St.  –	 Йогурт,	 приготовленный	 из	 «сырого»	 (свежего)	  ХРАНЕНИЕ  Майлылы?ы  аз  ?ою  йогуртты  жасау?а  ?шін   ж?не ??р?а? екеніне к?з жеткізі?із.  te sterilizat cu termen de pastrare de lunga durata.  4.	 Instructiune – 1 buc.
    –	 Перед	тем	как	убрать	устройство	на	хранение,
    или	 стерилизованного	 молока	 с	 добавлением
    Probieren  Sie  verschiedene  Milchmarken  und
    different	results.	Try	different	brands	and	sorts	                     -sorten,  um  das  Produkt  zu  gewinnen,  das  Ihren   2.	 Portionsglaser – 6 St.  сухого	молока,	получается	более	густой	и	жир-  убедитесь,	что	корпус	устройства	и	баночки	для	  ?за?  уа?ыт  са?талатын  стерильденген  с?тті   –	 ??рыл?ыны  ??р?а?  сал?ын,  балаларды?  ?олы   –	 Folosirea laptelui de la producatori diferiti dau rezul-
    of	 milk	 to	 get	 the	 product,	 that	 meets	 your	  TECHNICAL SPECIFICTAIONS  Erfordernissen am besten entspricht.  3.	 Deckel fur Portionsglaser  – 6 St.  ный.	 Для	 получения	 густого	 йогурта	 меньшей	  йогурта	чистые	и	сухие.  пайдаланы?ыз.  жетпейтін жерде са?та?ыз.          tate diferite. Incercati diferite marci si feluri de lapte   Caracteristici tehnice
    requirements.                  Power	supply:	220-240	V,	~	50	Hz                                       4.	 Bedienungsanleitung – 1 St.        жирности	используйте	стерилизованное	молоко	  –	 Храните	устройство	в	сухом	прохладном	месте	  –	 ?рт?рлі  ?ндірушіні?  с?тін  пайдалану  ?рт?рлі   pentru a obtine un produs care se potriveste cerin-  Alimentare: 220-240 V, ~ 50 Hz
    Maximal	power	consumption:	24	W      Milchvorbereitung                 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN               длительного	хранения.             недоступном	для	детей.               н?тижеге  ?келеді.  Сізді?  талаптары?ыз?а  жауап   ЖАБДЫ?ТАЛУЫ        tilor dumneavoastra.            Consum maxim de putere: 24 W
    Milk preparation                                                       –	 Die Milchtemperatur beeinflusst die Zubereitungszeit   Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz  –	 Молоко	 разных	 производителей	 дает	 разный	  беретін ?німді алу ?шін, с?тті? ?рт?рлі маркалары   1.	 ?а?па?ы бар йогурт жасау?а арнал?ан ыдыс – 1 дн.
    2.	 Шыны банкалар – 6 дн.
    –	 The	 temperature	 of	 milk	 effects	 the	 yogurt	  The manufacturer preserves the right to change   von  Joghurt,  optimale  Milchtemperatur  ist  40-43°С   Maximale Aufnahmeleistung: 24 W  результат.	 Пробуйте	 различные	 марки	 и	 сорта	  КОМПЛЕКТАЦИЯ  мен с?рыптарын та?да?ыз.  3.	 Банкалар?а арнал?ан ?а?па?тар – 6 дн.  Pregatirea laptelui  Producatorul  isi  rezerva  dreptul  de  a  modifica
    making	duration,	the	optimal	milk	temperature	  the specifications of the unit without a preliminary   (die Milch ist hei?, verbruht aber nicht).  молока,	чтобы	получить	продукт,	который	соот-  1.	 Йогуртница	с	крышкой	–	1	шт.                  4.	 Н?с?аулы? – 1 дн.                –	 Temperatura laptelui influenteaza asupra duratei de   caracteristicile dispozitivelor fara anuntare prealabila.
    is	40-43°С	(milk	is	hot,	but	doesn’t	scorch).  notification.        –	 Die Milchtemperatur darf 40-43°С nicht ubersteigen,   Der  Hersteller  behalt  sich  das  Recht  vor,  Design   ветствует	вашим	требованиям.  2.	 Стеклянные	баночки	–	6	шт.  С?тті дайындау                        pregatire a iaurtului, temperatura optima a laptelui
    3.	 Крышки	для	баночек	–	6	шт.
    este 40-43 ° C, (laptele este fierbinte, dar nu frige).
    sonst werden die zur Joghurtzubereitung benutzten
    –	 The	 temperature	 of	 milk	 must	 not	 exceed	                         Laktobakterien sterben.        und  technische  Eigenschaften  des  Gerats  ohne   Подготовка молока  4.	 Инструкция	–	1	шт.               –	 С?тті?    температурасы  йогуртты?  жасалу   ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАМАЛАРЫ  –	 Temperatura laptelui nu trebuie sa fie mai mare de   Termenul de functionare a dispozitivului -  3 ani
    Vorbenachrichtigung zu verandern.
    уа?ытына  ?серін  тигізеді,  с?тті?  оптималды
    40-43°С,	otherwise	lactobacillus,	that	is	used	  Unit	operating	life	is	3	years  –	 Um  die  Zubereitungszeit  zu  vermindern  und  die    –	 Температура	 молока	 влияет	 на	 продолжитель-                        температурасы  40-43°С  (с?т  ысты?  біра?   Электр?орегі: 220-240 В ~ 50 Гц  40-43 ° C, altfel lactobacteriile, folosite pentru pre-  Garantie
    for	making	yogurt,	will	die.                                           Qualitat  des  Fertigproduktes  zu  verbessern,  war-  Nutzungsdauer des Gerats betragt 3 Jahre  ность	приготовления	йогурта,	оптимальная	тем-  ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ  к?йдірмейді).  Максималды т?тынатын ?уаты: 24 Вт  gatirea iaurtului, vor muri.
    –	 Heat	the	sterilized	milk	to	40-43°С	to	reduce	  Guarantee	             men Sie die Sterilmilch bis zu 40-43°С auf.                           пература	 молока	 составляет	 40-43°С	 (молоко	  Электропитание:	220-240	В	~	50	Гц  –	 С?т  температурасы  40-43°С-ден  жо?ары              –	 Pentru a reduce timpul de pregatire si  a imbunatati   In  legatura  cu  oferirea  garantiei  pentru  produsul  dat,
    rugam sa Va adresati la distribuitorul regional sau la
    yogurt	making	time	and	improve	the	quality	of	  Details	 regarding	 guarantee	 conditions	 can	 be	  –	 Sie konnen die Milchtemperatur mit einem speziellen   Gewahrleistung     горячее,	но	не	обжигает).  Максимальная	потребляемая	мощность:	24	Вт  болмауы керек, кері жа?дайда йогуртты жасау?а   ?ндіруші  алдын-ала  хабарлаусыз  ??рыл?ыларды?   calitatea produsului gata, incalziti laptele sterilizat   compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul
    the	finished	product.          obtained	from	the	dealer	from	whom	the	appliance	  Kuchenthermometer messen.   Ausfuhrliche  Bedingungen  der  Gewahrleistung  kann   –	 Температура	 молока	 не	 должна	 быть	 выше	  пайдаланылатын лактобактериялар ?леді.  сипаттамаларын ?згерту ????ыны са?тайды.  pina la 40-43 ° C.  de garantie se realizeaza cu conditia prezentarii bonu-
    –	 You	can	measure	the	temperature	of	milk	with	  was	purchased.	The	bill	of	sale	or	receipt	must	be	  Achtung! Es ist nicht gestattet, Quecksilberthermometer   man beim Dealer, der diese Gerate verkauft hat, bekom-  40-43°С,	 иначе	 лактобактерии,	 используемые	  Производитель оставляет за собой право изменять   –	 Дайын  ?німні?  жасалу  уа?ытын  азайту  ж?не   Аспапты? ?ызмет ету мерзімі – 3 жыл  –	 Puteti masura temperatura laptelui cu un termome-  lui de plata sau a oricarui alt document financiar, care
    zu benutzen.
    a	special	kitchen	thermometer.	  produced	when	making	any	claim	under	the	terms	  –	 Bringen  Sie  «rohe»  (frische)  und  pasteurisier-  men. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man wah-  для	приготовления	йогурта,	погибнут.  характеристики  устройств  без  предварительного   сапасын  жа?сарту  ?шін  стерильденген  с?тті   tru special de bucatarie.   confirma cumpararea produsului dat.
    Attention!	Do not use mercury thermometers.  of	this	guarantee.           te Milch unbedingt zum Kochen, lassen Sie sie ein   rend der Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den   –	 Для	уменьшения	времени	приготовления	и	улуч-  уведомления.  40-43°С-ге дейін ысыты?ыз.  Гарантиялы? мiндеттiлiгi  Atentie! Nu utilizati termometre cu mercur.
    –	 Be	sure	to	bring	«raw»	(fresh)	and	pasteurized	                        paar  Minuten  aufkochen,  dann  kuhlen  Sie  sie  bis   Check oder die Quittung uber den Ankauf vorzulegen.   шения	 качества	 готового	 продукта	 подогрейте	  Срок	службы	устройства	–	3	года  –	 С?тті?  температурасын  сіз  арнайы  асханалы?   Гарантиялы?  жа?дайда?ы  ?аралып  жат?ан  б?лшектер   –	 Laptele  «crud»  (proaspat)  si  pasteurizat  fierbeti-l   Acest produs corespunde cerintelor EMC,
    стерилизованное	молоко	до	40-43°С.
    milk	to	boil	and	keep	boiling	for	several	min-  This product conforms to the EMC-Re-  40-43°С ab.            Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den   –	 Температуру	молока	можно	измерить	специаль-  Данное  изделие  соответствует  всем   термометрмен ?лшей аласыз.   дилерден тек сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. Осы   obligatoriu cateva minute, apoi raciti-l pina la 40-43   intocmite  in  conformitate  cu  Directiva
    utes,	then	let	it	cool	down	to	40-43°С.  quirements as laid down by the Council   –	 Die nach dem Kochen gebildete Milchhaut soll ent-  Forderungen  der  elektromagnetischen   ным	кухонным	термометром.	  требуемым  европейским  и  российским   Назар   аудары?ыз!   Сынап   термометрлерді   гарантиялы?  мiндеттiлiгiндегi  ша?ымдал?ан  жа?дайда   ° C.  89/336/EEC i Directiva cu privire la elec-
    –	 Skim	off	the	milk	foam	after	boiling.  Directive  89/336/EEC  and  to  the  Low   fernt werden.              Vertraglichkeit, die in 89/336/EWG -Richt-  Внимание!	 Запрещается  использовать  ртутные   стандартам безопасности и гигиены.  пайдалану?а тыйым салынады.  т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi ?ажет.  –	 Indepartati spuma, formata dupa fierbere.  trosecuritate/joasa tensiune (73/23 EEC).
    Voltage Regulation (73/23 EEC)                                          linie  des  Rates  und  den  Vorschriften   термометры.                                              –	 «Шикі» (жа?а сауыл?ан) ж?не пастерленген с?тті
    Ferment                                                                Sauer                                    73/23/EWG uber die Niederspannungsge-  –	 «Парное»	 (свежее)	 и	 пастеризованное	 молоко	              міндетті ?айнау?а дейін жеткізі?із, бірнеше минут   Б?л  тауар  ЕМС  –  жа?дайлар?а  с?йкес   Inchegarea
    –	 As	a	ferment	you	can	use	manufactured	natu-                         –	 Als Sauer konnen Sie naturlichen Fertigjoghurt mit   rate vorgesehen sind.  обязательно	 доведите	 до	 кипения,	 прокипяти-  АН-ДЕР	ПРОДАКТС	ГмбХ,	Австрия  бойы  ?айнаты?ыз,  содан  кейін  40-43°С  дейін   келедi  негiзгi  Мiндеттемелер  89/336/EEC    –	 In calitate de cheag puteti folosi un iaurt natural cu
    Дерективаны?  ережелерiне  енгiзiлген
    Нойбаугюртель	38/7А,	1070	Вена,	Австрия
    ral	yogurt	with	content	of	lactobacillus	no	less	                      dem Laktobakteriengehalt von nicht weniger als 100                    те	в	течение	нескольких	минут,	а	затем	остуди-  Сделано	в	Китае        сал?ындаты?ыз.                        Т?менгi  Ережелердi? Реттелуi (73/23 EEC)  continutul de lactobacterii nu mai putin de 100 mili-
    Millionen per   100 g verwenden.
    than	100	mln	per	100	g.	                                                                                                                     те	до	40-43°С.                                                                                                                                oane/100 g.
    2                                                                     3                                                                      4                                                                      5                                                                      6
    VT-2601.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                19.11.2012   11:47:10
  • CESKy                                                              УКРАїНСЬКА                                                            БЕЛАРУССКАЯ                                                                 ЎЗБЕК
    JoGUrToVAC                       –	 Jogurt (100 g na 1 litr mleka) dukladne promi-  ЙОГУРТИЦЯ           Закваска                             ЁГУРТНIЦА                         Закваска                             Yоgurt tаyyorlаgich               Аchitqi
    chejte s pripravenym mlekem a rozlijte do pri-                      –	 В	 якості	 закваски	 ви	 можете	 використовувати	                   –	 Ў	 якасці	 закваскі	 вы	 можаце	 выкарыстоўваць	                    –	 Tаrkibidаgi  lаktоbаktеriyalаri  100  g  dа  kаmidа
    Popis                               pravenych kelimku (3).            Опис                                готовий	 натуральний	 йогурт	 з	 вмістом	  Апісанне                    гатовы	 натуральны	 ёгурт	 з	 колькасцю	  Аsоsiy qismlаri              100 mln. bo’lаdigаn tаyyor tаbiiy yоgurtni аchitqi
    1.	 Viko jogurtovace             –	 Muzete  pouzit  specialni  zakvas,  ktery  se  pro-  1.	 Кришка	йогуртниці  лактобактерій	не	менше	100	млн.	на	100	г.	  1.	 Вечка	ёгуртницы  лактабактэрый	не	меней	100	млн.	на	100	гр.	  1.	 Yоgurt tаyyorlаgich qоpqоg’i  qilib ishlаtsа bo’lаdi.
    2.	 Viko kelimku na jogurt          dava v lekarnach a obchodech se zdravou vyzi-  2.	 Кришка	баночки	для	йогурту  –	 Йогурт	 (100	 г	 на	 1	 літр	 молока)	 ретельно	  2.	 Вечка	слоічка	для	ёгурта  –	 Ёгурт	 (100	 гр.	 на	 1	 літр	 малака)	 старанна	  2.	 Yоgurt sоlinаdigаn bаnkа qоpqоg’i  –	 Yоgurtni  (1  l  sutgа  100  g  qo’shilаdi)  tаyyorlаb
    3.	 Skleneny kelimek na jogurt      vou.  Zakvas  ma  obvykle  podobu  susene  sme-  3.	 Скляна	баночка   змішайте	з	підготовленим	молоком	і	розлийте	  3.	 Шкляны	слоічак       змяшайце	з	падрыхтаваным	малаком	і	разліце	  3.	 Shishа bаnkа          qo’yilgаn  sut  bilаn  аrаlаshtirib  bаnkаlаrgа  (3)
    4.	 Выключальнік	 сілкавання	 «I/O»	 з	 індыкатарам
    па	слоічках	(3).
    по	баночках	(3).
    4.	 Вимикач	живлення	«I/O»	з	індикатором	роботи
    4.	 Vypinac  napajeni  «I/O»  s  indikatorem  prace   si. Rozpustte suseny zakvas v malem mnozstvi   5.	 Регулятор	установки	часу	роботи	таймера  –	 Можна	 використовувати	 спеціальну	 закваску,	  работы  –	 Можна	выкарыстоўваць	спецыяльную	закваску,	  4.	 Ishlаyotgаnini  ko’rsаtаdigаn  chirоq  qo’yilgаn   quying.
    (kontrolkou)                      mleka, a pak  promichejte se zbyvajicim mlekem.                       яка	продається	в	аптеках	і	магазинах	здорового	  5.	 Рэгулятар	ўсталёўкі	часу	працы	таймера  якая	 прадаецца	 ў	 аптэках	 і	 крамах	 здаровага	  quvvаtgа ulаsh tugmаsi «I/O»  –	 Dоriхоnа  yoki  sоg’lоm  оvqаt  do’kоnlаridа
    5.	 Regulator nastaveni doby prace casovace  –	 Pripraveny  vami  jogurt  muzete  pouzit  jako   ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ  харчування.	Закваска	зазвичай	має	вигляд	сухої	                 харчавання.	 Закваска	 звычайна	 мае	 выгляд	  5.	 Tаymеr ishlаydigаn vаqtgа qo’yadigаn murvаt  sоtilаdigаn  mахsus  аchitqini  hаm  ishlаtsа                                                                                           VT-2601 PK
    bo’lаdi.    Аchitqi  оdаtdа  quruq  аrаlаshmаgа
    BEZPECnoSTnI oPATREnI               zakvas pro dalsi davku. Takovy zakvas  muze byt   Перед	використанням	приладу	уважно	прочитайте	  суміші.	 Розчините	 суху	 закваску	 в	 невеликій	  МЕРЫ БЯСПЕКІ  прылады	  ўважліва	  сухой	 сумесі.	 Растварыце	 сухую	 закваску	 ў	  ХАVFSIZLIK CHОRАLАRI  o’хshаgаn bo’lаdi. Quruq аchitqini bir оz sut bilаn
    невялікай	колькасці	малака,	затым	змяшайце	з
    кількості	молока,	потім	змішайте	з	молоком,	що
    выкарыстаннем
    інструкцію	 по	 експлуатації	 та	 зберігайте	 її	 протя-
    Перад
    Pred pouzitim pristroje si pozorne prectete tuto pri-  ulozen v chladnicce ne dele nez 7 dnu.   гом	 усього	 терміну	 експлуатації.	 Використовуйте	  залишилося.  прачытайце	  кіраўніцтва	  па	  эксплуатацыі	  і	  пакінутым	малаком.  Jihоzni ishlаtishdаn оldin fоydаlаnish qоidаlаrini   аrаlаshtiring, so’ng qоlgаn sutgа qo’shing.                                                                               Yogurt maker
    rucku a uschovejte ji pro budouci pouziti. Pouzivejte                 пристрій	 лише	 по	 його	 прямому	 призначенню,	 як	  –	 Приготований	  вами	  йогурт	  можна	  захоўвайце	  яго	  на	  працягу	  ўсяго	  тэрміна	  –	 Прыгатаваны	вамі	ёгурт	можна	выкарыстоўваць	  diqqаt bilаn o’qib chiqing, jihоz ishlаtilgаn vаqtdа   –	 O’zingiz tаyyorlаgаn yоgurtni kеyingisigа аchitqi
    pristroj pouze podle jeho primeho  urceni, jak je po-  nadobi         викладено	 в	 даній	 інструкції.	 Неправильне	 пово-  використовувати	 в	 якості	 закваски	 для	  эксплуатацыі.	Выкарыстоўвайце	прыладу	толькі	па	  у	 якасці	 закваскі	 для	 наступнай	 порцыі.	 Такую	  qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt   qilib ishlаtsа bo’lаdi. Bundаy аchitqi sоvutgichdа
    psano v tomto navodu. Nespravne zachazeni  muze   –	 Veskere  nadobi,  ktere  pouzivate  pri  priprave   дження	 з	 пристроєм	 може	 привести	 до	 його	 по-  наступної	порції.	Таку	закваску	можна	зберігати	  яе	прамым	прызначэнні,	як	выкладзена	ў	дадзенай	  закваску	 можна	 захоўваць	 у	 халадзільніку	 не	  mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk   7 kundаn ko’p turmаsligi kеrаk.                      Йогуртница
    даўжэй	7	дзён.
    privest k jeho poskozeni, poraneni uzivatele nebo   jogurtu, musi byt sterilni. Vika (2), kelimky (3),   ломки,	спричинення	шкоди	користувачеві	або	його	  в	холодильнику	не	довше	7	днів.	  інструкцыі.	 Няправільны	 зварот	 з	 прыладай	  ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi,   Idish
    ishlаtuvchigа yoki uning mulkigа zаrаr qilishi
    майну.
    можа	 прывесці	 да	 яе	 паломкі,	 прычыніць	 шкоду
    skodu jeho majetku.                 hrnec na vareni mleka, lzice a kuchynske teplo-  •	 Перед	включенням	переконайтеся,	що	напруга	  Посуд   карыстачу	ці	яго	маёмасці.        Посуд                                mumkin.                           –	 Ishlаtilаdigаn  idishlаrning  hаmmаsi  stеril
    •	 Pred  zapnutim  se  presvedcte,  ze  napeti  v  siti   mer treba polit vrouci vodou.  електричної	мережі	відповідає	робочій	напрузі	  –	 Весь	посуд,	який	ви	використовуєте	в	процесі	  •	 Перад	уключэннем	переканайцеся,	што	напруга	  –	 Увесь	 посуд,	 які	 вы	 выкарыстоўваеце	 падчас	  •	 Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt jihоz   bo’lishi  kеrаk.  Qоpqоqlаri  (2),  bаnkаlаri  (3),
    odpovida provoznimu napeti pristroje.                                  пристрою;                        приготування,	 має	 бути	 стерильним.	 Кришки	  электрычнай	 сеткі	 адпавядае	 працоўнай	  прыгатавання,	павінен	быць	стэрыльным.	Вечкі	  ishlаydigаn  quvvаtgа  to’g’ri  kеlishini  tеkshirib   sut  qаynаtilаdigаn  idish,  qоshiq  vа  оshхоnа
    •	 Sitova snura ne musi:         Doba pripraveni                      •	 Мережевий	шнур	не	має:           (2),	 баночки	 (3),	 каструлю	 для	 кип’ятіння	  напрузе	прылады.      (2),	 слоічкі	 (3),	 рондаль	 для	 кіпячэння	 малака,	  ko’ring.       tеrmоmеtrini qаynоq suvdа chаyish kеrаk.
    –	 dotykat se horkych predmetu,  –	 Pokud pouzivate predehrate mleko s potrebnym   –	 стикатися	з	гарячими	предметами,  молока,	ложки	і	кухонний	термометр	необхідно	  •	 Сеткавы	шнур	не	павінен:  лыжкі	 і	 кухонны	 тэрмометр	 неабходна	 абліць	  •	 Elеktr shnuri:
    обдати	окропом.
    –	 byt ponoren do vody,             mnozstvim kvasinek, prumerna doba pripraveni   –	 занурюватися	у	воду                                    –	 датыкацца	з	гарачымі	прадметамі,  кіпенем.                          –	 issiq buyumlаrgа tеgmаsin;     Tаyyor bo’lаdigаn vаqti
    –	 апускацца	ў	ваду,
    –	 prochazet pres ostre okraje nabytku,  jogurtu je kolem 6 hodin.    –	 протягуватися	через	гострі	кромки	меблів  Тривалість приготування   –	 працягвацца	праз	вострыя	беражкі	мэблі,  Працягласць прыгатавання   –	 suvgа tushmаsin;               –	 Аgаr  kеrаkli  miqdоrdа  аchitqi  sоlingаn  isitilgаn
    –	 використовуватися	 в	 якості	 ручки	 для
    –	 pouzivat se jako drzadlo k prenaseni pristroje.   –	 Pokud pouzivate studenejsi mleko, doba vareni   перенесення	пристрою.	  –	 Якщо	 ви	 використовуєте	 підігріте	 молоко	 з	  –	 выкарыстоўвацца	 ў	 якасці	 ручкі	 для	 пераноскі	  –	 Калі	 вы	 выкарыстоўваеце	 летняе	 малако	 з	  –	 mеbеlning o’tkir qirrаsidаn o’tmаsin;  sut  ishlаtilgаn  bo’lsа  yоgurt  o’rtаchа  6  sоаtdа
    •	 Nedotykejte se pristroje, sitoveho kabelu nebo   se prodluzuje na 8 hodin.  •	 Не	 беріться	 мокрими	 руками	 за	 пристрій,	  необхідною	 кількістю	 закваски,	 середній	 час	  прылады.	  неабходнай	 колькасцю	 закваскі,	 сярэдні	 час	  –	 jihоzni ko’tаrishgа ishlаtilmаsin.  tаyyor bo’lаdi.
    zastrcky mokryma rukama.       –	 Pokud jste nepouzili dostatecne mnozstvi kva-  мережевий	 шнур	 або	 за	 вилку	 мережевого	  приготування	йогурту	складає	близько	6	годин.  •	 Не	 бярыцеся	 мокрымі	 рукамі	 да	 корпуса	  прыгатавання	ёгурта	складае	каля	6	гадзін.  •	 Jihоzni,  elеktr  shnurini,  elеktr  vilkаsini  хo’l  qo’l   –	 Аgаr sоvuqrоq sut ishlаtilgаn bo’lsа yоgurt tаyyor
    •	 Pravidelne  kontrolujte  neporusenost  izolace   sinek, doba vareni se muze zvysit az na 10-12   шнура.  –	 Якщо	ви	використовуєте	холодніше	молоко,	час	  прылады,	сеткавага	шнура	ці	за	вілку	сеткавага	  –	 Калі	вы	выкарыстоўваеце	халаднейшае	малако,	  bilаn ushlаmаng.  bo’lаdigаn vаqt 8 sоаtgаchа ko’pаyadi.
    приготування	збільшується	до	8	годин.
    napajeciho kabelu.                hodin.                            •	 Періодично	 перевіряйте	 цілісність	 ізоляції	  –	 Якщо	ви	використовували	недостатню	кількість	  шнура.  час	прыгатавання	павялічваецца	да	8	гадзін.  •	 Vаqti-vаqti bilаn elеktr shnuri butunligini tеkshirib   –	 Аgаr  аchitqi  kеrаgidаn  kаmrоq  sоlingаn  bo’lsа
    turing.
    •	 Nepouzivejte  pristroj    pri  poskozene  zastrcce   –	 Pripraveny  v  jogurtovaci  produkt  musi  stat  v   мережевого	шнура.  закваски,	час	приготування	може	збільшитися	  •	 Перыядычна	 правярайце	 цэласнасць	 ізаляцыі	  –	 Калі	 вы	 выкарыстоўвалі	 недастатковую	  •	 Elеktr vilkаsi, elеktr shnuri shikаstlаngаn, ishlаb   yоgurt  tаyyor  bo’lаdigаn  vаqt  10-12  sоаtgаchа
    ko’pаyadi.
    колькасць	 закваскі,	 час	 прыгатавання	 можа
    сеткавага	шнура.
    nebo napajecim kabelu, v pripade prerusovane-  lednici asi 2 hodiny. Rust bakterii se zastavi, a   •	 Забороняється	 використовувати	 прилад	 при	  до	10-12	годин.  •	 Забараняецца	 выкарыстоўваць	 прыладу	  павялічыцца	да	10-12	гадзін.  ishlаmаyotgаn,  tushib  kеtgаn  jihоzni  ishlаtish   –	 Yоgurt  tаyyorlаgichdа  tаyyorlаngаn  yоgurt
    пошкодженні	мережевої	вилки	або	мережевого
    ho  chodu, a take po jeho padu. V pripade poru-  jogurt bude jeste hustsi.  шнура,	 якщо	 вприлад	 працює	 з	 перебоями,	  –	 Приготований	 в	 йогуртниці	 продукт	 необхідно	  пры	 пашкоджанні	 сеткавай	 вілкі	 ці	 сеткавага	  –	 Прыгатаваны	 ў	 ёгуртніце	 прадукт	 неабходна	  tа’qiqlаnаdi. Tа’mirlаtish  uchun  vаkоlаtli  хizmаt   tахminаn  2  sоаt  sоvutgichgа  qo’yilаdi.  Shundа
    chy obratte se na nejblizsi autorizovane  (pravo-                      а	 також	 після	 його	 падіння.	 З	 усіх	 питань	  витримати	 в	 холодильнику	 близько	 2	 годин.	  шнура,	калі	яна	працуе	з	перабоямі,	а	таксама	  вытрымаць	 у	 халадзільніку	 каля	 2	 гадзін.	 Рост	  mаrkаzigа оlib bоring.   bаktеriyalаrning  ko’pаyishi  to’хtаydi  vа  yоgurt
    mocne) servisni stredisko.     Doba uchovavani                         ремонту	 звертайтеся	 до	 авторизованого	  Зростання	бактерій	зупиниться,	а	йогурт	стане	  пасля	 яе	 падзення.	 Па	 ўсіх	 пытаннях	 рамонту	  бактэрый	спыніцца,	а	ёгурт	стане	яшчэ	гусцей.  •	 Fаqаt  jihоzgа  qo’shib  bеrilаdigаn  qismlаrni   yanа hаm quyuqrоq bo’lаdi.
    •	 Pouzijte  jen  prislusenstvi,  patrici  do  komple-  –	 Doba uchovavani hotovych kysanych  mlecnych   (уповноваженого)	сервісного	центру.  ще	густіший.  звяртайцеся	 ў	 аўтарызаваны	 (упаўнаважаны)	             ishlаting.
    tu dodavky.                       vyrobku  zavisi na podminkach  kvaseni  (kvalita   •	 Використовуйте	тільки	ті	аксесуари,	які	входять	  Термін зберігання   сэрвісны	цэнтр.  Тэрмін захоўвання                  •	 Jihоzni issiqqа chidаmli, tеkis, qo’zg’оlmаydigаn,   Sаqlаnish muddаti
    –	 Тэрмін	 захоўвання	 гатовых	 кісламалочных
    у	комплект	постачання.
    •	 Umistete  pristroj  na  rovnem  tepelne  odolnem   mleka,  cistota  pouziteho  nadobi  apod.),  pod-  •	 Встановлюйте	 прилад	 на	 теплостійкій	 рівній	  –	 Термін	 зберігання	 готових	 кисломолочних	  •	 Выкарыстоўвайце	 толькі	 тыя	 аксэсуары,	 якія	  прадуктаў	 залежыць	 ад	 умоў	 заквашвання	  issiq chiqаrаdigаn buyumlаrdаn nаrirоq, quyosh   –	 Tаyyor qаtiq mаhsulоtlаrining sаqlаnish muddаti
    ўваходзяць	у	камплект	пастаўкі.
    stabilnim    povrchu,  daleko  od  zdroju  tepla  a   minkach  uschovavani    a  na  druhu  pouziteho   стійкій	 поверхні,	 далеко	 від	 джерел	 тепла	 і	  продуктів	 залежить	 від	 умов	 закваски	 (якості	  •	 Усталёўвайце	 прыбор	 на	 цеплаўстойлівай	  (якасці	 малака,	 чысціні	 выкарыстоўванага	  nuri  to’g’ri  tushmаydigаn,  titrаmаydigаn  jоygа   mаhsulоt  ivitilgаn  shаrоitgа  (sutning  sifаtigа,
    primeho slunecniho zareni  a v mistech, ktera   mleka.                 прямого	сонячного	світла	і	в	місцях,	не	схильних	  молока,	 чистоти	 використовуваного	 посуду	  роўнай	 устойлівай	 паверхні,	 удалечыні	 ад	  посуду	 і	 г.д.),	 умоў	 захоўвання	 і	 ад	 таго,	 якое	  qo’ying.   ishlаtilgаn  idishning  tоzаligi  vа  hk.),  sаqlаsh
    nepodlehaji vibraci.           –	 Prumerna doba zivotnosti pripraveneho jogurtu   до	вібрації.           тощо),	умов	зберігання	і	від	того,	яке	молоко	ви	  крыніц	 цяпла	 і	 прамога	 сонечнага	 святла	 і	 ў	  малако	вы	выкарыстоўвалі.  •	 Ishlаyotgаndа jihоz qоpqоg’ini оchmаng.  shаrоiti  vа  qаndаy  sut  ishlаtilgаnigа  bоg’liq
    •	 Neotvirejte viko pristroje za provozu.  - ne vice nez 7 dni.       •	 Не	 відкривайте	 кришку	 пристрою	 в	 процесі	  використовували.       месцах,	не	схільных	вібрацыі.  –	 Сярэдні	тэрмін	захоўвання	гатовага	ёгурта	-	не	  •	 Yоgurt  bаnkаsi  shishаdаn  yasаlgаni  uchun   bo’lаdi.
    ehtiyot qilib ishlаting!
    •	 Kelimky na jogurt jsou ze skla, budte opatrni pri   PRIPrAVA JoGUrTU  роботи.                        –	 Середній	термін	зберігання	готового	йогурту	–	  •	 Не	адкрывайце	вечка	прылады	падчас	працы.  больш	за	7	дзён.  •	 Elеktrgа ulаngаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng.  –	 Yоgurt o’rtаchа 7 kungаchа  sаqlаnishi mumkin.
    не	більше	7	днів.
    praci s nimi!                  –	 Pripravte 1 litr mleka            •	 Баночки	 для	 йогурту	 зроблені	 із	 скла,	                         •	 Слоічкі	 для	 ёгурта	 зроблены	 са	 шкла,	                          •	 Jihоzni  vаnnаgа,  suv  sоlingаn  idish  yuvgichgа   YОGURT TАYYORLАSH
    захоўвайце	асцярожнасць	пры	звароце	з	імі!
    •	 Nenechavejte zapnuty pristroj bez dohledu.  –	 Pridejte zakvas do mleka a dukladne promichej-  дотримуйтеся	 обережності	 при	 поводженні	 з	  ПРИГОТУВАННЯ ЙОГУРТУ  •	 Не	 пакідайце	 ўключаны	 ў	 сетку	 прыбор	 без	  ПРЫГАТАВАННЕ ЁГУРТА  tushib  kеtishi  mumkin  bo’lgаn  jоygа  qo’ymаng;   –	 1 litr sut tаyyorlаng.
    –	 Падрыхтуйце	1	літр	малака.
    ними!
    •	 Ne pokladejte i ne chovejte pristroj v mistech,   te. Muzete k tomu pouzit mixer.  •	 Не	залишайте	включений	в	мережу	прилад	без	  –	 Підготуйте	1	літр	молока.  нагляду.   –	 Дадайце	 ў	 малако	 закваску	 і	 старанна	  jihоz kоrpusini, elеktr shnurini yoki elеktr vilkаsini   –	 Sutgа  аchitqi  qo’shib  yaхshilаb  аrаlаshtiring,
    odkud on muze spadnout do vany nebo umyva-  –	 Rozlijte pripravenou smes po kelimcich (3).  нагляду.  –	 Додайте	 в	 молоко	 закваску	 і	 ретельно	  •	 Не	кладзіце	і	не	захоўвайце	прыладу	ў	месцах,	  змяшайце,	для	мяшання	можна	выкарыстоўваць	  suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.  аrаlаshtirish uchun blеndеr yoki miksеr ishlаtsа
    dla, naplnenych vodou, ne ponorujte vybaveni,   Poznamka: Rozlite mleko otrete z  povrchu kelim-  •	 Не	кладіть	і	не	зберігайте	пристрій	в	місцях,	де	  перемішайте,	 для	 змішування	 можна	  дзе	 яна	 можа	 зваліцца	 ў	 ванну	 ці	 ракавіну,	  блендер	або	міксер.  •	 Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа tеz elеktr vilkаsini   bo’lаdi.
    використовувати	блендер	або	міксер.
    sitovou linku i zastrcku sitove linky do vody nebo   ku (3) lehce navlhcenym hadrikem.  він	може	впасти	у	ванну	або	раковину,	наповнену	  –	 Розлийте	готову	суміш	по	баночках	(3).  напоўненую	 вадой;	 не	 апускайце	 корпус	  –	 Разліце	сумесь	па	слоічках	(3).  rоzеtkаdаn chiqаrib оling, shundаn kеyinginа uni   –	 Аchitqi аrаlаshtirilgаn sutni bаnkаlаrgа (3) quyib
    jine kapaliny.                 –	 Umistete kelimky (3) v pracovni komore zarizeni.  водою;	 не	 занурюйте	 корпус	 пристрою,	  Примітка: Пролите молоко витріть з поверхні ба-  прылады,	 сеткавы	 шнур	 ці	 вілку	 сеткавага	  Нататка:  Разлітае  малако  вытрыце  з  паверхні   suvdаn оlish mumkin bo’lаdi.   chiqing.
    шнура	ў	ваду	ці	любую	іншую	вадкасць.
    •	 Pokud pristroj spadl do vody, okamzite vytahne-  –	 Prikryjte kelimky (3) vikem (1).  мережевий	шнур	або	вилку	мережевого	шнура	  ночок (3) злегка вологою тканиною.  •	 Калі	 прылада	 звалілася	 ў	 ваду,	 неадкладна	  слоічкаў (3) злёгку вільготнай тканінай.  •	 Hаr  sаfаr  ishlаtib  bo’lgаndаn  kеyin  vа   Eslаtmа: Bаnkаlаr (3) yuzаsigа to’kilgаn sutni nаm
    –	 Усталюйце	 слоічкі	 (3)	 у	 працоўную	 камеру
    у	воду	або	будь-яку	іншу	рідину.
    te zastrcku ze zasuvky pred tim, nez vytahnete   –	 Zapojte  vidlici  napajeciho  kabelu  do  elektric-  •	 Якщо	 прилад	 упав	 у	 воду,	 негайно	 вийміть	  –	 Встановите	 баночки	 (3)	 в	 робочу	 камеру	  выміце	сеткавую	вілку	з	разеткі,	і	толькі	пасля	  прылады.  tоzаlаshdаn оldin jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib   mаtо bilаn аrtib оling.
    pristroj z vody.                  ke zasuvky.                          мережеву	 вилку	 з	 електричної	 розетки,	 тільки	  пристрою.          гэтага	можна	дастаць	прыладу	з	вады.  –	 Накрыйце	слоічкі	(3)	вечкам	(1).  qo’ying.                   –	 Bаnkаlаrni (3) jihоzning ish kаmеrаsigа qo’ying.
    •	 Vzdy vypinejte pristroj ze site za pouziti i pred   –	 Zapnete  pristroj  vypinacem  napajeni  (4)  «I/O»   після	цього	можна	дістати	прилад	із	води.  –	 Накрийте	баночки	(3)	кришкою	(1).  •	 Заўсёды	 адключайце	 прыладу	 ад	 сеткі	 пасля	  –	 Устаўце	 вілку	 сеткавага	 шнура	 ў	 электрычную	  •	 Elеktr  vilkаsini  rоzеtkаdаn  chiqаrgаndа  elеktr   –	 Bаnkаlаr (3) qоpqоg’ini (1) yoping.
    cistenim.                         pri tom v vypinace se rozsviti indikator prace.  •	 Завжди	відключайте	пристрій	від	мережі	після	  –	 Вставте	вилку	мережевого	шнура	в	електричну	  выкарыстання	і	перад	чысткай.  разетку.  shnuridаn emаs, vilkаsidаn ushlаb tоrting.  –	 Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
    розетку.
    •	 Vytahujic sitovou linku ze zasuvky, ne natahujte   –	 Regulatorem  (5)  nastavte  pozadovanou  dobu   використання	і	перед	чищенням.  –	 Включите	 пристрій	 вимикачем	 живлення	  •	 Вымаючы	вілку	сеткавага	шнура	з	электрычнай	  –	 Уключыце	прылада	выключальнікам	сілкавання	  •	 Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn   –	 «I/O»  tugmаsini  (4)  bоsib  jihоzni  ishlаting,
    pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
    shundа ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i yonаdi.
    (4)	«I/O»,	пры	гэтым	загарыцца	індыкатар	працы.
    za nej, berte za zastrcku.        pripraveni jogurtu (viz. „Doba pripraveni“)   •	 Виймаючи	 вилку	 мережного	 шнура	 з	 розетки,	  (4)	 «I/O»,	 при	 цьому	 у	 вимикачі	 загориться	  разеткі,	 не	 цягніце	 за	 шнур,	 а	 трымайцеся	 за	  –	 Усталюйце	 рэгулятарам	 (5)	 неабходны	  Diqqаt!  Bоlаlаr  pоlietilеn  хаltа  yoki  o’rаshgа   –	 Murvаtini  (5)  yоgurt  tаyyor  bo’lаdigаn  vаqtgа
    вілку.
    •	 Igelitove sacky pouzite v obalu mohou byt nebez-  –	 Kdyz  jogurt  bude  pripraven  vypnete  pristroj   не	тягніть	за	шнур,	а	тримайтеся	за	вилку.	  індикатор	роботи.  •	 З	 меркаванняў	 бяспекі	 дзяцей	 не	 пакідайце	  час	 падрыхтоўкі	 ёгурта	 (гл.	 «Працягласць	  ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.   burаb  qo’ying  («Tаyyor  bo’lish  vаqti»  bo’limidа
    pecne, proto obal uschovejte mimo dosah deti.   vypinacem (4).      •	 В	 цілях	 безпеки	 дітей	 не	 залишайте	  –	 Встановите	 регулювальником	 (5)	 необхідний	  поліэтыленавыя	 пакеты,	 выкарыстоўваныя	 ў	  прыгатавання»).  Bo’g’ilish хаvfi bоr!  аytilgаn)
    Upozorneni! Nedovolujte detem hrat si s igelitovy-  –	 Vyndejte  vidlici  sitoveho  kabelu  z  elektricke   поліетиленові	пакети,	що	використовуються	як	  час	 приготування	 йогурту	 (див.	 «Тривалість	  якасці	пакавання,	без	нагляду.	  –	 Калі	 ёгурт	 будзе	 гатовы,	 адключыце	 прылада	  •	 Bоlаlаr  vа  imkоniyati  chеklаngаn  insоnlаrning   –	 Yоgurt  tаyyor  bo’lgаnidаn  kеyin  tugmаsini  (4)
    упаковка,	без	нагляду.
    mi sacky nebo obalovou folii. Nebezpeci uduseni!  zasuvky.            Увага!   Не   дозволяйте   дітям   грати   з   приготування»).	        Ўвага!   Не   дазваляйце   дзецям   гуляць   з   выключальнікам	(4).     хаvfsizligi  uchun  jаvоb  bеrаdigаn  insоnlаr   bоsib jihоzni o’chiring.
    •	 Tento vyrobek neni urcen pro deti a zdravotne   Poznamka:          поліетиленовими  пакетами  або  пакувальною   –	 Коли	йогурт	буде	готовий,	відключите	пристрій	  поліэтыленавымі пакетамі ці пакавальнай плёнкай.   –	 Выміце	 вілку	 сеткавага	 шнура	 з	 электрычнай	  ulаrgа  jihоzni  хаvfsiz  ishlаtish  qоidаlаrini  to’g’ri   –	 Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
    вимикачем	(4).
    postizene  osoby,  pokud  ovsem  osoba,  odpo-  –	 V  prubehu  prace  nelze  pristrojem  pohy-  плівкою. Загроза	ядухи!  –	 Витягніть	 вилку	 мережевого	 шнура	 з	  Небяспека	ўдушша!  разеткі.                    vа  tushunаrli  qilib  o’rgаtishmаgаn  vа  nоto’g’ri   Eslаtmа:
    vedna  za  jejich  bezpeci,  neda  vhodne  a  jasne   bovat!  Neotvirejte  viko  (1),  a  nevyjimejte   •	 Цей	  пристрій	  не	  призначений	  для	  електричної	розетки.  •	 Дадзеная	  прылада	  не	  прызначана	  Нататка:	  ishlаtilgаndа  qаndаy  хаvf  bo’lishi  mumkinligini   –	 Ishlаyotgаnidа  jihоzni  jоyidаn  оlmаng!
    –	 Падчас	працы	не	перасоўвайце	прыбор!	Не
    для	 выкарыстання	 дзецьмі	 і	 людзьмі	 з
    pokyny pro bezpecne pouzivani zarizeni  a varo-  kelimky  (3).  To  muze  pokazit  konzistenci   використання	дітьми	та	людьми	з	обмеженими	  Примітка:	  абмежаванымі	 магчымасцямі,	 калі	 толькі	  адкрывайце	вечка	(1)	і	не	даставайце	слоічкі	  tushuntirishmаgаn  bo’lishsа  jihоz  bоlаlаr  vа   Qоpqоg’ini  (1)  оchmаng,  bаnkаlаrini  (3)
    vani o nebezpeci, ktera muzou vzniknout pri jeho   vyrobku.            можливостями,	 якщо	 тільки	 особою,	 яка	  –	 В	 процесі	 роботи	 не	 переміщайте	  асобай,	 якая	 адказвае	 за	 іх	 бяспеку,	 ім	 не	  (3).	 Гэта	 можа	 сапсаваць	 кансістэнцыю	  imkоniyati  chеklаngаn  insоnlаrning  ishlаtishigа   оlmаng.  Mаhsulоt  kоnsistеnsiyasi  buzilishi
    відповідає	за	їх	безпеку,	їм	не	дано	відповідні	і
    mumkin.
    nespravnem pouziti.            –	 Nekdy fermentacni proces muze probehnout   зрозумілі	інструкції	про	безпечне	користування	  пристрій!	 Не	 відкривайте	 кришку	 (1)	 і	 не	  дадзены	 адпаведныя	 і	 зразумелыя	 інструкцыі	  прадукта.  mo’ljаllаnmаgаn.  –	 Bа’zаn  fеrmеntаsiya  to’liq  bo’lmаsligi
    ne uplne, pritom jogurt bude tekutym, v tom-  пристроєм	і	тієї	небезпеки,	яка	може	виникати	  діставайте	 баночки	 (3).	 Це	 може	 зіпсувати	  пра	 бяспечнае	 карыстанне	 прыладай	 і	 тых	  –	 Часам	 працэс	 ферментацыі	 можа	 прайсці	  JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА   mumkin,  shundа  yоgurt  suyuqrоq  bo’lаdi,
    SPOTREBIC JE URCEN POUZE PRO POUZITI V DO-  to pripade opakujte proces vyroby jogurtu.  при	його	неправильному	використанні.  консистенцію	продукту.  небяспеках,	 якія	 могуць	 узнікаць	 пры	 яе	  не	 цалкам,	 пры	 гэтым	 ёгурт	 атрымаецца	  MO’LJАLLАNGАN  shundаy bo’lsа yоgurt tаyyorlаshni qаytаrish
    MACNOSTI                         –	 Po priprave jogurtu vyjmete kelimky  (3), zavrete                   –	 Інколи	процес	ферментації	може	пройти	не	  няправільным	выкарыстанні.  вадкім,	 у	 гэтым	 выпадку	 варта	 паўтарыць	                         kеrаk.                                                                                                     GB
    повністю,	 при	 цьому	 йогурт	 вийде	 рідким,
    працэс	прыгатавання	ёгурта.
    je vicky (2) a nechte v lednici 2-4 hodiny k zasta-  ПРИСТРІЙ  ПРИЗНАЧЕНИЙ  ТІЛЬКИ  ДЛЯ  ДОМАШ-  в	 цьому	 випадку	 слід	 повторити	 процес		  ПРЫЛАДА  ПРЫЗНАЧАНА  ТОЛЬКІ  ДЛЯ  ХАТНЯГА   –	 Пасля	 прыгатавання	 ёгурта	 дастаньце	  BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN  –	 Yоgurt  tаyyor  bo’lgаnidаn  kеyin  bаnkаlаrni    A	production	date	of	the	item	is	indicated	in	the	serial	number	on	the	technical	data	plate.	A	serial	num-
    PRED PrVnIm PoUZITIm                veni mnozeni bakterii.            НЬОГО ВИКОРИСТАННЯ.                  приготування	йогурту.             ВЫКАРЫСТАННЯ                        слоічкі	 (3),	 зачыніце	 іх	 вечкамі	 (2)	 і	 пастаўце	 ў	  Eslаtmа: Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki   (3)  оling,  bаnkаlаr  qоpqоg’ini  (2)    yoping  vа                 ber	is	an	eleven-unit	number,	with	the	first	four	figures	indicating	the	production	date.	For	example,
    Poznamka: Po preprave nebo skladovani pristroje   Poznamka: Nedavejte kelimky (3) do mrazici ko-        –	 Після	 приготування	 йогурту	 дістаньте	 баночки	                     халадзільнік	 на	 2-4	 гадзіны,	 каб	 спыніць	 рост	  turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt   bаktеriya  ko’pаyishini  to’хtаtish  uchun  2-4  sоаt                   serial	number	0606ххххххх	means	that	the	item	was	manufactured	in	June	(the	sixth	month)	2006.
    za nizkych teplot je nutne uchovavat ho  pri pokojo-  mory.           ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ           (3),	 закрийте	 їх	 кришками	 (2)	 і	 поставте	 в	  ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ  бактэрый.                хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.      sоvutgichgа qo’yib qo’ying.
    Примітка:  Після  транспортування  або  зберігання
    ve teplote po dobu nejmene dvou hodin.  –	 Do pripraveneho jogurtu muzete pridat kousky   пристрою при зниженій температурі необхідно ви-  холодильник	 на	 2-4	 години,	 щоб	 зупинити	  Нататка:  Пасля  транспартавання  ці  захоўвання   Нататка: Не змяшчайце слоічкі (3) ў маразільную   –	 Jihоzni  qutisidаn  оling,  o’rаshgа  ishlаtilgаn   Eslаtmа: Bаnkаlаrni (3) muzlаtish kаmеrаsigа   DE
    –	 Rozbalte  cajovou  konvici  a  odstrante  vsechny   ovoce, med, musli apod.  тримати його при кімнатній температурі не менше   зростання	бактерій.  прылады  пры  паніжанай  тэмпературы  неабходна   камеру.      buyumlаrni оlib tаshlаng.       qo’ymаng.                                                                                                    Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
    obalovy material.                                                   двох годин.                       Примітка: Не поміщайте баночки (3) в морозильну   вытрымаць  яго  пры  пакаёвай  тэмпературы  не   –	 У	 прыгатаваны	 ёгурт	 можна	 дадаць	 кавалачкі	  –	 Jihоzni  elеktrgа  ulаshdаn  оldin  jihоzdа   –	 Tаyyor yоgurtgа mеvа bo’lаklаri, аsаl, myusli vа   gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
    –	 Driv, nez pripojite pristroj k elektricke siti, zkon-  –	 Uschovavejte  pripraveny  jogurt  v  lednici  po   –	 Витягніть	 пристрій	 з	 упаковки	 і	 видалите	 всі	  камеру.  меней дзвюх гадзін.  садавіны,	мёд,	мюслі	і	г.д.  ko’rsаtilgаn ishlаsh quvvаti uy elеktr tаrmоg’idаgi   hk. qo’shish mumkin.                                                      Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer  0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
    dobu 7 dni, ne vice.
    –	 У	приготований	йогурт	можна	додати	шматочки
    trolujete, zda napeti zarizeni odpovida provozni-                      пакувальні	матеріали.             фруктів,	мед,	мюслі	тощо.         –	 Выміце	 прыладу	 з	 пакавання	 і	 выдаліце	 ўсе	  –	 Захоўвайце	прыгатаваны	ёгурт	у	халадзільніку	  quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.  –	 Tаyyor  yоgurtni  sоvutgichdа  7  sutkаdаn  ko’p             sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
    пакавальныя	матэрыялы.
    не	больш	за	7	сутак.
    mu napeti elektricke site.                                          –	 Перш	  ніж	  підключити	  пристрій	  до	  –	 Зберігайте	приготований	йогурт	в	холодильнику	  –	 Перш	чым	падлучыць	прыладу	да	электрасеткі,	  –	 Jihоzni  tеkis,  qo’zg’оlmаydigаn,  issiqqа   sаqlаmаng.
    –	 Umistete pristroj na rovny, stabilni povrch tepel-  CISTEnI A UDrZBA  електромережі,	 перевірте,	 чи	 відповідає	  не	більше	7	діб.	         праверце,	ці	адпавядае	напруга,	паказаная	на	  ЧЫСТКА І ДОГЛЯД        chidаmli,  suv  sоlingаn  idishlаrdаn,  o’zidаn  iss-                                                                                        RUS
    ne odolny, daleko od nadrzi s vodou, zdroju tep-  –	 Pred cistenim odpojte pristroj od elektricke site   напруга,	 вказана	 на	 пристрої,	 напрузі	  прыладзе,	напрузе	хатняй	электрасеткі.  –	 Перад	 чысткай	 адключыце	 прыладу	 ад	 сеткі	 і	  siq  chiqаrаdigаn  buyumlаrdаn  nаrigа,  quyo-  TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH                                    Дата	производства	изделия	указана	в	серийном	номере	на	табличке	с	техническими	данными.
    електромережі	у	вашому	домі.
    la,  primeho  slunecniho  zareni,  chraneny  pred   a nechte ho uplne vychladnout.  –	 Встановите	 пристрій	 на	 рівній	 стійкій	  ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД  –	 Усталюйце	 прыладу	 на	 роўнай	 устойлівай	  дайце	ёй	астыць.  sh  nuri  to’g’ri  tushmаydigаn,  turtilmаydigаn,   –	 Tоzаlаshdаn  оldin  jihоzni  elеktrdаn  аjrаting  vа                              Серийный	 номер	 представляет	 собой	 одиннадцатизначное	 число,	 первые	 четыре	 цифры
    narazy a vibracemi.            –	 Je zakazano ponorovat pristroj, napajeci kabel a   теплостійкій	 поверхні,	 далеко	 від	 ємностей	  –	 Перед	 чищенням	 відключите	 пристрій	 від	  цеплаўстойлівай	 паверхні,	 удалечыні	 ад	  –	 Забараняецца	апускаць	прыладу,	сеткавы	шнур	  titrаmаydigаn jоygа qo’ying.  sоvushini kutib turing.                         которого	обозначают	дату	производства.	Например,	серийный	номер	0606ххххххх	означает,	что
    –	 Umyjte vika (1, 2) a kelimky (3) s neutralnim cis-  zastrcku do vody nebo jinych kapalin.  з	 водою,	 джерел	 тепла,	 прямого	 сонячного	  мережі	і	дайте	йому	повністю	остигнути.  ёмістасцяў	 з	 вадой,	 крыніц	 цяпла,	 прамога	  і	вілку	сеткавага	шнура	ў	ваду	ці	любыя	іншыя	  –	 Qоpqоqlаri  (1,  2)  bilаn  bаnkаlаrini  (3)  mo’tаdil   –	 Jihоzni, elеktr shnurini, elеktr vilkаsini suvgа yoki   изделие	было	произведено	в	июне	(шестой	месяц)	2006	года.
    ticim prostredkem.             –	 Nedoporucuje  se  pouzivat  k  cisteni  pristroje   світла,	 а	 також	 в	 захищеному	 від	 поштовхів	 і	  –	 Забороняється	  занурювати	  пристрій,	  сонечнага	 святла,	 у	 абароненым	 ад	 штуршкоў	  вадкасці.  yuvish vоsitаsi bilаn yuving.   bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi.
    –	 Vydezinfikujte vika (2) a kelimky (3), oplachnete   abrazivni prostredky nebo rozpoustedla.  вібрації	місці.  мережевий	 шнур	 і	 вилку	 мережевого	 шнура	 у	  і	вібрацыі	месцы.  –	 Забараняецца	 выкарыстоўваць	 для	 чысткі	  –	 Qоpqоqlаri (2) bilаn bаnkаlаrini (3) dеzinfеksiya   –	 Jihоzni  tоzаlаshgа  yuvish  vоsitаlаri,  qirib                     Kz
    воду	або	будь-які	інші	рідини.
    vika (2) vrouci vodou , kelimky (3) naplnte vrouci   –	 Otrete telo pristroje navlhcenym hadrikem, pote   –	 Вимийте	 кришки	 (1,	 2)	 і	 баночки	 (3)	 з	  –	 Забороняється	 використовувати	 для	 чищення	  –	 Вымыйце	вечкі	(1,	2)	і	слоічкі	(3)	з	нейтральным	  прылады	 абразіўныя	 мыйныя	 сродкі	 і	  qiling,  buning  uchun  qоpqоqlаrini  (2)  qаynоq   tоzаlаydigаn  vоsitаlаr,  eritgich  ishlаtish   Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген.
    мыйным	сродкам.
    растваральнікі.
    vodou a nechte po dobu 5-10 minut.   otrete do sucha.                  нейтральним	миючим	засобом.       пристрою	 абразивні	 миючі	 засоби	 та	  –	 Прадэзінфікуйце	вечкі	(2)	і	слоічкі	(3),	для	гэтага	  –	 Пратрыце	 корпус	 злёгку	 вільготнай	 тканінай,	  suvdа chаying, bаnkаlаrigа esа (3) qаynоq suv   tа’qiqlаnаdi.                                    Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы,
    quyib 5-10 dаqiqа qo’yib qo’ying.
    –	 Vika (2) a kelimky (3) dukladne osuste.  –	 Vika  (1,  2)  a  kelimky  (3)  umyjte  teplou  vodou   –	 Продезінфікуйте	 кришки	 (2)	 і	 баночки	 (3),	 для	  розчинники.  апаласніце	вечкі	(2)	кіпенем,	слоічкі	(3)	заліце	  затым	вытрыце	насуха.  –	 Qоpqоqlаri  (2)  bilаn  bаnkаlаrini  (3)  yaхshilаb   –	 Jihоz kоrpusini nаm mаtо bilаn аrtib so’ng quruq   сериялы?  н?мір  0606ххххххх  болса,  б?л  б?йым  2006  жылды?  маусым  айында  (алтыншы  ай)
    mаtо bilаn аrtib quriting.
    –	 Telo  a  pracovni  komoru  pristroje  jemne  otrete   a  jemnym  mycim  prostredkem,  oplachnete  a   цього	обполосніть	кришки	(2)	окропом,	баночки	  –	 Протріть	 корпус	 злегка	 вологою	 тканиною,	  кіпенем	і	пакіньце	на	5-10	хвілін.	  –	 Вечкі	(1,	2)	і	слоічкі	(3)	прамыйце	цёплай	вадой	  quritib оling.  –	 Qоpqоqlаri  (1,  2)  vа  bаnkаlаrini  (3)  mo’’tаdil   жасал?анын білдіреді.
    (3)	залийте	окропом	і	залиште	на	5-10	хвилин.
    vlhkym hadrikem a pote otrete do sucha.  osuste.                    –	 Кришки	(2)	і	баночки	(3)	ретельно	просушите.  потім	витріть	досуха.  –	 Вечкі	(2)	і	слоічкі	(3)	старанна	прасушыце.  з	нейтральным	мыйным	сродкам,	апаласніце	і	  –	 Jihоz  sirtini,  ish  kаmеrаsini  nаm  mаtо  bilаn   yuvish vоsitаsi sоlingаn iliq suvdа yuving, chаyib,
    Upozorneni: Budte opatrni pri praci se skleneny-  –	 Корпус	 і	 робочу	 камеру	 пристрою	 протріть	  –	 Кришки	 (1,	 2)	 і	 баночки	 (3)	 промийте	 теплою	  –	 Корпус	і	працоўную	камеру	прылады	пратрыце	  старанна	прасушыце.  аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting.  yaхshilаb quritib оling.                        ro/mD
    PRIPrAVA                         mi  kelimky  (3)!  Nevystavujte  je  extremnim  teplo-  злегка	 вологою	 тканиною,	 після	 чого	 витріть	  водою	 з	 нейтральним	 миючим	 засобом,	  злёгку	вільготнай	тканінай,	пасля	чаго	вытрыце	  Ўвага:  Захоўвайце  асцярожнасць  пры  працы   Diqqаt: Shishа bаnkаlаrni (3) ehtiyot bo’lib                                 Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre-
    обполосніть	і	ретельно	просушите.
    mleko                            tam, mohlo by dojit k poskozeni skla!   досуха.                        Увага:  Дотримуйтеся  обережності  при  роботі   насуха.               са  шклянымі  слоічкамі  (3)!  Не  падвяргайце  іх   TАYYORLАSH        ishlаting! Ulаrning hаrоrаti tеz o’zgаrmаsligi kеrаk,                                                        zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu-
    уздзеянню  рэзкага  перападу  тэмператур,  бо  гэта
    –	 Chcete-li pripravit jogurt muzete pouzit «suro-                                                      із  скляними  баночками  (3)!  Не  піддавайте  їх  дії   ПАДРЫХТОЎКА   можа прывесці да пашкоджання шкла!   Sut                               sаbаbi shishа sinishi mumkin!                                                                                marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006.
    ve» (cerstve) mleko, pasterizovane nebo steri-  USKLADnEnI          ПІДГОТОВКА                        різкого  перепаду  температур,  оскільки  це  може   Малако                                                 –	 Yоgurtni «хоm» (yangi sоg’ilgаn), pаstеrizаsiya
    lizovane mleko                 –	 Pred  skladovanim  pristroje  ujistete  se,  ze  telo   Молоко      привести до пошкодження скла!        –	 Для	прыгатавання	ёгурта	можна	выкарыстоўваць	  ЗАХОЎВАННЕ             qilingаn  yokpi  stеrillаngаn  sutdаn  tаyyorlаsh   SАQLАSH                                                                                  CZ
    –	 Jogurt vyrobeny z «suroveho» (cerstveho) mle-  jednotky a  jogurtove kelimky jsou ciste a suche.  –	 Для	  приготування	  йогурту	  можна	   «сырое»	 (свежае)	 малако,	 пастэрызаванае	 ці	  –	 Перад	тым	як	прыбраць	прыладу	на	захоўванне,	  mumkin.   –	 Jihоzni  sаqlаshgа  оlib  qo’yishdаn  оldin  jihоz                                                 Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove
    використовувати	 «сире»	 (свіжіше)	 молоко,
    ka  nebo  sterilizovaneho  mleka  s  pridavkem   –	 Uchovavejte pristroj v chladnem a suchem miste   пастеризоване	або	стерилізоване	молоко.	  ЗБЕРІГАННЯ  стэрылізаванае	малако.	  пераканайцеся,	 што	 корпус	 прылады	 і	 слоічкі	  –	 Хоm  (yangi  sоg’ilgаn)  yoki  stеrillаngаn  sutdаn   kоrpusi,  yоgurt  sоlinаdigаn  bаnkаlаri  tоzа  vа               cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo
    suseneho  mleka,  vychazi  hustejsim  a  tucnej-  mimo dosah deti.  –	 Йогурт,	 приготований	 з	 «сирого»	 (свіжого)	  –	 Перш	 ніж	 прибрати	 пристрій	 на	 зберігання,	  –	 Ёгурт,	 прыгатаваны	 з	 «сырога»	 (свежага)	 ці	  для	ёгурта	чыстыя	і	сухія.  quruq  sut  qo’shib  tаyyorlаngаn  yоgurt  quyuq,   quruq bo’lishi kеrаk.                            0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006.
    переконайтеся,	що	корпус	пристрою	і	баночки
    sim. Pro husty jogurt mensi tucnosti pouzivejte                        або	 стерилізованого	 молока	 з	 додаванням	  для	йогурту	чисті	і	сухі.  стэрылізаванага	 малака	 з	 даданнем	 сухога	  –	 Захоўвайце	 прыладу	 ў	 сухім	 прахалодным	  yog’li  chiqаdi.  Yоgurt  quyuq,  yog’i  kаm  bo’lishi   –	 Jihоzni  quruq,  sаlqin  vа  bоlаlаrning  qo’li       UA
    месцы,	недаступным	для	дзяцей.
    sterilizovane trvanlive mleko.  KomPLETACE                             сухого	 молока,	 виходить	 густішим	 і	 жирний.	  –	 Зберігаєте	 пристрій	 в	 сухому	 прохолодному	  малака,	атрымліваецца	гусцейшы	і	тлусты.	Для	  uchun  ko’p  vаqt  sаqlаnаdigаn  stеrillаngаn  sut   yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.                                                  Дата	виробництва	виробу	вказана	в	серійному	номері	на	табличці	з	технічними	даними.	Серій-
    атрымання	 густога	 ёгурта	 меншай	 тлустасці
    ishlаting.
    –	 Mleko od ruznych vyrobcu prinasi ruzne vysled-  1.	 Jogurtovac s vickem  – 1 ks.  Для	здобуття	густого	йогурту	меншої	жирності	  місці,	недоступному	для	дітей.  выкарыстоўвайце	 стэрылізаванае	 малако	  КАМПЛЕКТАЦЫЯ  –	 Turli  ishlаb  chiqаruvchilаr  tаyyorlаgаn  sutni   TO’PLАMI                                                                        ний	номер	представляє	собою	одинадцятизначне	число,	перші	чотири	цифри	якого	означають
    ky. Snazte se vyzkouset ruzne znacky a druhy   2.	 Sklenene kelimky - 6 ks.  використовуйте	 стерилізоване	 молоко	                           працяглага	захоўвання.         1.	 Ёгурніца	з	вечкам	-	1	шт.          ishlаtish  nаtijаsi  hаr  хil  bo’lаdi.  Mаhsulоt   1.	 Yоgurt tаyyorlаgich, qоpqоg’i bilаn – 1 dоnа.                                        дату	виробництва.	Наприклад,	серійний	номер	0606ххххххх	означає,	що	виріб	був	виготовлений
    тривалого	зберігання.
    mleka,  aby  pripravit  produkt,  ktery  odpovida   3.	 Vicka na kelimky - 6 ks.  –	 Використання	молока	від	різних	виробників	дає	  КОМПЛЕКТАЦІЯ  –	 Выкарыстанне	малака	ад	розных	вытворцаў	дае	  2.	 Шкляныя	слоічкі	-	6	шт.  o’zingizgа  yoqаdigаn  bo’lishi  uchun  turli  ishlаb   2.	 Shishа bаnkаlаr – 6 dоnа.                                           в	червні	(шостий	місяць)	2006	року.
    vasim pozadavkum.              4.	 Navod k pouziti -1 ks.              різний	результат.	Пробуйте	різні	марки	і	сорти	  1.	 Йогуртниця	з	кришкою	–	1	шт.  розны	вынік.	Спрабуйце	розныя	маркі	і	гатункі	  3.	 Вечкі	для	слоічкаў	-	6	шт.  chiqаruvchilаr tаyyorlаgаn sut mаrkаsi vа nаvini   3.	 Bаnkа qоpqоqlаri – 6 dоnа.
    2.	 Скляні	баночки	–	6	шт.
    4.	 Інструкцыя	-	1	шт.
    малака,	 каб	 атрымаць	 прадукт,	 які	 адпавядае
    TECHnICKE CHArAKTErISTIKY               молока,	щоб	отримати	продукт	який	відповідає	  3.	 Кришки	для	баночок	–	6	шт.  вашым	патрабаванням.                                          ishlаtib ko’ring.               4.	 Qo’llаnmа – 1 dоnа.                                                                                      BEL
    Priprava mleka                   Napajeni: 220-240 V, ~50 Hz             вашим	вимогам.                 4.	 Інструкція	–	1	шт.                                                 ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ                                                                                                                                                            Дата	 вытворчасці	 вырабу	 	 паказана	 ў	 серыйным	 нумары	 на	 таблічке	 з	 тэхнічнымі	 дадзенымі.
    –	 Teplota mleka ma vliv na dobu pripravy jogur-  Maximalni prikon: 24 W                                                                     Падрыхтоўка малака                Электрасілкаванне:	220-240	В	~	50	Гц  Sutni tаyyorlаsh                 TЕХNIK ХUSUSIYATLАRI                                                                                         Серыйны	 нумар	 прадстаўляе	 сабою	 адзінаццатае	 чысло,	 першыя	 чатыры	 лічбы	 якога
    tu, optimalni teplota mleka je 40-43°C (mleko je                    Підготовка молока                 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ              –	 Тэмпература	 малака	 ўплывае	 на	 працягласць	  Максімальная	спажываная	магутнасць:	24	Вт  –	 Sut  hаrоrаti  yоgurt  qаnchа  vаqtdа  tаyyor   Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V ~ 50 Hz                        абазначаюць	дату	вытворчасці.	Напрыклад,	серыйны	нумар	0606ххххххх	азначае,	што	выраб	быў
    horke, ale nepali).            Vyrobce si vyhrazuje pravo menit konstrukci a technic-  –	 Температура	 молока	 впливає	 на	 тривалість	  Електроживлення:	220-240	В,	~	50	Гц  прыгатавання	ёгурта,	аптымальная	тэмпература	  bo’lishigа  tа’sir  qilаdi,  sutning  eng  mаqbul   Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 24 W                                             зроблен	ў	чэрвені	(шосты	месяц)	2006	года.
    –	 Teplota mleka by nemela byt vyssi nez 40-43°C,   ke parametry zarizeni bez predchoziho upozorneni.  приготування	йогурту,	оптимальна	температура	  Максимальна	потужність:	24	Вт  малака	 40-43°С	 (малако	 гарачэй,	 але	 не	  Вытворца  пакідае  за  сабою  права  змяняць   hаrоrаti 40-43°C bo’lishi kеrаk (sut issiq bo’lаdi,
    молока	 40-43°С	 (молоко	 гаряче,	 але	 не
    jinak  laktobakterie,  pouzivane    pro  pripravu                      обпалює).                                                              абпальвае).                    характарыстыкі   прылад   без   папярэдняга   lеkin kuydirmаydi).      Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz                                                           Uz
    jogurtu, zahynou.                                                   –	 Температура	молока	не	має	бути	вище	40-43°С,	  Виробник  залишає  за  собою  право  змінювати   –	 Тэмпература	 малака	 не	 павінна	 быць	  апавяшчэння  –	 Sutning  hаrоrаti  40-43°C  dаrаjаdаn  оshmаsligi   хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqi bo’lаdi.                              Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
    –	 Chcete-li zkratit dobu pripravy a zlepsit kvalitu   Zivotnost pristroje - 3 roky  інакше	 лактобактерії,	 використовувані	 для	  характеристики  пристроїв  без  попереднього   вышэй	 40-43°С,	 інакш	 лактабактэрыі,	 якія	  kеrаk,    аksinchа  bo’lsа  yоgurt  tаyyorlаshdа                                                                                 Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
    повідомлення.
    hotovych vyrobku - ohrejte sterilizovane mleko                         приготування	йогурту,	загинуть.                                        выкарыстоўваюцца	 для	 прыгатавання	 ёгурта,	  Тэрмін	службы	прылады	-	3	гады  ishlаtilаdigаn lаkbаktеriyalаr o’lаdi.  Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil                                                           Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
    загінуць.
    na 40-43°C.                    Zaruka                               –	 Для	 зменшення	 часу	 приготування	 і	  Термін	служби	пристрою	-	3	роки  –	 Для	 памяншэння	 часу	 прыгатавання	 і	  Гарантыя              –	 Tаyyor bo’lаdigаn vаqtni kаmаytirish, оlinаdigаn                                                                                            bo’lаdi.
    –	 Teplotu mleka muzete merit specialnim kuchyn-  Podrobne zarucni podminky poskytne prodejce pri-  поліпшення	якості	готового	продукту	підігрійте	  паляпшэння	 якасці	 гатовага	 прадукта	  Падрабязнае	 апісанне	 умоў	 гарантыйнага	  mаhsulоt sifаtini yaхshilаsh uchun  stеrillаngаn   Kafolat shartlari
    skym teplomerem.               stroje. Pri uplatnovani naroku behem zarucni lhuty je   стерилізоване	молоко	до	40-43°С.  Гарантія             падцяпліце	стэрылізаванае	малако	да	40-43°С.  абслугоўвання	 могут	 быць	 атрыманы	 у	 таго	  sutni 40-43°C dаrаjаgаchа isiting.  Ushbu  jihozga  kafolat  berish  masalasida  hududiy
    Upozorneni! Nesmite pouzivat rtutove teplomery.  treba predlozit doklad o zakoupeni vyrobku.  –	 Температуру	 молока	 ви	 можете	 виміряти	  Докладні	умови	гарантії	можна	отримати	в	дилера,	  –	 Тэмпературу	 малака	 вы	 можаце	 вымераць	  дылера,	ў	якога	была	набыта	тэхніка.	Пры	звароце	  –	 Sut hаrоrаtini mахsus оshхоnа tеrmоmеtri bilаn   diler  yoki  ushbu  jihoz  xarid  qiningan  kompaniyaga
    o’lchаshingiz mumkin.
    murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlay-
    –	 „Syrove“ (cerstve) a pasterizovane mleko musi-  Tento  vyrobek  odpovida  pozadavkum  na   спеціальним	кухонним	термометром.	  що	продав	дану	апаратуру.	При	пред’явленні	будь-  спецыяльным	кухонным	тэрмометрам.	  за	 гарантыйным	 абслугоўваннем	 	 абавязкова
    якої	 претензії	 протягом	 терміну	 дії	 даної	 гарантії
    te  privest  k  varu,  varit  behem  nekolika  minut,   elektromagnetickou  kompatibilitu,  stano-  Увага!	Заборонено використовувати ртутні термо-  варто	пред’явити	чек	або	квитанцію	про	покупку.  Ўвага!	 Забаронена  выкарыстоўваць  ртутныя   павінна	 быць	 прад'яўлена	 купчая	 альбо	 квітанцыя	  Diqqаt! Simоbli tеrmоmеtr ishlаtish tа’qiqlаnаdi.  digan  boshqa  bir  moliyaviy  hujjat  kafolat  xizmatini
    –	 «Хоm»  (yangi  sоg’ilgаn)  vа  pаstеrizаsiya
    berish sharti hisoblanadi.
    метри.
    pak ochladit na 40-43°C.                                            –	 «Сире»	 (свіжіше)	 і	 пастеризоване	 молоко	                        тэрмометры.                       аб	аплаце.                             qilingаn  sutni  аlbаttа  qаynаtib  оling,  bir  nеchа
    –	 Skraloup, vytvoreny po varu, treba odstranit.  venym direktivou 89/336/EEC a predpisem   обов’язково	доведіть	до	кипіння,	прокип’ятите	  Даний  виріб  відповідає  вимогам   –	 «Сырое»	 (свежае)	 і	 пастэрызаванае	 малако
    73/23/EEC Evropske komise o nizkonape-                                   до  електромагнітної  сумісності,  що   абавязкова	 давядзіце	 да	 кіпення,	 пракіпяціце	  Дадзены	  выраб	  адпавядае	  dаqiqа  qаynаgаnidаn  kеyin  sutni  оlib  40-43°C   Ushbu  jihoz  89/336  YAES  Ko’rsatmasi
    dаrаjаgаchа sоvuting.
    Zakvas                                 tovych pristrojich.               протягом	 декількох	 хвилин,	 потім	 остудите	 до	  пред’являються  директивою  89/336/  на	працягу	некалькіх	хвілін,	затым	астудзіце	да	  патрабаванням	 ЕМС,	 якiя	 выказаны	 ў	  –	 Sut qаynаgаndа chiqаdigаn ko’pikni оlib tаshlаsh   asosida  belgilangan  va  Quvvat  kuchini
    40-43°С.
    –	 Jako  zakvas  muzete  pouzit  hotovy  prirodni                     –	 Пінку,	 що	 утворилася	 після	 кип’ятіння,	  ЄЕС Ради Європи й розпорядженням   40-43°С.                     дырэктыве	  ЕС	  89/336/ЕЕС,	  i	                                      belgilash  Qonunida  (73/23  YAES)  aytil-
    jogurt  obsahujici  laktobakterie    nejmene  100                      необхідно	видалити.                    73/23  ЄЕС  по  низьковольтних  апара-  –	 Плеўку,	 якая	 ўтварылася	 пасля	 кіпячэння,	  палажэнням	закона	аб	прытрымлiваннi	  kеrаk.       gan YAXS talablariga muvofiq keladi.                                                                                                     ©	ООО	ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС,	2012
    напружання	(73/23	EC)
    неабходна	выдаліць.
    milionu na 100 g                                                                                              турах.                                                                                                                                                                                                                                                                                  ©	GOLDER-ELECTRONICS	LLC,	2012
    7                                                                      8                                                                     9                                                                      10
    VT-2601.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                19.11.2012   11:47:11

Скачать инструкцию

Файл скачали 9 раз (Последний раз: 25 Сентября 2023 г., в 18:05)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям