На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб , которые состоят из 6277380 страниц
Руководство пользователя ARIETE 570. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
IT - Inserire la spina e premere il pulsante (G) per azionare le lame DO NOT THROW AWAY 13 N’introduisez jamais vos mains dans la tasse quand l’appareil EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE GERATEBESCHREIBUNG COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU DE DEFAIRE A Stopsel (Fig. 4). est branche au reseau electrique. AVVERTENZE ATTENZIONE: Nel caso l’apparecchio non iniziasse a funzionare, THESE INSTRUCTIONS 14 Pretez la plus grande attention lors du nettoyage des lames car LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU B Deckel A verificare che la tazza sia posizionata correttamente. L’apparecchio C elles sont extremement affutees. NETTOYAGE. Behalter IMPORTANTI e dotato di dispositivi che impediscono il funzionamento qualora la BLENDY 15 Ne faites pas fonctionner l’appareil a vide. Il est strictement interdit de demonter l’appareil ou d’essayer d’inter- D Motorgehause tazza non sia presente o sia montata in maniera errata. 16 N’utilisez pas l’appareil si la lame est endommagee. E Stromkabel + Stecker venir a l’interieur de ce dernier. Maintenir l’appareil toujours propre ATTENZIONE: NON SUPERARE IL TEMPO DI FUNZIONAMENTO The Blendy blender, which unites charm with ease of use, will 17 Ne pas utiliser l’appareil pour hacher des aliments ayant une et en ordre vous garantira une qualite optimale des preparations et F Saugnapf B become indispensable in the kitchen: LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. MASSIMO DI 30 SEC. consistance excessive (comme par exemple la viande avec les une majeure duree de vie de l’appareil. G Druckschalter Usando apparecchi elettrici e necessario prendere le opportune NON RIMUOVERE MAI IL COPERCHIO (B) DURANTE L’USO. - easy to use thanks to the lid’s cap that allows food to be inserted os). - Le recipient (C), le couvercle (B), le couvercle (I) et le bouchon H Behalter der Kaffeemuhle precauzioni, tra le quali: ATTENZIONE: Prima di frullare liquidi tiepidi rimuovere sempre while it is functioning. 18 PREPARER LA TASSE DU MIXEUR AVEC LES ALIMENTS A (A) peuvent etre laves au lave-vaisselle, dans le compartiment du I Deckel der Kaffeemuhle 1 Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrispon- il tappo coperchio frullatore. Non inserire mai nel frullatore liquidi - coffee grinding function/accessory as to enjoy the fragrance of MIXER AVANT DE L’INSTALLER SUR LE CORPS MOTEUR, haut (Fig. 11). da a quello della vostra rete elettrica. caldi. freshly ground coffee. PUIS BRANCHER LA FICHE A LA PRISE DE COURANT. - Pour le nettoyage de la base moteur, utiliser un chiffon legere- GEBRAUCHSANLEITUNG 2 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla ATTENZIONE: Non lasciare l’apparecchio acceso per piu di 30 - ideal for small quantities of food (0,7 lt. capacity) and immediate 19 CE PRODUIT A ETE CONCU DE FACON A FONCTIONNER ment humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs. ACHTUNG: AUCH WENN DAS GERAT NICHT IN BETRIEB IST, C rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso. secondi. L’utilizzo ideale e a brevi impulsi di pochi secondi. preparations. SEULEMENT SI LA TASSE DU MIXEUR EST INSTALLEE - Nettoyer soigneusement la lame. ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER DOSE, BEVOR 3 Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore. - Durante l’operazione e possibile aggiungere alimenti nel contenito- - indispensable for quickly obtaining excellent milkshakes as well as CORRECTEMENT. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT, ATTENTION: LES ARETES DE COUPE DE LA LAME SONT SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER DIE REINIGUNG 4 Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano re sollevando il tappo (A) (Fig. 5), dopo aver spento l’apparecchio. baby and homogenised foods. FAIRE CONTROLER L’APPAREIL PAR UN CENTRE DE EXTREMEMENT TRANCHANTES. VORNEHMEN. orizzontale, stabile e ben illuminato. - easily to put away thanks to the suction cup for the winding of the SERVICE APRES-VENTE AUTORISE. ACHTUNG: FULLEN SIE DEN MIXERBECHER MIT DEN 5 Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (piog- PER UTILIZZARE IL FRULLATORE COME cord. 20 AVANT DE RETIRER LE COUVERCLE, ATTENDEZ QUE LA ZU MIXENDEN ZUTATEN UND SETZEN SIE IHN AUF DAS gia, sole, ecc...). MACINACAFFE LAME SOIT COMPLETEMENT A L’ARRET. MOTORGEHAUSE, BEVOR SIE DEN STECKER IN DIE I 6 Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con - Sbloccare il contenitore (C), ruotandolo in senso antiorario, e DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 21 Pour eviter les accidents et les dommages a l’appareil, garder DE STECKDOSE STECKEN. superfici calde. rimuoverlo dal corpo motore (D) (Fig. 6). A Cap toujours les mains et les ustensiles de cuisine loin des lames - Deckel (B) anheben (Abb. 1). 7 Questo apparecchio non e adatto all’utilizzo da parte di perso- - Inserire i chicchi di caffe nel contenitore (H) (Fig. 7). B Lid et des parties en mouvement. WICHTIGE - Lebensmittel in kleine Stucke schneiden und in den Behalter ne (compresi i bambini) con capacita fisiche, sensoriali o men- - Montare il coperchio (I) sul corpo motore (D) ruotandolo in senso C Container 22 Pour debrancher l’appareil, saisir directement la fiche en la geben. Der Hochststand darf nicht uberschritten werden (Abb. 2). tali ridotte. Gli utenti che manchino di esperienza e conoscenza orario (Fig. 8). D Motor Body debranchant de la prise murale. Ne tirez jamais sur le cable HINWEISE - Behalter (C) mit Deckel (B) verschlie?en (Abb. 3). H dell’apparecchio oppure ai quali non siano state date istruzioni - Premere il pulsante (G) per macinare il caffe (Fig. 9). E Electrical cord + plug d’alimentation. - Stecker in die Steckdose stecken und zum Einschalten der relative all’utilizzo dell’apparecchio dovranno essere soggette - Dopo l’uso, potete riporre l’apparecchio con il cavo di alimentazione F Suction cap 23 N’utilisez pas l’appareil si le cable electrique ou la fiche sont VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Maschine Druckschalter (G) drucken (Abb. 4). D alla supervisione da parte di una persona responsabile della avvolto sul corpo motore, e fermato con la ventosa (F) (Fig. 10). G Button endommages, ou si l’appareil resulte defectueux; dans ce cas, Beim Gebrauch von Elektrogeraten sind einige Vorsichtsma?nahmen ACHTUNG: Wenn das Gerat sich nicht einschaltet, kontrollieren, G loro sicurezza. H Coffee grinder container contactez le Centre d’Assistance Apres-vente Autorise le plus zu treffen: ob der Becher richtig positioniert ist. Das Gerat verfugt uber 8 E’ necessario vigilare sui bambini per assicurare che non PULIZIA E MANUTENZIONE I Coffee grinder lid proche. 1 Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Vorrichtungen, die den Betrieb verhindern, sobald der Becher nicht giochino con l’apparecchio. ATTENZIONE: NON IMMERGERE MAI IL CORPO DEL 24 Si le cable d’alimentation est endommage, il doit etre remplace Geratespannung ubereinstimmt. oder falsch aufgesetzt wurde. E 9 NON IMMERGERE MAI IL CORPO DEL PRODOTTO, LA PRODOTTO, LA SPINA ED IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA USE INSTRUCTIONS par le Constructeur ou par son service apres-vente ou, dans 2 Das am Stromnetz angeschlossene Gerat niemals unbeauf- ACHTUNG: UBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE SPINA ED IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI, O ALTRI LIQUIDI, USARE UN PANNO UMIDO PER LA LORO CAUTION: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE tous les cas, par un technicien qualifie, de facon a eviter tout sichtigt lassen; die Stromzufuhrung des Gerats nach jedem BETRIEBSZEIT VON 30 SEKUNDEN. F USARE UN PANNO UMIDO PER LA LORO PULIZIA. PULIZIA. ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE risque de danger. Gebrauch unterbrechen. ENTFERNEN SIE KEINESFALLS DEN DECKEL (B) SOLANGE 10 ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO NON E’ IN FUNZIONE, ATTENZIONE: ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO NON E’ IN ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE APPLIANCE. 25 L’appareil a ete concu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE 3 Gerat nicht auf oder an Warmequellen abstellen. DAS GERAT IN BETRIEB IST. STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE CAUTION: PLACE THE FOODS FOR BLENDING IN THE DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas etre destine a un 4 Gerat beim Gebrauch auf eine waagerechte und solide Flache ACHTUNG: Bevor Sie warme Flussigkeiten mixen, entfernen Sie ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O TOGLIERE LE SINGOLE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O TOGLIERE LE SINGOLE CONTAINER AND FIT IT TO THE POWER BASE BEFORE usage commercial ou industriel. stellen. immer den Stopsel (A) des Mixerdeckels. Geben Sie niemals hei?e PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA. PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA. PLUGGING THE APPLIANCE INTO THE MAINS POWER. 26 Cet appareil est conforme a la directive 2006/95/EC et EMC 5 Gerat keinen Witterungseinflussen (Regen, Sonne, usw.) aus- Flussigkeiten in den Mixer. 11 Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utiliz- E’ severamente vietato smontare l’apparecchio o cercare di inter- - Lift lid (B) (Fig. 1). 2004/108/EC. setzen. ACHTUNG: Lassen Sie das Gerat nicht langer als 30 Sekunden zare o di regolare gli interruttori posti sull’apparecchio o prima venire in qualsiasi modo all’interno dello stesso. Mantenere l’appa- - Cut the food into small pieces and place into the container in such 27 Toute modification du produit, non autorise expressement par 6 Das Stromkabel darf nicht mit hei?en Flachen in Beruhrung nacheinander laufen. Ideal ist die Verwendung mit Impulsen, die di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione. recchio ben pulito ed in ordine, Vi garantira una qualita ottimale dei a quantity as not to exceed the maximum level (Fig. 2). le producteur, peut comporter la reduction de la securite et la kommen. wenige Sekunden dauern. 12 NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO. preparati e una maggiore durata della macchina stessa. - Close container (C) with lid (B) (Fig. 3). decheance de la garantie. 7 Dieses Gerat ist nicht fur den Gebrauch durch Personen - Wahrend des Betriebs konnen weitere Zutaten in den Mixerbecher 13 Non inserire mai le mani nella tazza quando l’apparecchio e - Il contenitore (C), il coperchio (B), il coperchio (I) ed il tappo (A) - Insert the plug and press button (G) to set the blades in motion 28 Si vous decidez de vous defaire de cet appareil, il est fortement (einschlie?lich Kindern) geeignet, die nicht im vollen Besitz gegeben werden. Dazu den Stopsel (A) herausnehmen, nach- collegato alla rete elettrica. possono essere lavati anche in lavastoviglie, nel ripiano superiore (Fig. 4). recommande de le rendre inutilisable en eliminant le cable ihrer korperlichen, sensoriellen und geistigen Fahigkeiten sind. dem das Gerat ausgeschaltet wurde (Abb. 5). 14 Le lame sono ben affilate, prestate la massima attenzione (Fig. 11). WARNING: If the appliance should fail to start, make sure that the d’alimentation electrique. Nous conseillons en outre d’exclure Benutzer, denen es an Erfahrung und Kenntnis des Gerats durante la loro pulizia. - Per la pulizia della base motore usare un panno leggermente goblet is correctly fitted. The appliance is fitted with devices to toute partie de l’appareil pouvant constituer une source de mangelt oder die nicht in die Verwendung des Gerats einge- WENN SIE DEN MIXER ALS KAFFEEMUHLE 15 Non fate funzionare l’apparecchio a vuoto. umido. Non usare prodotti potenzialmenti abrasivi. prevent it from operating if the goblet is not fitted or if it has been danger, en particulier pour les enfants qui peuvent se servir de wiesen wurden, mussen durch eine Person uberwacht werden, BENUTZEN WOLLEN 16 Non usare l’apparecchio se la lama e danneggiata. - Pulire attentamente la lama. fitted incorrectly. l’appareil pour jouer. die fur ihre Sicherheit verantwortlich ist. - Den Behalter (C) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn losen 17 Non utilizzare l’apparecchio per tritare alimenti aventi un’ecces- ATTENZIONE: GLI SPIGOLI DI TAGLIO DELLA LAMA SONO WARNING: NEVER EXCEED THE MAXIMUM OPERATING TIME 29 Ne laissez pas les parties de l’emballage a la portee des 8 Kinder mussen uberwacht werden, um sicher zu stellen, dass und vom Motorgehause (D) trennen (Abb. 6). siva consistenza (esempio: carne con ossa). ESTREMAMENTE AFFILATI. OF 30 SECS. NEVER REMOVE THE LID (B) DURING USE. enfants car elles constituent une source potentielle de danger. sie nicht mit dem Gerat spielen. - Kaffeebohnen in den Behalter (H) fullen (Abb. 7). 18 PREPARARE LA TAZZA DEL FRULLATORE CON GLI WARNING: Before blending warm liquids, always remove the filler 9 DAS GEHAUSE, DEN STECKER UND DAS STROMKABEL - Deckel (I) im Uhrzeigersinn am Motorgehause (D) festschrauben ELEMENTI DA FRULLARE E MONTARLO SUL CORPO cap (A) from the blender lid. Never place hot liquids in the blender. DES GERATS KEINESFALLS IN WASSER ODER SONSTIGE (Abb. 8). MOTORE PRIMA DI COLLEGARE LA SPINA ALLA PRESA DI WARNING: Never leave the appliance on for more than 30 seconds. CONSERVEZ FLUSSIGKEITEN TAUCHEN. VERWENDEN SIE ZUR - Zum Kaffeemahlen Druckschalter (G) drucken (Abb. 9). CORRENTE. EN The ideal use is with brief pulse operations for a few seconds each. REINIGUNG EIN FEUCHTES TUCH. - Nach Gebrauch das Stromkabel um das Motorgehause wickeln Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 19 IL PRODOTTO E’ STATO PROGETTATO IN MODO CHE SIA - It is possible to add foods to the blender goblet during use, by first SOIGNEUSEMENT CES 10 AUCH WENN DAS GERAT NICHT IN BETRIEB IST, ZIEHEN und mit dem Saugnapf (F) befestigen (Abb. 10). FUNZIONANTE SOLO SE LA TAZZA DEL FRULLATORE E’ IMPORTANT lifting out the filler cap (A) after switching off the appliance (Fig. 5). INSTRUCTIONS SIE DEN NETZSTECKER AUS DER DOSE, BEVOR SIE DIE STATA MONTATA CORRETTAMENTE. QUALORA QUESTO EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER DIE REINIGUNG REINIGUNG NON SI VERIFICASSE, PORTARE IL PRODOTTO AD UN SAFEGUARDS TO USE THE BLENDER AS A COFFEE GRINDER VORNEHMEN. ACHTUNG: DAS GEHAUSE, DEN STECKER UND DAS CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO. - Loosen container (C) by rotating it in an anticlockwise direction and BLENDY 11 Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hande trocken sind, STROMKABEL DES GERATS KEINESFALLS IN WASSER ODER Fig. 4 20 PRIMA DI TOGLIERE IL COPERCHIO ATTENDERE CHE LA READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. remove it from the motor body (D) (Fig. 6). Le mixer Blendy, qui associe sympathie et facilite d’emploi, devien- bevor Sie die Schalter am Gerat benutzen oder einstellen, SONSTIGE FLUSSIGKEITEN TAUCHEN. VERWENDEN SIE ZUR LAMA SIA COMPLETAMENTE FERMA. The necessary precautions must be taken when using electrical - Place the coffee beans in container (H) (Fig. 7). dra une aide irremplacable dans votre cuisine: oder bevor Sie den Stecker und die Versorgungsanschlusse REINIGUNG EIN FEUCHTES TUCH. 21 Per evitare infortuni e danni all’apparecchio tenere sempre le appliances, and these include the following: - Place lid (I) onto the motor body (D) and rotate it in a clockwise - commode a utiliser, grace au bouchon du couvercle qui permet beruhren. ACHTUNG: AUCH WENN DAS GERAT NICHT IN BETRIEB IST, mani e gli utensili da cucina lontani dalle lame e da parti in 1 Make sure that the voltage on the appliance rating plate cor- direction (Fig. 8). l’introduction des aliments pendant le fonctionnement. 12 SICH BEWEGENDE TEILE DURFEN NICHT BERUHRT ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER DOSE, BEVOR movimento. responds to that of the mains electricity. - Press button (G) to grind the coffee (Fig. 9). - fonction/accessoire moulin a cafe pour savourer tout l’arome du WERDEN. SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER DIE REINIGUNG 22 Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla 2 Never leave the appliance unattended when connected to the - After use you can put away the appliance with the electrical cord cafe a peine moulu. 13 Niemals mit den Handen in den Becher fassen, wenn das Gerat VORNEHMEN. presa a parete. Non staccarla mai tirandola per il cavo. power supply; unplug it after every use. wound around the motor body, fastening it with the suction cap (F) - ideal pour de petites quantites d’aliments (capacite 0,7 lt.) et pour an das Stromnetz angeschlossen ist. Es ist streng verboten, das Gerat auseinander zu bauen oder Eingriffe 23 Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risul- 3 Never place the appliance on or close to sources of heat. (Fig. 10). les preparations instantanees. 14 Die Klingen sind messerscharf; deshalb ist wahrend der jeglicher Art in dessen Innerem vorzunehmen. Halten Sie das Gerat tano danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso; 4 Always place the appliance on a flat, level surface during use. - indispensable pour obtenir rapidement d’excellents milkshakes, Reinigung hochste Vorsicht geboten. gut sauber und ordentlich. Das gewahrleistet Ihnen eine optimale in questo caso portatelo al piu vicino Centro di Assistenza 5 Never leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, CLEANING bouillies et compotes. 15 Das Gerat nie leer laufen lassen. Qualitat der Ergebnisse und langere Standzeit des Gerats selbst. Autorizzato. etc....). WARNING: NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY, PLUG OR - commode a ranger, grace a la ventouse pour enrouler le cable. 16 Gerat nicht benutzen, wenn das Messer beschadigt ist. - Der Behalter (C), Deckel (D), Deckel (I) und Stopsel (A) konnen 24 Se il cavo di alimentazione e danneggiato, esso deve essere 6 Make sure that the power cord does not come into contact with POWER CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS; ALWAYS WIPE 17 Das Gerat nicht zum Zerkleinern von Lebensmitteln mit sehr auch im oberen Fach in der Geschirrspulmaschine gewaschen sostituito dal Costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica hot surfaces. CLEAN WITH A DAMP CLOTH. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1) fester Konsistenz benutzen (Beispiel: Fleisch mit Knochen). werden (Abb. 11). Fig. 5 o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da 7 This appliance is not intended for use by persons (including WARNING: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE A Bouchon 18 FULLEN SIE DEN MIXERBECHER MIT DEN ZU - Verwenden Sie zur Reinigung des Motorgehauses ein leicht prevenire ogni rischio. children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE B Couvercle MIXENDEN ZUTATEN UND SETZEN SIE IHN AUF DAS angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden 25 L’apparecchio e concepito per il SOLO USO DOMESTICO e or lack of experience and knowledge, unless they have been ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE APPLIANCE. C Recipient MOTORGEHAUSE, BEVOR SIE DEN STECKER IN DIE Produkte. non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale. given supervision or instruction concerning use of the appliance It is strictly prohibited to disassemble the appliance or try to inter- D Corps moteur STECKDOSE STECKEN. - Seien Sie beim Reinigen des Messers vorsichtig 26 Questo apparecchio e conforme alla direttiva 2006/95/CE e by a person responsible for their safety. vene inside it in any way. Keep the appliance clean and in order. E Cordon d’alimentation 19 DAS PRODUKT FUNKTIONIERT NUR DANN, WENN DER ACHTUNG: DIE SCHNEIDEN DES MESSERS SIND AUSSERST EMC 2004/108/CE. 8 Children should be supervised to ensure that they do not play This will guarantee excellently chopped foods and a longer useful F Ventouse MIXBECHER KORREKT MONTIERT WURDE. FALLS DIES SCHARF. 27 Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente with the appliance. life for the appliance itself. G Bouton NICHT DER FALL SEIN SOLLTE, DAS GERAT ZU EINEM autorizzate dal produttore, possono comportare il decadimento 9 NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY, PLUG OR POWER - Container (C), lid (B), lid (I) and cap (A) can also be cleaned in the H Recipient moulin a cafe AUTORISIERTEN KUNDENDIENST BRINGEN. della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da parte CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS; ALWAYS WIPE dishwasher by placing them on the upper shelf (Fig. 11). I Couvercle du moulin a cafe 20 VORM ABNEHMEN DES DECKELS DARAUF ACHTEN, DA? dell’utente. CLEAN WITH A DAMP CLOTH. - Use a slightly damp cloth to clean the power base. DIE KLINGE VOLLSTANDIG STILLSTEHT. ES 28 Allorche si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, 10 ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE Never clean with potentially abrasive products. MODE D’EMPLOI 21 Um Unfalle und Schaden am Gerat zu vermeiden, halten Sie si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING - Clean the blade with care. ATTENTION: MEME LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS die Hande und Kuchengerate immer von den Messern und den ADVERTENCIAS di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE WARNING: THE CUTTING EDGES OF THE BLADE SET ARE EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE in Bewegung befindlichen Teilen fern. IMPORTANTES quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, APPLIANCE. EXTREMELY SHARP. COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU DE DEFAIRE 22 Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der Wandsteckdose specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’appa- 11 Always make sure that your hands are thoroughly dry before LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU zu fuhren. Niemals am Kabel ziehen. recchio per i propri giochi. using or adjusting the switches on the appliance, or before NETTOYAGE. 23 Das Gerat nicht benutzen, falls das Stromkabel oder der LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO. 29 Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla touching the power plug or power connections. FR ATTENTION: PREPARER LE RECIPIENT AVEC LES ALIMENTS A Stecker beschadigt sein sollten oder das Gerat selbst defekt Cuando se usan aparatos electricos es necesario tomar algunas Fig. 8 portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. 12 NEVER TOUCH THE MOVING PARTS. MIXER AVANT DE L’INSTALLER SUR LE CORPS MOTEUR, PUIS ist. Es zur nachsten Vertrags-Kundendienststelle bringen. precauciones, entre las cuales: 13 Never place hands in the goblet when the appliance is plugged AVERTISSEMENTS BRANCHER LA FICHE A LA PRISE DE COURANT. 24 Zur Gefahrenvorbeugung darf das eventuell beschadigte 1 Cerciorarse que el voltaje electrico del aparato corresponda al - Soulever le couvercle (B) (Fig. 1). CONSERVARE QUESTE 14 The blades are very sharp; take care when cleaning. IMPORTANTES - Couper les aliments en petits morceaux et les mettre dans le Stromkabel nur vom Hersteller oder seiner Kundendienststelle, 2 de vuestra red electrica. into the mains power. No dejar el aparato sin vigilar cuando este conectado a la red ISTRUZIONI 15 Do not operate the appliance when it is empty. recipient sans depasser la quantite maximum (Fig. 2). d.h. nur von einer ahnlich qualifizierten Person ausgewechselt electrica; desconectarlo despues de cada empleo. werden. 16 Never use the appliance if the blade is damaged. LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. - Fermer le recipient (C) avec le couvercle (B) (Fig. 3). 25 Das Gerat ist AUSSCHLIE?LICH FUR DEN HAUSGEBRAUCH 3 No colocar el aparato sobre o en proximidad de fuentes de calor. - Brancher la prise et appuyer sur le bouton (G) pour actionner les BLENDY 17 Never use the appliance to chop excessively hard foods (e.g., Lors de l’utilisation d’appareils electriques, il est necessaire de lames (Fig. 4). und nicht fur Handels- oder Industriezwecke bestimmt. 4 Durante el uso situar el aparato sobre una superficie horizontal Il frullatore Blendy, unendo la simpatia alla praticita dell’uso, diven- meat on the bone). prendre les precautions suivantes: ATTENTION: Si l’appareil ne demarre pas, verifier que la tasse 26 Dieses Gerat ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EC und estable. tera un insostituibile aiuto in cucina: 18 PLACE THE FOODS FOR BLENDING INSIDE THE BLENDER 1 Verifiez que le voltage electrique de l’appareil corresponde a soit positionnee correctement. L’appareil est muni de dispositifs qui EMC 2004/108/EC. 5 No dejar el aparato expuesto a agentes atmosfericos (lluvia, - comodo da usare, grazie al tappo del coperchio che permette GOBLET AND FIT THE GOBLET ONTO THE POWER BASE celui de votre reseau electrique. empechent son fonctionnement si la tasse n’est pas presente ou si 27 Eventuelle Abanderungen an diesem Produkt, die nicht sol, etc.). l’inserimento degli alimenti durante il funzionamento. BEFORE PLUGGING THE APPLIANCE INTO THE MAINS POWER. 2 Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est elle est mal installee. ausdrucklich vom Hersteller genehmigt wurden, konnen die 6 Controlar que el cable electrico no toque superficies calientes. - Funzione/accessorio macinacaffe per gustare tutta la fragranza del 19 THE PRODUCT HAS BEEN DESIGNED TO OPERATE ONLY branche au reseau electrique; debranchez-le apres chaque ATTENTION: NE PAS DEPASSER LE TEMPS DE Sicherheit und Garantie seines Einsatzes durch den Bediener 7 Este aparato no es adecuado para ser empleado por personas caffe appena macinato. WHEN THE BLENDER GOBLET IS CORRECTLY FITTED. IF utilisation. FONCTIONNEMENT MAXIMUM DE 30 SEC. aufheben. (includos los ninos) con capacidades fisicas, sensoriales o - Ideale per piccole quantita di cibo (capacita 0,7 lt.) e preparazioni IT STILL DOES NOT START, TAKE THE PRODUCT TO YOUR 3 Ne placez pas l’appareil au dessus ou pres de sources de NE JAMAIS RETIRER LE COUVERCLE (B) PENDANT L’EMPLOI 28 Falls dieses Gerat entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel mentales reducidas. Los usuarios que no tengan la experiencia istantanee. NEAREST AUTHORISED ASSISTANCE CENTRE. chaleur. DE L’APPAREIL. abzuschneiden, so dass es nicht mehr funktionstuchtig ist. y conocimiento del aparato o bien a aquellos a los que no se - Indispensabile per ottenere velocemente ottimi frullati, pappe e 20 WAIT FOR THE BLADE TO STOP COMPLETELY BEFORE 4 Lors de son utilisation, placez l’appareil sur une surface hori- ATTENTION: Avant de mixer des liquides tiedes, retirer toujours Daruber hinaus sind all die Gerateteile unschadlich zu machen, les haya dado las instrucciones referentes al empleo del apa- omogeneizzati. REMOVING THE COVER. zontale et stable. le bouchon du couvercle du mixeur (A). Ne jamais verser dans le die vor allem fur Kinder, die das Gerat als Spielzeug verwenden rato tendran que estar sometidos a la supervision por parte de - Comodo da riporre, grazie alla ventosa per l’avvolgimento del 21 To prevent accidents or damage to the appliance, always keep 5 N’exposez jamais l’appareil aux agents atmospheriques exter- mixeur de liquides chauds. konnten, eine Gefahr darstellen. una persona responsable de su seguridad. cavo. hands and cooking utensils well away from blades and any nes (pluie, soleil, etc.). ATTENTION: Non pas laisser l’appareil allume pendant plus de 29 Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. 8 Es necesario vigilar a los ninos para asegurarse de que no moving parts. 6 Veillez a ce que le cable electrique n’entre jamais en contact 30 secondes. L’utilisation ideale u mixeur est a travers de breves Sie stellen eine potentielle Gefahr dar. jueguen con el aparato. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 22 To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly avec des surfaces chaudes. impulsions de quelques secondes. 9 NO SUMERGIR NUNCA EL CUERPO DEL PRODUCTO, Fig. 6 Fig. 7 Fig. 9 A Tappo from the power socket. Never pull the power cord to unplug 7 Cet appareil n’est pas indique pour l’utilisation de la part de per- - Pendant l’utilisation, il est possible d’ajouter des aliments dans le ANLEITUNG EL ENCHUFE Y EL CABLE ELECTRICO EN EL AGUA O B Coperchio the appliance. sonnes (y compris les enfants) ayant des capacites physiques, recipient, en soulevant le bouchon (A), apres avoir eteint l’appa- EN OTROS LIQUIDOS, USAR UN PANO HUMEDO PARA C Contenitore 23 Never use the appliance if the power cord or plug are damaged sensorielles ou mentales reduites. Les utilisateurs n’ayant pas reil (Fig. 5). AUFBEWAHREN LIMPIARLOS. D Corpo motore or if the appliance itself is faulty; in this case, take it to your l’experience, une connaissance suffisante de l’appareil ou 10 INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTE EN MARCHA, E Cavo alimentazione + spina nearest Authorised Assistance Centre. n’ayant pas recu les instructions relatives a l’appareil, devront POUR UTILISER LE MIXER COMME MOULIN BLENDY HAY QUE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA TOMA DE Fig. 10 Fig. 11 F Ventosa 24 To prevent any risks, if the power cord is damaged, it must be faire l’objet d’un controle de supervision de la part d’une per- A CAFE Der mixer Blendy verbindet Spa? mit praktischem Gebrauch und CORRIENTE ELECTRICA ANTES DE ACOPLAR O QUITAR G Pulsante replaced by the manufacturer, its Technical Assistance Service sonne responsable de leur securite. - Debloquer le recipient (C) en tournant dans le sens inverse des wird so ein unersetzlicher Helfer in der Kuche. LAS PARTES INDIVIDUALES O ANTES DE EFECTUAR LA H Contenitore macinacaffe or a similarly qualified person. 8 Il est necessaire de surveiller les enfants pour empecher qu’ils aiguilles d’une montre et le separer du corps moteur (D) (Fig. 6). - Leicht zu benutzen, da der Stopsel am Deckel das Einfullen von LIMPIEZA. I Coperchio del macinacaffe 25 This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not ne jouent avec l’appareil. - Mettre les grains de cafe dans le recipient (H) (Fig. 7). Lebensmitteln auch wahrend des Betriebs ermoglicht. 11 Asegurarse de tener siempre las manos bien secas antes de be used for commercial or industrial purposes. 9 NE PAS PLONGER LE CORPS DU PRODUIT, LA FICHE - Monter le couvercle (I) sur le corps moteur (D) en tournant dans - Funktion/ Zubehor als Kaffeemuhle. Genie?en Sie das Aroma utilizar o de regular los interruptores situados en el aparato o ISTRUZIONI PER L’USO 26 This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 2004/108/ NI LE CABLE ELECTRIQUE DANS L’EAU OU AUTRES le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 8). frisch gemahlenen Kaffees. antes de tocar el enchufe y las conexiones de alimentacion. ATTENZIONE: ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO NON E’ IN EC directives. LIQUIDES, ET UTILISER TOUJOURS UN CHIFFON HUMIDE - Appuyer sur le bouton (G) pour moudre le cafe (Fig. 9). - Ideal fur kleine Mengen (Fassungsvermogen 0,7 l) und fur eine 12 NO TOCAR NUNCA LAS PARTES EN MOVIMIENTO. FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE 27 Any changes to this product that have not been expressly POUR LES NETTOYER. - Apres l’emploi, vous pouvez ranger l’appareil avec le cordon enroule schnelle Zubereitung. 13 No introducir nunca las manos en la taza cuando el aparato ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O TOGLIERE LE SINGOLE authorised by the manufacturer may lead to the user’s guaran- 10 MEME LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, sur le corps moteur et bloque par la ventouse (F) (Fig. 10). - Unentbehrlich, wenn schnell Mixgetranke, Brei oder Saucen zube- este conectado a la red electrica. PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA. tee being rendered null and void. DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT reitet werden sollen. 14 Las cuchillas estan muy afiladas, prestar la maxima atencion ATTENZIONE: PREPARARE IL RECIPIENTE CON GLI ELEMENTI 28 In the event that you decide to dispose of the appliance, we ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU DE DEFAIRE NETTOYAGE - Bequem wegzustellen. Ein Saugnapf ermoglicht ein einfaches cuando se limpien. DA FRULLARE E MONTARLO SUL CORPO MOTORE PRIMA DI advise you to make it inoperative by cutting off the power cord. LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU ATTENTION: NE PAS PLONGER LE CORPS DU PRODUIT, LA Aufwickeln des Elektrokabels. 15 No hacer funcionar el aparato vacio. COLLEGARE LA SPINA ALLA PRESA DI CORRENTE. We also recommend that any parts that could be dangerous be NETTOYAGE. FICHE NI LE CABLE ELECTRIQUE DANS L’EAU OU AUTRES 16 No usar el aparato si la cuchilla esta danada. - Sollevare il coperchio (B) (Fig. 1). rendered harmless, especially for children, who may play with 11 Verifier d’avoir toujours les mains seches avant d’utiliser ou LIQUIDES, ET UTILISER TOUJOURS UN CHIFFON HUMIDE 17 No utilizar el aparato para picar alimentos que tengan una - Tagliare gli alimenti in piccoli pezzi e inserirli nel contenitore in una the appliance or its parts. de regler les interrupteurs places sur l’appareil ou avant de POUR LES NETTOYER. excesiva consistencia (por ejemplo: carne con hueso). quantita tale da non superare il livello massimo (Fig. 2). 29 Packaging must never be left within the reach of children since manipuler la fiche et les connexions electriques. ATTENTION: MEME LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS 18 PREPARAR LA JARRA DE LA BATIDORA CON LOS - Richiudere il contenitore (C) con il coperchio (B) (Fig. 3). it is potentially dangerous. 12 NE TOUCHEZ JAMAIS LES PARTIES EN MOUVEMENT. ELEMENTOS QUE VAYAMOS A BATIR Y MONTARLA EN EL 1 2 3 4 5 6 7 8
? CUERPO MOTOR ANTES DE CONECTAR EL ENCHUFE A que impedem o seu funcionamento sem a jarra ou se a jarra estiver 28 Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken moet het сительно его использования, могут выполнять действия ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕМОЛКИ ??? ????? ???? ???? ??????? ?? ?????? ????? ???? ?? 28 825440 LA TOMA DE CORRIENTE. PT mal encaixada. onbruikbaar gemaakt worden door de voedingskabel er af te только под строгим контролем лица, ответственного за их - Снять чашу (С) с корпуса (D), повернув ее против часовой ? 19 EL PRODUCTO HA SIDO DISENADO PARA QUE PUEDA ATENCAO: NAO ULTRAPASSE O TEMPO DE FUNCIONAMENTO knippen. Bovendien wordt het aanbevolen om alle gevaarlijke безопасность. стрелки (Рис. 6). ????? ?????????? ????? ??? ???? ?? ????? ??? ???? FUNCIONAR SOLO SI LA TAZA DE LA BATIDORA HA ADVERTENCIAS MAXIMO DE 30 SEG. onderdelen van het apparaat te verwijderen, vooral voor kinde- 8 Необходимо следить за детьми и не разрешать им играть с - Насыпать кофейные зерна в стакан (H) (Рис.7). ? ??????? ??? ??? ???? ?? ??? ???? ??????? ??? ???? Internet: www.ariete.net SIDO MONTADA CORRECTAMENTE. SI NO FUERA ASI, IMPORTANTES NUNCA REMOVA A TAMPA (B) DURANTE O USO. ren die het apparaat kunnen gaan gebruiken als speelgoed. этим прибором. - Накрыть крышкой (I) корпус двигателя (D), поворачивая ее по ???? ??????? ???? ?? ?????? ???????? ?? ?????? ?? ????? E-Mail: info@ariete.net LLEVAR EL PRODUCTO A UN CENTRO DE ASISTENCIA ATENCAO: Antes de bater liquidos mornos, remova sempre a tam- 29 Houdt de verpakkingselementen buiten bereik van kinderen 9 НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАТЬ КОРПУС МОТОРА, часовой стрелке (Рис. 8). 50013 Campi Bisenzio FI - Italy AUTORIZADO. pinha da tampa do liquidificador (A). Nunca deite liquidos quentes omdat ze een gevarenbron kunnen zijn. ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ВИЛКУ И ПРОВОД В ВОДУ ИЛИ - Нажать кнопку (G) для запуска кофемолки (Рис. 9). .????? ? Via San Quirico, 300 20 ANTES DE QUITAR LA TAPA ESPERAR QUE LA CUCHILLA LEIA ESTAS INSTRUCOES ANTES DE USAR O APARELHO. no jarro liquidificador. ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ. ДЛЯ ИХ ОЧИСТКИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ - После использования можно хранить прибор, намотав шнур ?? ??? ??????? ??? ??? ??????? ???? ???? ?? ?????? ?? 29 Divisione Commerciale Ariete ESTE COMPLETAMENTE PARADA. Ao utilizar aparelhos electricos, e necessario tomar as devidas ATENCAO: Nao deixe o aparelho a funcionar por mais de 30 DEZE AANWIJZINGEN ТОЛЬКО ВЛАЖНУЮ ТКАНЬ. вокруг корпуса двигателя и заблокировав его присоской (F) De’ Longhi Appliances Srl 21 Para evitar accidentes y danos al aparato mantener siempre precaucoes, entre as quais: segundos. A sua utilizacao ideal e com breves impulsos de poucos 10 ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН, НЕОБХОДИМО (Рис. 10). .????????? ????? ?? las manos y los utensilios de cocina lejos de las cuchillas y de 1 Certificar-se que a voltagem electrica do aparelho corresponda segundos. BEWAREN ОТСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ ПРОВОДА ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ partes en movimiento. a voltagem de sua rede electrica. - Durante o funcionamento, e possivel adicionar alimentos no jarro, РОЗЕТКИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ СОБИРАТЬ ИЛИ РАЗБИРАТЬ ЧИСТКА 22 Para desenchufar, coger directamente el enchufe y desconectar- 2 Nao deixar o aparelho nao guardado quando estiver ligado a abrindo a tampinha (A), com o aparelho desligado (Fig. 5). BLENDY ЕГО ДЕТАЛИ И ПРИСТУПАТЬ К ЧИСТКЕ. ВНИМАНИЕ: НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАТЬ КОРПУС МОТОРА, ????????? ???? ????????? ????? lo de la toma de la pared. No desenchufar estirando del cable. rede electrica; desligue-o sempre apos o uso. De mixer Blendy wordt dankzij het sympathieke uiterlijk en het 11 Необходимо тщательно высушить руки, прежде чем нажи- ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ВИЛКУ И ПРОВОД В ВОДУ ИЛИ ДРУГИЕ 23 No usar el aparato si el cable electrico o el enchufe estuvieran 3 Nao colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor. PARA UTILIZAR O LIQUIDIFICADOR COMO gebruiksgemak een onvervangbare keukenhulp: мать и регулировать кнопки прибора и дотрагиваться до ЖИДКОСТИ. ДЛЯ ИХ ОЧИСТКИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО danados, o si el mismo aparato fuera defectuoso; en este caso 4 Durante a utilizacao, posicionar o aparelho sobre uma superfi- MOINHO DE CAFE - gemakkelijk te gebruiken dankzij de dop op het deksel waardoor вилки провода и электрических деталей. ВЛАЖНУЮ ТКАНЬ. BLENDY llevarlo al Centro de Asistencia Autorizado mas cercano. cie horizontal e estavel. - Desbloquear o recipiente (C), girando-o no sentido contrario dos voedsel kan worden toegevoerd tijdens het funktioneren. 12 НИКОГДА НЕ ДОТРАГИВАТЬСЯ ДО ДВИЖУЩИХСЯ ВНИМАНИЕ: ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН, НЕОБХОДИМО 24 Si el cable de alimentacion esta danado tiene que ser sustituido 5 Nao deixar o aparelho exposto aos agentes atmosfericos relogios, e retirando-o do corpo do motor (D) (Fig. 6). - Funktie / accessoire koffiemolen om het aroma van pas gemalen ДЕТАЛЕЙ. ОТСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ ПРОВОДА ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ?? ??????? ? ????? ???? ??? ???? BLENDY ???? ?? por el Fabricante o por su servicio asistencia tecnica o en todo (chuva, sol, etc.). - Introduzir os graos de cafe no recipiente (H) (Fig. 7). koffie te proeven. 13 Никогда не класть руки в ёмкость, если прибор включён в РОЗЕТКИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ СОБИРАТЬ ИЛИ РАЗБИРАТЬ ЕГО ?? ??? ????????? ???? ?? ???? ??? ???? ??? ?????????? caso por una persona con calificacion similar, para prevenir 6 Prestar atencao para que o cabo electrico nao entre em con- - Montar a tampa (I) sobre o corpo do motor (D) girandoo no - Ideaal voor kleine hoeveelheden voedsel (inhoud maximaal 0,7 электрическую сеть. ДЕТАЛИ И ПРИСТУПАТЬ К ЧИСТКЕ. :?????? cualquier riesgo. tacto com superficies quentes. sentido dos ponteiros do relogio (Fig. 8). l.) en snelle bereiding. 14 Ножи очень острые. Соблюдать предельную осторожность Строго запрещается разбирать прибор или пытаться проник- 25 El aparato ha sido proyectado SOLO PARA EMPLEO DOMESTICO 7 Este aparelho nao esta indicado para ser utilizado por pessoas - Premir o botao (G) para moer o cafe (Fig. 9). - Onmisbaar voor het snel bereiden van mixen, papjes en baby- во время их мытья. нуть каким-либо образом в его внутреннюю часть. Поддержание ???? ?????? ?? ???????? ??????? ???? ??? ? ?????????? ??? - y no tiene que ser destinado a uso comercial o industrial. (inclusive criancas) com reduzidas capacidades fisicas, sen- - Apos o uso, arrumar o aparelho com o cabo de alimentacao voedsel. 15 Не работать с прибором вхолостую. прибора в чистоте и порядке позволит Вам достичь оптималь- .????????? ????? ?????? ?????? ???? 26 Este aparato cumple la directiva 2006/95/EC y EMC 2004/108/EC. soriais ou mentais. Os utilizadores que nao tenham adequada enrolado no corpo motor, e travado com a ventosa (F) (Fig. 10). - Gemakkelijk weg te bergen dankzij de zuignap voor het oprollen 16 Не пользоваться прибором, если нож повреждён. ного качества приготавливаемых смесей и повысить срок его 27 Eventuales modificaciones a este producto, no autorizadas experiencia e conhecimento do aparelho ou que nao recebe- van de kabel. 17 Прибор нельзя использовать для измельчения слишком службы. ?????? ????? ????????? ”?????? ?????“ ???????? ????? ???? - expresamente por el fabricante pueden comportar el venci- ram as instrucoes sobre a sua utilizacao devem ser vigiados LIMPEZA твёрдых продуктов (например: мяса с костями). - Чашу (C), крышку (В), крышку (I) и пробку (А) можно мыть в .????? ????? miento de la seguridad y de la garantia de su empleo por parte por uma pessoa responsavel pela sua seguranca. ATENCAO: NUNCA PASSE O CORPO DO APARELHO, A FICHA E BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 18 СНАЧАЛА ПОМЕСТИТЬ ПРОДУКТЫ ДЛЯ ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ посудомоечной машине на верхней полке (Рис. 11). del usuario. 8 E necessario vigiar as criancas para assegurar que nao brin- O CABO ELECTRICO POR AGUA OU OUTROS LIQUIDOS, USE A Dop В ЁМКОСТЬ И УСТАНОВИТЬ ЕЁ НА КОРПУС МОТОРА, - Для чистки корпуса мотора использовать слегка влажную )??? 0.7 ???( ?????? ?? ??????? ??????? ??????? ?????? ??? - 28 Cuando decida deshacerse de este aparato, aconsejamos quem com o aparelho. UM PANO HUMIDO PARA A LIMPEZA DESTAS PARTES. B Deksel И ТОЛЬКО ПОСЛЕ ЭТОГО ПОДСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ ткань. .??????? ????????? ? inhabilitarlo cortando el cable de alimentacion. Se recomienda 9 NUNCA PASSE O CORPO DO APARELHO, A FICHA E O ATENCAO: MESMO COM O APARELHO DESLIGADO, RETIRE C Houder ПРОВОДА К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РОЗЕТКЕ. Не использовать абразивных средств. ademas hacer inocuas aquellas partes del aparato que pudie- CABO ELECTRICO POR AGUA OU OUTROS LIQUIDOS, USE A FICHA DA TOMADA ELECTRICA ANTES DE MONTAR OU D Motorbasis 19 ПРИБОР УСТРОЕН ТАКИМ ОБРАЗОМ, ЧТО ОН БУДЕТ - Осторожно обращаться с ножом при его мытье. ???? ??? ???? ???? ?????? ?? ??? ????????? ???? ?? - ran constituir un peligro, especialmente para los ninos que UM PANO HUMIDO PARA A LIMPEZA DESTAS PARTES. DESMONTAR OS COMPONENTES PARA EFECTUAR A E Toevoerkabel + stekker РАБОТАТЬ ТОЛЬКО В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ЕГО ВНИМАНИЕ: КОНЦЫ НОЖА ОЧЕНЬ ОСТРЫЕ. .?????? ? ??????? ???? ?????? podrian utilizar el aparato para sus juegos. 10 MESMO COM O APARELHO DESLIGADO, RETIRE A LIMPEZA. F Zuignap ЁМКОСТЬ УСТАНОВЛЕНА ПРАВИЛЬНО. ЕСЛИ ПРИБОР ?? ???? ??? ???? ???? ??????? ????? ?? ???? ???? - 29 Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance FICHA DA TOMADA ELECTRICA ANTES DE MONTAR OU E severamente proibido desmontar o aparelho ou tentar efectuar G Knop НЕ ВКЛЮЧАЕТСЯ, ТО ЕГО НУЖНО ОТНЕСТИ В de los ninos ya que constituyen fuentes potenciales de peligro. DESMONTAR OS COMPONENTES PARA EFECTUAR A qualquer alteracao no mesmo. Mantenha o aparelho sempre limpo e H Houder koffiemolen СПЕЦИАЛИЗИРОВАННУЮ СЕРВИСНУЮ МАСТЕРСКУЮ. .???? ????? Cod. 6315100900 Rev. 1 del 02/11/2010 LIMPEZA. arrumado a fim de garantir uma excelente qualidade dos preparados I Deksel koffiemolen 20 ПРЕЖДЕ ЧЕМ СНИМАТЬ КРЫШКУ, ДОЖДАТЬСЯ ПОЛНОЙ GUARDAR ESTAS 11 Assegure-se de estar sempre com as maos bem secas antes e uma maior duracao do aparelho. 21 Во избежание получения травм и повреждений прибора AR ?????? ??? ОСТАНОВКИ НОЖА. de utilizar o aparelho, regular os interruptores e antes de ligar - O recipiente (C), a tampa do recipiente (B), a tampa do moinho INSTRUCCIONES 12 NAO TOCAR AS PARTES EM MOVIMENTO. de cafe (I) e a tampa do orificio de introducao de alimentos (A) GEBRUIKSAANWIJZING всегда держать руки и кухонные принадлежности на рас- ???? ??????? ????? A a ficha na tomada e efectuar as ligacoes de alimentacao. ATTENTIE: OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING стоянии от движущихся деталей прибора. 13 Nunca introduza as maos na taca quando o aparelho estiver podem ser lavados na gaveta superior da maquina de lavar louca STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN 22 При отсоединении от электрической розетки браться рука- ???? B (Fig. 11). BLENDY ligado a rede electrica. GETROKKEN VOORDAT DE ONDERDELEN WORDEN La batidora Blendy, uniendo la simpatia a la facilidad de uso, se 14 As laminas sao muito afiadas, tenha cuidado ao manusea-las - Para a limpeza da base do motor, use um pano ligeiramente VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF VOORDAT HET APPARAAT ми непосредственно за штепсель. Никогда не тянуть за ????????? ??? ????????? ??? ???? ???? C convertira en una ayuda insustituible en cocina: ou limpa-las. humido.Nao use produtos potencialmente abrasivos. WORDT GEREINIGD. провод для того, чтобы вытащить его. ? ?????????? ?????? ??????? ????? ?????????? ???? ?????? ??? ??????? ??? D - comodo de usar, gracias al tapon de la tapa que permite la intro- 15 Nao fazer o aparelho funcionar vazio. - Limpe com cuidado a lamina. ATTENTIE: BEREIDT EERST ALLE ELEMENTEN DIE GEMIXT 23 Не используйте прибор в случае, если электрический про- duccion de los alimentos mientras funciona. 16 Nao utilizar o aparelho se a faca estiver danificada. CUIDADO: AS LAMINAS SAO EXTREMAMENTE AFIADAS. MOETEN WORDEN IN DE BEKER EN MONTEER HEM OP DE вод или вилка повреждены, или же сам прибор испорчен. В :??? ?? ???? ?????? + ???????? ??? E - funcion/accesorio molinillo de cafe para saborear toda la fragancia 17 Nao utilize o aparelho para picar alimentos de grossa consis- MOTORBASIS VOORDAT DE STEKKER IN HET STOPCONTACT этом случае обратитесь в ближайший Специализированный ???? ??????? ????? ?????? ????? ?? ?? ?????? 1 ????? ?? ???? F del cafe recien molido. tencia (ex: carne com osso). WORDT GESTOKEN. Сервисный Центр. - ideal para pequenas cantidades de comida (capacidad 0,7 lt.) y 18 PREPARE O JARRO LIQUIDIFICADOR COM OS ELEMENTOS NL - Hef de houder (B) op (Fig. 1). 24 Если электрический провод повреждён, он должен быть .????? ??? ????? ?? ??????? ???????? ?? G preparaciones instantaneas. QUE VAI BATER E DEPOIS ENCAIXE-O NO CORPO DO - Snijd het voedsel in kleine stukjes en plaats het voedsel in de заменён Производителем или его Сервисным Центром, ???? ???? ?? ?? ? ?????? ??? ?? ?????? ??? ?????? 2 ???????? ?????? ???? H - indispensable para obtener rapidamente optimos batidos, papillas MOTOR ANTES DE LIGAR A FICHA NA TOMADA. BELANGRIJKE houder, overschrijd daarbij niet het maximum niveau (Fig. 2). или же другим лицом, имеющим должную квалификацию, ?? ??? ?????? ?? ???? ????? ??? ?? ????????? ??????? ?????? ????? ???? I y homogeneizados. 19 O PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA FUNCIONAR - Sluit de houder (C) met het deksel (B) (Fig. 3). во избежание любого типа риска. - se guarda facilmente gracias a la ventosa para el enrollamiento del SOMENTE SE A JARRA DO LIQUIDIFICADOR ESTIVER BEM AANWIJZINGEN - Steek de stekker in het stopkontakt en druk op knop (G) waar- 25 Прибор предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО .??????? cable. MONTADA. SE ISTO NO ACONTECER, LEVE O APARELHO door de lemmetten in werking worden gesteld (Fig. 4). ИСПОЛЬЗОВАНИЯ и не должен использоваться в произ- .??????? ????? ?? ?????? ?? ??? ?????? ????? ?? 3 ?????? ???????? ??????? водственных или коммерческих целях. A UM CENTRO DE ASSISTENCIA AUTORIZADO. VOOR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. PAS OP: Als het apparaat niet begint te werken, controleer of de 26 Этот прибор соответствует директиве 2006/95/EC и EMC DESCRIPCION DEL APARATO 20 ANTES DE RETIRAR A TAMPA AGUARDAR QUE A LAMINA Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste beker goed is geplaatst. Het apparaat beschikt over een systeem ????? ?????? ? ????? ????? ??? ?????? ???? ????? 4 ???? ??? ??????? ??? ?? ?????? ???? ?? ????? ??? :????? A Tapon ESTEJA COMPLETAMENTE PARADA. voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: dat de werking tegenhoud als de beker niet aanwezig is of fout is 2004/108/EC. .????????? ??????? ??????? ?? ?? ????? ??? ??????? ?????? ???? ?? B Tapa 21 Para evitar acidentes e danos ao aparelho, mantenha sempre 1 Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeen- gemonteerd. 27 Вносимые изменения в прибор, если они чётко не указаны C Recipiente as maos e os utensilios de cozinha afastados das laminas e komt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. ATTENTE: DE MAXIMALE WERKTIJD VAN 30 SECONDES NOOIT производителем, могут привести к потере безопасности и ????? ? ?????( ???????? ??????? ???? ?????? ?????? ?? 5 .??????? ???? D Cuerpo motor das partes em movimento. 2 Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het OVERSCHRIJDEN. гарантии его эксплуатации со стороны потребителя. .)????? ??????? ?? ? ????? ??????? ??????? ?? ?????? ?????? ?? :????? E Cable alimentacion enchufe 22 Para desligar a ficha, segura-la directamente e retira-la da elektriciteitsnet is verbonden; na gebruik de stekker uit het NOOIT DE DEKSEL (B) VERWIJDEREN TIJDENS HET GEBRUIK. 28 В случае если Вы решили выбросить этот прибор, реко- F Ventosas tomada na parede. Nunca a desligar puxando-a pelo cabo. stopcontact halen. ATTENTIE: Voordat lauwe vloeistoffen worden gemixt moet altijd de мендуется перерезать электрический провод для невоз- .????? ??????? ????????? ????? ????? ?????? 6 .?????? ???? ?? ?????? ????? ??? ?????? ??? ??? G Pulsador 23 Nao utilizar o aparelho se o cabo electrico ou a ficha estiverem 3 Zet het apparaat niet op of in de buurt van warmtebronnen. dop van de mixer (A) worden verwijderd. Nooit warme vloeistoffen можности его дальнейшего использования. Рекомендуется ??????? ?????? ????????? ??? ??? ?????? ??? ?? 7 1 ????? .)B( ?????? ???? - H Recipiente molinillo cafe danificados, ou se o proprio aparelho estiver defeituoso; neste 4 Zet het apparaat tijdens het gebruik op een horizontaal en in de mixer stoppen. также обезвредить те части прибора, которые могут пред- ?? ???( ???????? ???????? ???????? ??????? ??????? ??? ?? ???????? ?? ? ????? ??? ??? ???????? ?????? ?????? ?? - I Tapa del molinillo cafe caso, leve-o ate o Centro de Assistencia Autorizado mais pro- stabiel vlak. ATTENTIE: Laat het apparaat niet langer dan 30 secondes aan- ставлять опасность, в случае их использования детьми для своих игр. ximo. 5 Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, staan. Het apparaat wordt optimaal gebruikt met korte impulsen van 29 Составные части упаковки не должны оставляться в ???????? ?????? ?????? ????? ?????????? .)??????? ??? 2 ????? .?? ??????? ?????? ???? ????? ?? ?????? ?????? INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO 24 Se o cabo de alimentacao estiver danificado, devera ser subs- zon enz.). enkele secondes. ??? ?? ??? ????????? ??????? ?????? ?? ?????? ??????? 3 ????? .)B( ??????? )C( ?????? ??? ??? - ATENCION: INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTE EN tituido pelo Fabricante, pelo servico de assistencia tecnica ou, 6 Pas op dat de elektriciteitskabel niet in contact komt met de - Het is mogelijk om tijdens het gebruik etenswaren toe te voegen door местах, доступных для детей, так как они могут представ- MARCHA, HAY QUE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA de qualquer forma, por uma pessoa com qualificacao similar, warme oppervlaktes. de dop (A) op te heffen, nadat het apparaat is uitgezet (Fig. 5). лять источник опасности. .??????? ?? ????? ??? ?????? ???????? ???? ??? ???? ? ????????? ?????? ???? ?? ?????? ???? - TOMA DE CORRIENTE ELECTRICA ANTES DE ACOPLAR O para evitar qualquer risco. 7 Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door perso- .??????? ????? ??? ????? ??????? ?????? ??? 8 4 ????? .???????? ????? ??? ?? )G( Mod. 570 QUITAR LAS PARTES INDIVIDUALES O ANTES DE EFECTUAR 25 O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMESTICO nen (en kinderen) met beperkte fysieke, sensorische en men- HET GEBRUIK VAN DE MIXER ALS KOFFIEMOLEN СОХРАНИТЬ ? LA LIMPIEZA. e nao deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais. tale capaciteiten. De gebruikers van het apparaat die niet over - Koppel de houder (C) los door deze tegen de wijzers van de klok in ????? ?? ???????? ???? ?????? ? ?????? ??? ???? ???? ?? 9 ?? ?? ?????? ?? ?? ???? ???????? ??? ??? ???? ?? :????? ATENCION: PREPARAR EL RECIPIENTE CON LOS ELEMENTOS 26 Esse aparelho esta de acordo com a directriz 2006/95/CE e de nodige ervaring of kennis beschikken over het apparaat of te draaien en verwijder de houder van de motorbasis (D) (Fig. 6). ИНСТРУКЦИЮ ?????? ?? ???? ??? ?????? .???? ????? ?? ?? ?? ????? ???? ?????? ???? ?????? .????? ?????? ?????? QUE VAYAMOS A BATIR Y MONTARLO EN EL CUERPO EMC2004/108/CEE. die de gebruikshandleiding niet hebben gelezen moeten altijd - Gooi de koffiebonen in de houder (H) (Fig. 7). MOTOR ANTES DE CONECTAR EL ENCHUFE A LA TOMA DE 27 Eventuais modificacoes deste produto nao expressamente gecontroleerd worden door een persoon die verantwoordelijk is - Monteer het deksel (I) op de motorbasis (D) door het deksel met BLENDY .???????? ?????? .??? ?????? ?????? ??? ?? ?????? ????? ??? ??? ??????? CORRIENTE. autorizadas pelo fabricante podem comportar a perda da voor hun veiligheid. de wijzers van de klok mee te draaien (Fig. 8). Блендер Blendy сочетает в себе удобство и практичность в ???? ??? ??????? ??? ?? ?????? ???? ?? ????? ??? 10 .????? 30 ?????? ?????? ??????? ??? ?????? ?? :????? - Levantar la tapa (B) (Fig. 1). seguranca e da garantia do seu uso pelo utilizador. 8 U moet oppassen dat kinderen niet met het apparaat gaan spelen. - Druk op de knop (G) om de koffie te malen (Fig. 9). использовании и станет неоценимым помощником на кухне: ??????? ?? ?? ????? ??? ??????? ?????? ???? ?? .??????? ????? )B( ?????? ???? ???? ?? ? - Cortar los alimentos en pequenos trozos e introducirlos en el 28 Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, recomen- 9 DE BASIS VAN HET APPARAAT, DE STEKKER HET - Na gebruik kunt u het apparaat met de toevoerkabel om de - простота в использовании, благодаря пробке в крышке, что ? recipiente en cantidad tal que no supere el nivel maximo (Fig. 2). damos que o deixe inoperante, cortando o cabo de alimenta- ELEKTRICITEITSSNOER NOOIT ONDER WATER OF motorbasis gewikkeld wegbergen en sluiten met de zuignap (C) позволяет докладывать продукты во время работы. .??????? ???? ??????? ?????? ???? ????? ????? ???? ??????? ??????? ??? ??? :????? - Cerrar el recipiente (C) con la tapa (B) (Fig. 3). cao. Recomendamos tambem que deixe inocuas as partes do ANDERE VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN (Fig. 10). - функция / насадка кофемолка, чтобы насладиться ароматом ???????? ??? ?? ????????? ??? ???? ???? ????? ?? ???? 11 .?????? ?? ????? ????? ???? ???? ?? .)A( ? ? - Enchufar y presionar el pulsador (G) para accionar las cuchillas aparelho que possam representar um perigo, especialmente VOCHTIGE DOEK OM ZE TE REINIGEN. свежемолотого кофе. ? (Fig. 4). para as criancas, que podem utilizar o aparelho como um 10 OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAAT REINIGEN - идеально подходит для небольших количеств пищи (объе- .??????? ???????? ?????? ??? ???? ???????? ???????? ??????? ????????? .????? 30 ?? ????? ????? ?????? ???? ?? :????? ? ATENCION: En el caso en el cual el aparato no empezara a funcio- brinquedo. MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN ATTENTIE: DE BASIS VAN HET APPARAAT, DE STEKKER HET мом 0,7 л.) и моментального приготовления. . ???????? ??????? ???? ???? ?? 12 .????? ?????? ????? ?????? ??? nar, controlar que la taza este colocada correctamente. El aparato 29 Os elementos da embalagem nao devem ser deixados ao GETROKKEN VOORDAT DE ONDERDELEN WORDEN ELEKTRICITEITSSNOER NOOIT ONDER WATER OF ANDERE - Незаменим для быстрого приготовления отличных коктей- cuenta con dispositivos que impiden el funcionamiento si la taza no alcance de criancas pois sao potenciais fontes de perigo. VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF VOORDAT HET VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN VOCHTIGE DOEK OM лей, детского питания и пюре. ??????? ?????? ????? ????? ?????? ?? ???? ???? ???? ?? 13 ???? ??????? ?? ????? ????? ?????? ?? ????????? ????? - fuera presente o estuviera montada de manera incorrecta. APPARAAT WORDT GEREINIGD. ZE TE REINIGEN. - Удобен в хранении, благодаря присоске для намотки шнура. .?????????? 5 ????? .?????? ????? ??? ? )A( ??????? ATENCION: NO SUPERAR EL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO 11 Droog altijd goed de handen af voordat de schakelaars op het ATTENTIE: OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING MAXIMO DE 30 SEG. CONSERVAR ESTAS apparaat worden gebruikt of geregeld en voordat de stekker of STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ .??????? ????? ????? ???? ??? ??? ??? ???? ??????? 14 NO QUITAR NUNCA LA TAPADERA (B) DURANTE EL EMPLEO. INSTRUCOES de elektrische verbindingen worden aangeraakt. GETROKKEN VOORDAT DE ONDERDELEN WORDEN A Пробка .?????? ??? ?????? ?????? ??? ?? 15 ?????? ?????? ?????? ???????? ATENCION: Antes de batir liquidos tibios quitar siempre el tapon de la tapa- 12 RAAK DE DRAAIENDE DELEN NOOIT AAN. VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF VOORDAT HET APPARAAT B Крышка .????? ?????? ???? ??? ?????? ?????? ?? 16 ??????? ????? ????? ??? ??? ???? ?? ?)C( ?????? ??? ?? - dera batidora (A). No introducir nunca en la batidora liquidos calientes. 13 Steek nooit de handen in de beker als het apparaat aan het WORDT GEREINIGD. C Чаша ATENCION: No dejar el aparato encendido durante mas de 30 segun- BLENDY stroomnet is verbonden. Het is absoluut verboden om het apparaat open te maken en inter- D Корпус двигателя ?????? ??????? ??? ??????? ???? ?????? ?????? ?? 17 6 ????? .)D( ??????? ??? ?? ????? ? dos. El empleo ideal es mediante impulsos breves de pocos segundos. O liquidificador Blendy, conjugando a simpatia a vantagem deser 14 De messen zijn erg scherp, pas heel goed op als ze gereinig venties binnenin uit te voeren. Houdt het apparaat altijd goed schoon E Шнур + вилка .)??? ??? ???? ???????( 7 ????? .)H( ?????? ?? ?????? ???? ???? - - Durante el empleo, se pueden anadir alimentos en la jarra, quitan- pratico e facil de utilizar, tornar-se-a um auxilio insubstituivel na worden. en in orde. Dit garandeert u een optimale kwaliteit van de gerechten F Присоска do el tapon (A), despues de haber apagado el aparato (Fig. 5). cozinha: en een langere levensduur van het apparaat zelf. G Кнопка ? ????? ??????? ??????? ?? ?????? ????? ?????? ?? 18 ????? ?? ???? ?? ? )D( ??????? ??? ??? )I( ?????? ?????? ?? - - comodo de usar, gracas ao orificio da tampa que permite a intro- 15 Laat het apparaat nooit leeg draaien. - De houder (C), het deksel (B), het deksel (I) en de dop (A) H Кофемолка ???? ?? ?????? ????? ??? ?????? ??? ??? ??????? ?? 8 ????? .?????? ????? ????? PARA UTILIZAR LA BATIDORA COMO ducao dos alimentos durante o funcionamento. 16 Het apparaat niet gebruiken wanneer het snijmes beschadigd is. kunnen in de afwasmachine worden gereinigd, in het bovenste I Крышка кофемолки 17 Gebruik het apparaat niet om etenswaren fijn te hakken die een MOLINILLO DE CAFE - funcao / acessorio moinho de cafe para apreciar o aroma do cafe te harde consistentie hebben (bijvoorbeeld: vlees met botten). gedeelte (Fig. 11). .?????? 9 ????? .?????? ???? ?? )G( ???? ??? ???? - - Desbloquear el recipiente (C), girandolo en sentido antihorario, y apenas moido. 18 BEREIDT EERST ALLE ELEMENTEN DIE GEMIXT - Voor het reinigen van de motorbasis gebruik een vochtige doek. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ????? ???? ?? ???????? ?? ???? ?????? ?????? ????? ?? 19 ???????? ??? ?? ?? ????? ??? ?????? ????? ?????? ?????????? ??? - sacarlo del cuerpo del motor (D) (Fig. 6). - ideal para pequenas quantidades de alimentos (capacidade 0,7 l) MOETEN WORDEN IN DE BEKER EN MONTEER HEM Geen mogelijke schuurmiddelen gebruiken. БЛЕНДЕРА - Introducir los granos de cafe en el recipiente (H) (Fig. 7). e preparacoes instantaneas. OP DE MOTORBASIS VOORDAT DE STEKKER IN HET - Reinig voorzichtig het mes. ВНИМАНИЕ: ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН, НЕОБХОДИМО ???? ??? ???? ?? ? ???? ??? ??? ??? ?????? ???? 10 ????? .)F( ??????? ????? ?????? ? ??????? ??? ??? - Montar la tapa (I) sobre el cuerpo motor (D) girandolo en sentido - indispensavel para obter rapidamente optimos batidos, papas e STOPCONTACT WORDT GESTOKEN. ATTENTIE: DE SNIJKANTEN VAN HET MES ZIJN HEEL ERG ОТСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ ПРОВОДА ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ .????? ????? ???? ??? ??????? ???? ??? horario (Fig. 8). homogeneizados. 19 HET PRODUCT IS ONTWORPEN ZODAT HET ALLEEN SCHERP. РОЗЕТКИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ СОБИРАТЬ ИЛИ РАЗБИРАТЬ ЕГО ???????? ??? ?? ? ??? ??????? ????????? ?????? ????? ?? 20 ??????? - Presionar el pulsador (G) para moler el cafe (Fig. 9). - pratico de arrumar, gracas a ventosa para o enrolamento do cabo. KAN WERKEN ALS DE BEKER VAN DE BLENDER GOED ДЕТАЛИ И ПРИСТУПАТЬ К ЧИСТКЕ. ? - Despues de haberlo utilizado, se puede guardar el aparato con IS GEPLAATST. ALS DIT NIET ZO IS MOET HET PRODUCT ВНИМАНИЕ: СНАЧАЛА ПОМЕСТИТЬ ПРОДУКТЫ ДЛЯ .?????? ?? ?????? ????? ?? ????? ?? ???????? ???? ?????? ? ?????? ??? ???? ???? ?? :????? ? el cable de alimentacion enrollado sobre el cuerpo motor y sujeto DESCRICAO DO APARELHO NAAR EEN GEAUTORISEERD ASSISTENTIECENTRUM ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ В ЁМКОСТЬ И УСТАНОВИТЬ ЕЁ НА КОРПУС ????? ??? ????? ???? ??????? ??????? ? ??????? ????? 21 ?????? ?????? ?? ???? ??? ?????? .???? ????? ?? ?? ?? con la ventosa (F) (Fig. 10). A Tampa do orificio de introducao de alimentos RU МОТОРА, И ТОЛЬКО ПОСЛЕ ЭТОГО ПОДСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ ? B Tampa do recipiente GEBRACHT WORDEN. ПРОВОДА К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РОЗЕТКЕ. .???????? ??????? ?? ????? ?????? ????? ? .???????? LIMPIEZA C Recipiente 20 VOORDAT HET DEKSEL VERWIJDERD WORDT DIENT HET ПРАВИЛА - Снять крышку (В) (Рис.1). ????? ?? ???? ?????? ????? ?????? ?? ?? ?????? ???? 22 ???? ??? ??????? ??? ?? ?????? ???? ?? ????? ??? :????? MESJE STIL TE STAAN. ATENCION: NO SUMERGIR NUNCA EL CUERPO DEL D Corpo motor 21 Om ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen ПОЛЬЗОВАНИЯ - Нарезать продукт на маленькие кусочки и поместить их в ? PRODUCTO, EL ENCHUFE Y EL CABLE ELECTRICO EN EL E Cabo de alimentacao + ficha moeten handen en keukengereedschappen altijd uit de buurt чашу в объеме, не превышающем максимальный уровень .??? ?? ?? ????? ???? ????? ??? ?? ? ??????? ??????? ?? ?? ????? ??? ??????? ?????? ???? ?? AGUA O EN OTROS LIQUIDOS, USAR UN PANO HUMEDO PARA F Ventosa van het mes en de bewegende onderdelen worden gehouden. (Рис.2). ??? ?? ??? ???? ???? ?? ?????? ??????? ?????? 23 .??????? ???? LIMPIARLOS. G Botao 22 Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker vast ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ - Закрыть чашу (С) крышкой (B) (Рис.3). ? ATENCION: INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTE EN H Recipiente moinho de cafe en trek hem uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit trekken ИНСТРУКЦИЮ. - Вставить вилку в розетку и нажать кнопку (G) для запуска ??? ?? ?? ? ???? ??????? ?? ????????? ?????? ?? ??????? .????? ????? ???? ?????? ?????? ?? ?????? ?? ????? ??????? ?? ? ? MARCHA, HAY QUE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA I Tampa do moinho de cafe door aan het snoer te trekken. Используя электрические приборы необходимо выполнять сле- ножей (Рис. 4). .???? ????? ???? ???? ??? ???? ????? ??? ?????? ???? ???? ?? ???? ???? ????? ? ????? ?????? ??? ???? TOMA DE CORRIENTE ELECTRICA ANTES DE ACOPLAR O 23 Gebruik het apparaat niet als de stekker of de elektriciteitskabel дующие меры предосторожности: ВНИМАНИЕ: Если прибор не включается, проверить правиль- ??? ?????????? ?????? ??? ?? ??? ???? ???? ?? 24 .???? ?????? ??? ?? ???? ??? ? ??????? ??????? ?? ?????? QUITAR LAS PARTES INDIVIDUALES O ANTES DE EFECTUAR INSTRUCOES PARA A UTILIZACAO beschadigd zijn, of als het apparaat zelf defect is; breng het in 1 Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с ность установки ёмкости. Прибор оснащён защитным устрой- LA LIMPIEZA. ATENCAO: MESMO COM O APARELHO DESLIGADO, RETIRE dit geval naar een in de buurt liggend Geautoriseerd Assistentie напряжением Вашей электрической сети. ством, которое блокирует включение блендера, если ёмкость ???? ??? ?? ?? ??????? ?????? ??? ?? ???????? ??? ?? ? )I( ?????? ? )B( ?????? ? )C( ?????? ???? ?????? ?? - Esta severamente prohibido de smontar el aparato o tratar de A FICHA DA TOMADA ELECTRICA ANTES DE MONTAR OU Centrum. 2 Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую отсутствует или установлена неправильно. ???? ??? ??? ?? ??? ??? ??? ?? ???? ??????? ?????? ??????? 11 ????? .?????? ????? ?? ??????? ????? ?? )A( ??????? intervenir de ninguna manera dentro del mismo. Mantener el apa- DESMONTAR OS COMPONENTES PARA EFECTUAR A 24 Als de voedingskabel beschadigd is moet ze worden vervan- сеть прибор; отключайте его после каждого использования. ВНИМАНИЕ: НЕ ПРЕВЫШАТЬ МАКСИМАЛЬНОЕ ВРЕМЯ ? rato bien limpio y en orden, garantizara una calidad optima de los LIMPEZA. gen door de Constructeur of door zijn technische assistentie- 3 Не ставьте прибор вблизи источников отопления или на их РАБОТЫ 30 СЕК. НИКОГДА НЕ СНИМАТЬ КРЫШКУ (B) ПРИ .??? ?? ???? ?? ???? ?????? ??? ? .????? ????? ???? ???? ?????? ?????? ????? ?????? - proparados y una mayor duracion de la misma maquina. ATENCAO: PREPARE O JARRO COM OS ELEMENTOS QUE VAI service of in ieder geval door een persoon die over dezelfde поверхности. РАБОТАЮЩЕМ ПРИБОРЕ. ??? ??? ??? ? ??? ????? ???????? ?????? ????? ?? 25 .????? ?????? ?????? ?? - El recipiente (C), la tapa (B), la tapa (I) y el tapon (A) se pueden BATER E ENCAIXE-O NO CORPO DO MOTOR ANTES DE LIGAR kwalificaties beschikt zodat ieder risico wordt voorkomen. 4 При эксплуатации ставить прибор только на горизонталь- ВНИМАНИЕ: Прежде чем приступать к работе с тёплыми жидко- lavar tambien en el lavavajillas, en el compartimiento superior A FICHA NA TOMADA. 25 Het apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK ные и устойчивые поверхности. стями, необходимо снять пробку крышки блендера (A). Нельзя .????? ?? ????? ???? ?? ???????? .??????? ?????? ?????? ?? - (Fig. 11). - Levantar a tampa (B) (Fig. 1). GEBRUIK en is dus niet geschikt voor commercieel of industri- 5 Не оставляйте прибор под воздействием атмосферных наливать в блендер горячие жидкости. EMC ? EC/95/2006 ?????? ????? ?????? ??? 26 .?????? ?????? ??????? ?????? ????? ????? ?? :????? - Para la limpieza de la base motor usar un pano ligeramente - Cortar os alimentos em pedacos pequenos e introduzilos no reci- eel gebruik. явлений (дождя, солнца и т.д.). ВНИМАНИЕ: Не работать с прибором более 30 секунд. humedecido. piente em quantidades que nao superem o nivel maximo (Fig. 2). 26 Dit apparaat is in overeenkomst met de normen 2006/95/EC e 6 Электрический провод не должен касаться горячих поверх- Оптимальный результат достигается всего за несколько секунд .EC/108/2004 No usar produco potencialmente abrasivos. - Fechar o recipiente (C) com a tampa (B) (Fig. 3). EMC 2004/108/EC. ностей. работы импульсного режима. ??? ???? ??????? ?????? ?? ????? ??? ??????? ?? 27 - Limpiar con atencion la cuchilla. - Inserir a ficha e apertar o botao (G) para accionar as laminas 27 Eventuele veranderingen van dit product, die niet nadrukkelijk 7 Этот прибор не должен использоваться лицами (включая - Во время работы прибора в его ёмкость можно добав- ?????? ???? ? ???????? ??? ??? ???? ?? ??? ?????? ATENCION: LOS ANGULOS DE CORTE DE LA CUCHILLA ESTAN (Fig. 4). door de producent zijn goedgekeurd, kunnen de veiligheid van de детей), имеющими физические или умственные недо- лять продукты. Для этого необходимо выключить прибор и EXTREMADAMENTE AFILADOS. ATENCAO: Se o aparelho nao comecar a funcionar, verifique se a статки. Пользователи, которые не имеют опыта работы с открыть крышку (A) (Рис. 5). .?????? jarra esta montada correctamente. O aparelho possui dispositivos gebruiker in gevaar brengen, tevens vervalt de gebruiksgarantie. этим прибором и которым не были даны инструкции отно- 9 10 11 12 13 14 15