На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб, которые состоят из 6277380 страниц

Блендер ARIETE 570. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя ARIETE 570. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Приготовление пищи
Тип устройства
Блендер
Производитель (бренд)
ARIETE
Модель
ARIETE 570
Еще инструкции
Приготовление пищи ARIETE, Блендеры ARIETE
Язык инструкции
русский
Дата создания
21 Октября 2018 г.
Просмотры
72 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
838.68 Кб
Название файла
ariete_manual_570.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • IT                                      -  Inserire la spina e premere il pulsante (G) per azionare le lame   DO NOT THROW AWAY   13  N’introduisez jamais vos mains dans la tasse quand l’appareil   EN  MARCHE,  DEBRANCHER  LA  FICHE  DE  LA  PRISE  DE   GERATEBESCHREIBUNG
    COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU DE DEFAIRE
    A   Stopsel
    (Fig. 4).
    est branche au reseau electrique.
    AVVERTENZE                          ATTENZIONE: Nel caso l’apparecchio non iniziasse a funzionare,   THESE INSTRUCTIONS   14  Pretez la plus grande attention lors du nettoyage des lames car   LES  SIMPLES  PARTIES  OU  AVANT  DE  PROCEDER  AU   B   Deckel                                                               A
    verificare che la tazza sia posizionata correttamente. L’apparecchio
    C
    elles sont extremement affutees.
    NETTOYAGE.
    Behalter
    IMPORTANTI                         e dotato di dispositivi che impediscono il funzionamento qualora la   BLENDY          15  Ne faites pas fonctionner l’appareil a vide.  Il est strictement interdit de demonter l’appareil ou d’essayer d’inter-  D   Motorgehause
    tazza non sia presente o sia montata in maniera errata.
    16  N’utilisez pas l’appareil si la lame est endommagee.
    E
    Stromkabel + Stecker
    venir a l’interieur de ce dernier. Maintenir l’appareil toujours propre
    ATTENZIONE: NON SUPERARE IL TEMPO DI FUNZIONAMENTO   The  Blendy  blender,  which  unites  charm  with  ease  of  use,  will   17  Ne pas utiliser l’appareil pour hacher des aliments ayant une   et en ordre vous garantira une qualite optimale des preparations et   F   Saugnapf     B
    become indispensable in the kitchen:
    LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.  MASSIMO DI 30 SEC.                                                                      consistance excessive (comme par exemple la viande avec les   une majeure duree de vie de l’appareil.  G   Druckschalter
    Usando  apparecchi  elettrici  e  necessario  prendere  le  opportune   NON RIMUOVERE MAI IL COPERCHIO (B) DURANTE L’USO.  -   easy to use thanks to the lid’s cap that allows food to be inserted   os).  -  Le recipient (C), le couvercle (B), le couvercle (I) et le bouchon   H   Behalter der Kaffeemuhle
    precauzioni, tra le quali:                ATTENZIONE:  Prima  di  frullare  liquidi  tiepidi  rimuovere  sempre   while it is functioning.  18  PREPARER LA TASSE DU MIXEUR AVEC LES ALIMENTS A   (A) peuvent etre laves au lave-vaisselle, dans le compartiment du   I   Deckel der Kaffeemuhle
    1   Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrispon-  il  tappo  coperchio  frullatore.  Non  inserire  mai  nel  frullatore  liquidi   -   coffee  grinding  function/accessory  as  to  enjoy  the  fragrance  of   MIXER AVANT DE L’INSTALLER SUR LE CORPS MOTEUR,   haut (Fig. 11).
    da a quello della vostra rete elettrica.  caldi.                                    freshly ground coffee.                      PUIS BRANCHER LA FICHE A LA PRISE DE COURANT.  -  Pour le nettoyage de la base moteur, utiliser un chiffon legere-  GEBRAUCHSANLEITUNG
    2   Non  lasciare  l’apparecchio  incustodito  quando  collegato  alla   ATTENZIONE:  Non  lasciare  l’apparecchio  acceso  per  piu  di  30   -   ideal for small quantities of food (0,7 lt. capacity) and immediate   19  CE PRODUIT A ETE CONCU DE FACON A FONCTIONNER   ment humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs.  ACHTUNG: AUCH WENN DAS GERAT NICHT IN BETRIEB IST,   C
    rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.  secondi. L’utilizzo ideale e a brevi impulsi di pochi secondi.  preparations.      SEULEMENT  SI  LA  TASSE  DU  MIXEUR  EST  INSTALLEE   -   Nettoyer soigneusement la lame.  ZIEHEN  SIE  DEN  NETZSTECKER  AUS  DER  DOSE,  BEVOR
    3   Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.  -  Durante l’operazione e possibile aggiungere alimenti nel contenito-  -   indispensable for quickly obtaining excellent milkshakes as well as   CORRECTEMENT. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT,   ATTENTION:  LES  ARETES  DE  COUPE  DE  LA  LAME  SONT   SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER DIE REINIGUNG
    4   Durante  l’utilizzo  posizionare  l’apparecchio  su  di  un  piano   re sollevando il tappo (A) (Fig. 5), dopo aver spento l’apparecchio.  baby and homogenised foods.  FAIRE  CONTROLER  L’APPAREIL  PAR  UN  CENTRE  DE   EXTREMEMENT TRANCHANTES.  VORNEHMEN.
    orizzontale, stabile e ben illuminato.                                            -   easily to put away thanks to the suction cup for the winding of the   SERVICE APRES-VENTE AUTORISE.                         ACHTUNG:  FULLEN  SIE  DEN  MIXERBECHER  MIT  DEN
    5   Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (piog-  PER  UTILIZZARE  IL  FRULLATORE  COME   cord.              20  AVANT DE RETIRER LE COUVERCLE, ATTENDEZ QUE LA                                   ZU  MIXENDEN  ZUTATEN  UND  SETZEN  SIE  IHN  AUF  DAS
    gia, sole, ecc...).                    MACINACAFFE                                                                              LAME SOIT COMPLETEMENT A L’ARRET.                                                 MOTORGEHAUSE,  BEVOR  SIE  DEN  STECKER  IN  DIE   I
    6   Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con   -  Sbloccare  il  contenitore  (C),  ruotandolo  in  senso  antiorario,  e   DESCRIPTION OF THE APPLIANCE  21  Pour eviter les accidents et les dommages a l’appareil, garder   DE  STECKDOSE STECKEN.
    superfici calde.                         rimuoverlo dal corpo motore (D) (Fig. 6).  A   Cap                                     toujours les mains et les ustensiles de cuisine loin des lames                    -  Deckel (B) anheben (Abb. 1).
    7   Questo apparecchio non e adatto all’utilizzo da parte di perso-  -  Inserire i chicchi di caffe nel contenitore (H) (Fig. 7).  B   Lid  et des parties en mouvement.            WICHTIGE                         -  Lebensmittel  in  kleine  Stucke  schneiden  und  in  den  Behalter
    ne (compresi i bambini) con capacita fisiche, sensoriali o men-  -  Montare il coperchio (I) sul corpo motore (D) ruotandolo in senso   C   Container  22  Pour  debrancher  l’appareil,  saisir  directement  la  fiche  en  la   geben. Der Hochststand darf nicht uberschritten werden (Abb. 2).
    tali ridotte. Gli utenti che manchino di esperienza e conoscenza   orario (Fig. 8).  D   Motor Body                             debranchant de la prise murale. Ne tirez jamais sur le cable   HINWEISE           -  Behalter (C) mit Deckel (B) verschlie?en (Abb. 3).  H
    dell’apparecchio oppure ai quali non siano state date istruzioni   -  Premere il pulsante (G) per macinare il caffe (Fig. 9).  E   Electrical cord + plug  d’alimentation.                                        -  Stecker  in  die  Steckdose  stecken  und  zum  Einschalten  der
    relative all’utilizzo dell’apparecchio dovranno essere soggette   -  Dopo l’uso, potete riporre l’apparecchio con il cavo di alimentazione   F   Suction cap  23  N’utilisez pas l’appareil si le cable electrique ou la fiche sont   VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN.  Maschine Druckschalter (G) drucken (Abb. 4).  D
    alla supervisione da parte di una persona responsabile della   avvolto sul corpo motore, e fermato con la ventosa (F) (Fig. 10).  G   Button  endommages, ou si l’appareil resulte defectueux; dans ce cas,   Beim Gebrauch von Elektrogeraten sind einige Vorsichtsma?nahmen   ACHTUNG:  Wenn  das  Gerat  sich  nicht  einschaltet,  kontrollieren,   G
    loro sicurezza.                                                                   H   Coffee grinder container                  contactez le Centre d’Assistance Apres-vente Autorise le plus   zu treffen:       ob  der  Becher  richtig  positioniert  ist.  Das  Gerat  verfugt  uber
    8   E’  necessario  vigilare  sui  bambini  per  assicurare  che  non   PULIZIA E MANUTENZIONE  I   Coffee grinder lid             proche.                                1   Vergewissern  Sie  sich,  dass  die  Netzspannung  mit  der   Vorrichtungen, die den Betrieb verhindern, sobald der Becher nicht
    giochino con l’apparecchio.            ATTENZIONE:  NON  IMMERGERE  MAI  IL  CORPO  DEL                                      24  Si le cable d’alimentation est endommage, il doit etre remplace   Geratespannung ubereinstimmt.  oder falsch aufgesetzt wurde.  E
    9   NON  IMMERGERE  MAI  IL  CORPO  DEL  PRODOTTO,  LA   PRODOTTO,  LA  SPINA  ED  IL  CAVO  ELETTRICO  IN  ACQUA   USE INSTRUCTIONS   par le Constructeur ou par son service apres-vente ou, dans   2   Das  am  Stromnetz  angeschlossene  Gerat  niemals  unbeauf-  ACHTUNG:  UBERSCHREITEN  SIE  NICHT  DIE  MAXIMALE
    SPINA ED IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI,   O  ALTRI  LIQUIDI,  USARE  UN  PANNO  UMIDO  PER  LA  LORO   CAUTION:  ALWAYS  UNPLUG  THE  POWER  CORD  FROM  THE   tous les cas, par un technicien qualifie, de facon a eviter tout   sichtigt  lassen;  die  Stromzufuhrung  des  Gerats  nach  jedem   BETRIEBSZEIT VON 30 SEKUNDEN.  F
    USARE UN PANNO UMIDO PER LA LORO PULIZIA.  PULIZIA.                               ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE   risque de danger.                 Gebrauch unterbrechen.                  ENTFERNEN  SIE  KEINESFALLS  DEN  DECKEL  (B)  SOLANGE
    10  ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO NON E’ IN FUNZIONE,   ATTENZIONE:  ANCHE  QUANDO  L’APPARECCHIO  NON  E’  IN   ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE APPLIANCE.  25  L’appareil  a  ete  concu  EXCLUSIVEMENT  pour  un  USAGE   3   Gerat nicht auf oder an Warmequellen abstellen.  DAS GERAT IN BETRIEB IST.
    STACCARE  LA  SPINA  DALLA  PRESA  DI  CORRENTE   FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE   CAUTION:  PLACE  THE  FOODS  FOR  BLENDING  IN  THE   DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas etre destine a un   4   Gerat beim Gebrauch auf eine waagerechte und solide Flache   ACHTUNG:  Bevor  Sie  warme  Flussigkeiten  mixen,  entfernen  Sie
    ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O TOGLIERE LE SINGOLE   ELETTRICA  PRIMA  DI  INSERIRE  O  TOGLIERE  LE  SINGOLE   CONTAINER  AND  FIT  IT  TO  THE  POWER  BASE  BEFORE   usage commercial ou industriel.  stellen.  immer den Stopsel (A) des Mixerdeckels. Geben Sie niemals hei?e
    PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA.  PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA.      PLUGGING THE APPLIANCE INTO THE MAINS POWER.  26  Cet appareil est conforme a la directive 2006/95/EC et EMC   5   Gerat keinen Witterungseinflussen (Regen, Sonne, usw.) aus-  Flussigkeiten in den Mixer.
    11  Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utiliz-  E’ severamente vietato smontare l’apparecchio o cercare di inter-  -  Lift lid (B) (Fig. 1).  2004/108/EC.  setzen.                           ACHTUNG:  Lassen  Sie  das  Gerat  nicht  langer  als  30  Sekunden
    zare o di regolare gli interruttori posti sull’apparecchio o prima   venire in qualsiasi modo all’interno dello stesso. Mantenere l’appa-  -  Cut the food into small pieces and place into the container in such   27  Toute modification du produit, non autorise expressement par   6   Das  Stromkabel  darf  nicht  mit  hei?en  Flachen  in  Beruhrung   nacheinander  laufen.  Ideal  ist  die  Verwendung  mit  Impulsen,  die
    di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.  recchio ben pulito ed in ordine, Vi garantira una qualita ottimale dei   a quantity as not to exceed the maximum level (Fig. 2).  le producteur, peut comporter la reduction de la securite et la   kommen.  wenige Sekunden dauern.
    12  NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO.  preparati e una maggiore durata della macchina stessa.  -  Close container (C) with lid (B) (Fig. 3).  decheance de la garantie.  7   Dieses  Gerat  ist  nicht  fur  den  Gebrauch  durch  Personen   -  Wahrend des Betriebs konnen weitere Zutaten in den Mixerbecher
    13  Non inserire mai le mani nella tazza quando l’apparecchio e   -  Il contenitore (C), il coperchio (B), il coperchio (I) ed il tappo (A)   -  Insert the plug and press button (G) to set the blades in motion    28  Si vous decidez de vous defaire de cet appareil, il est fortement   (einschlie?lich  Kindern)  geeignet,  die  nicht  im  vollen  Besitz   gegeben werden. Dazu den Stopsel (A) herausnehmen, nach-
    collegato alla rete elettrica.           possono essere lavati anche in lavastoviglie, nel ripiano superiore   (Fig. 4).        recommande  de  le  rendre  inutilisable  en  eliminant  le  cable   ihrer korperlichen, sensoriellen und geistigen Fahigkeiten sind.   dem das Gerat ausgeschaltet wurde (Abb. 5).
    14  Le  lame  sono  ben  affilate,  prestate  la  massima  attenzione   (Fig. 11).   WARNING: If the appliance should fail to start, make sure that the   d’alimentation electrique. Nous conseillons en outre d’exclure   Benutzer,  denen  es  an  Erfahrung  und  Kenntnis  des  Gerats
    durante la loro pulizia.               -  Per  la  pulizia  della  base  motore  usare  un  panno  leggermente   goblet  is  correctly  fitted.    The  appliance  is  fitted  with  devices  to   toute  partie  de  l’appareil  pouvant  constituer  une  source  de   mangelt oder die nicht in die Verwendung des Gerats einge-  WENN  SIE  DEN  MIXER  ALS  KAFFEEMUHLE
    15  Non fate funzionare l’apparecchio a vuoto.  umido. Non usare prodotti potenzialmenti abrasivi.  prevent it from operating if the goblet is not fitted or if it has been   danger, en particulier pour les enfants qui peuvent se servir de   wiesen wurden, mussen durch eine Person uberwacht werden,   BENUTZEN WOLLEN
    16  Non usare l’apparecchio se la lama e danneggiata.  -   Pulire attentamente la lama.  fitted incorrectly.                       l’appareil pour jouer.                    die fur ihre Sicherheit verantwortlich ist.    -  Den Behalter (C) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn losen
    17  Non utilizzare l’apparecchio per tritare alimenti aventi un’ecces-  ATTENZIONE:  GLI  SPIGOLI  DI  TAGLIO  DELLA  LAMA  SONO   WARNING: NEVER EXCEED THE MAXIMUM OPERATING TIME   29  Ne  laissez  pas  les  parties  de  l’emballage  a  la  portee  des   8   Kinder mussen uberwacht werden, um sicher zu stellen, dass   und vom Motorgehause (D) trennen (Abb. 6).
    siva consistenza (esempio: carne con ossa).  ESTREMAMENTE AFFILATI.               OF 30 SECS. NEVER REMOVE THE LID (B) DURING USE.  enfants car elles constituent une source potentielle de danger.  sie nicht mit dem Gerat spielen.   -  Kaffeebohnen in den Behalter (H) fullen (Abb. 7).
    18  PREPARARE  LA  TAZZA  DEL  FRULLATORE  CON  GLI                                  WARNING: Before blending warm liquids, always remove the filler                      9   DAS GEHAUSE, DEN STECKER UND DAS  STROMKABEL   -  Deckel (I) im Uhrzeigersinn am Motorgehause (D) festschrauben
    ELEMENTI  DA  FRULLARE  E  MONTARLO  SUL  CORPO                                   cap (A) from the blender lid.  Never place hot liquids in the blender.                  DES GERATS KEINESFALLS IN WASSER ODER SONSTIGE   (Abb. 8).
    MOTORE PRIMA DI COLLEGARE LA SPINA ALLA PRESA DI                                  WARNING: Never leave the appliance on for more than 30 seconds.    CONSERVEZ            FLUSSIGKEITEN  TAUCHEN.  VERWENDEN  SIE  ZUR   -  Zum Kaffeemahlen Druckschalter (G) drucken (Abb. 9).
    CORRENTE.                                EN                                       The ideal use is with brief pulse operations for a few seconds each.                    REINIGUNG EIN FEUCHTES TUCH.            -  Nach Gebrauch das Stromkabel um das Motorgehause wickeln   Fig. 1                       Fig. 2                     Fig. 3
    19  IL PRODOTTO E’ STATO PROGETTATO IN MODO CHE SIA                                  -  It is possible to add foods to the blender goblet during use, by first   SOIGNEUSEMENT CES   10  AUCH WENN DAS GERAT NICHT IN BETRIEB IST, ZIEHEN   und mit dem Saugnapf (F) befestigen (Abb. 10).
    FUNZIONANTE SOLO SE LA TAZZA DEL FRULLATORE E’   IMPORTANT                          lifting out the filler cap (A) after switching off the appliance (Fig. 5).  INSTRUCTIONS  SIE DEN NETZSTECKER AUS DER DOSE, BEVOR SIE DIE
    STATA  MONTATA  CORRETTAMENTE.  QUALORA  QUESTO                                                                                                                           EINZELNEN  TEILE  EINSETZEN  ODER  DIE  REINIGUNG   REINIGUNG
    NON  SI  VERIFICASSE,  PORTARE  IL  PRODOTTO  AD  UN   SAFEGUARDS                 TO USE THE BLENDER AS A COFFEE GRINDER                                                  VORNEHMEN.                              ACHTUNG:  DAS  GEHAUSE,  DEN  STECKER  UND  DAS
    CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO.                                                    -  Loosen container (C) by rotating it in an anticlockwise direction and   BLENDY    11  Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hande trocken sind,   STROMKABEL DES GERATS KEINESFALLS IN WASSER ODER      Fig. 4
    20  PRIMA DI TOGLIERE IL COPERCHIO ATTENDERE CHE LA   READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.  remove it from the motor body (D) (Fig. 6).  Le mixer Blendy, qui associe sympathie et facilite d’emploi, devien-  bevor  Sie  die  Schalter  am  Gerat  benutzen  oder  einstellen,   SONSTIGE FLUSSIGKEITEN TAUCHEN. VERWENDEN SIE ZUR
    LAMA SIA COMPLETAMENTE FERMA.          The  necessary  precautions  must  be  taken  when  using  electrical   -  Place the coffee beans in container (H) (Fig. 7).  dra une aide irremplacable dans votre cuisine:  oder bevor Sie den Stecker und die Versorgungsanschlusse   REINIGUNG EIN FEUCHTES TUCH.
    21  Per evitare infortuni e danni all’apparecchio tenere sempre le   appliances, and these include the following:  -  Place lid (I) onto the motor body (D) and rotate it in a clockwise   -   commode a utiliser, grace au bouchon du couvercle qui permet   beruhren.  ACHTUNG: AUCH WENN DAS GERAT NICHT IN BETRIEB IST,
    mani e gli utensili da cucina lontani dalle lame e da parti in   1   Make sure that the voltage on the appliance rating plate cor-  direction (Fig. 8).  l’introduction des aliments pendant le fonctionnement.  12  SICH  BEWEGENDE  TEILE  DURFEN  NICHT  BERUHRT   ZIEHEN  SIE  DEN  NETZSTECKER  AUS  DER  DOSE,  BEVOR
    movimento.                                responds to that of the mains electricity.  -  Press button (G) to grind the coffee (Fig. 9).  -   fonction/accessoire moulin a cafe pour savourer tout l’arome du   WERDEN.  SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER DIE REINIGUNG
    22  Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla   2   Never leave the appliance unattended when connected to the   -  After use you can put away the appliance with the electrical cord   cafe a peine moulu.  13  Niemals mit den Handen in den Becher fassen, wenn das Gerat   VORNEHMEN.
    presa a parete. Non staccarla  mai  tirandola per il cavo.  power supply; unplug it after every use.  wound around the motor body, fastening it with the suction cap (F)   -   ideal pour de petites quantites d’aliments (capacite 0,7 lt.) et pour   an das Stromnetz angeschlossen ist.  Es ist streng verboten, das Gerat auseinander zu bauen oder Eingriffe
    23  Non usare l’apparecchio  se  il  cavo  elettrico  o  la  spina  risul-  3   Never place the appliance on or close to sources of heat.  (Fig. 10).  les preparations instantanees.  14  Die  Klingen  sind    messerscharf;  deshalb  ist  wahrend  der   jeglicher Art in dessen Innerem vorzunehmen. Halten Sie das Gerat
    tano  danneggiati,  o  se  l’apparecchio  stesso  risulta  difettoso;   4   Always place the appliance on a flat, level surface during use.  -   indispensable  pour  obtenir  rapidement  d’excellents  milkshakes,   Reinigung hochste Vorsicht geboten.   gut  sauber  und  ordentlich.  Das  gewahrleistet  Ihnen  eine  optimale
    in  questo  caso  portatelo  al  piu  vicino  Centro  di  Assistenza   5   Never leave the appliance exposed to the elements (rain, sun,   CLEANING  bouillies et compotes.  15  Das Gerat nie leer laufen lassen.  Qualitat der Ergebnisse und langere Standzeit des Gerats selbst.
    Autorizzato.                              etc....).                               WARNING: NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY,  PLUG  OR   -   commode a ranger, grace a la ventouse pour enrouler le cable.  16  Gerat nicht benutzen, wenn das Messer beschadigt ist.  -  Der Behalter (C), Deckel (D), Deckel (I) und Stopsel (A) konnen
    24  Se il cavo di alimentazione e danneggiato, esso deve essere   6   Make sure that the power cord does not come into contact with   POWER CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS; ALWAYS WIPE   17  Das Gerat nicht zum Zerkleinern von Lebensmitteln mit sehr   auch im oberen Fach in der Geschirrspulmaschine gewaschen
    sostituito dal Costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica   hot surfaces.  CLEAN WITH A DAMP CLOTH.                   DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)           fester Konsistenz benutzen (Beispiel: Fleisch mit Knochen).  werden (Abb. 11).                                                      Fig. 5
    o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da   7   This appliance is not intended for use by persons (including   WARNING: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE   A   Bouchon  18  FULLEN  SIE  DEN  MIXERBECHER  MIT  DEN  ZU   -  Verwenden  Sie  zur  Reinigung  des  Motorgehauses  ein  leicht
    prevenire ogni rischio.                   children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,   ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE   B   Couvercle  MIXENDEN  ZUTATEN  UND  SETZEN  SIE  IHN  AUF  DAS   angefeuchtetes  Tuch.  Verwenden    Sie  keine  scheuernden
    25  L’apparecchio e concepito per il SOLO USO DOMESTICO e   or lack of experience and knowledge, unless they have been   ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE APPLIANCE.  C   Recipient  MOTORGEHAUSE,  BEVOR  SIE  DEN  STECKER  IN  DIE   Produkte.
    non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.  given supervision or instruction concerning use of the appliance   It is strictly prohibited to disassemble the appliance or try to inter-  D   Corps moteur  STECKDOSE STECKEN.  -   Seien Sie beim Reinigen des Messers vorsichtig
    26  Questo  apparecchio  e  conforme  alla  direttiva  2006/95/CE  e   by a person responsible for their safety.   vene inside it in any way.  Keep the appliance clean and in order.    E   Cordon d’alimentation  19  DAS  PRODUKT  FUNKTIONIERT  NUR  DANN,  WENN  DER   ACHTUNG: DIE SCHNEIDEN DES MESSERS SIND AUSSERST
    EMC 2004/108/CE.                       8   Children should be supervised to ensure that they do not play   This will guarantee excellently chopped foods and a longer useful   F   Ventouse  MIXBECHER  KORREKT  MONTIERT  WURDE.  FALLS  DIES   SCHARF.
    27  Eventuali  modifiche  a  questo  prodotto,  non  espressamente   with the appliance.   life for the appliance itself.       G   Bouton                                   NICHT  DER  FALL  SEIN  SOLLTE,  DAS  GERAT  ZU  EINEM
    autorizzate dal produttore, possono comportare il decadimento   9   NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY, PLUG OR POWER   -  Container (C), lid (B), lid (I) and cap (A) can also be cleaned in the   H   Recipient moulin a cafe  AUTORISIERTEN KUNDENDIENST BRINGEN.
    della  sicurezza  e  della  garanzia  del  suo  utilizzo  da  parte   CORD  IN  WATER  OR  OTHER  LIQUIDS;  ALWAYS  WIPE   dishwasher by placing them on the upper shelf (Fig. 11).  I   Couvercle du moulin a cafe  20  VORM ABNEHMEN DES DECKELS DARAUF ACHTEN, DA?
    dell’utente.                              CLEAN WITH A DAMP CLOTH.                -  Use a slightly damp cloth to clean the power base.                                   DIE KLINGE VOLLSTANDIG STILLSTEHT.        ES
    28  Allorche si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio,   10  ALWAYS  UNPLUG  THE  POWER  CORD  FROM  THE     Never clean with potentially abrasive products.  MODE D’EMPLOI  21  Um Unfalle und Schaden am Gerat zu vermeiden, halten Sie
    si  raccomanda  di  renderlo  inoperante  tagliandone  il  cavo   ELECTRICITY  MAINS  BEFORE  FITTING  OR  REMOVING   -   Clean the blade with care.  ATTENTION:  MEME  LORSQUE  L’APPAREIL  N’EST  PAS   die Hande und Kuchengerate immer von den Messern und den   ADVERTENCIAS
    di  alimentazione.  Si  raccomanda  inoltre  di  rendere  innocue   SINGLE  ATTACHMENTS  OR  BEFORE  CLEANING  THE   WARNING:  THE  CUTTING  EDGES  OF  THE  BLADE  SET  ARE   EN  MARCHE,  DEBRANCHER  LA  FICHE  DE  LA  PRISE  DE   in Bewegung befindlichen Teilen fern.  IMPORTANTES
    quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo,   APPLIANCE.  EXTREMELY SHARP.                         COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU DE DEFAIRE   22  Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der Wandsteckdose
    specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’appa-  11  Always make sure that your hands are thoroughly dry before   LES  SIMPLES  PARTIES  OU  AVANT  DE  PROCEDER  AU   zu fuhren. Niemals am Kabel ziehen.
    recchio per i propri giochi.              using  or  adjusting  the  switches  on  the  appliance,  or  before               NETTOYAGE.                                23  Das  Gerat  nicht  benutzen,  falls  das  Stromkabel  oder  der   LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO.
    29  Gli  elementi  dell’imballaggio  non  devono  essere  lasciati  alla   touching the power plug or power connections.  FR    ATTENTION: PREPARER LE RECIPIENT AVEC LES ALIMENTS A   Stecker beschadigt sein sollten oder das Gerat selbst defekt   Cuando  se  usan  aparatos  electricos  es  necesario  tomar  algunas           Fig. 8
    portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.  12  NEVER TOUCH THE MOVING PARTS.                               MIXER AVANT DE L’INSTALLER SUR LE CORPS MOTEUR, PUIS   ist. Es zur nachsten Vertrags-Kundendienststelle bringen.  precauciones, entre las cuales:
    13  Never place hands in the goblet when the appliance is plugged   AVERTISSEMENTS    BRANCHER LA FICHE A LA PRISE DE COURANT.  24  Zur  Gefahrenvorbeugung  darf  das  eventuell  beschadigte   1   Cerciorarse que el voltaje electrico del aparato corresponda al
    -  Soulever le couvercle (B) (Fig. 1).
    CONSERVARE QUESTE                         14  The blades are very sharp; take care when cleaning.  IMPORTANTES                  -  Couper  les  aliments  en  petits  morceaux  et  les  mettre  dans  le   Stromkabel nur vom Hersteller oder seiner Kundendienststelle,   2   de vuestra red electrica.
    into the mains power.
    No dejar el aparato sin vigilar cuando este conectado a la red
    ISTRUZIONI                                15  Do not operate the appliance when it is empty.                                      recipient sans depasser la quantite maximum (Fig. 2).  d.h. nur von einer ahnlich qualifizierten Person ausgewechselt   electrica; desconectarlo despues de cada empleo.
    werden.
    16  Never use the appliance if the blade is damaged.  LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI.  -  Fermer le recipient (C) avec le couvercle (B) (Fig. 3).  25  Das Gerat ist AUSSCHLIE?LICH FUR DEN HAUSGEBRAUCH   3   No colocar el aparato sobre o en proximidad de fuentes de calor.
    -  Brancher la prise et appuyer sur le bouton (G) pour actionner les
    BLENDY                                    17  Never use the appliance to chop excessively hard foods (e.g.,   Lors  de  l’utilisation  d’appareils  electriques,  il  est  necessaire  de   lames (Fig. 4).  und nicht fur Handels- oder Industriezwecke bestimmt.  4   Durante el uso situar el aparato sobre una superficie horizontal
    Il frullatore Blendy, unendo la simpatia alla praticita dell’uso, diven-  meat on the bone).  prendre les precautions suivantes:  ATTENTION:  Si  l’appareil  ne  demarre  pas,  verifier  que  la  tasse   26  Dieses Gerat ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EC und   estable.
    tera un insostituibile aiuto in cucina:   18  PLACE  THE  FOODS  FOR  BLENDING  INSIDE  THE  BLENDER   1   Verifiez que le voltage electrique de l’appareil corresponde a   soit positionnee correctement. L’appareil est muni de dispositifs qui   EMC 2004/108/EC.  5   No dejar el aparato expuesto a agentes atmosfericos (lluvia,
    -   comodo  da  usare,  grazie  al  tappo  del  coperchio  che  permette   GOBLET  AND  FIT  THE  GOBLET  ONTO  THE  POWER  BASE   celui de votre reseau electrique.  empechent son fonctionnement si la tasse n’est pas presente ou si   27  Eventuelle  Abanderungen  an  diesem  Produkt,  die  nicht   sol, etc.).
    l’inserimento degli alimenti durante il funzionamento.  BEFORE PLUGGING THE APPLIANCE INTO THE MAINS POWER.  2   Ne  laissez  jamais  l’appareil  sans  surveillance  lorsqu’il  est   elle est mal installee.  ausdrucklich  vom  Hersteller  genehmigt  wurden,  konnen  die   6   Controlar que el cable electrico no toque superficies calientes.
    -   Funzione/accessorio macinacaffe per gustare tutta la fragranza del   19  THE PRODUCT HAS BEEN DESIGNED TO OPERATE ONLY   branche  au  reseau  electrique;  debranchez-le  apres  chaque   ATTENTION:  NE  PAS  DEPASSER  LE  TEMPS  DE   Sicherheit und Garantie seines Einsatzes durch den Bediener   7   Este aparato no es adecuado para ser empleado por personas
    caffe appena macinato.                     WHEN THE BLENDER GOBLET IS CORRECTLY FITTED.  IF   utilisation.                    FONCTIONNEMENT MAXIMUM DE 30 SEC.            aufheben.                                  (includos  los  ninos)  con  capacidades  fisicas,  sensoriales  o
    -   Ideale per piccole quantita di cibo (capacita 0,7 lt.) e preparazioni   IT STILL DOES NOT START, TAKE THE PRODUCT TO YOUR   3   Ne  placez  pas  l’appareil  au  dessus  ou  pres  de  sources  de   NE JAMAIS RETIRER LE COUVERCLE (B) PENDANT L’EMPLOI   28  Falls  dieses  Gerat  entsorgt  werden  soll,  ist  sein  Stromkabel   mentales reducidas. Los usuarios que no tengan la experiencia
    istantanee.                                NEAREST AUTHORISED ASSISTANCE CENTRE.      chaleur.                                DE L’APPAREIL.                               abzuschneiden,  so  dass  es  nicht  mehr  funktionstuchtig  ist.   y conocimiento del aparato o bien a aquellos a los que no se
    -   Indispensabile  per  ottenere  velocemente  ottimi  frullati,  pappe  e   20  WAIT  FOR THE  BLADE TO  STOP  COMPLETELY  BEFORE   4   Lors de son utilisation, placez l’appareil sur une surface hori-  ATTENTION:  Avant  de  mixer  des  liquides  tiedes,  retirer  toujours   Daruber hinaus sind all die Gerateteile unschadlich zu machen,   les haya dado las instrucciones referentes al empleo del apa-
    omogeneizzati.                             REMOVING THE COVER.                        zontale et stable.                      le bouchon du couvercle du mixeur (A). Ne jamais verser dans le   die vor allem fur Kinder, die das Gerat als Spielzeug verwenden   rato tendran que estar sometidos a la supervision por parte de
    -   Comodo  da  riporre,  grazie  alla  ventosa  per  l’avvolgimento  del   21  To prevent accidents or damage to the appliance, always keep   5   N’exposez jamais l’appareil aux agents atmospheriques exter-  mixeur de liquides chauds.  konnten, eine Gefahr darstellen.  una persona responsable de su seguridad.
    cavo.                                      hands  and  cooking  utensils  well  away  from  blades  and  any   nes (pluie, soleil, etc.).  ATTENTION:  Non  pas  laisser  l’appareil  allume  pendant  plus  de   29  Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen.   8   Es necesario  vigilar a los  ninos  para asegurarse  de que no
    moving parts.                           6   Veillez a ce que le cable electrique n’entre jamais en contact   30 secondes. L’utilisation ideale u mixeur est a travers de breves   Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.  jueguen con el aparato.
    DESCRIZIONE DEI COMPONENTI                22  To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly   avec des surfaces chaudes.  impulsions de quelques secondes.                                           9   NO  SUMERGIR  NUNCA  EL  CUERPO  DEL  PRODUCTO,            Fig. 6                    Fig. 7                       Fig. 9
    A   Tappo                                    from the power socket.  Never pull the power cord to unplug   7   Cet appareil n’est pas indique pour l’utilisation de la part de per-  -  Pendant l’utilisation, il est possible d’ajouter des aliments dans le   ANLEITUNG   EL  ENCHUFE  Y  EL  CABLE  ELECTRICO  EN  EL  AGUA  O
    B   Coperchio                                the appliance.                             sonnes (y compris les enfants) ayant des capacites physiques,   recipient, en soulevant le bouchon (A), apres avoir eteint l’appa-  EN  OTROS  LIQUIDOS,  USAR  UN  PANO  HUMEDO  PARA
    C   Contenitore                           23  Never use the appliance if the power cord or plug are damaged   sensorielles ou mentales reduites. Les utilisateurs n’ayant pas   reil (Fig. 5).  AUFBEWAHREN             LIMPIARLOS.
    D   Corpo motore                             or if the appliance itself is faulty; in this case, take it to your   l’experience,  une  connaissance  suffisante  de  l’appareil  ou                                  10  INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTE EN MARCHA,
    E   Cavo alimentazione + spina               nearest Authorised Assistance Centre.      n’ayant pas recu les instructions relatives a l’appareil, devront   POUR  UTILISER  LE  MIXER  COMME  MOULIN   BLENDY           HAY QUE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA TOMA DE   Fig. 10                                                            Fig. 11
    F   Ventosa                               24  To prevent any risks, if the power cord is damaged, it must be   faire l’objet d’un controle de supervision de la part d’une per-  A CAFE  Der  mixer  Blendy  verbindet  Spa?  mit  praktischem  Gebrauch  und   CORRIENTE ELECTRICA ANTES DE ACOPLAR O QUITAR
    G   Pulsante                                 replaced by the manufacturer, its Technical Assistance Service   sonne responsable de leur securite.   -  Debloquer le recipient (C) en tournant dans le sens inverse des   wird so ein unersetzlicher Helfer in der Kuche.  LAS PARTES INDIVIDUALES O ANTES DE EFECTUAR LA
    H   Contenitore macinacaffe                  or a similarly qualified person.        8   Il est necessaire de surveiller les enfants pour empecher qu’ils   aiguilles d’une montre et le separer du corps moteur (D) (Fig. 6).  -   Leicht zu benutzen, da der Stopsel am Deckel das Einfullen von   LIMPIEZA.
    I   Coperchio del macinacaffe             25  This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not   ne jouent avec l’appareil.  -  Mettre les grains de cafe dans le recipient (H) (Fig. 7).  Lebensmitteln auch wahrend des Betriebs ermoglicht.  11  Asegurarse de tener siempre las manos bien secas antes de
    be used for commercial or industrial purposes.  9   NE  PAS  PLONGER  LE  CORPS  DU  PRODUIT,  LA  FICHE   -  Monter le couvercle (I) sur le corps moteur (D) en tournant dans   -   Funktion/  Zubehor  als  Kaffeemuhle.  Genie?en  Sie  das  Aroma   utilizar o de regular los interruptores situados en el aparato o
    ISTRUZIONI PER L’USO                      26  This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 2004/108/  NI  LE  CABLE  ELECTRIQUE  DANS  L’EAU  OU  AUTRES   le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 8).  frisch gemahlenen Kaffees.  antes de tocar el enchufe y las conexiones de alimentacion.
    ATTENZIONE:  ANCHE  QUANDO  L’APPARECCHIO  NON  E’  IN   EC directives.                 LIQUIDES, ET UTILISER TOUJOURS UN CHIFFON HUMIDE   -   Appuyer sur le bouton (G) pour moudre le cafe (Fig. 9).  -   Ideal fur kleine Mengen (Fassungsvermogen 0,7 l) und fur eine   12  NO TOCAR NUNCA LAS PARTES EN MOVIMIENTO.
    FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE   27  Any  changes  to  this  product  that  have  not  been  expressly   POUR LES NETTOYER.  -  Apres l’emploi, vous pouvez ranger l’appareil avec le cordon enroule   schnelle Zubereitung.  13  No introducir nunca las manos en la taza cuando el aparato
    ELETTRICA  PRIMA  DI  INSERIRE  O  TOGLIERE  LE  SINGOLE   authorised by the manufacturer may lead to the user’s guaran-  10  MEME  LORSQUE  L’APPAREIL  N’EST  PAS  EN  MARCHE,   sur le corps moteur et bloque par la ventouse (F) (Fig. 10).  -   Unentbehrlich, wenn schnell Mixgetranke, Brei oder Saucen zube-  este conectado a la red electrica.
    PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA.        tee being rendered null and void.          DEBRANCHER  LA  FICHE  DE  LA  PRISE  DE  COURANT                                   reitet werden sollen.                    14  Las cuchillas estan muy afiladas, prestar la maxima atencion
    ATTENZIONE: PREPARARE IL RECIPIENTE CON GLI ELEMENTI   28  In the event that you decide to dispose of the appliance, we   ELECTRIQUE  AVANT  D’INSTALLER  OU  DE  DEFAIRE   NETTOYAGE  -   Bequem  wegzustellen.  Ein  Saugnapf  ermoglicht  ein  einfaches   cuando se limpien.
    DA FRULLARE E MONTARLO SUL CORPO MOTORE PRIMA DI   advise you to make it inoperative by cutting off the power cord.    LES  SIMPLES  PARTIES  OU  AVANT  DE  PROCEDER  AU   ATTENTION: NE PAS PLONGER LE CORPS DU PRODUIT, LA   Aufwickeln des Elektrokabels.  15  No hacer funcionar el aparato vacio.
    COLLEGARE LA SPINA ALLA PRESA DI CORRENTE.   We also recommend that any parts that could be dangerous be   NETTOYAGE.           FICHE  NI  LE  CABLE  ELECTRIQUE  DANS  L’EAU  OU  AUTRES                            16  No usar el aparato si la cuchilla esta danada.
    -  Sollevare il coperchio (B) (Fig. 1).      rendered harmless, especially for children, who may play with   11  Verifier  d’avoir  toujours  les  mains  seches  avant  d’utiliser  ou   LIQUIDES,  ET  UTILISER  TOUJOURS  UN  CHIFFON  HUMIDE   17  No  utilizar  el  aparato  para  picar  alimentos  que  tengan  una
    -  Tagliare gli alimenti in piccoli pezzi e inserirli nel contenitore in una   the appliance or its parts.  de  regler  les  interrupteurs  places  sur  l’appareil  ou  avant  de   POUR LES NETTOYER.                 excesiva consistencia (por ejemplo: carne con hueso).
    quantita tale da non superare il livello massimo (Fig. 2).  29  Packaging must never be left within the reach of children since   manipuler la fiche et les connexions electriques.  ATTENTION:  MEME  LORSQUE  L’APPAREIL  N’EST  PAS   18  PREPARAR  LA  JARRA  DE  LA  BATIDORA  CON  LOS
    -  Richiudere il contenitore (C) con il coperchio (B) (Fig. 3).  it is potentially dangerous.  12  NE TOUCHEZ JAMAIS LES PARTIES EN MOUVEMENT.                                                                          ELEMENTOS QUE VAYAMOS A BATIR Y MONTARLA EN EL
    1                                          2                                         3                                          4                                          5                                         6                                          7                                          8
  • ?
    CUERPO MOTOR ANTES DE CONECTAR EL ENCHUFE A                                       que impedem o seu funcionamento sem a jarra ou se a jarra estiver   28  Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken moet het   сительно  его  использования,  могут  выполнять  действия   ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕМОЛКИ    ??? ????? ???? ???? ??????? ?? ?????? ????? ???? ??    28  825440
    LA TOMA DE CORRIENTE.                    PT                                       mal encaixada.                                onbruikbaar gemaakt worden door de voedingskabel er af te   только под строгим контролем лица, ответственного за их   -  Снять чашу (С) с корпуса (D), повернув ее против часовой   ?
    19  EL  PRODUCTO  HA  SIDO  DISENADO  PARA  QUE  PUEDA                               ATENCAO: NAO ULTRAPASSE O TEMPO DE FUNCIONAMENTO   knippen. Bovendien wordt het aanbevolen om alle gevaarlijke   безопасность.    стрелки (Рис. 6).                        ?????  ??????????  ?????  ???  ????  ??  ?????  ???  ????
    FUNCIONAR  SOLO  SI  LA  TAZA  DE  LA  BATIDORA  HA   ADVERTENCIAS                MAXIMO DE 30 SEG.                             onderdelen van het apparaat te verwijderen, vooral voor kinde-  8   Необходимо следить за детьми и не разрешать им играть с   -  Насыпать кофейные зерна в стакан (H) (Рис.7).   ? ??????? ??? ??? ???? ?? ??? ???? ??????? ??? ????  Internet: www.ariete.net
    SIDO  MONTADA  CORRECTAMENTE.  SI  NO  FUERA  ASI,   IMPORTANTES                  NUNCA REMOVA A TAMPA (B) DURANTE O USO.       ren die het apparaat kunnen gaan gebruiken als speelgoed.  этим прибором.         -  Накрыть крышкой (I) корпус двигателя (D), поворачивая ее по    ???? ??????? ???? ?? ?????? ???????? ?? ?????? ?? ?????  E-Mail: info@ariete.net
    LLEVAR  EL  PRODUCTO  A  UN  CENTRO  DE  ASISTENCIA                               ATENCAO: Antes de bater liquidos mornos, remova sempre a tam-  29  Houdt  de  verpakkingselementen  buiten  bereik  van  kinderen   9   НИКОГДА  НЕ  ПОГРУЖАТЬ  КОРПУС  МОТОРА,   часовой стрелке (Рис. 8).                                      50013 Campi Bisenzio FI - Italy
    AUTORIZADO.                                                                       pinha da tampa do liquidificador (A). Nunca deite liquidos quentes   omdat ze een gevarenbron kunnen zijn.  ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ  ВИЛКУ  И  ПРОВОД  В  ВОДУ  ИЛИ   -  Нажать кнопку (G) для запуска кофемолки (Рис. 9).  .????? ?                    Via San Quirico, 300
    20  ANTES DE QUITAR LA TAPA ESPERAR QUE LA CUCHILLA   LEIA ESTAS INSTRUCOES ANTES DE USAR O APARELHO.  no jarro liquidificador.                                              ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ. ДЛЯ ИХ ОЧИСТКИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ   -  После использования можно хранить прибор, намотав шнур    ?? ??? ??????? ??? ??? ??????? ???? ???? ?? ?????? ??    29  Divisione Commerciale Ariete
    ESTE COMPLETAMENTE PARADA.             Ao  utilizar  aparelhos  electricos,  e  necessario  tomar  as  devidas   ATENCAO:  Nao  deixe  o  aparelho  a  funcionar  por  mais  de  30   DEZE AANWIJZINGEN   ТОЛЬКО ВЛАЖНУЮ ТКАНЬ.   вокруг корпуса двигателя и заблокировав его присоской (F)                                      De’ Longhi Appliances Srl
    21  Para evitar accidentes y danos al aparato mantener siempre   precaucoes, entre as quais:  segundos. A sua utilizacao ideal e com breves impulsos de poucos            10  ДАЖЕ  ЕСЛИ  ПРИБОР  ВЫКЛЮЧЕН,  НЕОБХОДИМО   (Рис. 10).                                                  .????????? ????? ??
    las manos y los utensilios de cocina lejos de las cuchillas y de   1   Certificar-se que a voltagem electrica do aparelho corresponda   segundos.  BEWAREN                ОТСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ ПРОВОДА ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ
    partes en movimiento.                     a voltagem de sua rede electrica.       -  Durante o funcionamento, e possivel adicionar alimentos no jarro,                    РОЗЕТКИ,  ПРЕЖДЕ  ЧЕМ  СОБИРАТЬ  ИЛИ  РАЗБИРАТЬ   ЧИСТКА
    22  Para desenchufar, coger directamente el enchufe y desconectar-  2   Nao deixar o aparelho nao guardado quando estiver ligado a   abrindo a tampinha (A), com o aparelho desligado (Fig. 5).  BLENDY  ЕГО ДЕТАЛИ И  ПРИСТУПАТЬ К ЧИСТКЕ.  ВНИМАНИЕ:  НИКОГДА  НЕ  ПОГРУЖАТЬ  КОРПУС  МОТОРА,   ????????? ???? ????????? ?????
    lo de la toma de la pared. No desenchufar estirando del cable.  rede electrica; desligue-o sempre apos o uso.                De  mixer  Blendy  wordt  dankzij  het  sympathieke  uiterlijk  en  het   11  Необходимо тщательно высушить руки, прежде чем нажи-  ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ  ВИЛКУ  И  ПРОВОД  В  ВОДУ  ИЛИ  ДРУГИЕ
    23  No usar el aparato si el cable electrico o el enchufe estuvieran   3   Nao colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.  PARA  UTILIZAR  O  LIQUIDIFICADOR  COMO   gebruiksgemak een onvervangbare keukenhulp:  мать и регулировать кнопки прибора и  дотрагиваться до   ЖИДКОСТИ.  ДЛЯ  ИХ  ОЧИСТКИ  ИСПОЛЬЗОВАТЬ  ТОЛЬКО
    danados, o si el mismo aparato fuera defectuoso;  en este caso   4   Durante a utilizacao, posicionar o aparelho sobre uma superfi-  MOINHO DE CAFE  -   gemakkelijk te gebruiken dankzij de dop op het deksel waardoor   вилки провода и электрических деталей.  ВЛАЖНУЮ ТКАНЬ.          BLENDY
    llevarlo al Centro de Asistencia Autorizado mas cercano.  cie horizontal e estavel.  -  Desbloquear o recipiente (C), girando-o no sentido contrario dos   voedsel kan worden toegevoerd tijdens het funktioneren.  12  НИКОГДА  НЕ  ДОТРАГИВАТЬСЯ  ДО  ДВИЖУЩИХСЯ   ВНИМАНИЕ: ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН, НЕОБХОДИМО
    24  Si el cable de alimentacion esta danado tiene que ser sustituido   5   Nao  deixar  o  aparelho  exposto  aos  agentes  atmosfericos   relogios, e retirando-o do corpo do motor (D) (Fig. 6).  -   Funktie / accessoire koffiemolen om het aroma van pas gemalen   ДЕТАЛЕЙ.   ОТСОЕДИНИТЬ  ВИЛКУ  ПРОВОДА  ОТ  ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ    ??  ???????  ?  ?????  ????  ???  ????  BLENDY  ????  ??
    por el Fabricante o por su servicio asistencia tecnica o en todo   (chuva, sol, etc.).  -  Introduzir os graos de cafe no recipiente (H) (Fig. 7).  koffie te proeven.  13  Никогда не класть руки в ёмкость, если прибор включён в   РОЗЕТКИ,  ПРЕЖДЕ  ЧЕМ  СОБИРАТЬ  ИЛИ  РАЗБИРАТЬ  ЕГО    ??  ???  ?????????  ????  ??  ????  ???  ????  ???  ??????????
    caso  por  una  persona  con  calificacion  similar,  para  prevenir   6   Prestar atencao para que o cabo electrico nao entre em con-  -  Montar  a  tampa  (I)  sobre  o  corpo  do  motor  (D)  girandoo  no   -   Ideaal voor kleine hoeveelheden voedsel (inhoud maximaal 0,7   электрическую сеть.  ДЕТАЛИ И  ПРИСТУПАТЬ К ЧИСТКЕ.  :??????
    cualquier riesgo.                         tacto com superficies quentes.            sentido dos ponteiros do relogio (Fig. 8).  l.) en snelle bereiding.               14  Ножи очень острые. Соблюдать предельную осторожность   Строго  запрещается  разбирать  прибор  или  пытаться  проник-
    25  El aparato ha sido proyectado SOLO PARA EMPLEO DOMESTICO   7   Este aparelho nao esta indicado para ser utilizado por pessoas   -  Premir o botao (G) para moer o cafe (Fig. 9).  -   Onmisbaar voor het snel bereiden van mixen, papjes en baby-  во время их мытья.  нуть каким-либо образом в его внутреннюю часть. Поддержание    ???? ?????? ?? ???????? ??????? ???? ??? ? ?????????? ???  -
    y no tiene que ser destinado a uso comercial o industrial.  (inclusive criancas) com reduzidas capacidades fisicas, sen-  -  Apos  o  uso,  arrumar  o  aparelho  com  o  cabo  de  alimentacao   voedsel.  15  Не работать с прибором вхолостую.  прибора в чистоте и порядке позволит Вам достичь оптималь-  .????????? ????? ?????? ?????? ????
    26  Este aparato cumple la directiva 2006/95/EC y EMC 2004/108/EC.  soriais ou mentais. Os utilizadores que nao tenham adequada   enrolado no corpo motor, e travado com a ventosa (F) (Fig. 10).  -   Gemakkelijk weg te bergen dankzij de zuignap voor het oprollen   16  Не пользоваться прибором, если нож повреждён.  ного  качества  приготавливаемых  смесей  и  повысить  срок  его
    27  Eventuales  modificaciones  a  este  producto,  no  autorizadas   experiencia e conhecimento do aparelho ou que nao recebe-   van de kabel.                           17  Прибор  нельзя  использовать  для  измельчения  слишком   службы.                 ?????? ????? ????????? ”?????? ?????“ ???????? ????? ????  -
    expresamente  por  el  fabricante  pueden  comportar  el  venci-  ram as instrucoes sobre a sua utilizacao devem ser vigiados   LIMPEZA                                   твёрдых продуктов (например: мяса с костями).  -  Чашу (C), крышку (В), крышку (I) и пробку (А) можно мыть в   .????? ?????
    miento de la seguridad y de la garantia de su empleo por parte   por uma pessoa responsavel pela sua seguranca.  ATENCAO: NUNCA PASSE O CORPO DO APARELHO, A FICHA E   BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT  18  СНАЧАЛА ПОМЕСТИТЬ ПРОДУКТЫ ДЛЯ ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ   посудомоечной машине на верхней полке (Рис. 11).
    del usuario.                           8   E necessario vigiar as criancas para assegurar que nao brin-  O CABO ELECTRICO POR AGUA OU OUTROS LIQUIDOS, USE   A   Dop      В  ЁМКОСТЬ  И  УСТАНОВИТЬ  ЕЁ  НА  КОРПУС  МОТОРА,   -  Для  чистки  корпуса  мотора  использовать  слегка  влажную    )??? 0.7 ???( ?????? ?? ??????? ??????? ??????? ?????? ???  -
    28  Cuando  decida  deshacerse  de  este  aparato,  aconsejamos   quem com o aparelho.  UM PANO HUMIDO PARA A LIMPEZA DESTAS PARTES.  B   Deksel                             И  ТОЛЬКО  ПОСЛЕ  ЭТОГО  ПОДСОЕДИНИТЬ  ВИЛКУ   ткань.                                                     .??????? ????????? ?
    inhabilitarlo cortando el cable de alimentacion. Se recomienda   9   NUNCA  PASSE  O  CORPO  DO APARELHO, A  FICHA  E  O   ATENCAO:  MESMO  COM  O APARELHO  DESLIGADO,  RETIRE   C   Houder  ПРОВОДА К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РОЗЕТКЕ.    Не использовать абразивных средств.
    ademas hacer inocuas aquellas partes del aparato que pudie-  CABO ELECTRICO POR AGUA OU OUTROS LIQUIDOS, USE   A  FICHA  DA  TOMADA  ELECTRICA  ANTES  DE  MONTAR  OU   D   Motorbasis  19  ПРИБОР  УСТРОЕН  ТАКИМ  ОБРАЗОМ,  ЧТО  ОН  БУДЕТ   -   Осторожно обращаться с ножом при его мытье.   ????  ???  ????  ????  ??????  ??  ???  ?????????  ????  ??  -
    ran  constituir  un  peligro,  especialmente  para  los  ninos  que   UM PANO HUMIDO PARA A LIMPEZA DESTAS PARTES.  DESMONTAR  OS  COMPONENTES  PARA  EFECTUAR  A   E   Toevoerkabel + stekker  РАБОТАТЬ  ТОЛЬКО  В  ТОМ  СЛУЧАЕ,  ЕСЛИ  ЕГО   ВНИМАНИЕ: КОНЦЫ НОЖА ОЧЕНЬ ОСТРЫЕ.  .?????? ? ??????? ???? ??????
    podrian utilizar el aparato para sus juegos.  10  MESMO  COM  O  APARELHO  DESLIGADO,  RETIRE  A   LIMPEZA.                  F   Zuignap                                  ЁМКОСТЬ  УСТАНОВЛЕНА  ПРАВИЛЬНО.  ЕСЛИ  ПРИБОР                                     ?? ???? ??? ???? ???? ??????? ????? ?? ???? ????  -
    29  Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance   FICHA  DA  TOMADA  ELECTRICA ANTES  DE  MONTAR  OU   E severamente proibido desmontar o aparelho ou tentar efectuar   G   Knop  НЕ  ВКЛЮЧАЕТСЯ,  ТО  ЕГО  НУЖНО  ОТНЕСТИ  В
    de los ninos ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.  DESMONTAR  OS  COMPONENTES  PARA  EFECTUAR  A   qualquer alteracao no mesmo. Mantenha o aparelho sempre limpo e   H   Houder koffiemolen  СПЕЦИАЛИЗИРОВАННУЮ СЕРВИСНУЮ МАСТЕРСКУЮ.                                       .???? ?????    Cod. 6315100900     Rev. 1  del 02/11/2010
    LIMPEZA.                                arrumado a fim de garantir uma excelente qualidade dos preparados   I    Deksel koffiemolen  20  ПРЕЖДЕ ЧЕМ СНИМАТЬ КРЫШКУ, ДОЖДАТЬСЯ ПОЛНОЙ
    GUARDAR ESTAS                             11  Assegure-se de estar sempre com as maos bem secas antes   e uma maior duracao do aparelho.                                  21  Во  избежание  получения  травм  и  повреждений  прибора   AR                                                  ?????? ???
    ОСТАНОВКИ НОЖА.
    de utilizar o aparelho, regular os interruptores e antes de ligar
    -  O recipiente (C), a tampa do recipiente (B), a tampa do moinho
    INSTRUCCIONES                             12  NAO TOCAR AS PARTES EM MOVIMENTO.        de cafe (I) e a tampa do orificio de introducao de alimentos (A)   GEBRUIKSAANWIJZING  всегда держать руки и кухонные принадлежности на рас-       ???? ???????                                        ?????    A
    a ficha na tomada e efectuar as ligacoes de alimentacao.
    ATTENTIE:  OOK  ALS  HET  APPARAAT  NIET  IN  WERKING
    стоянии от движущихся деталей прибора.
    13  Nunca introduza as maos na taca quando o aparelho estiver   podem ser lavados na gaveta superior da maquina de lavar louca   STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN   22  При отсоединении от электрической розетки браться рука-     ????    B
    (Fig. 11).
    BLENDY                                       ligado a rede electrica.                                                           GETROKKEN  VOORDAT  DE  ONDERDELEN  WORDEN
    La batidora Blendy, uniendo la simpatia a la facilidad de uso, se   14  As laminas sao muito afiadas, tenha cuidado ao manusea-las   -  Para  a  limpeza  da  base  do  motor,  use  um  pano  ligeiramente   VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF VOORDAT HET APPARAAT   ми  непосредственно  за  штепсель.  Никогда  не  тянуть  за    ????????? ??? ????????? ??? ????  ????    C
    convertira en una ayuda insustituible en cocina:  ou limpa-las.                        humido.Nao use produtos potencialmente abrasivos.  WORDT GEREINIGD.                   провод для того, чтобы вытащить его.     ? ?????????? ?????? ??????? ????? ?????????? ???? ?????? ???        ??????? ???    D
    -   comodo de usar, gracias al tapon de la tapa que permite la intro-  15  Nao fazer o aparelho funcionar vazio.  -   Limpe com cuidado a lamina.  ATTENTIE:  BEREIDT  EERST  ALLE  ELEMENTEN  DIE  GEMIXT   23  Не используйте прибор в случае, если электрический про-
    duccion de los alimentos mientras funciona.  16  Nao utilizar o aparelho se a faca estiver danificada.  CUIDADO: AS LAMINAS SAO EXTREMAMENTE AFIADAS.  MOETEN WORDEN IN DE BEKER EN MONTEER HEM OP DE   вод или вилка повреждены, или же сам прибор испорчен. В   :??? ?? ????    ?????? + ???????? ???    E
    -   funcion/accesorio molinillo de cafe para saborear toda la fragancia   17  Nao utilize o aparelho para picar alimentos de grossa consis-  MOTORBASIS VOORDAT DE STEKKER IN HET STOPCONTACT   этом случае обратитесь в ближайший Специализированный    ????  ???????  ?????  ??????  ?????  ??  ??  ??????    1  ????? ?? ????    F
    del cafe recien molido.                    tencia (ex: carne com osso).                                                       WORDT GESTOKEN.                              Сервисный Центр.
    -   ideal para pequenas cantidades de comida (capacidad 0,7 lt.) y   18  PREPARE O JARRO LIQUIDIFICADOR COM OS ELEMENTOS   NL   -  Hef de houder (B) op (Fig. 1).         24  Если  электрический  провод  повреждён,  он  должен  быть   .????? ??? ????? ?? ??????? ????????                 ??    G
    preparaciones instantaneas.                QUE  VAI  BATER  E  DEPOIS  ENCAIXE-O  NO  CORPO  DO                               -  Snijd het voedsel in kleine stukjes en plaats het voedsel in de   заменён  Производителем  или  его  Сервисным  Центром,    ???? ???? ?? ?? ? ?????? ??? ?? ?????? ??? ??????    2  ???????? ?????? ????    H
    -   indispensable para obtener rapidamente optimos batidos, papillas   MOTOR ANTES DE LIGAR A FICHA NA TOMADA.  BELANGRIJKE       houder, overschrijd daarbij niet het maximum niveau (Fig. 2).  или же другим лицом, имеющим должную квалификацию,    ?? ??? ?????? ?? ???? ????? ??? ?? ????????? ???????  ?????? ????? ????    I
    y homogeneizados.                       19  O  PRODUTO  FOI  CONCEBIDO  PARA  FUNCIONAR                                       -  Sluit de houder (C) met het deksel (B) (Fig. 3).  во избежание любого типа риска.
    -   se guarda facilmente gracias a la ventosa para el enrollamiento del   SOMENTE SE A JARRA DO LIQUIDIFICADOR ESTIVER BEM   AANWIJZINGEN  -  Steek de stekker in het stopkontakt en druk op knop (G) waar-  25  Прибор  предназначен  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО   .???????
    cable.                                     MONTADA. SE ISTO NO ACONTECER, LEVE O APARELHO                                       door de lemmetten in werking worden gesteld (Fig. 4).  ИСПОЛЬЗОВАНИЯ и не должен использоваться в произ-  .??????? ????? ?? ?????? ?? ??? ?????? ????? ??    3  ?????? ???????? ???????
    водственных или коммерческих целях.
    A UM CENTRO DE ASSISTENCIA AUTORIZADO.  VOOR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN.  PAS OP: Als het apparaat niet begint te werken, controleer of de   26  Этот  прибор  соответствует  директиве  2006/95/EC  и  EMC
    DESCRIPCION DEL APARATO                   20  ANTES DE RETIRAR A TAMPA AGUARDAR QUE A LAMINA   Bij  het  gebruik  van  elektrische  apparaten  moeten  altijd  de  juiste   beker goed is geplaatst. Het apparaat beschikt over een systeem    ?????  ??????  ?  ?????  ?????  ???  ??????  ????  ?????    4   ???? ??? ??????? ??? ?? ?????? ???? ?? ????? ??? :?????
    A   Tapon                                    ESTEJA COMPLETAMENTE PARADA.            voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder:  dat de werking tegenhoud als de beker niet aanwezig is of fout is   2004/108/EC.                          .?????????      ???????  ???????  ??  ??  ?????  ???  ???????  ??????  ????  ??
    B   Tapa                                  21  Para evitar acidentes e danos ao aparelho, mantenha sempre   1   Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeen-  gemonteerd.  27  Вносимые изменения в прибор, если они чётко не указаны
    C   Recipiente                               as maos e os utensilios de cozinha afastados das laminas e   komt aan het voltage van uw elektriciteitsnet.  ATTENTE: DE MAXIMALE WERKTIJD VAN 30 SECONDES NOOIT   производителем, могут привести к потере безопасности и    ????? ? ?????( ???????? ??????? ???? ?????? ?????? ??    5  .??????? ????
    D   Cuerpo motor                             das partes em movimento.                2   Laat  het  apparaat  niet  onbeheerd  achter  als  het  aan  het   OVERSCHRIJDEN.   гарантии его эксплуатации со стороны потребителя.                    .)?????       ??????? ?? ? ????? ??????? ??????? ?? ?????? ?????? ?? :?????
    E   Cable alimentacion enchufe            22  Para  desligar  a  ficha,  segura-la  directamente  e  retira-la  da   elektriciteitsnet  is  verbonden;  na  gebruik  de  stekker  uit  het   NOOIT DE DEKSEL (B) VERWIJDEREN TIJDENS HET GEBRUIK.  28  В  случае  если  Вы  решили  выбросить  этот  прибор,  реко-
    F   Ventosas                                 tomada na parede. Nunca a desligar puxando-a pelo cabo.  stopcontact halen.        ATTENTIE: Voordat lauwe vloeistoffen worden gemixt moet altijd de   мендуется  перерезать  электрический  провод  для  невоз-  .????? ??????? ????????? ????? ????? ??????    6  .?????? ???? ?? ?????? ????? ??? ?????? ??? ???
    G   Pulsador                              23  Nao utilizar o aparelho se o cabo electrico ou a ficha estiverem   3   Zet het apparaat niet op of in de buurt van warmtebronnen.  dop van de mixer (A) worden verwijderd. Nooit warme vloeistoffen   можности его дальнейшего использования. Рекомендуется    ???????  ??????  ?????????  ???  ???  ??????  ???  ??    7  1 ????? .)B( ?????? ????  -
    H   Recipiente molinillo cafe                danificados, ou se o proprio aparelho estiver defeituoso; neste   4   Zet  het  apparaat  tijdens  het  gebruik  op  een  horizontaal  en   in de mixer stoppen.  также обезвредить те части прибора, которые могут пред-   ?? ???( ???????? ???????? ???????? ??????? ??????? ???   ?? ???????? ?? ? ????? ??? ??? ???????? ?????? ?????? ??  -
    I   Tapa del molinillo cafe                  caso, leve-o ate o Centro de Assistencia Autorizado mais pro-  stabiel vlak.       ATTENTIE:  Laat  het  apparaat  niet  langer  dan  30  secondes  aan-  ставлять опасность, в случае их использования детьми для
    своих игр.
    ximo.                                   5   Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen,   staan. Het apparaat wordt optimaal gebruikt met korte impulsen van   29  Составные  части  упаковки  не  должны  оставляться  в    ???????? ?????? ?????? ????? ?????????? .)??????? ???  2 ????? .?? ??????? ?????? ???? ????? ?? ?????? ??????
    INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO              24  Se o cabo de alimentacao estiver danificado, devera ser subs-  zon enz.).         enkele secondes.                                                                      ??? ?? ??? ????????? ??????? ?????? ?? ?????? ???????  3 ????? .)B( ??????? )C( ?????? ??? ???   -
    ATENCION:  INCLUSO  CUANDO  EL  APARATO  NO  ESTE  EN   tituido pelo Fabricante, pelo servico de assistencia tecnica ou,   6   Pas op dat de elektriciteitskabel niet in contact komt met de   -  Het is mogelijk om tijdens het gebruik etenswaren toe te voegen door   местах, доступных для детей, так как они могут представ-
    MARCHA,  HAY  QUE  DESCONECTAR  EL  ENCHUFE  DE  LA   de qualquer forma, por uma pessoa com qualificacao similar,   warme oppervlaktes.  de dop (A) op te heffen, nadat het apparaat is uitgezet (Fig. 5).  лять источник опасности.  .??????? ?? ????? ??? ?????? ????????   ???? ??? ???? ? ????????? ?????? ???? ?? ?????? ????  -
    TOMA  DE  CORRIENTE  ELECTRICA  ANTES  DE  ACOPLAR  O   para evitar qualquer risco.    7   Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door perso-                                                                .??????? ????? ??? ????? ??????? ?????? ???    8   4 ????? .???????? ????? ??? ?? )G(                       Mod. 570
    QUITAR LAS PARTES INDIVIDUALES O ANTES DE EFECTUAR   25  O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMESTICO   nen (en kinderen) met beperkte fysieke, sensorische en men-  HET GEBRUIK VAN DE MIXER ALS KOFFIEMOLEN  СОХРАНИТЬ                 ?
    LA LIMPIEZA.                                 e nao deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais.  tale capaciteiten. De gebruikers van het apparaat die niet over   -  Koppel de houder (C) los door deze tegen de wijzers van de klok in    ????? ?? ???????? ???? ?????? ? ?????? ??? ???? ???? ??    9   ??  ??  ??????  ??  ??  ????  ????????  ???  ???  ????  ??  :?????
    ATENCION: PREPARAR EL RECIPIENTE CON LOS ELEMENTOS   26  Esse aparelho esta de acordo com a directriz 2006/95/CE e   de nodige ervaring of kennis beschikken over het apparaat of   te draaien en verwijder de houder van de motorbasis (D) (Fig. 6).  ИНСТРУКЦИЮ   ??????  ??  ????  ???  ??????  .????  ?????  ??  ??  ??   ?????  ????  ??????  ????  ??????  .?????  ??????  ??????
    QUE  VAYAMOS  A  BATIR  Y  MONTARLO  EN  EL  CUERPO   EMC2004/108/CEE.                  die de gebruikshandleiding niet hebben gelezen moeten altijd   -  Gooi de koffiebonen in de houder (H) (Fig. 7).
    MOTOR ANTES DE CONECTAR EL ENCHUFE A LA TOMA DE   27  Eventuais  modificacoes  deste  produto  nao  expressamente   gecontroleerd worden door een persoon die verantwoordelijk is   -  Monteer het deksel (I) op de motorbasis (D) door het deksel met   BLENDY  .???????? ??????  .??? ?????? ?????? ??? ?? ?????? ????? ??? ??? ???????
    CORRIENTE.                                   autorizadas  pelo  fabricante  podem  comportar  a  perda  da   voor hun veiligheid.   de wijzers van de klok mee te draaien (Fig. 8).  Блендер  Blendy  сочетает  в  себе  удобство  и  практичность  в    ???? ??? ??????? ??? ?? ?????? ???? ?? ????? ???    10  .????? 30 ?????? ?????? ??????? ??? ?????? ?? :?????
    -  Levantar la tapa (B) (Fig. 1).            seguranca e da garantia do seu uso pelo utilizador.  8   U moet oppassen dat kinderen niet met het apparaat gaan spelen.  -  Druk op de knop (G) om de koffie te malen (Fig. 9).  использовании и станет неоценимым помощником на кухне:   ???????  ??  ??  ?????  ???  ???????  ??????  ????  ??  .??????? ????? )B( ?????? ???? ???? ??
    ?
    -  Cortar  los  alimentos  en  pequenos  trozos  e  introducirlos  en  el   28  Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, recomen-  9   DE  BASIS  VAN  HET  APPARAAT,  DE  STEKKER  HET   -  Na  gebruik  kunt  u  het  apparaat  met  de  toevoerkabel  om  de   -   простота в использовании, благодаря пробке в крышке, что
    ?
    recipiente en cantidad tal que no supere el nivel maximo (Fig. 2).  damos que o deixe inoperante, cortando o cabo de alimenta-  ELEKTRICITEITSSNOER  NOOIT  ONDER  WATER  OF   motorbasis gewikkeld wegbergen en sluiten met de zuignap (C)   позволяет докладывать продукты во время работы.  .??????? ???? ???????   ?????? ???? ????? ????? ???? ??????? ??????? ??? ??? :?????
    -  Cerrar el recipiente (C) con la tapa (B) (Fig. 3).  cao. Recomendamos tambem que deixe inocuas as partes do   ANDERE  VLOEISTOFFEN  ZETTEN,  GEBRUIK  EEN   (Fig. 10).  -   функция / насадка кофемолка, чтобы насладиться ароматом    ???????? ??? ?? ????????? ??? ???? ???? ????? ?? ????    11  .?????? ?? ????? ????? ???? ???? ?? .)A(
    ?
    ?
    -  Enchufar y presionar el pulsador (G) para accionar las cuchillas   aparelho  que  possam  representar  um  perigo,  especialmente   VOCHTIGE DOEK OM ZE TE REINIGEN.     свежемолотого кофе.
    ?
    (Fig. 4).                                  para  as  criancas,  que  podem  utilizar  o  aparelho  como  um   10  OOK  ALS  HET  APPARAAT  NIET  IN  WERKING  STAAT   REINIGEN  -   идеально  подходит  для  небольших  количеств  пищи  (объе-  .??????? ???????? ?????? ??? ???? ???????? ????????   ??????? ????????? .????? 30 ?? ????? ????? ?????? ???? ?? :?????
    ?
    ATENCION: En el caso en el cual el aparato no empezara a funcio-  brinquedo.            MOET  DE  STEKKER  UIT  HET  STOPCONTACT  WORDEN   ATTENTIE: DE BASIS VAN HET APPARAAT, DE STEKKER HET   мом 0,7 л.) и моментального приготовления.  . ???????? ??????? ???? ???? ??   12  .????? ?????? ????? ?????? ???
    nar, controlar que la taza este colocada correctamente. El aparato   29  Os  elementos  da  embalagem  nao  devem  ser  deixados  ao   GETROKKEN  VOORDAT  DE  ONDERDELEN  WORDEN   ELEKTRICITEITSSNOER  NOOIT  ONDER  WATER  OF  ANDERE   -   Незаменим  для  быстрого  приготовления  отличных  коктей-
    cuenta con dispositivos que impiden el funcionamiento si la taza no   alcance de criancas pois sao potenciais fontes de perigo.  VERWIJDERD  OF  GEMONTEERD  OF  VOORDAT  HET   VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN VOCHTIGE DOEK OM   лей, детского питания и пюре.   ??????? ?????? ????? ????? ?????? ?? ???? ???? ???? ??   13   ????  ???????  ??  ?????  ?????  ??????  ??  ?????????  ?????  -
    fuera presente o estuviera montada de manera incorrecta.                                APPARAAT WORDT GEREINIGD.               ZE TE REINIGEN.                           -   Удобен в хранении, благодаря присоске для намотки шнура.          .??????????                 5 ????? .?????? ????? ??? ? )A( ???????
    ATENCION: NO SUPERAR EL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO                                     11  Droog altijd goed de handen af voordat de schakelaars op het   ATTENTIE:  OOK  ALS  HET  APPARAAT  NIET  IN  WERKING
    MAXIMO DE 30 SEG.                         CONSERVAR ESTAS                               apparaat worden gebruikt of geregeld en voordat de stekker of   STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN   ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ   .??????? ????? ????? ???? ??? ??? ??? ???? ???????   14
    NO QUITAR NUNCA LA TAPADERA (B) DURANTE EL EMPLEO.  INSTRUCOES                          de elektrische verbindingen worden aangeraakt.  GETROKKEN  VOORDAT  DE  ONDERDELEN  WORDEN   A   Пробка                                    .?????? ??? ?????? ?????? ??? ??   15          ?????? ?????? ?????? ????????
    ATENCION: Antes de batir liquidos tibios quitar siempre el tapon de la tapa-         12  RAAK DE DRAAIENDE DELEN NOOIT AAN.     VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF VOORDAT HET APPARAAT   B   Крышка                                   .????? ?????? ???? ??? ?????? ?????? ??    16   ??????? ????? ????? ??? ??? ???? ?? ?)C( ?????? ??? ??  -
    dera batidora (A). No introducir nunca en la batidora liquidos calientes.            13  Steek nooit de handen in de beker als het apparaat aan het   WORDT GEREINIGD.    C   Чаша
    ATENCION: No dejar el aparato encendido durante mas de 30 segun-  BLENDY                stroomnet is verbonden.                 Het is absoluut verboden om het apparaat open te maken en inter-  D   Корпус двигателя   ??????  ???????  ???  ???????  ????  ??????  ??????  ??   17  6 ????? .)D( ??????? ??? ?? ????? ?
    dos. El empleo ideal es mediante impulsos breves de pocos segundos.  O liquidificador Blendy, conjugando a simpatia a vantagem deser   14  De messen zijn erg scherp, pas heel goed op als ze gereinig   venties binnenin uit te voeren. Houdt het apparaat altijd goed schoon   E   Шнур + вилка  .)??? ??? ???? ???????(  7 ????? .)H( ?????? ?? ?????? ???? ????  -
    -  Durante el empleo, se pueden anadir alimentos en la jarra, quitan-  pratico  e  facil  de  utilizar,  tornar-se-a  um  auxilio  insubstituivel  na   worden.  en in orde. Dit garandeert u een optimale kwaliteit van de gerechten   F   Присоска
    do el tapon (A), despues de haber apagado el aparato (Fig. 5).  cozinha:                                                      en een langere levensduur van het apparaat zelf.  G   Кнопка                          ? ????? ??????? ??????? ?? ?????? ????? ?????? ??    18   ????? ?? ???? ?? ? )D( ??????? ??? ??? )I( ?????? ?????? ??  -
    -   comodo de usar, gracas ao orificio da tampa que permite a intro-  15  Laat het apparaat nooit leeg draaien.  -  De  houder  (C),  het  deksel  (B),  het  deksel  (I)  en  de  dop  (A)   H   Кофемолка   ???? ?? ?????? ????? ??? ?????? ??? ??? ??????? ??  8 ????? .?????? ????? ?????
    PARA  UTILIZAR  LA  BATIDORA  COMO          ducao dos alimentos durante o funcionamento.  16  Het apparaat niet gebruiken wanneer het snijmes beschadigd is.  kunnen in de afwasmachine worden gereinigd, in het bovenste   I   Крышка кофемолки
    17  Gebruik het apparaat niet om etenswaren fijn te hakken die een
    MOLINILLO DE CAFE                         -   funcao / acessorio moinho de cafe para apreciar o aroma do cafe   te harde consistentie hebben (bijvoorbeeld: vlees met botten).  gedeelte (Fig. 11).                                                .??????             9 ????? .?????? ???? ?? )G( ???? ??? ????  -
    -  Desbloquear el recipiente (C), girandolo en sentido antihorario, y   apenas moido.  18  BEREIDT  EERST  ALLE  ELEMENTEN  DIE  GEMIXT   -  Voor het reinigen van de motorbasis gebruik een vochtige doek.  ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ    ????? ???? ?? ???????? ?? ???? ?????? ?????? ????? ??   19   ???????? ??? ?? ?? ????? ??? ?????? ????? ?????? ?????????? ???  -
    sacarlo del cuerpo del motor (D) (Fig. 6).  -   ideal para pequenas quantidades de alimentos (capacidade 0,7 l)   MOETEN  WORDEN  IN  DE  BEKER  EN  MONTEER  HEM     Geen mogelijke schuurmiddelen gebruiken.  БЛЕНДЕРА
    -  Introducir los granos de cafe en el recipiente (H) (Fig. 7).  e preparacoes instantaneas.  OP  DE  MOTORBASIS  VOORDAT  DE  STEKKER  IN  HET   -   Reinig voorzichtig het mes.  ВНИМАНИЕ: ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН, НЕОБХОДИМО    ???? ??? ???? ?? ? ???? ??? ??? ??? ?????? ????  10 ????? .)F( ??????? ????? ?????? ? ??????? ??? ???
    -  Montar la tapa (I) sobre el cuerpo motor (D) girandolo en sentido   -   indispensavel  para  obter  rapidamente  optimos  batidos,  papas  e   STOPCONTACT WORDT GESTOKEN.  ATTENTIE:  DE  SNIJKANTEN  VAN  HET  MES  ZIJN  HEEL  ERG   ОТСОЕДИНИТЬ  ВИЛКУ  ПРОВОДА  ОТ  ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ   .????? ????? ???? ??? ??????? ???? ???
    horario (Fig. 8).                         homogeneizados.                          19  HET  PRODUCT  IS  ONTWORPEN  ZODAT  HET  ALLEEN   SCHERP.                        РОЗЕТКИ,  ПРЕЖДЕ  ЧЕМ  СОБИРАТЬ  ИЛИ  РАЗБИРАТЬ  ЕГО    ???????? ??? ?? ? ??? ??????? ????????? ?????? ????? ??   20  ???????
    -  Presionar el pulsador (G) para moler el cafe (Fig. 9).  -   pratico de arrumar, gracas a ventosa para o enrolamento do cabo.  KAN  WERKEN ALS  DE  BEKER  VAN  DE  BLENDER  GOED   ДЕТАЛИ И  ПРИСТУПАТЬ К ЧИСТКЕ.
    ?
    -  Despues de haberlo utilizado, se puede guardar el aparato con                        IS GEPLAATST. ALS DIT NIET ZO IS MOET HET PRODUCT                                 ВНИМАНИЕ:  СНАЧАЛА  ПОМЕСТИТЬ  ПРОДУКТЫ  ДЛЯ              .?????? ?? ?????? ????? ??   ????? ?? ???????? ???? ?????? ? ?????? ??? ???? ???? ?? :?????
    ?
    el cable de alimentacion enrollado sobre el cuerpo motor y sujeto   DESCRICAO DO APARELHO  NAAR  EEN  GEAUTORISEERD  ASSISTENTIECENTRUM                                 ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ В ЁМКОСТЬ И УСТАНОВИТЬ ЕЁ НА КОРПУС    ????? ??? ????? ???? ??????? ??????? ? ??????? ?????   21   ??????  ??????  ??  ????  ???  ??????  .????  ?????  ??  ??  ??
    con la ventosa (F) (Fig. 10).           A   Tampa do orificio de introducao de alimentos                                        RU                                      МОТОРА, И ТОЛЬКО ПОСЛЕ ЭТОГО ПОДСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ
    ?
    B   Tampa do recipiente                       GEBRACHT WORDEN.                                                                  ПРОВОДА К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РОЗЕТКЕ.                   .???????? ??????? ?? ????? ?????? ????? ?                          .????????
    LIMPIEZA                                  C   Recipiente                             20  VOORDAT HET DEKSEL VERWIJDERD WORDT DIENT HET   ПРАВИЛА                          -  Снять крышку (В) (Рис.1).                ????? ?? ???? ?????? ????? ?????? ?? ?? ?????? ????    22   ???? ??? ??????? ??? ?? ?????? ???? ?? ????? ??? :?????
    MESJE STIL TE STAAN.
    ATENCION:  NO  SUMERGIR  NUNCA  EL  CUERPO  DEL   D   Corpo motor                    21  Om  ongelukken  en  schade  aan  het  apparaat  te  voorkomen   ПОЛЬЗОВАНИЯ      -  Нарезать  продукт  на  маленькие  кусочки  и  поместить  их  в   ?
    PRODUCTO,  EL  ENCHUFE  Y  EL  CABLE  ELECTRICO  EN  EL   E   Cabo de alimentacao + ficha  moeten handen en keukengereedschappen altijd uit de buurt                        чашу  в  объеме,  не  превышающем  максимальный  уровень    .??? ?? ?? ????? ???? ????? ??? ?? ?   ???????  ???????  ??  ??  ?????  ???  ???????  ??????  ????  ??
    AGUA O EN OTROS LIQUIDOS, USAR UN PANO HUMEDO PARA   F   Ventosa                        van het mes en de bewegende onderdelen worden gehouden.                             (Рис.2).                                  ???  ??  ???  ????  ????  ??  ??????  ???????  ??????    23           .??????? ????
    LIMPIARLOS.                               G   Botao                                  22  Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker vast   ПЕРЕД  НАЧАЛОМ  РАБОТЫ  НЕОБХОДИМО  ПРОЧИТАТЬ   -  Закрыть чашу (С) крышкой (B) (Рис.3).                                        ?
    ATENCION:  INCLUSO  CUANDO  EL  APARATO  NO  ESTE  EN   H   Recipiente moinho de cafe   en trek hem uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit trekken   ИНСТРУКЦИЮ.     -  Вставить  вилку  в розетку  и  нажать  кнопку  (G) для  запуска    ??? ?? ?? ? ???? ??????? ?? ????????? ?????? ?? ???????   .????? ????? ???? ?????? ?????? ?? ?????? ?? ????? ??????? ??
    ?
    ?
    MARCHA,  HAY  QUE  DESCONECTAR  EL  ENCHUFE  DE  LA   I   Tampa do moinho de cafe       door aan het snoer te trekken.          Используя электрические приборы необходимо выполнять сле-  ножей (Рис. 4).            .???? ????? ???? ???? ??? ???? ????? ??? ??????   ???? ???? ?? ???? ???? ????? ? ????? ?????? ??? ????
    TOMA  DE  CORRIENTE  ELECTRICA  ANTES  DE  ACOPLAR  O                                23  Gebruik het apparaat niet als de stekker of de elektriciteitskabel   дующие меры предосторожности:  ВНИМАНИЕ: Если прибор не включается, проверить правиль-   ??? ?????????? ?????? ??? ?? ??? ???? ???? ??    24  .???? ?????? ??? ?? ???? ??? ? ??????? ??????? ?? ??????
    QUITAR LAS PARTES INDIVIDUALES O ANTES DE EFECTUAR   INSTRUCOES PARA A UTILIZACAO       beschadigd zijn, of als het apparaat zelf defect is; breng het in   1   Убедитесь  в  том,  что  напряжение  прибора  совпадает  с   ность  установки  ёмкости.  Прибор  оснащён  защитным  устрой-
    LA LIMPIEZA.                              ATENCAO:  MESMO  COM  O APARELHO  DESLIGADO,  RETIRE   dit geval naar een in de buurt liggend Geautoriseerd Assistentie   напряжением Вашей электрической сети.  ством,  которое  блокирует  включение  блендера,  если  ёмкость    ???? ??? ?? ?? ??????? ?????? ??? ?? ???????? ??? ??   ? )I( ?????? ? )B( ?????? ? )C( ?????? ???? ?????? ??  -
    Esta  severamente  prohibido  de  smontar  el  aparato  o  tratar  de   A  FICHA  DA  TOMADA  ELECTRICA  ANTES  DE  MONTAR  OU   Centrum.  2   Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую   отсутствует или установлена неправильно.   ???? ??? ??? ?? ??? ??? ??? ?? ???? ??????? ?????? ???????  11 ????? .?????? ????? ?? ??????? ????? ?? )A( ???????
    intervenir de ninguna manera dentro del mismo. Mantener el apa-  DESMONTAR  OS  COMPONENTES  PARA  EFECTUAR  A   24  Als de voedingskabel beschadigd is moet ze worden vervan-  сеть прибор; отключайте его после каждого использования.  ВНИМАНИЕ:  НЕ  ПРЕВЫШАТЬ  МАКСИМАЛЬНОЕ  ВРЕМЯ   ?
    rato bien limpio y en orden, garantizara una calidad optima de los   LIMPEZA.           gen door de Constructeur of door zijn technische assistentie-  3   Не ставьте прибор вблизи источников отопления или на их   РАБОТЫ  30  СЕК.  НИКОГДА  НЕ  СНИМАТЬ  КРЫШКУ  (B)  ПРИ   .??? ?? ???? ?? ???? ?????? ??? ?  .????? ????? ???? ???? ?????? ?????? ????? ??????  -
    proparados y una mayor duracion de la misma maquina.  ATENCAO: PREPARE O JARRO COM OS ELEMENTOS QUE VAI   service of in ieder geval door een persoon die over dezelfde   поверхности.  РАБОТАЮЩЕМ ПРИБОРЕ.            ???  ???  ???  ?  ???  ?????  ????????  ??????  ?????  ??    25  .????? ?????? ?????? ??
    -  El recipiente (C), la tapa (B), la tapa (I) y el tapon (A) se pueden   BATER E ENCAIXE-O NO CORPO DO MOTOR ANTES DE LIGAR   kwalificaties beschikt zodat ieder risico wordt voorkomen.    4   При эксплуатации ставить прибор только на горизонталь-  ВНИМАНИЕ: Прежде чем приступать к работе с тёплыми жидко-
    lavar tambien en el lavavajillas, en el compartimiento superior   A FICHA NA TOMADA.  25  Het  apparaat  is  alleen  bedoeld  voor  HUISHOUDELIJK   ные и устойчивые поверхности.  стями, необходимо снять пробку крышки блендера (A). Нельзя   .????? ?? ????? ???? ?? ????????   .??????? ?????? ?????? ??  -
    (Fig. 11).                              -  Levantar a tampa (B) (Fig. 1).             GEBRUIK en is dus niet geschikt voor commercieel of industri-  5   Не  оставляйте  прибор  под  воздействием  атмосферных   наливать в блендер горячие жидкости.   EMC  ?  EC/95/2006    ??????  ?????  ??????  ???    26  .?????? ?????? ??????? ?????? ????? ????? ?? :?????
    -  Para  la  limpieza  de  la  base  motor  usar  un  pano  ligeramente   -  Cortar os alimentos em pedacos pequenos e introduzilos no reci-  eel gebruik.  явлений (дождя, солнца и т.д.).   ВНИМАНИЕ:  Не  работать  с  прибором  более  30  секунд.
    humedecido.                               piente em quantidades que nao superem o nivel maximo (Fig. 2).  26  Dit apparaat is in overeenkomst met de normen 2006/95/EC e   6   Электрический провод не должен касаться горячих поверх-  Оптимальный результат достигается всего за несколько секунд   .EC/108/2004
    No usar produco potencialmente abrasivos.  -  Fechar o recipiente (C) com a tampa (B) (Fig. 3).  EMC 2004/108/EC.                ностей.                                работы импульсного режима.                  ??? ???? ??????? ?????? ?? ????? ??? ??????? ??    27
    -   Limpiar con atencion la cuchilla.     -  Inserir a ficha e apertar o botao (G) para accionar as laminas   27  Eventuele  veranderingen  van  dit  product,  die  niet  nadrukkelijk   7   Этот прибор не должен использоваться лицами (включая   -  Во  время  работы  прибора  в  его  ёмкость  можно  добав-   ?????? ???? ? ???????? ??? ??? ???? ?? ??? ??????
    ATENCION: LOS ANGULOS DE CORTE DE LA CUCHILLA ESTAN   (Fig. 4).                         door de producent zijn goedgekeurd, kunnen de veiligheid van de   детей),  имеющими  физические  или  умственные  недо-  лять продукты. Для этого необходимо выключить прибор и
    EXTREMADAMENTE AFILADOS.                  ATENCAO: Se o aparelho nao comecar a funcionar, verifique se a                           статки. Пользователи, которые не имеют опыта работы с   открыть крышку (A) (Рис. 5).                          .??????
    jarra esta montada correctamente. O aparelho possui dispositivos   gebruiker in gevaar brengen, tevens vervalt de gebruiksgarantie.  этим прибором и которым не были даны инструкции отно-
    9                                         10                                         11                                         12                                        13                                         14                                         15

Скачать инструкцию

Файл скачали 9 раз (Последний раз: 02 Июня 2019 г., в 00:35)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям