На сайте 123408 инструкций общим размером 499.34 Гб, которые состоят из 6235299 страниц

Бинокль OLYMPUS 10x25 WP II. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя OLYMPUS 10x25 WP II. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Оборудование
Категория
Телескопы / микроскопы / бинокли
Тип устройства
Бинокль
Производитель (бренд)
OLYMPUS
Модель
OLYMPUS 10x25 WP II
Еще инструкции
Телескопы / микроскопы / бинокли OLYMPUS, Бинокли OLYMPUS
Язык инструкции
русский
Дата создания
05 Января 2019 г.
Просмотры
74 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
4.75 Мб
Название файла
olympus_manual_10x25_wp_ii.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • EN  Before using your binoculars, read this manual   BG  Преди да ползвате бинокъла, прочетете   CS  Tento navod k obsluze si pozorne prectete pred   DE  Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten Gebrauch die   DA  L?s denne vejledning grundigt igennem, inden   ET  Oige kasutamise tagamiseks lugege enne oma   ES  Antes de utilizar sus binoculares, lea   FI  Lue tama kayttoohje huolella ennen kiikarin   FR  Avant d’utiliser vos jumelles, veuillez lire   EL  ???? ?? ??????????????? ?? ?????? ???, ????????   HR  Pazljivo procitajte ovaj prirucnik prije pocetka   HU  A tavcso helyes hasznalata erdekeben    IT  Prima di usare il binocolo, leggere attentamente
    a hasznalatbavetel elott olvassa el figyelmesen
    carefully to ensure correct use. After reading
    Bedienungsanleitung sorgfaltig zu lesen.
    kayttoa, jotta osaat kayttaa sita oikein. Kun olet
    внимателно това ръководство, за да бъдете
    koristenja dalekozora. Nakon sto procitate
    du begynder at bruge kikkerten, sa du l?rer at
    binokli kasutamist tahelepanelikult kaesolevat
    detenidamente estemanual a fin de emplearlos
    ?????????? ???? ?? ??????????, ??? ?? ????????????
    attentivement ce mode d’emploi. Puis, rangez-le
    questo manuale per poter usare il binocolo nella
    pouzitim dalekohledu, abyste jej mohli spravne
    the manual store it in a safe location.  сигурни, че го ползвате правилно. След като   pouzivat. Pote navod bezpecne ulozte   betjene den korrekt. Opbevar vejledningen et   kasutusjuhendit. Parast kasutusjuhendi   correctamente.  lukenut kayttoohjeen, sailyta se turvallisessa   en lieu sur.  ?? ????? ?????. ???? ????????? ?? ??????????,   prirucnik spremite ga na sigurno mjesto.  a jelen utmutatot! Miutan elolvasta az utmutatot,   maniera corretta. Dopo aver letto il manuale,
    ??????? ?? ?? ??????? ?????.
    прочетете ръководството, го приберете на
    k dalsimu pouziti.
    riporlo in un luogo sicuro.
    labilugemist pange see kindlasse kohta hoiule.
    tarolja biztonsagos helyen!
    sikkert sted, nar du har l?st den.
    paikassa.
    Warnung
    Warning                       сигурно място.                Vystraha                   1.   Niemals mit dem Fernglas direkt in die Sonne sehen.    Advarsel   Hoiatus           1.   Si mira al sol directamente a traves de los binoculares    Varoitus  1.   Ne jamais observer directement le soleil avec vos    ?????????????  1.   Ne gledajte izravno u sunce kroz dalekozor.     Figyelem   Avvertenza
    Avertissement
    Upozorenje
    Advertencia
    1.   Never look directly into the sun with binoculars.
    Binoculars                              2.   Do not place the binoculars in a location subject to   1.   Никога не гледайте право към слънцето през   1.   Dalekohledem se nikdy nedivejte primo do slunce.   2.   Das Fernglas nicht an einen Ort mit direkter Sonnen-  1.   Se aldrig direkte ind i solen med kikkerten. Der er   1.   Arge vaadake kunagi binokliga otse paikese   puede sufrir dano a suvista. No mire nunca   1.   Ala koskaan katso kiikarilla suoraan aurinkoon.    jumelles. Vous risquez de vous abimer gravement la   1.   ??? ??????? ???? ??? ???? ????????? ?? ?? ??????.   2.   Ne postavljajte dalekozor na mjesto koje je   1.   Soha ne nezzen a tavcsovel kozvetlenul a Napba!   1.   Se si osserva il sole con il binocolo, c’e il pericolo
    Предупреждение
    Dies kann Blindheit hervorrufen.
    Loss of vision may occur.
    Moze doci do gubitka vida.
    ????????? ?? ????????? ??????? ??????.
    di perdere la vista. Non guardare mai il sole
    directamente el sol.
    Se voi vahingoittaa silmia.
    vue.
    Latasvesztes kovetkezhet be.
    fare for at miste synet.
    Muze dojit k oslepnuti.
    suunas. Voite kahjustada nagemist.
    бинокъл. Можете да изгубите зрението си.
    direttamente con il binocolo.
    direct sunlight. Fire may result if this occurs.  2.   Не поставяйте бинокъла на място, изложено на   2.   Dalekohled neponechavejte na primem slunci.   einstrahlung legen, da dies Feuer verursachen kann.  2.   Lad v?re med at l?gge kikkerten et sted, hvor   2.   Arge asetage binoklit otsese paikesevalguse   2.   No coloque los binoculares en un luger sometido    2.   Ala aseta kiikaria suoraan auringonvaloon.    2.   Ne jamais laisser vos jumelles en plein soleil. Vous   2.   ??? ??????????? ?? ?????? ?? ????? ??? ????????? ??   izlozeno izravnoj suncevoj svjetlosti. Moze doci do   2.   Ne tegye a tavcsovet kozvetlen napsugarzasnak   2.   Non collocare il binocolo in luoghi esposti alla luce
    ????? ?????? ???????????. ??? ?????? ????, ???????
    a la luz solar directa. Si lo hiciese, podria producirse
    Se saattaa aiheuttaa tulipalon.
    risquez de declencher un feu.
    kitett helyre! Tuzveszelyes lehet.
    1.  Names of main parts /       пряка слънчева светлина. Това може да   Muze dojit k pozaru.  1.  Namen der Teile /      den kan uds?ttes for direkte sollys. Der er fare   katte. Sellest voib tekkida tulekahju.  un incendio.                                              ? ???????? ?????????.         pozara.                                                                                  solare diretta, perche cio potrebbe essere causa di
    Anbringen des Trageriemens
    for, at der kan ga ild i den.
    EN  INSTRUCTIONS                                           How to attach the strap       предизвика пожар.           1.  Nazvy hlavnich casti /    1  Okular                    1.  De vigtigste deles betegnelse /    1.  Pohiosade nimed /    1.  Nombres de las partes principales /    1.  Paaosien nimet /    1.  Nombres de las partes principales /    1.  ??????? ??????? ??????????? /    1.  Nazivi glavnih dijelova /    1.  A fo reszek megnevezese /    incendi.
    Fixation de la courroie
    Hogyan rogzitse a szijat
    Hihnan kiinnittaminen
    Kuidas kinnitada rihm
    ??? ?? ???????????? ?? ???????
    Kako pricvrstiti traku
    Zpusob upevneni reminku
    Forma de colocar la correa
    BG    ИНСтРУкцИИ                                        1  Eyepiece                   1. Наименования на основните елементи /    1  Okular        2  Dioptrie-Korrektur          Sadan fastgores remmen      1  Okulaar                    1  Ocular                     1  Okulaari                  1  Lentille de l’oculaire (pupille de sortie)  1  ????????????? ?????  1  Okular          1  Szemlencse                                              1.  Nomi delle parti /
    2  Diopter Adjustment Control
    как се слага каишката
    3  Scharfe-Einstellung
    Per applicare la cinghia
    2  Dioptriaallito szabalyozoja
    2  Diopterin saadin
    2  Commande de reglage dioptrique
    2  ???????? ??????? ???????? ?????????
    CS  NAvOD K POuzIti                                      3  Focus Dial                 1  Окуляр                     2  Dioptricka korekce         4  Befestigungsose fur Trageriemen  1  Okular              2  Dioptri reguleerija        2  Control de ajuste de dioptria  3  Tarkennuksen valitsin  3  Molette de mise ou point  3  ????????? ????????         2  Kontrola za prilagodavanje refrakcije lece  3  Fokusztarcsa                           1  Oculare
    3  Fokuseerimisketas
    3  Ostrici krouzek
    4  Strap Mount
    3  Gumb za odredivanje fokusa
    2  Dioptriindstilling
    2  Регулатор за корекция на диоптъра
    2  Comando di regolazione diottrica
    3  Disco de enfoque
    5  Umklappbare Augenmuscheln
    4  Oeillet de courroie
    4  Hihnan kiinnike
    4  Szijfoglalat
    4  ??????? ???????
    4  Rihma kinnituskoht
    Fur Verwendung mit einer Brille die
    DE  BEDIENUNGSANLEITUNG                                  5  Eye Cup                    3  Пръстен за фокуса          4  Ocka pro reminek            •  Gummiaugenmuscheln eingeklappt lassen und sie   3  Fokusering  5  Okulaarivarjuk     4  Montaje de correa          5  Silmakuppi                5  Oeilleton                  5  ???????? ?????????????     4  Dio za traku               5  Szemkagylo                                              3  Rotella per la messa a fuoco
    4  B?rerem
    5  Sjenilo okulara
    5  Ocnice
    4 Attacco per la cinghia
    •
    For use with glasses, keep the eye cups stored,
    4  Място за закрепване на каишката
    5  Tapa ocular
    •
    •
    Pour une utilisation avec des lunettes, laissez
    Jos kaytat silmalaseja, sailyta silmakuppeja
    •
    Szemuveggel valo hasznalathoz tartsa a
    •
    ??? ????? ?? ??????, ?????? ???????????? ??
    Kasutades prillidega, hoidke okulaarivarjukid
    •
    Pri koristenju s naocalama, okulare ostavite
    •
    Pri pouzivani bryli ocnice zasunte a roztahnete
    and extend them for use without glasses.
    Deje las tapas oculares guardadas si lleva gafas, y
    fur Verwendung ohne Brille herausfalten.
    DA  BETjENINGSVEjLEDNING                                 2.  Adjust the eye interval.  5  Наочник                      •  je pri sledovani bez bryli.  2.  Ausrichtung des Fernglases auf den   5  Okular       alles ja pikendage neid, kui kasutate prillideta.  •  extiendalas cuando no lleve gafas.  erillaan. Kayta niita kun et kayta silmalaseja.  l’?illeton replie et depliez-le pour une utilisation sans   ?????????? ????????????? ??? ??? ????? ????? ??????   uvucenima i izvucite ih samo pri koristenju bez   szemkagylokat benyomott allapotban, szemuveg   5  Paraocchio
    Per l’uso con occhiali: conservare i paraocchi
    •
    •
    For brug med briller, opbevar okularerne og
    При използване с очила, приберете
    •
    lunettes.
    ?? ?????????.
    nelkuli hasznalathoz pedig huzza ki azokat!
    riposti ed allungarli per l’uso senza occhiali.
    naocala.
    anvend dem kun til brug uden briller.
    ET  jUHISED                                                Remove the covers, hold the binoculars with both   наочниците, а при използване без очила ги   2.  Nastavte vzdalenost oci.  Augenabstand (Okulareinstellung).  2.  Indstil ojenafstanden.  2.  Reguleerige okulaaride vahet.  2.  Ajuste de la separacion de los ojos  2.  Saada kiikarin putkien keskinaista etaisyytta.  2.  Regler l’ecart inter-pupillaire  2.  ?????????? ??? ????????? ??? ??????? ??????   2.  Prilagodite razmak zjenica.  2.  A ket tubus kozti tavolsag beallitasa.  2.  Regolare la distanza fra gli occhi.
    извадете.
    Irrota suojus ja saada kiikaria molemmin kasin
    Eemaldage katted ja hoidke binoklit molema
    Quite las cubiertas, sostenga los binoculares con
    hands, and adjust slowly as shown in the figure,
    Sejmete krytky a roztahnete binokular obema
    ?????? ??? ??????.
    Die Abdeckungen entfernen, das Fernglas mit
    Retirez les bouchons, tenez les jumelles avec les
    Vegye le a kupakokat, ket kezzel tartsa a tavcsovet,
    ES  INSTRUCCIONES                                          while looking through the binoculars, until the field   2.  Регулиране на междуочното разстояние.  rukama pomalym pohybem podle obrazku pri   beiden Handen halten, und es langsam wie in der   Tag d?kslerne af, og indstil kikkerten med begge   kaega ning reguleerige aeglaselt vastavalt   ambas manos, y ajuste lentamente como se indica en   siirtamalla osaa hitaasti kuvan osoittamalla tavalla.   deux mains et ajustez-les doucement, comme montre   ????????? ?? ?????????, ???????? ?? ?????? ??? ?? ??   Skinite poklopce, uhvatite dvogled s dvije ruke i   es lassan allitsa be, ahogy az abran lathato,   Rimuovere le coperture di protezione delle lenti,
    Suorita saato katsomalla kiikarin lapi, kunnes
    mantenere il binocolo con le due mani e,
    Свалете капаците, дръжте бинокъла с двете ръце
    joonisele, vaadates samal ajal labi binokli, kuni
    la figura mientras mira a traves de los binoculares
    h?nder ved langsomt at bev?ge den som vist pa
    polako ga prilagodavajte, prema prikazu na slici
    pohledu do dalekohledu tak, aby zorne pole bylo v
    of view becomes approximately the same for both
    ??? ????? ??? ???????? ????, ???? ???????? ????
    mikozben atnez a tavcson, amig a latomezo mindket
    sur l’illustration, tout en regardant a travers jusqu’a ce
    continuando a guardare attraverso il binocolo,
    Abbildung gezeigt einstellen, wahrend durch das
    molempien silmien nakokentta on likiarvoisesti
    FI  KayttoOhjeet                                           eyes.                         и извършете регулировката бавно, както е   obou ocich priblizne stejne.  Fernglas gesehen wird, bis des Sichtfeld beider   billedet. Foretag indstillingen, mens du kigger   vaatevali muutub molema silma jaoks peaaegu   hasta obtener un campo de vision aproximadamente   sama.  que le champ visuel des jumelles devienne   ??????, ??? ??????? ???? ??? ?? ??????, ??? ???? ??   gledajuci pritom kroz dvogled, sve dok se vidna   szemre kozelitoleg azonos nem lesz!  regolare, lentamente, come mostrato in figura, fino
    samasuguseks.
    показано на илюстрацията, като гледате през
    gennem kikkerten, indtil synsfeltet bliver det
    igual para ambos ojos.
    polja na oba oka ne poklope.
    ?????? ????? ????? ??????? ?? ???? ??? ??? ?? ??? ?????.
    a che il campo visivo diventa approssimativamente
    Augen etwa ubereinstimmt.
    approximativement le meme pour les deux yeux.
    бинокъла, докато зрителното поле стане
    samme for begge ojne.
    lo stesso per entrambi gli occhi.
    FR  MODE D’EMPLOI                                        3.  Looking at the subject, adjust the focus dial so   приблизително еднакво за двете очи.  3.  Pri pohledu na predmet otacejte ostricim   3.  Scharfeinstellung fur das linke Auge.  3.  Indstil fokuseringen, mens du ser pa motivet,   3.  Objekti vaadates reguleerige fokuseerimisketast   3.  Ajuste el disco de enfoque mirando al sujeto de   3.  Kaanna tarkennuksen valitsinta samalla kun   3.  Tout en regardant le sujet, regler la molette de   3.  ????????? ??? ???????????, ??????????? ???   3.  Gledajte u predmet i podesite brojcanik s   3.  A celtargyat nezve allitsa be a fokusztarcsat, hogy   3.  Osservando il soggetto, regolare la rotella per la
    that the image seen by your left eye is in focus.
    a bal szeme altal latott kep eles legyen!
    krouzkem tak, aby byl obraz sledovany levym
    katsot kohdetta, kunnes vasemman silmasi
    tal manera que la imagen vista por el ojo
    nii, et vasaku silmaga nahtav kujutis oleks
    ???????? ???????? ???? ???? ?? ?????????? ? ??????
    fokusom tako da slika lijevog oka bude
    EL  ???????                                                While looking into the left eyepiece (with your left   3.  Гледайки върху обекта, регулирайте пръстена   okem ostry.  Mit dem linken Auge durch das linke Okular sehen   saledes at det du ser med venstre oje er i fokus.  fookuses.  izquierdo est enfocada.  nakyma on tarkennettu.  mise au point pour que l’image vue par l’oeil   ??? ??????? ?? ?? ???????? ??? ????.  fokusirana.  Mikozben a bal szemlencsebe nez (a bal szemevel),   messa a fuoco in modo che l’immagine vista
    gauche soit bien nette.
    Pri pohledu do leveho okularu (levym okem)
    forgassa a fokusztarcsat, amig a targyat elesen nem
    eye), rotate the focus dial until the subject is in
    за фокуса, докато образът, наблюдаван с
    Kaanna diopterin saadinta kun katsot vasemman
    Mirando por el ocular izquierdo (con el ojo izquierdo),
    und an der Scharfe-Einstellrad drehen, bis eine
    Vaadates labi vasaku okulaari (oma vasaku
    ??? ??????? ???? ???? ???????? ???????????? ????
    Drej fokusringen, mens du kigger ind i venstre
    dall’occhio sinistro sia a fuoco.
    Dok gledate u lijevi okular (vasim lijevim okom) i
    latja!
    focus.
    einwandfrei scharfe Abbildung vorliegt.
    HR  UPUTE                                                4.  Adjust the diopter control on the right eyepiece   лявото ви око, се фокусира.  otacejte ostricim krouzkem, dokud nebude   4.  Scharfeinstellung der Dioptrie-Korrektur am   okular (med venstre oje), indtil motivet er i fokus.  silmaga), keerake fokuseerimisketast, kuni objekt   gire el disco de enfoque hasta que el sujeto quede   okulaarin lapi (vasemmalla silmallasi), kunnes sama   Tout en regardant dans l’oculaire gauche (avec votre   (?? ?? ???????? ??? ????), ??????????? ??? ????????   okrecite brojcanik fokusa sve dok se predmet ne   4.  Allitsa be a jobb szemlencsen levo   Guardando nell’oculare sinistro (con l’occhio
    Гледайки през левия окуляр (с лявото око),
    kohde on tarkennettu.
    sledovany predmet ostry.
    enfocado.
    oeil gauche), tourner la molette de mise au point
    ???????? ??? ???? ????????? ?? ???????????.
    on fookuses.
    sinistro), girare la rotella per la messa a fuoco fino
    fokusira.
    jusqu’a ce que le sujet soit net.
    a quando il soggetto e a fuoco.
    HU  HASZNALATI UTMUTATO                                    while looking with your right eye.  въртете пръстена за фокуса, докато обектът се   4.  Pri pohledu pravym okem upravte dioptrickou   rechten Auge.  4.  Indstil diopterindstillingen pa hojre okular,   4.  Reguleerige paremal okulaaril olevat dioptri   4.  Ajuste el control de dioptrias del ocular derecho   4.  Kaanna oikean okulaarin diopterin saadinta   4.  Ajuster le reglage dioptrique de l’oculaire droit en   4.  ??????????? ?? ???????? ??????? ???????? ????   4.  Prilagodite dioptrijsku kontrolu na desnom   dioptriaszabalyozot, mikozben a jobb szemevel   4.  Regolare il comando di regolazione diottrica
    фокусира.
    mens du kigger med hojre oje.
    nez!
    mirando con el ojo derecho.
    korekci na pravem okularu.
    samalla kun katsot oikean okulaarin lapi.
    ????? ???????????? ???? ??? ??????? ?? ?? ?????
    While looking into the right eyepiece (with your
    Mit dem rechten Auge durch das rechte Okular
    AR  ???????                                                right eye), rotate the diopter adjustment control   4.  Направете корекцията на диоптъра на десния   Pri pohledu do praveho okularu (pravym okem)   sehen und den Dioptrie-Korrektur-Ring so   Drej pa diopterindstillingsknappen, mens du kigger   reguleerijat, vaadates samal ajal oma parema   Mirando por el ocular derecho (con el ojo derecho),   Kaanna diopterin saadinta kun katsot oikean   regardant avec votre oeil droit.  ??? ????.  okularu dok gledate kroz njega desnim okom.  Mikozben a jobb szemlencsebe nez (a jobb   sull’oculare destro guardando con l’occhio
    ind i hojre okular (med hojre oje), indtil det samme
    silmaga.
    szemevel), forgassa a dioptriaallito szabalyozojat,
    окуляр, докато гледате с дясното око.
    gire el control de ajuste de dioptria hasta que el
    Dok gledate u desni okular (vasim desnim okom),
    ??? ??????? ???? ???? ????? ???????????? ???? (??
    Tout en regardant dans l’oculaire droit (avec l’oeil
    okulaarin lapi (oikealla silmallasi), kunnes sama
    otacejte dioptrickou korekci, dokud nebude stejny
    until the same subject is in focus.
    destro.
    Vaadates labi parema okulaari (oma parema
    motiv er i fokus.
    einstellen, bis ein konturenscharfes Bild vorliegt.
    amig a targy eles nem lesz!
    sujeto quede enfocado.
    IT  ISTRUZIONI                                           5.  Bring the subject into focus.  Гледайки през десния окуляр (с дясното око),   predmet ostry.  5.  Die Gesamtscharfstellung vornehmen.  5.  Fokuser pa motivet.  silmaga), poorake dioptri reguleerijat, kuni sama   5.  Enfoque el objeto.  kohde on tarkennettu.  droit), tourner la molette de reglage dioptrique jusqu’a   ?? ????? ??? ????), ??????????? ?? ???????? ???????   okrecite dioptrijski regulator sve dok isti predmet   5.  Fokuszaljon a targyra!  Guardando nell’oculare destro (con l’occhio destro),
    въртете регулатора за корекция, докато същият
    ???????? ???????? ??? ???? ????????? ?? ????
    ce que le meme sujet soit net.
    girare il comando di regolazione diottrica fino a
    ne bude fokusiran.
    While looking through the binoculars with both   обект стане на фокус.  5.  Zaostrete na predmet.  Mit beiden Augen durch das Fernglas sehen und   Drej pa fokuseringsknappen, indtil motivet star i   objekt on fookuses.  Mirando a traves de los binoculares con ambos ojos,   5.  Tarkenna kohde.  ???????????.                    Mindket szemevel a tavcsobe nezve, forgassa a               quando lo stesso soggetto e a fuoco.
    eyes, rotate the focus dial until the subject is in   5.  Фокусирайте обекта.  Pri pohledu dalekohledem obema ocima otacejte   mit dem Scharfe-Einstellrad die Gesamtscharfe   fokus, mens du ser gennem kikkerten med begge   5.  Tooge objekt fookusesse.  gire el disco de ajuste hasta que el sujeto quede   Katso kiikarin lapi molemmin silmin ja kaanna   5.  Faire la mise au point du sujet.  5.  ???????? ??? ???????????.  5.  Dovedite predmet u fokus.  fokusztarcsat, amig a targyat elesen nem latja!  5.  Portare il soggetto a fuoco.
    optimum focus.                Като гледате през бинокъла с двете очи, въртете   zaostrovacim krouzkem, dokud nebude mit   einstellen.  ojne.         Vaadates labi binokli molema silmaga, poorake   perfectamente enfocado.  tarkennuksen valitsinta, kunnes kohde on   Tout en regardant dans les jumelles avec les deux   ??? ??????? ???? ??? ?? ?????? ??? ?? ?? ??? ?????,   Dok gledate s oba oka kroz dvogled, okrecite   Guardando attraverso il binocolo con entrambi gli
    VR884103                                 пръстена за фокуса, докато обектът се фокусира.  predmet vyhovujici ostrost.                                           fokuseerimisketast seni, kuni objekt on                    tarkennettu parhaiten.        yeux, tourner la molette de mise au point jusqu’a ce   ??????????? ??? ???????? ???????? ??? ???? ??   kotacic fokusa sve dok ne dobijete optimalni fokus.  occhi, girare la rotella per la  messa a fuoco fino ad
    que le sujet soit net.
    optimaalses fookuses.                                                                                                  ??????????? ?????? ??? ??????? ?????? ????????.                                                                        ottenere la messa a fuoco ottimale del soggetto.
    1                                                        Care and Storage              Грижи и съхранение            Osetrovani a skladovani       Pflege und Lagerung          Vedligeholdelse og opbevaring  Hooldamine ja hoiustamine    Cuidados y almacenamiento     Hoito ja sailytys            Entretien et rangement        ???????? ??? ??????????       Odrzavanje i cuvanje          Kezeles es tarolas                                         Cura e deposito
    •
    •
    Издухвайте праха с въздух под налягане и
    •
    Auf den Linsen befindlichen Staub mit einem Blasebalg
    •
    Limpie el polvo con un soplador y frote suavemente
    •
    •
    Eliminare eventuali tracce di polvere con un
    Eemaldage tolm puhuriga ning puhkige ornalt puhta
    •
    Az esetleges port fuvokaval fujja le, majd puha
    •
    •
    Fjern alt stov med en bl?ser, og tor forsigtigt af
    •
    •
    •
    Uklonite prasinu pomocu puhalice i pazljivo
    Retirer toute poussiere avec un pinceau soufflant,
    Prach odstrante ofoukanim a jemne otrete cistym
    Remove any dust with a blower, and wipe gently
    •
    ???????????? ????? ????? ?? ??? ?????? ??? ?????????
    Puhalla poly pois puhaltimella ja pyyhi taman
    with a clean cloth. When the eyepieces are stained,   избърсвайте уреда внимателно с чиста кърпа.   hadrikem. Znecistene okulary otrete hadrikem   entfernen und mit einem weichen Tuch reinigen. Bei   med en ren klud. Hvis okularerne er plettede,    lapiga. Kui okulaaridel on plekid, siis puhkige neid   con un pano limpio. Cuando laslentes esten   jalkeen varoen puhtaalla liinalla. Tahriintuneet   et essuyer doucement avec un chiffon propre. Si les   ????? ?? ??? ?????? ????. ?? ?? ???????????? ?????   prebrisite cistom krpom. Kada je okular zaprljan,   kendovel finoman torolje le a lencsekrol! Amennyiben   soffietto, e passare delicatamente il binocolo con un
    wipe it with a cloth, etc., moistened with a   Когато окулярите се зацапат, избършете ги с кърпа   apod., smocenym komercne dostupnym cisticem   Fingerabdrucken usw. mit einem weichen Tuch, das    torres de af med en klud eller lignende, som er   lapiga, mis on niisutatud muugiloleva laatse-  manchados, limpielos con un pano, etc. humedecido   okulaarit voidaan puhdistaa liinalla, joka on    lentilles sont sales, nettoyez-les avec un chiffon imbibe   ????????, ????????? ?? ?? ??? ????, ???., ???????????   prebrisite ga primjerice krpom namocenom u   a szemlencsek szennyezettek, torolje le azokat egy   panno pulito. Quando le lenti sono sporche, passale
    commercially available lens cleaner. Do not use   или друга подобна тъкан, леко навлажнена с   optiky. K cisteni dalekohledu nepouzivejte redidla,   mit Linsenreinigungsflussigkeit getrankt ist (im Fach-  fugtet med et rensemiddel til optik, som kan fas    puhastusvahendiga. Arge kasutage binokli   con un limpiador delentes disponible en los comercios.   kostutettu linssinpuhdistusaineeseen. Ala kayta    de produit nettoyant pour objectif en vente dans le   ?? ??????????? ????? ??? ????????. ?? ??????????????   dostupno sredstvo za ciscenje leca. Za ciscenje   kereskedelmi forgalomban kaphato tisztitofolyadekkal   con un panno imbevuto di un pulitore per lenti
    handel erhaltlich), saubern. Zur Reinigung des Fern-
    thinner, benzine or organic solvents to clean the   почистваща течност за лещи от търговската мрежа.   benzin ani organicka rozpoustedla.  glases niemals Farbverdunner, Benzin oder organische   i almindelig handel. Brug ikke fortynder, benzin    puhastamiseks vedeldit, bensiini ega orgaanilisi   No utilice disolvente o bencina organicos paralimplar   tinneria, bensiinia tai orgaanisia liuottimia kiikarin   commerce. Ne pas utiliser de diluant, de benzine ou de   ????????, ??????? ? ???????? ????????? ??? ?? ??????????   dalekozora nemojte koristiti razredivac, benzin ili   atitatott kendovel! Ne hasznaljon higitot, benzint,   reperibile in commercio. Non usare diluente,
    ?? ??????.
    Не ползвайте коресилин, бензин или органични
    binoculars.                                                •     Pokud dalekohled po delsi dobu nepouzivate,   Losungsmittel verwenden.  eller organiske oplosningsmidler til rengoring af   lahusteid.  los binoculares.  puhdistukseen.      solvants organiques pour nettoyer                          organska otapala.             illetve szerves oldoszert a tavcso tisztitasara!           benzina o solventi organici per pulire il binocolo.
    •     When the binoculars are not to be used for an   •   разтворители за почистване на бинокъла.  ulozte jej na dobre vetrane misto, kde nebude   •     Wird das Fernglas langere Zeit nicht gebraucht, an   kikkerten.  •    Kui binoklit ei kasutata pikema aja jooksul, siis   •     Cuando no utilice los binoculares por mucho tiempo,   •     Kun kiikaria ei kayteta pitkaan aikaan, sailyta se   les jumelles.  •     ???? ??? ????????? ?? ??????????????? ?? ?????? ???   •    Kada dalekozor necete koristiti dulje vremensko   •     Ha a tavcsovet hosszabb ideig nem hasznalja,    •    Quando si prevede di non usare il binocolo per un
    Когато бинокълът не се ползва продължително
    ?????? ??????? ????????, ??????????? ?? ?? ???? ??
    extended period of time, store them in a well-  време, съхранявайте го на добре проветрено   vystaven vysokym teplotam ani vlhkosti.  einem gut belufteten, kuhlen und trockenen Ort   •    Hvis kikkerten ikke skal bruges i l?ngere tid, skal   hoidke seda hasti ventileeritud kohas ja valtige   guardelos en un lugar bienventilado, evitando alta   viileassa ja kuivassa paikassa, jossa on hyva   •     Si vous n’utilisez pas vos jumelles pendant une longue   ???? ?????????, ????? ?????? ???????????? ??? ???????.  razdoblje, pohranite ga na dobro provjetreno mjesto   tarolja azokat jol szellozo helyen, kerulje a magas   lungo periodo di tempo, riporlo in un luogo ben
    ventilated place, avoiding high temperature and   място, като избягвате висока температура и   •     Nevystavujte dalekohled silnym narazum    aufbewahren.  den opbevares pa et veludluftet sted, hvor den    korgeid temperatuure ning niiskust.  temperatura y humedad.  ilmanvaihto.  periode, rangez-les dans un endroit bien aere, a l’abri   •     ?????????? ??? ???????? ??????? ????????? ???   bez visokih temperatura i vlaznosti.  homersekletet es paratartalmat!  ventilato, evitando l’esposizione a temperature
    humidity.                     влажност.                                                  •     Das Fernglas keinen heftigen Erschutterungen   ikke uds?ttes for hoj temperatur og fugt.  •     Evite los impactos fuertes por golpes o caidas.  •     Valta kiikarin kolahduksista tai putoamisesta   de l’humidite et des fortes temperatures.  ???????? ? ?????  •    Izbjegavajte snazne udarce uzrokovane udaranjem   •     Kerulje a tavcso utodesebol vagy leejtesebol eredo   o umidita elevata.
    •     Avoid strong impacts caused by bumping or   •     Избягвайте силни удари от блъскане или   •   a nenechte jej spadnout.  aussetzen.  •    Uds?t ikke kikkerten for voldsomme stod, og sorg   •  •    Valtige porutamist ja mahakukutamist.  •     No los fuerce demasiado al plegarios.  aiheutuvia iskuja  •     Eviter les chocs violents (coups, chute, etc.)  •     ??? ??????? ?????????? ?????? ??? ??????.  ili ispustanjem dalekozora.  eros behatasokat!  •    Evitare forti impatti causati da urti o cadute del
    Arge rakendage binoklile liigset joudu.
    Na dalekohled nepusobte velkou silou.
    dropping the binoculars.      изпускане на бинокъла.                                     •     Beim Zusammenklappen des Fernglases keine Gewalt   for, at den ikke tabes pa gulvet  •     Si los binoculares estan danados o funcionan mal,   •     Ala kasittele kiikaria liian voimakkain ottein.  •     Ne pas forcer excessivement sur vos jumelles pour   •     ?? ?? ?????? ???????????? ????? ? ?????????????,   •    Ne primjenjujte silu na dalekozor.  •     Ne alkalmazzon tulzott erot a tavcsovon!  binocolo.
    •     Do not apply excessive force to the binoculars.  •     Не ползвайте сила при работата с бинокъла.  •     Pri poskozeni nebo spatne funkci predejte   •   anwenden!  •    Brug ikke vold, nar du anvender kikkerten.  •    Kui teie binokkel on kahjustatud voi ei toota,    llevelos a un centro de reparacionde Olympus.  •     Tuo kiikari Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen,    regler l’ecart inter-pupillaire ou pour les replier.  ???????????? ??? ????? service ??? Olympus.  •    Ako se dalekozor osteti ili ne radi ispravno,   •     Serules es hibas mukodes eseten vigye tavcsovet   •    Non esercitare una forza eccessiva sul binocolo.
    Bringen Sie Ihr Fernglas zu einem Olympus Kunden-
    •     Bring your binoculars to the Olympus service   •     Когато бинокълът се повреди или не работи както   dalekohled do servisniho strediska Olympus.  dienstgeschaft, wenn es beschadigt ist oder nicht richtig   •    Aflever kikkerten hos Olympus forhandleren, hvis   siis tooge see Olympuse teeninduspunkti.  jos se vahingoittuu tai jos siina esiintyy vikoja.  •     Apportez vos jumelles a un centre de service apres-  ?? ???? ??????????? ????????.   odnesite ga ovlastenom Olympusovom servisnom   Olympus szervizpontba!  •    Portare il binocolo ad un centro di assistenza
    station whenever it is damaged or malfunctions.  трябва, занесете го в сервиз на Olympus.  Pravidla jsou uvedena nize.   funktioniert.  den er odelagt eller ikke fungerer.  Need satted on toodud allpool.   Las condiciones se muestran a continuacion.   Takuuehdot nakyvat alla.   vente Olympus si elles sont endommagees ou qu’elles   ????  centru.  A rendelkezeseket lasd lentebb.        Olympus nel caso in cui ha subito danni o quando si
    verificano problemi di funzionamento.
    Terminos y condiciones
    presentent une anomalie de fonctionnement.
    The provisions are shown below.   Информацията е дадена по-долу.   Podminky zaruky        Die Bedingungen werden unten aufgefuhrt.   Bestemmelserne er vist nedenfor.   Tingimused ja satted  Esta garantia mundial debe ser presentada en cual-  Maaraykset ja ehdot         ???? ??? ??? ???????? ????????? ?? ???????????????   Uvjeti su prikazani u nastavku.   Feltetelek es kikotesek       Le clausole sono indicate di seguito.
    Terms and conditions          Срокове и условия               Tato celosvetova zaruka musi byt uplatnena    Garantiebedingungen  Vilkar og betingelser  Olympuse volitatud teeninduspunktis tuleb enne   quier centro de servicio de reparacion autorizado   Tama maailmanlaajuinen takuu on esitettava   Les stipulations sont indiquees ci-dessous.    ????? service ??? Olympus, ??????? ?? ???? ?????   Uvjeti i odredbe  Jelen vilaggaranciat be kell mutatnia az Olympus   Termini e condizioni
    This worldwide warranty must be presented at an   Тази световна гаранция трябва да се представи в   v autorizovanem servisnim centru Olympus pred   Diese weltweit gultige Garantieurkunde muss einer   mis tahes garantiitingimuste alusel teostatavate   Olympus, previo a que cualquier reparacion pueda   Olympuksen valtuutetussa asiakaspalvelupisteessa   Termes et conditions  ??? ????????, ?????? ?? ?????????? ??? ???????   Ovo jamstvo koje vrijedi u cijelom svijetu potrebno   szervizpontnal barmifele garancialis javitas   Prima di qualsiasi riparazione eseguita sulla base
    Olympus authorized repair service station before   упълномощена от Olympus сервизна база, преди   zahajenim jakekoli zarucni opravy. Tato zaruka   autorisierten Olympus Kundendienst-Annahmestelle   Denne verdensomsp?ndende garanti skal   remonditoode teostamist esitada see ulemaailmne   ser hecha bajo las condiciones de la garantia.    ennen takuuehtojen mukaisen takuukorjauksen   Cette garantie internationale doit etre presentee a un   ????????? ???????.   je odnijeti ovlastenom Olympusovom servisnom   elvegezesehez.   delle condizioni della garanzia, bisogna presentare
    any repair can be made under conditions of the   да се извърши гаранционен ремонт.   plati pouze v pripade, ze byly servisnimu centru   vorgelegt werden, wenn fur Reparaturarbeiten   dokumenteres over for servicev?rkstedet, som er   garantii. Garantii kehtib vaid juhul, kui Olympuse   Esta garantia es valida solamente si el Certificado de   suorittamista.    centre de reparation agree Olympus avant toute   ? ??????? ??????? ?????? ???? ??????? ????????? ???   centru prije pocetka popravaka, u skladu s   Jelen garancia kizarolag a Garanciatanusitvannyal   questa garanzia mondiale a un servizio di
    ?????????????? ???????? ??? ??? ???????????? ??????
    Тази гаранция важи само при представяне на
    reparation effectuee aux conditions de la garantie.
    uvjetima jamstva.
    Tama takuu on voimassa vain jos takuutodistus ja
    autoriseret af Olympus til reparation, for der kan
    Garantieanspruche geltend gemacht werden sollen.
    2                           3                              warranty.                     гаранционния сертификат и доказателство за   Olympus predlozeny Zarucni list a doklad o prodeji   Diese Garantie ist nur dann gultig, wenn der Olympus    foretages nogen form for reparation i henhold til   teeninduspunktis esitatakse garantiidokument ning   Garantia y una prueba de la compra se presentan en   ostotosite voidaan esittaa Olympuksen   Cette garantie n’est valable que sur presentation de   ??? ????? service ??? Olympus. ????? ??? ?? ???????   Ovo je jamstvo valjano samo ako se jamstveni list   es a szamlaval egyutt ervenyes. Az OLYMPUS   assistenza Olympus autorizzato.
    vyrobku. Vedle jednolete celosvetove zaruky
    ostutsekk. Lisaks ulemaailmsele uheaastasele
    This warranty is valid only if the Warranty
    IMAGING CORP. altal Japanban kiallitott egyeves
    el centro de servicio de raparacion Olympus.
    Questa garanzia e valida soltanto se si presentano
    покупка пред сервизната база на Olympus.
    ????????? ??????? ??? ????????? ??? ??? OLYMPUS
    la carte de garantie et d’un justificatif d’achat au
    Kundendienst-Annahmestelle die Garantieurkunde und
    i dokaz kupnje pokazu u ovlastenom Olympuso-
    garantibetingelserne.
    asiakaspalvelupisteessa. Japanin OLYMPUS
    Certificate and proof of purchase are presented
    at the Olympus repair service station. In addition   Освен едногодишната световна гаранция,   World Wide Warranty, poskytovane OLYMPUS   der Kaufbeleg vorgelegt werden.   Denne garanti g?lder kun, hvis garantibeviset og   garantiile Jaapanis on OLYMPUS IMAGING   Ademas de la Garantia Amplia Mundial, emitida por   IMAGING CORP:n myontaman yhden vuoden   centre de reparation Olympus. En plus de la garantie   IMAGING CORP. ???? ???????, ? ????????? ???????   vom servisnom centru. Uz jednogodisnje razdoblje   vilaggarancia mellett az OLYMPUS EUROPA   il Certificato di garanzia e la prova dell’acquisto al
    CORP ja OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
    IMAGING CORP. v Japonsku, se poskytuje
    HOLDING GMBH altal kiallitott europai garancia a
    servizio di assistenza Olympus. Oltre alla Garanzia
    OLYMPUS IMAGING CORP. en Japon, la garantia
    Erganzend zur Weltgarantie, die von der Firma
    издадена от OLYMPUS IMAGING CORP. в
    ??? ????????? ??? ??? OLYMPUS EUROPA HOLDING
    to the one year World Wide Warranty, issued by   Япония, европейската гаранция, издадена от   Evropska zaruka, vydana OLYMPUS EUROPA   OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan ausgestellt wird   kobsbeviset vises pa Olympus servicev?rkstedet.   Euroopas kehtestanud 25 aastase garantii alates   europea, emitida por OLYMPUS EUROPA HOLDING   maailmanlaajuisen takuun lisaksi OLYMPUS   internationale d’un an, delivree par OLYMPUS   GMBH ?????? ??? 25 ?????? ??? ??? ?????????? ??????   World Wide Warranty (Jamstvo sirom svijeta), koje   vasarlastol szamitott 25 evig ervenyes. Jelen   Mondiale di un anno, rilasciata dalla OLYMPUS
    izdaje OLYMPUS IMAGING CORP.
    IMAGING CORP. du Japon, la garantie europeenne,
    OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan, the   OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, е валидна   HOLDING GMBH, ktera plati po dobu    und fur ein Jahr gultig ist, ist die von der Firma   Ud over den 1-arige verdensomsp?ndende   binokli ostmise kuupaevast. Pange tahele, et see   GMBH, es valida durante 25 anos a partir de la   EUROPA HOLDING GMBH:n euro-opanlaajuinen   delivree par OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH,    ??? ???????. ?????? ????? ???    u Japanu, europsko jamstvo koje izdaje   garancia a fogyaszto torvenyes jogait nem erinti,   IMAGING CORP. in Giappone, la garanzia
    European warranty issued by OLYMPUS EUROPA   25 години след датата на покупка на бинокъла.   25 let od data prodeje dalekohledu. Tato zaruka je   OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH ausgestellte   garanti, som gives af OLYMPUS IMAGING CORP.   on taiendav garantii ning see ei mojuta tarbijate   fecha de adquisicion de los binoculares.  takuu on voimassa 25 vuotta kiikarin hankintapaiva-  est valable pour une duree de 25 ans a compter de la   ? ??????? ??????? ????????? ??? ??? ????????? ??   azokon felul van.  europea, rilasciata dalla OLYMPUS EUROPA
    HOLDING GMBH, is valid for 25 years from the   Имайте предвид, че тази гаранция е   pridana a nema vliv na zakonna prava zakaznika.  Europagarantie fur 25 Jahre ab dem Kaufdatum gultig.   i Japan, g?lder den europ?iske garanti, som   seadusjargseid oigusi.   Tenga en cuenta que esta garantia es una adicion    maarasta. Tama lisatakuu ei vaikuta asiakkaan   date d‘achat. Veuillez noter que cette garantie vient   ?????? ?????????? ??? ??????.  OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH valjano je   HOLDING GMBH, e valida per 25 anni dalla data
    date of purchase for Binoculars. Please notice that   допълнителна и не влияе върху законните права   Bitte beachten Sie, dass diese Garantie eine   gives af OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH,    y no afecta los derechos establecidos del cliente.  laillisiin oikeuksiin.  s’ajouter aux droits legaux du client et ne deroge pas   25 godina od datuma kupnje dalekozora. Imajte                   di acquisto del binocolo. Tenere presente che
    this warranty is in addition to and does not affect   на клиента.                        Erganzung zu den gesetzlichen Rechten des Kunden   i 25 ar fra kikkertens kobsdato. Bem?rk, at denne                                                 a ces derniers.                                             na umu da je ovo jamstvo dodatak i da ne utjece                                          questa garanzia e una aggiunta e non invalida i
    na zakonska prava kupca.
    the customer’s statutory rights.                                                         darstellt und diese nicht einschrankt.  garanti er et till?g, og den har ingen indflydelse                                                                                                                                                                                                                diritti legali del cliente.
    pa kundens lovm?ssige rettigheder.
    4                           5                             Technical data  1 )      WP II       1 )  технически данни  BG    1 )  Technicke udaje  CS    1 )  Technische Daten  DE    1 )  Tekniske data  DA    1 )  Tehnilised andmed  ET    1 )  especificaciones  ES    1 )  Tekniset tiedot  FI     1 )  Caracteristiques techniques  FR    1 )  ??????? ??????????????  EL    1 )  tehnicki podaci  HR    1 )  Muszaki adatok  HU                       1 )  Caratteristiche tecniche  IT
    Tipus
    Tipo
    Typ
    Вид
    Typ
    Type
    Tuup
    Vrsta
    ?????
    Tipo
    Type
    Tyyppi
    Roof Prism, Center Focus Type   Увеличение   Zvetseni                  Vergro?erung                 Forstorrelse                  Suurendusvoime                Aumentos                      Suurennus                    Grossissement                 ?????????                     Uvecanje                      Nagyitas                                                   Ingrandimento
    Type
    Biaxial Waterproof Binoculars  2 )  Диаметър на лещата на    Prumer cocky objektivu (mm)   Objektivdurchmesser (mm)   Objektivets linsediameter (mm)   Objektiivi laatse diameeter (mm)   Diametro del objetivo (mm)   Objektiivin linssin halkaisija (mm)   Diametre de l’objectif (mm)   ????????? ?????????????? ????? (mm)   Promjer lece objektiva (mm)   Objetiv lencseatmeroje (mm)   Diametro lente
    Magnification         8x      10x     обектива (мм)         Prumer vystupni pupily (mm)   Austrittspupille (mm)        Udgangspupil-diameter (mm)    Valjundava diameeter (mm)     Diametro pupila de salida (mm)   Tulopupillin halkaisija (mm)   Diametre de pupille de sortie (mm)   ????????? ????? ?????? (mm)   Promjer kruzica svjetlosti (mm)   Kilepo puplillaatmero (mm)                 Diametro uscita pupillare (mm)
    Диаметър на изходната    Skutecne zorne pole        Sehfeld (Objektiv)           Faktisk synsfelt              Tegelik vaateala              Angulo de vision real         Todellinen nakokentta        Champ de vision actuel        ?????????? ?????? ?????       Stvarno vidno polje           Tenyleges latomezo                                         Angolo di campo reale
    Objective lens diameter (mm)  25  25  зеница (мм)           Zorne pole v 1000m (m)        Sehfeld auf 1000 m (m)       Synsfelt ved 1000m (m)        Vaateala kaugusel 1000 m (m)   Campo de vision a 1.000 m (m)   Nakokentta 1000 metrissa (m)   Champ de vision a 1000 m (m)   ?????? ????? ??? 1000m (m)   Vidno polje na 1000 m (m)   Latomezo 1000 m-en (m)                                  Campo inquadrato a 1.000m (m)
    Действително зрително поле   Relativni svetelnost   Relative Lichtstarke         Relativ lysstyrke             Suhteline eredus              Luminosidad relativa          Suhteellinen kirkkaus        Luminosite relative           ??????? ???????????           Relativna svjetlina           Relativ fenyero                                            Luminosita relativa
    Exit pupil diameter (mm)  3.1  2.5    Зрително поле при 1000 м (м)   Vzdalenost cocky od oka (mm)   Augenokularabstand (mm)   Ojenafstand (mm)       Okulaari kaugus silmast (mm)   Distancia al ocular (mm)     Eye relief –etaisyys (mm)    Ecart entre les oculaires (mm)   Eye relief (???????? ?????? ?????? ??? ?????) (mm)   Udaljenost od okulara (mm)   Szemtavolsag (mm)                 Distanza occhio / lente
    Относителна яркост    Dioptricka korekce            Dioptrien-Korrektur          Dioptrisk justering           Dioptri korrektsioon          Rango de correccion dioptrica   Dioptrinen korjaus         Correction de dioptrie        ???????? ??????????           Dioptrijska korekcija         Dioptriakorrekcio                                          Regolazione diottrica
    Actual field of view  6.2°    6.5°    Очно разстояние (мм)   Nastaveni vzdalenosti oci (mm)   Augenabstand-Einstellbereich (mm)   Indstillingsomrade for ojen-   Silmadevahelise kauguse reguleerimisvahemik (mm)   Rango de ajuste interpupilar (mm)   Kiikarin putkien keskinaisen etaisyyden saatoalue (mm)   Plage de reglage entre les    ????? ???????? ?????????    Opseg prilagodavanja razmaka    A ket tubus kozti tavolsag allitasi terjedelme (mm)   Gamma regolazione distanza interpupillare
    Корекция на диоптъра   Min. zaostrovaci vzdalenost (m)   Nahscharfeinstellungsentfernung (m)   afstand (mm)    Vaikseim fookuskaugus (m)     Distancia minima de enfoque (m)   Lahitarkennusetaisyys (m)   oculaires (mm)             ?????? (mm)                   za oci (mm)                   Kozeli fokusztav (m)                                       Minima distanza di messa a fuoco
    Field of view at 1000m (m)  108  114  Диапазон на регулиране на   Hmotnost (g), Sirka (mm)    Gewicht (g), Breite (mm)    N?rfokus (m)               Kaal (g), laius (mm)          Peso (g), anchura (mm)        Paino (g), leveys (mm)       Distance de mise au point     ???????? ???????? ???????? (m)   Razdaljina bliskog fokusa (m)   Suly (g), Szelesseg (mm)                              Peso (g), Larghezza (mm)
    междуочното разстояние (мм)   Vyska (mm), Hloubka (mm)   Hohe (mm), Tiefe (mm)   V?gt (g), bredde (mm)         Korgus (mm), sugavus (mm)     altura (mm), profundidad (mm)   Korkeus (mm), syvyys (mm)   minimale (m)                 ????? (g), ?????? (mm)        Tezina (g), sirina (mm)       Magassag (mm), Melyseg (mm)                                Altezza (mm), Profondita (mm)
    Relative brightness  9.8      6.3     Близко фокусно разстояние (м)   Slozeni optiky      Linsenaufbau                 Hojde (mm), dybde (mm)        Objektiivi ehitus             Composicion del objetivo      Objektiivin rakenne          Poids (g), Largeur (mm)       ???? (mm), ????? (mm)         Visina (mm), dubina (mm)      Lencseosszetetel                                           Schema ottico
    Тегло (г), Ширина (мм)    Povlak                    Beschichtung                 Optikkens sammens?tning       Kate                          Revestimiento                 Pinnoite                     Hauteur (mm), Profondeur (mm)   ????????? ?????             Kompozicija lece              Bevonat                                                    Trattamento antiriflesso
    Eye relief (mm)      15        12     Височина (мм), Дълбочина (мм)   Hlavni funkce       Hauptmerkmale                Bel?gning                     Pohiomadused                  Caracteristicas principales   Paaominaisuudet              Composition des lentilles     ?????????                     Zastitni sloj                 Fo funkciok                                                Principali caratteristiche
    Състав на лещите                                                                 Hovedfunktioner                                                                                                        Revetement                    ????? ??????????????          Glavne funkcije
    Dioptric correction   more than ± 3m –1  Покритие          2 )  Dvouosy vodovzdorny dalekohled se strechovymi   2 )  Dachkantprismen, Zentralfokusmodell Zweiachsiges   2 )  Katusprismaga, keskfookusega tuup kaheteljeline   2 )  Binoculares biaxiales impermeables de tipo de enfoque   2 )  Kattoprisma-, keskeisen tarkennustyypin kaksiakseliset,   Caracteristiques principales  2 )  Tetoel prizmas, kozponti fokusz tipusu biaxialis vizallo   2 )  Binocolo con prisma a tetto, con messa a fuoco
    Основни характеристики  hranoly a stredovym zaostrovanim  Wasserdichtes Fernglas  2 )  Tagprisme, midterfokustype biaksial vandt?t kikkert  veekindel binokkel  central y prisma techo  vedenpitavat kiikarit                        2 )  Roof Prism, ?????????? ?????? ?? ????????? ???????   2 )  Krovna prizma sa sredisnjom vrstom fokusa   tavcso       centrale, biassiale e impermeabile
    Eye interval adjustment range (mm)  35 – 73                3 )  Okular: 3 elem. ve 2 skupinach/   3 )  Okular: 3 Elemente in 2 Gruppen/   3 )  Ojestykke: 3 elementer i 2 grupper/   3 )  Okulaar: 3 elementi 2 grupis/   3 )  Ocular: 3 elem. en 2 grupos/   3 )  Silmaosa: 3 osaa 2 ryhmassa/   2 )  Jumelles biaxiales etanches a prisme en toit et mise au   ????????? ????????  vodonepropusni dvogledi s dvije osi  3 )  Szemlencse: 3 elem 2 csoportban/   3 )  Oculare: 3 elem. in 2 gruppi/
    2 )  С призма с покрив, тип с централно   Objektiv: 4 elem. ve 3 skupinach   Objektiv: 4 Elemente in 3 Gruppen   Objektiv: 4 elementer i 3 grupper   Objektiiv: 4 elementi 3 grupis   Objetivo: 4 elem. en 3 grupos   Objektiivi: 4 osaa 3 ryhmassa   point centrale  3 )  ????????????? ?????: 3 ???????? ?? 2 ??????/   3 )  Okular: 3 elementa u 2 grupe/   Objektiv: 4 elem 3 csoportban   Obiettivo: 4 elem. in 3 gruppi
    Near focus distance (m)  1.5  1.5     фокусиране Биаксиални   Okular: 4 elem. ve 3 skupinach/   Okular: 4 Elemente in 3 Gruppen/   Ojestykke: 4 elementer i 3 grupper/   Okulaar: 4 elementi 3 grupis/   Ocular: 4 elem. en 3 grupos/   Silmaosa: 4 osaa 3 ryhmassa/   3 )  Oculaire : 3 elem. en 2 groupes/   ?????????????? ?????: 4 ???????? ?? 3 ??????   Objektiv: 4 elementa u 3 grupe   Szemlencse: 4 elem 3 csoportban/     Oculare: 4 elem. in 3 gruppi/
    водонепроницаеми бинокли  Objektiv: 4 elem. ve 3 skupinach  Objektiv: 4 Elemente in 3 Gruppen  Objektiv: 4 elementer i 3 grupper  Objektiiv: 4 elementi 3 grupis  Objetivo: 4 elem. en 3 grupos  Objektiivi: 4 osaa 3 ryhmassa  Objectif : 4 elem. en 3 groupes   ????????????? ?????: 4 ???????? ?? 3 ??????/   Okular: 4 elementa u 3 grupe/   Objektiv: 4 elem 3 csoportban  Obiettivo: 4 elem. in 3 gruppi
    Weight (g)           260      260    3 )  Окуляр: 3 елем. в 2 групи/   4 )  Plne vicevrstevni povlak,   4 )  Vollstandige mehrschichtige Vergutung,   4 )  Fuld multibel?gning,   4 )  Taielikult mitmekihiline kate,   4 )  Multi-recubrimiento completo,   4 )  Monikerroksisesti pinnoitettu,   Oculaire : 4 elem. en 3 groupes/   ?????????????? ?????: 4 ???????? ?? 3 ??????  Objektiv: 4 elementa u 3 grupe  4 )  Teljes tobbretegu bevonat,   4 )  Trattamento antiriflesso interamente multistrato,
    Обектив: 4 елем. в 3 групи   strechovy hranol: Fazovy povlak  Dachkantprismen: Phasenbeschichtung  tagprisme: Fasebel?gning  katusprismaga: faasikate  prisma techo: recubrimiento por fases  kattoprisma: Vaihekorjattu  Objectif : 4 elem. en 3 groupes  4 )  ?????? ???????? ?????????,   4 )  Puni visestruki zastitni sloj,   tetoel prizma: Fazis bevonat  prisma a tetto: Trattamento antiriflesso a fasi
    Width (mm)           107      107     Окуляр: 4 елем. в 3 групи/   5 )  Vodovzdornost 1m po dobu 5 minut (IPx7)  5 )  1 m Wasserdicht 5 Minuten (IPx7)  5 )  1m vandt?t 5 minutter (IPx7)  5 )  1 m veekindlus 5 minutit (IPx7)  5 )  1 m de impermeabilidad al agua durante 5 minutos   5 )  1 metrissa vedenpitava 5 minuutin ajan (IPx7)  4 )  Revetement entierement multicouche,    Roof Prism: ????????? ?????  krovna prizma: Fazno oblaganje  5 )  1 m-ig vizallo 5 percen keresztul (IPx7)  5 )  Impermeabile a 1m per 5 minuti (IPx7)
    Обектив: 4 елем. в 3 групи                                                                                                                   (IPx7)                                                     prisme en toit : revetement en phase  5 )  ???????????????? ??? 1m ??? 5 ????? (IPx7)  5 )  Vodonepropusnost na 1 m dubine u trajanju od 5 minuta
    Height (mm)          104      104    4 )  Цялостно многослойно покритие,                                                                                                                                                                     5 )  Etanche a 1 m 5 minutes (IPx7)                          (IPx7)
    призма с покрив: Фазово покритие
    Depth (mm)           44        44
    5 )  1 м водонепроницаем 5 минути (IPx7)
    Eyepiece: 3 elem.  Eyepiece: 4 elem.
    in 2 groups/  in 3 groups/
    Lens composition
    Objective: 4 elem.  Objective: 4 elem.
    in 3 groups  3 )  in 3 groups  3 )
    Fully multi-coating,
    Coating             Roof Prism: Phase coating  4 )
    Main Features     1m Waterproof 5 minutes (IPx7)  5 )
    Provisions of warranty        Условия на гаранцията         Zarucni podminky              Garantiebedingungen          Garanti                       Muugigarantii tingimused      Condiciones de la garantia    Takuuehdot                   Conditions d’obtention de la garantie  ???? ????????        Uvjeti jamstva                Garancialis rendelkezesek                                  Condizioni di garanzia
    1.   If this product proves to be defective, although it   1.   Ако този продукт покаже дефект, въпреки    1.   Pokud se ukaze, ze tento vyrobek je vadny, a to    1.   Sollte an dem Produkt trotz sachgema?er Handha-  1.   Skulle der opsta fejl ved produktet, selv om det   1.   Kui toode osutub defektseks 25 aasta jooksul   1.   Si este producto sufre algun defecto, a pesar de   1.   Jos tama tuote osoittautuu vialliseksi asianmukais-  1.   Si le produit s’avere defectueux malgre une mani-  1.   ??? ???? ?? ?????? ?????????? ????????????, ???? ??   1.   Ispostavi li se da je ovaj proizvod neispravan iako   1.   Amennyiben a termek a mellekelt karbantartasi es   1.   Qualora il prodotto si rivelasse difettoso, pur
    has been used properly (in accordance with the   че е бил използван по предназначение    i pres jeho radne pouzivani (v souladu s dodanym   bung (entsprechend den Angaben in der zugehorigen   har v?ret behandlet korrekt (i henhold til den   parast ostukuupaeva, kuigi seda on oigesti   haber sido usado adecuadamente (de acuerdo con   esta (tuotteen mukana toimitettujen kirjallisten   pulation correcte (conforme aux instructions du mode   ??????? ??? ???? ?????????????? ?? ????? ?????   je bio pravilno koristen (u skladu s isporucenim   kezelesi utmutatonak megfelelo, rendeltetesszeru   essendo usato appropriatamente (in osservanza
    written Handling Care and Operating instructions   (в съответствие с доставените инструкции за   pisemnym Navodem k pouziti a manipulaci),    Bedienungsanleitung) innerhalb von 25 Jahren nach   vedlagte betjeningsoversigt og betjeningsvejled-  kasutatud (vastavalt kaasasolevale kirjalikule   las instrucciones del Manual de Servicio suminis-  kasittely- ja kayttoohjeiden mukaisesta) kaytosta   d’emploi fourni) pendant une periode de 25 ans a   (??????? ?? ??? ??????? ??????? ?????????, ?????????   pisanim Korisnickim uputama i uputama za   hasznalat ellenere meghibasodna, akkor annak   delle istruzioni scritte in Cura e funzionamento
    ??? ?????? ??? ?? ??????????) ?? ???????? 25 ????
    supplied with it), during a period of 25 years from   работа и обслужване), за период от 25 години от   v prubehu 25 let od data nakupu u autorizovaneho   dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Handler   ning), vil produktet blive repareret eller ombyttet   kasutus- ja hooldusjuhendile) ja see on ostetud   trado con el mismo), durante un periodo de 25    huolimatta 25 vuoden kuluessa tuotteen   partir de la date d’achat aupres d’un distributeur   ??? ??? ?????????? ?????? ??? ???????????????   rukovanje), on ce tijekom razdoblja od 25 godina   javitasa, illetve csereje (az Olympus belatasa   fornite con esso), durante un periodo di 25 anni
    the date of purchase from an authorized Olympus   датата на покупката от оторизиран дистрибутор   distributora Olympus v ramci obchodni oblasti   ein Defekt auftreten, wird das Produkt innerhalb des   pa Olympus’s foranledning uden omkostninger    Olympuse volitatud edasimuujalt OLYMPUS   anos desde la fecha de la compra a un distribuidor   hankintapaivamaarasta, ja tuote on hankittu valtuute-  Olympus agree, ce produit sera repare ou remplace   ??????????? ??? ????????? Olympus ????? ???   od datuma kupnje kod ovlastenog Olympusovog   szerint) a vasarlas idopontjatol szamitott 25 even   dalla data di acquisto presso un distributore
    distributor within the business area of OLYMPUS   на Olympus в рамките на търговската сфера на   OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, jak je   Geschaftsbereiches der OLYMPUS EUROPA   for kunden i en periode pa 25 ar fra kobsdatoen   EUROPA HOLDING GMBH ostupiirkonnast,    Olympus autorizado que se halle dentro del area   tulta Olympus-jalleenmyyjalta OLYMPUS EUROPA   au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur   ??????????????? ????? ??? ???????? OLYMPUS EUROPA   distributera unutar podrucja poslovanja tvrtke   belul dijmentes, ha a keszuleket az OLYMPUS   Olympus autorizzato con sede nell’area
    OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, както е
    HOLDING GMBH, dessen Ausdehnung auf der
    EUROPA HOLDING GMBH as stipulated on the   посочено на уеб страницата:    stanoveno na internetove strance:    Website http://www.olympus.com festgelegt ist,   hos en autoriseret Olympus forhandler inden for   nagu kindlaksmaaratud veebilehel    comercial de OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH,    HOLDING GMBH:n liiketoiminta-alueella,    d’activite de OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH   HOLDING GMBH, ???? ???????? ???? ??????????:    OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH kao sto je   EUROPA HOLDING GMBH ertekesitesi korzeteben   commerciale di OLYMPUS EUROPA HOLDING
    web site: http://www.olympus.com this product will   http://www.olympus.com, то този продукт ще бъде   http://www.olympus.com, tento vyrobek bude   kostenlos repariert oder nach Wahl von Olympus   OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH som er at   http://www.olympus.com, remonditakse nimetatud   tal como se estipula en el sitio web    kuten se maaritetaan kotisivuilla:    indique sur le site Internet http://www.olympus.com.   http://www.olympus.com, ?? ?????? ?? ???????????? ?   predvideno na web stranici:    mukodo, a http://www.olympus.com weboldalon   GMBH secondo quanto indicato sul sito Web
    be repaired, or at Olympus’s option replaced, free   безплатно ремонтиран или заменен по   bezplatne opraven nebo podle uvazeni spolecnosti   umgetauscht. Wenn fur Reparaturarbeiten   finde pa hjemmesiden: http://www.olympus.com.    toode tasuta voi asendatakse Olympuse   http://www.olympus.com, sera reparado o, si Olympus   http://www.olympus.com, tuote korjataan tai   Pour toute demande de reparation sous garantie, le   ???’ ??????? ??? ????????? Olympus ?? ??????????????   http://www.olympus.com biti popravljen ili, po   feltuntetett forgalmazotol vasarolta. Ha igenybe   http://www.olympus.com, il presente prodotto verra
    of charge. To claim under this warranty the   усмотрение на Olympus. За да се предявят   Olympus vymenen. Pro uplatneni teto zaruky musi   Garantieanspruche geltend gemacht werden sollen,   For at gore krav g?ldende iht. denne garanti skal   aranagemisel. Ostja peab garantii kasutamiseks   lo considera oportuno, reemplazado,    Olympuksen valinnan mukaan vaihdetaan   client doit apporter le produit et la presente carte de   ??????. ??????????? ?? ??????? ???????? ????? ???   Olympusovom odabiru, besplatno zamijenjen.    kivanja venni a garancialis szolgaltatast, vigye el a   riparato o sostituito gratuitamente, a discrezione
    customer must take the product and this Warranty   гаранционните претенции за поправка, трябва   zakaznik pred uplynutim zarucni doby vzit vyrobek   mussen das Produkt und die Garantieurkunde vor   kunden forel?gge produktet og garantibeviset   minema defektse toote ja kehtiva   libre de cargos. Para hacer una reclamacion bajo    korvauksetta. Taman takuusuorituksen saamiseksi   garantie avant la fin de la periode de garantie au   ???????? ????????, ? ??????? ??????? ?? ????????? ??   Za reklamaciju po ovom jamstvu kupac mora, prije   termeket a garancialevel kisereteben a garanciaidon   della Olympus. Per fare valere questo diritto, il
    asiakkaan tulee toimittaa tuote ja tama takuutodistus
    belul abba az uzletbe, ahol a termeket vasarolta,
    ?????? ??? ?? ????? ????????????? ???????? ???? ???
    Certificate before the end of the warranty period to   продуктът и гаранционния сертификат да се   a tento zarucni list k prodejci, kde byl vyrobek   Ablauf der Garantiezeit bei der Verkaufsstelle oder   inden udgangen af garantiperioden hos   garantiidokumendiga enne garantiiperioodi loppu   las condiciones de esta garantia, el cliente debera   ennen takuuajan umpeutumista tuotteen myyneelle   revendeur auquel il a achete le produit    ?? ???? ??? ???????? ?????? ??? ???????? ????   isteka jamstvenog roka, odnijeti ovaj jamstveni list   illetve barmely mas, az OLYMPUS EUROPA   cliente deve presentare il prodotto e il presente
    the dealer where the product was purchased or   представят преди изтичане на гаранционния срок   zakoupen, nebo do jineho servisniho centra firmy   jeder anderen autorisierten Olympus   forhandleren, hvor produktet er kobt, eller hos    edasimuuja juurde, kellelt toode osteti voi ukskoik   entregar el producto y este Certificado de Garantia   jalleenmyyjalle tai mihin tahansa muuhun   ou a tout autre centre de service apres-vente agree   ??????????? ??? ??? ????? ?? ??????? ? ??   trgovcu kod kojeg je proizvod kupljen ili u bilo koji   HOLDING GMBH ertekesitesi korzeteben mukodo,    certificato di garanzia durante il periodo di validita
    any other Olympus service station within the   в магазина на закупуване или във всеки друг   Olympus v ramci obchodni oblasti OLYMPUS   Kundendienststelle, in Ubereinstimmung mit der   en anden Olympus forretning inden for OLYMPUS   millisesse Olympuse teeninduspunkti OLYMPUS   antes de finalizar el periodo de garantia, al   Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen OLYMPUS   Olympus dans le secteur d’activite de OLYMPUS   ??????????? ???? ????? service ??? ???????? Olympus   Olympusov servisni centar u okviru podrucja   a http://www.olympus.com weboldalon feltuntetett   al rivenditore presso cui ha effettuato l’acquisto, o
    business area of OLYMPUS EUROPA HOLDING   оторизиран сервиз на Olympus в рамките на   EUROPA HOLDING GMBH, jak je stanoveno na   Website http://www.olympus.com des zur OLYMPUS   EUROPA HOLDING GMBH’s geografiske   EUROPA HOLDING GMBH muugipiirkonnas,   concesionario donde fue comprado el producto    EUROPA HOLDING GMBH:n liiketoiminta-alueella,   EUROPA HOLDING GMBH indique sur le site Internet   ????? ??? ??????????????? ????? ??? ?????????   poslovanja OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH   szakszervizbe. Az egesz vilagra kiterjedo egy eves   altro punto di assistenza Olympus nell’area
    GMBH as stipulated on the web site:    търговската сфера на OLYMPUS EUROPA   internetove strance: http://www.olympus.com.   EUROPA HOLDING GMBH gehorigen   forretningsomrade iht. hjemmesiden:    nagu kindlaksmaaratud veebilehel    o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del   kuten se maaritetaan kotisivuilla:    http://www.olympus.com. Le client peut retourner    OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, ???? ?????   kako je predvideno na web stranici: http://www.  garanciaidon belul a vasarlo barmely Olympus   commerciale di OLYMPUS EUROPA HOLDING
    le produit a n’importe quel centre de service
    area comercial de OLYMPUS EUROPA HOLDING
    http://www.olympus.com. During the one year   HOLDING GMBH, както е посочено на уеб   Behem jednorocni celosvetove zarucni lhuty muze   Geschaftsbereichs, vorgelegt werden. Innerhalb von   http://www.olympus.com. Inden for det forste ar af   http://www.olympus.com. Uheaastase   http://www.olympus.com. Yhden vuoden   ???????? ???? ??????????: http://www.olympus.com. ????   olympus.com. Tijekom jednogodisnjeg razdoblja   szakszervizbe elviheti a meghibasodott termeket.   GMBH, secondo quanto indicato sul sito Web
    period of the World Wide Warranty the customer   страницата: http://www.olympus.com. По време на   zakaznik odevzdat vyrobek v kteremkoli servisnim   einem Jahr ab dem Kaufdatum kann im Falle von   den generelle garantiperiode kan produktet   ulemaailmse muugigarantii perioodi kestel voib   GMBH, tal como se estipula en el sitio web    maailmanlaajuisen takuun voimassaoloaikana   apres-vente Olympus agree pendant une periode   ?? ???????? ??? ????????? ???????? ??????????   World Wide Warranty (Jamstvo sirom svijeta)   Kerjuk, vegye figyelembe, hogy Olympus   http://www.olympus.com. Durante l’anno di validita
    d’un an
    della garanzia inter-nazionale, il cliente potra
    http://www.olympus.com. Durante un periodo de un
    may turn the product in at any Olympus service   едногодишния период на световната гаранция   centru spolecnosti Olympus. Mejte, prosim, na   Reparaturarbeiten entsprechend der Weltgarantie der   indleveres til alle Olympus forhandlere. Bem?rk,   ostja poorduda tootega ukskoik millise Olympuse   ano de la Garantia Internacional el cliente puede   asiakas voi toimittaa tuotteen mihin tahansa   a partir de la date d’achat, en cas de reparations,   ????????, ? ??????? ?????? ?? ????????? ?? ?????? ??   kupac moze proizvod vratiti u bilo kojem Olympus   szakszerviz nem talalhato minden egyes orszagban.  restituire il prodotto a qualsiasi punto di assistenza
    ??????????? ????? service ??? ????????? Olympus.
    station. Please notice that not in all countries such   клиентът може да занесе продукта във всеки   pameti, ze servisni centra Olympus neexistuji ve   Garantieanspruch an jeder beliebigen autorisierten   at der ikke findes Olympus forhandlere i alle lande.  teeninduspunkti poole. Koikides maades ei pruugi   presentar el producto a cualquier Centro de Servicio   Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen.   conformement a la garantie internationale. Veuillez   ?????? ????? ??? ??????? service ??? ?????????   servisnom centru. Napominjemo da takvi Olympus   2.   A vasarlonak a termeket sajat felelossegere kell   Olympus. Notare che i punti di assistenza Olympus
    Olympus service station exists.  сервиз на Olympus. Имайте предвид, че такъв   vsech zemich.  Olympus Kundendienststelle geltend gemacht werden.   2.   Transporten af produktet til forhandleren eller den   selliseid Olympuse teeninduspunkte olla.  Huomattakoon, ettei Olympuksen asiakaspalvelupis-  Olympus ??? ???????? ?? ???? ??? ?????.  servisni centri    eljuttatnia a forgalmazohoz, illetve a hivatalos
    non sono presenti in tutti i paesi.
    2.   The customer shall transport the product to the   сервиз на Olympus не съществува във всички   2.   Zakaznik dopravi vyrobek k prodejci, nebo do   Bitte beachten Sie, dass autorisierte Olympus   autoriserede Olympus forhandler sker pa kundens   2.   Ostja peab toimetama toote Olympuse edasi-  Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los   teita ole jokaisessa maassa.  noter que de tels centres de service apres-vente   2.   ? ??????? ??????? ?? ????????? ?? ?????? ????   ne postoje u svim drzavama.  Olympus szakszervizbe, es az ennek soran   2.   Il cliente sara responsabile di tutti i costi e i rischi
    Olympus n’existent pas dans certains pays.
    paises existe un Centro de Servicio Olympus.
    Kundendienststellen nicht in allen Landern vorzufinden
    страни.
    dealer or Olympus authorized service station at   2.   Клиентът трябва да транспортира на свой риск и   autorizovaneho servisniho centra Olympus na   sind.  egen risiko og regning.  muuja katte voi volitatud teeninduspunkti oma   2.   El coste del transporte del producto al estableci-  2.   Asiakkaan tulee toimittaa tuote kauppiaalle tai   2.   Le client est responsable des risques du transport    ??????????? ? ??? ??????????????? ????? service ???   2.   Kupac ce dopremiti proizvod do trgovca ili do   felmerulo minden koltseget neki kell allnia.  inerenti al trasporto del prodotto fino al rivenditore
    his own risk and shall be responsible for any costs   за своя сметка продукта до магазина на   vlastni riziko a ponese vsechny naklady vznikle pri   2.   Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko zum   3.   Folgende er ikke d?kket af garantien, og kunden   riisikol ning tasuma toote koik transpordikulud.  miento vendedor o servicio tecnico autorizado correra   Olympuksen valtuutettuun asiakaspalvelupisteeseen   du produit chez un distributeur Olympus ou dans un   ????????? Olympus ?? ???? ??? ?????? ??? ????????? ??   ovlastenog Olympusovog servisnog centra na   3.   Az alabb felsorolt esetekre nem terjed ki a garancia,   o al punto di assistenza Olympus.
    incurred in transporting the product.  закупуване или до оторизирания сервиз на   preprave vyrobku.  Olympus Handler oder zum Olympus Kundendienst    skal selv betale for eventuelle reparationer, selv   3.   Muugigarantii ei kehti jargnevalt loetletud juhtudel   a cuenta del comprador.  omalla vastuullaan. Asiakas vastaa myos kaikista   centre de service apres-vente Olympus, tous les frais   ?? ?????? ????????? ??? ?????????.  svoju odgovornost i snosit ce svaki trosak nastao   es a vasarlonak kell allnia a javitas koltsegeit meg   3.   La presente garanzia non copre quanto indicato
    3.   This warranty does not cover the following and the   Olympus.  3.   Tato zaruka se nevztahuje na nasledujici pripady    zu transportieren und ist fur alle anfallenden Trans-  om disse falder inden for den ovenn?vnte   ning ostjal tuleb ise remondi eest tasuda ka nende   3.   Por otra parte, incluso dentro del periodo de garantia,   tuotteen kuljettamisesta aiheutuvista kustannuksista.  de transport sont a sa charge.  3.   ? ??????? ??? ???????? ??? ???? ??????????? ??? ?   pri dopremi proizvoda.  akkor is, ha a fentebb megadott garanciaidon belul   di seguito e al cliente verra richiesto di sostenere le
    customer will be required to pay repair charge,   3.   Тази гаранция не покрива изброените по-долу   a zakaznik bude pozadan o zaplaceni nakladu na   portkosten verantwortlich.  garantiperiode.  puuduste eest, mis ilmnevad eelmainitud   el comprador debera pagar los gastos de reparacion   3.   Takuu ei kata seuraavia tapauksia. Kyseisissa   3.   Pendant la periode de garantie, les frais engendres   ??????? ????????? ?? ?? ?????? ????????? ????? ???   3.   Ovim jamstvom nije pokriveno sljedece i kupac ce   tortent a meghibasodas.  spese di riparazione anche per i difetti sorti durante
    even for defects occurring within the warranty   случаи, при които клиентът ще трябва да заплати   opravu, i v pripade vad, ke kterym doslo v zarucni   3.   lnnerhalb der Garantiezeit werden dem Kunden in den   (a)  Enhver defekt, der skyldes forkert brug (som   muugigarantiiperioodi kestel.  en los siguientes casos:  tapauksissa asiakkaan edellytetaan maksavan   par des reparations sont a la charge du client dans   ??? ?????? ??? ?????????? ????? ???   morati platiti troskove popravka, cak i za kvarove   (a)  Helytelen kezeles (pl. az utmutatonak    il suddetto periodo di garanzia.
    ??????????????? ???????? ????????.
    dobe zminene vyse.
    period referred to above.     дори за дефекти, възникнали в рамките на   (a)  Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli   folgenden Fallen dennoch Kosten fur Reparatur-  f.eks. anvendelse til formal, der ikke er n?vnt    a)   Valest kasutamisest tulenevad defektid   (a)  Cualquier defecto que se produzca debido al uso   korjauksesta aiheutuvat kustannukset myos silloin,   les cas ci-dessous.  (?)   ??????????? ????????????? ??? ????????? ????   koji se jave tijekom gore navedenog jamstvenog   a biztonsagos kezelesre vagy masra vonatkozo   (a)  Qualsiasi difetto dovuto a un uso improprio
    (a)  Any defect that occurs due to mishandling   посочения по-горе гаранционен период.   arbeiten in Rechnung gestellt.  i betjeningsoversigten eller andre steder    (naiteks kui tehakse midagi, mida ei ole   indebido (tal como una operacion no mencionada   kun vika ilmenee edella mainittuna takuuaikana.  (a)  tout dommage resultant d’une manipulation non   ????? ????????? (???? ?.?. ????????? ??? ???   razdoblja.  reszeiben nem emlitett muveletek stb.) okozta   (qualsiasi operazione non menzionata in Cura
    (such as an operation performed that is not   (а)  При дефект, причинен от неправилна   nespravnemu zachazeni (jako je napriklad   (a)   Fur Schaden, die auf unsachgema?e Handhabung   i betjeningsvejledningen osv.)  kasutusjuhendis voi teistes juhendites mainitud   en el Manual de Servicio).  (a)  Virheellisen kasittelyn seurauksena ilmenevat    conforme (contraire aux instructions du mode   ??????????? ???? ??????? ????????? ??? ?????????   (a)  Svi kvarovi do kojih dode zbog pogresnog   meghibasodas eseten.  e funzionamento o altra sezione di istruzioni,
    provedeni operace, ktera neni popsana
    mentioned in the Handling Care or other   експлоатация на продукта (извършване на   v Navodu obsluzne pece nebo jinych oddilech   (anders als die Hinweise in der Bedienungs-  (b)  Enhver defekt, der skyldes reparation,   vms).  (b)  Cualquier defecto que se produzca debido a una   viat (esim. sellaisten kayttotapojen seurauksena,   d’emploi);  ? ?? ????? ???????? ??? ??????????? ??????? ??????   rukovanja (kao sto je nacin primjene koji nije   (b)  Abban az esetben, ha a meghibasodas olyan   ecc.).
    sections of the instructions, etc.).  действие, което не е споменато в раздела за        anleitung) zuruckzufuhren sind.                                                          reparacion, modificacion, limpieza por otros que   joita ei ole mainittu kasittelyohjeissa tai muissa   (b)  tout dommage resultant d’une reparation, d’une   ???.)  javitasi, modositasi, tisztitasi stb. muvelet   (b)  Qualsiasi difetto dovuto ad attivita di ripara-
    navodu apod.)
    (b)  Any defect that occurs due to repair, modifi-  грижи и обслужване или другите раздели на   (b)  Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli oprave,   (b)   Fur Schaden, die auf Reparaturen, Umbau, Reini-  ?ndring, rengoring osv. udfort af andre end   b)   Igasugune defekt, mis on tekkinud toote   no sean los servicios tecnicos Olympus.  kayttoohjeiden luvuissa jne.)  modification, d’un nettoyage, etc., non effectue   (?)   ??????????? ????????????? ??? ????????? ????   naveden u odjeljku Upute za rukovanje ili   kovetkezteben keletkezett, amelyet nem az   zione, modifica, pulizia, ecc. non svolte da
    parandamisel, muutmisel, puhastamisel jne
    drugim odjeljcima u uputama, itd.)
    Olympus eller en autoriseret Olympus
    cation, cleaning, etc. performed by anyone   инструкциите за работа).  uprave, cisteni atd., ktere byly provedeny   gung etc., die nicht von einer Olympus-Kunden-               (c)  Cualquier defecto o dano debido a un transporte   (b)  Viat, jotka aiheutuvat jonkin muun kuin   par un centre de service apres-vente Olympus;  ?????????, ????????????, ?????????? ???. ???   Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz   personale Olympus o punti di assistenza
    vegzett.
    forhandler.
    mujal kui Olympuse volitatud teeninduspunktis.
    other than Olympus or an Olympus authorized   (б)  При дефект, причинен от поправки,   kymkoli jinym nez spolecnosti Olympus nebo   dienststelle vorgenommen wurden, zuruckzu-  (c)  Enhver defekt eller skade, der skyldes   c)   Defektid voi toote kahjustused transportimise,   no adecuado, a golpes, etc. despues de la   Olympuksen tai Olympuksen valtuuttaman   (c)  tout dommage cause par un transport non   ???????????????? ??? ???????????? ???? ???   (b)  Bilo koji kvar nastao zbog popravka, preinake,   (c)  Minden olyan meghibasodas vagy serules   Olympus autorizzati.
    huoltoliikkeen suorittamista korjaus-, muutos-
    модификации, почистване и др., които не са
    fuhren sind.
    ????????? Olympus ? ???? ????????????????
    ciscenja, itd. koje nije obavio Olympusov
    service station.             извършени от Olympus или упълномощен от   jejim autorizovanym servisnim centrem.  (c)   Fur Schaden, die auf unsachgema?en Transport,                compra del producto.          tai puhdistustoimenpiteista.  conforme, une chute, un choc, etc. apres achat du   ???????? service ??? ????????? Olympus.  eseten, amely a termek megvasarlasa utan              (c)  Qualsiasi difetto o danno dovuto a trasporto,
    serviser ili ovlasteni Olympusov servisni centar.
    (c)  Any defect or damage that occurs due to   Olympus сервиз.  (c)  Jakakoli vada nebo poskozeni, ke kterym doslo   auf Fall oder Erschutterungen etc. nach dem   transport, tab, stod osv. efter kobet af   kukkumise, porutamise vms tagajarjel parast   (c)  Tuotteen hankinnan jalkeen ilmenevat   produit;  (?)   ??????????? ????????????? ? ????? ??? ?????????   (c)  Bilo koji kvar ili ostecenje nastali pri transportu,   annak szallitasakor, pl. eses, utes stb.   caduta, urto ecc. successivamente all’acquisto
    produktet.
    toote ostmist.
    transport, a fall, shock, etc. after purchase of           kvuli preprave, padu, narazu atd. po zakoupeni   Kaufdatum zuruckzufuhren sind.                                                                      kuljetuksen, putoamisen, iskujen jne. aiheuttamat           ???? ?????????, ??????, ????????? ???. ????                kovetkezteben keletkezett.                                 del prodotto.
    the product.                                               vyrobku.                                                                                                                                             viat tai vauriot.                                           ??? ????? ??? ?????????.     padu, udarcu, itd. nakon kupnje proizvoda.
    (d)  Any defect or damage that occurs due to fire,   (в)  При дефект или повреда, причинени от   (d)  Jakakoli vada nebo poskozeni, ke kterym doslo   (d)   Fur Schaden, die auf Feuer, Erdbeben,   (d)  Enhver defekt eller skade, der skyldes brand,   d)   Tulekahju, maavarina, uleujutuse, pikseloogi,   (d)  Cualquier defecto o dano que se produzca por   (d)  Tulipalon, maanjaristyksen, tulvavahinkojen,   (d)  tout defaut ou dommage resultant d'un incendie,   (?)   ??????????? ????????????? ? ????? ??? ?????????   (d)  Bilo koji kvar ili ostecenje nastali zbog pozara,   (d)  Minden olyan meghibasodas vagy serules,   (d)  Qualsiasi difetto o danno dovuto a incendio,
    earthquake, flood damage, thunderbolt, other   неправилен транспорт, падане, сътресение    kvuli pozaru, zemetreseni, povodnim, uderu   Uberschwemmung, Unwetter und andere   jordsk?lv, oversvommelse, lynnedslag eller   mone muu loodusonnetuse ja   incendios, terremotos, inundaciones,   salamaniskun, muiden luonnonkatastrofien ja   tremblement de terre, inondation, intemperies,   ???? ?????????, ???????, ?????????, ????????,   potresa, poplave, udara groma ili drugih   amelyet tuzvesz, foldrenges, arviz, villamcsapas,   terremoto, alluvione, fulmine, altre calamita
    natural disasters and environmental pollution.  и др. след датата на закупуване на продукта.  blesku nebo jinym prirodnim katastrofam a   Naturkatastrophen und Umwelteinflusse   andre naturkatastrofer og miljoforurening.  keskkonnasaaste tagajarjel tekkinud defektid   tempestades, otros desastres naturales y   ympariston saastumisen aiheuttamat viat tai   autres catastrophes naturelles et pollution;  ????? ??????? ??????????? ??? ???????? ???   prirodnih katastrofa i ekoloskog zagadenja.  illetve egyeb termeszeti katasztrofa es   naturali e inquinamento ambientale.
    (e)  Any defect that occurs due to careless or   (г)   При дефект или повреда, причинени от пожар,   znecisteni zivotniho prostredi.  zuruckzufuhren sind.  (e)  Enhver defekt, der skyldes skodeslos eller   voi kahjustused.  contaminacion ambiental.  vahingot.  (e)  tout dommage resultant d’un stockage non   ?????????????.  (e)  Bilo koji kvar nastao zbog nemarne ili   kornyezetszennyezes okoz.  (e)  Qualsiasi difetto dovuto a stoccaggio improprio
    improper storage (such as keeping the product   земетресение, наводнение, гръмотевица,   (e)  Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli nedbalemu   (e)   Fur Schaden, die auf unsachgema?e oder fahr-  forkert opbevaring (som f.eks. at opbevare   e)   Hooletust voi ebaoigest hoidmisest tekkinud   (e)  Cualquier defecto que se produzca por descuido o   (e)  Viat, jotka aiheutuvat huolimattomasta tai   conforme ou negligent (temperatures excessives,   (?)   ??????????? ????????????? ??? ????????? ????   nepravilne pohrane (kao sto su drzanje proiz-  (e)  Minden olyan meghibasodas eseten, amely    o incauto (per esempio, riporre il prodotto in
    ??????? ? ?? ????????????? ??????????? (????
    under conditions of high temperature and   други природни бедствия или замърсяване на   nebo nespravnemu skladovani (jako je   lassige Lagerung (bei besonders hohen Tempera-  produktet under meget varme og fugtige   defektid (naiteks toote hoidmine korge   almacenamiento inadecuado (tal como guardar el   virheellisesta sailytyksesta (tallaiseksi katsotaan   humidite excessive, proximite d’insecticides tels   ?.?. ?????? ??? ????????? ??? ???????? ??????   voda u uvjetima visoke temperature i vlage,    a termek gondatlan vagy helytelen tarolasa    condizioni di temperatura e umidita elevate,
    humidity, near insect repellents such as   околната среда.  napriklad uchovavani vyrobku v prostredi    turen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nahe von   forhold, i n?rheden af insektmidler som f.eks.   temperatuuriga ja niiskes kohas,   producto en lugares con alta temperatura    tuotteen sailyttaminen korkean lampotilan ja   que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.)   ???????????? ??? ????????, ????? ??   u blizini sredstava protiv insekata kao sto su   (pl. magas homersekletu vagy nedvessegtartalmu   in prossimita di repellenti per insetti come
    Insektiziden wie Naphtalin oder schadlichen
    naphthalene or harmful drugs, etc.), improper   (д)  При дефект, причинен от неправилно или   s vysokymi teplotami ci vlhkosti, nebo blizko   Chemikalien etc.) bzw. unsachgema?e Wartung   naftalen eller andre skadelige midler, osv.),   putukatorjevahendite nagu naftaliini ja muude   y humedad, cerca de insecticidas, tales como   ilmankosteuden vallitessa, hyonteiskarkotteiden   ou d’un entretien non conforme;  ??????????????? ???? ????????? ? ????????   naftalin ili skodljivi lijekovi itd.), nepravilno   kornyezetben, rovarriaszto szerek – pl. naftalin –,   naftalina o medicinali pericolosi, ecc.),
    maintenance, etc.            небрежно съхранение (особено при високи   repelentu na hmyz, jako je naftalen nebo   etc. zuruckzufuhren sind.  forkert vedligeholdelse osv.  kahjulike ainete laheduses), ebaoige hoolduse   naftalina, o productos quimicos nocivos, y otros),   kuten naftaleenin tai haitallisten laakkeiden jne.   (f)   tout dommage cause par l’intrusion de sable,   ???????????? ???????? ???.), ?? ?????????????   odrzavanje itd.  illetve veszelyes gyogyszerek kozeleben valo   manutenzione impropria, ecc.
    (f)   Any defect that occurs due to sand, mud, etc.   температури, висока влажност на въздуха,    skodlive drogy atd.)  (f)   Fur Schaden, die auf das Eindringen von Sand,   (f)   Enhver defekt, der skyldes indtr?ngende sand,   jms tagajarjel tekkinud defektid.  mantenimiento inadecuado, etc.  laheisyydessa), virheellisesta huoltamisesta jne.  boue, etc. a l’interieur de l’appareil;  ?????????? ???.  (f)   Bilo koji kvar nastao zbog ulaska pijeska, blata,   tarolas), helytelen karbantartasa stb. soran   (f)   Qualsiasi difetto dovuto a sabbia, fango, ecc.
    entering the inside of the product casing.  в близост до инсектициди като нафталин или   (f)   Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli proniknuti   Schlamm etc. in das Gerateinnere zuruckzufuhren   mudder osv.  f)   Liiva, muda vms toote sisemusse sattumise   (f)   Danos producidos por penetrar arena, barro, etc.   (f)   Viat, jotka aiheutuvat hiekan, mudan jne.   (g)  non presentation de la presente garantie pour la   (??)  ??????????? ????????????? ??? ????????? ????   itd. u kuciste proizvoda.  keletkezett.  penetrato all’interno del prodotto.
    reparation;
    (g)  When this Warranty Certificate is not returned   вредни химикали и др.), неправилна   pisku, blata apod. dovnitr krytu vyrobku.  sind.  (g)  Hvis garantibeviset ikke indleveres sammen   tagajarjel tekkinud defektid.  en el producto.  paasysta tuotteen koteloinnin sisapuolelle.  (h)  modifications faites sur la presente carte de   ?????????? ?????, ?????? ???. ??? ????????? ???   (g)  Ako ovaj jamstveni list nije vracen    (f)   Minden olyan meghibasodas eseten, amelyet a   (g)  Quando il presente certificato di garanzia non
    поддръжка и др.
    with the product.           (е)  При дефект, причинен от проникване на пясък,   (g)  Pokud neni tento zarucni list vracen   (g)   Wenn die Garantieurkunde nicht bei der   med produktet.  g)   Kui ostjal ei ole tootega koos esitada   (g)  Cuando no se adjunte esta garantia en el   (g)  Tata takuutodistusta ei palauteta tuotteen   ???????????? ??? ?????????.  s proizvodom.  termek vazaba bekerult homokszemcse, sar stb.   e restituito con il prodotto.
    mukana.
    okozott.
    momento de solicitar la reparacion.
    (h)   When any alterations whatsoever are made to   кал и др. в корпуса на продукта.  s vyrobkem.  Reparaturannahme vorgelegt werden kann.  (h)  Hvis der er foretaget nogen form for ?ndringer   muugigarantii dokumenti.  (h)  Cuando se haya realizado cualquier modificacion   (h)  Hankinta-ajankohdan ilmoittavaan vuosilukuun,   garantie concernant l’annee, le mois et le jour de   (?)   ???? ?? ????? ????????????? ???????? ???   (h)  Ako su na jamstvenom listu poduzete bilo   (g)  Amennyiben a garancialevelet nem juttatja el    (h)  Quando vengono apportate modifiche di
    l’achat, les noms du client et du revendeur, le
    ???????????? ???? ?? ?? ??????.
    qualsiasi natura al certificato di garanzia
    the Warranty Certificate regarding the year,   (ж)  Когато гаранционният сертификат не е върнат   (h)  Pokud byly provedeny jakekoli zmeny    (h)   Wenn die Eintragungen der Garantieurkunde bei   af kobsar, -maned og -dag, kundens navn,   h)   Kui garantiidokumendil on vahimalgi maaral   en la garantia como ano, mes y fecha de compra,   kuukauteen tai paivamaaraan on tehty   numero, de serie, etc.;  (?)   ?? ????????? ???????????? ???????????? ???   kakve izmjene u pogledu godine, mjeseca    a termekkel egyutt a javitas helyszinere.  riguardanti l’anno, il mese e la data di acquisto,
    month and date of purchase, the customer’s   заедно с продукта.  v zarucnim listu ohledne roku, mesice a data   den Angaben zum Jahr, Monat und Tag des   forhandlerens navn eller serienummeret    muudetud ostu aastat, kuud ja kuupaeva,   nombre del comprador, nombre del   muutoksia, tai asiakkaan nimea, myyjan nimea   (i)   non presentation d’un justificatif d’achat (ticket de   ?????????????? ???????? ???????? ?? ?? ????, ??   i dana kupnje, imena kupca, imena trgovca    (h)  Amennyiben a garancialevelen feltuntetett   il nome del cliente, il nome del rivenditore e il
    name, the dealer’s name, and the serial   (з)  Тези гаранционни услоивя важат само за   nakupu, jmena zakaznika, jmena prodejce    Kaufdatums, Kundennamen, Handlernamen, zur   i garantibeviset.  kliendi nime, edasimuuja nime voi toote   establecimiento vendedor, numero de serie etc.  seka sarjanumeroa muutettu.  caisse) en meme temps que la presente garantie.  ???? ??? ??? ?????????? ??????, ?? ????? ???   i serijskog broja.  vasarlasi idopontot, a vasarlo nevet, a forgal-  numero di serie.
    number.                      продукта, но не и за аксесоари като чанта,   a serioveho cisla.  Seriennummer etc. verandert wurden.  (i)   Hvis kvitteringen ikke forel?gges sammen   seerianumbrit.  (i)   Cuando el justificante de compra no sea   (i)   Ostotositetta ei esiteta taman takuutodistuksen   4.   Cette garantie concerne uniquement le produit   ??????, ??? ???????? ??? ???????????? ??? ??   (i)   Ako uz jamstveni list nije prilozen dokaz    mazo nevet vagy a szeriaszamot modositottak.  (i)   Quando la prova di acquisto non viene
    (i)   When proof of purchase is not presented with   каишка и капак на обектива.  (i)   Pokud neni s timto zarucnim listem predlozen   (i)   Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht   med garantibeviset.  i)   Kui muugigarantiiga koos ei esitata ostu   presentado con este certificado de garantia.  yhteydessa.  lui-meme. Elle ne couvre pas les autres pieces telles   ???????? ??????.  o kupnji.  (i)   Amennyiben a garancialevel mellett nem mutat   presentata assieme al certificato di garanzia.
    zusam-men mit der Garantiekarte vorgelegt
    this Warranty Certificate.  (и)  Когато доказателство за покупката не е   doklad o zakoupeni.  werden kann.        4.   Garantien g?lder kun produktet. Garantien   toendavat dokumenti.  4.   Esta garantia cubre solo el producto especificado:   4.   Takuu koskee ainoastaan itse tuotetta. Takuu ei   que sac de transport, bandouliere, couvercle   (?)   ???? ?? ????? ????????????? ???????? ??   4.   Ovo jamstvo primjenjivo je samo na ovaj proizvod;   be vasarlast igazolo dokumentumot.  4.   La presente garanzia e applicabile esclusivamente
    ??????????? ??? ??????????? ??????.
    4.   This Warranty applies to the product only; the   представено заедно с гаранционния   4.   Tato zaruka se vztahuje pouze na vyrobek,   4.   Die Garantiebedingungen gelten ausschlie?lich fur das   d?kker ikke ekstra tilbehor, som f.eks. etui, rem   4.   Kaesolev muugigarantii kehtib ainult toote kohta   otros accesorios, tales como el estuche, la correa y la   koske oheisvarusteita, kuten koteloa, hihnaa ja   d'objectif, etc.  4.   ? ??????? ??????? ?????? ???????????? ??? ?? ?????   jamstvo se ne moze primijeniti na bilo koju   4.   A garancia csupan a termekre ervenyes, es nem   al prodotto e non ad altre apparecchiature
    Warranty does not apply to any other accessory   сертификат.  nevztahuje se na jina zarizeni prislusenstvi, jako   Produkt selbst. Andere Teile, wie Tragetasche,   og optikd?ksel.  ega puuduta lisatarvikuid, nagu umbris, rihm voi   tapa del objetivo, etc. no estan cubiertos por la   objektiivin suojusta.  5.   La seule obligation de Olympus dans le cadre de la   ??????. ? ??????? ??? ?????? ??? ????????, ???? ?????   dodatnu opremu kao sto su torbica, traka i   terjed ki semmilyen kiegeszito tartozekra, mint pl. a   accessorie, come custodia, tracolla e
    equipment, such as the case, strap and lens cap.  4.   Тези гаранционни услоивя важат само за   jsou napriklad kryt, reminek a kryt objektivu.  Tragegurt und Objektivdeckel etc. fallen nicht unter   5.   Olympus’s ansvar under denne garanti begr?nser   objektiivi kate.  misma.  5.   Olympuksen vastuu taman takuun nojalla rajoittuu   presente garantie se limite a la reparation ou au   ? ????, ?? ????? ??? ?? ??????? ??? ?????.  poklopac za lecu.  tokra, a csukloszijra es az objektiv vedokupakjara.  copriobiettivo.
    5.   Olympus’s sole liability under this warranty shall   продукта, но не и за аксесоари като чанта,   5.   Vyhradni zodpovednost spolecnosti Olympus je    diese Garantie.  sig til reparation eller ombytning af produktet.   5.   Olympuse ainus kohustus selle muugigarantii   5.   La responsabilidad de Olympus bajo esta garantia   yksinomaan tuotteen korjaamiseen tai vaihtoon.   remplacement du produit. Toute responsabilite pour   5.   ? ???? ?????? ??? ????????? Olympus ????? ???   5.   Olympusova iskljuciva obaveza po ovom jamstvu   5.   Az Olympus garancialis felelossege kizarolag    5.   L’esclusiva responsabilita di Olympus in merito
    be limited to repairing or replacing the product.   каишка и капак на обектива.  v ramci teto zaruky omezena na opravu nebo   5.   Unter dieser Garantie ist Olympus ausschlie?lich zu   Ethvert ansvar for tab eller skader, som kunden   raames piirdub toote remondi voi asendamisega.   queda limitada unicamente a la reparacion    Olympus ei vastaa minkaanlaisista viallisen tuotteen   perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque   ???????? ???????? ???????????? ???? ???????? ? ????   bit ce ogranicena na popravak ili zamjenu   a termek javitasara, illetve cserejere szoritkozik.    alla presente garanzia e limitata alla riparazione
    Any liability for indirect or consequential loss or   5.   Единственото задължение на Olympus по силата   vymenu vyrobku. Je vyloucena jakakoli   der Reparatur oder dem Umtausch dieses Produktes   matte lide indirekte eller som folge af en defekt   Olympus ei vastuta mitte mingisuguse kliendile   y reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad   asiakkaalle aiheuttamista epasuorista tai   nature que ce soit supporte par le client a cause d'un   ????????????? ??? ?????????. ??????????? ???????????   proizvoda. Iskljucuje se svaka odgovornost za   Az Olympus nem vallal semmilyen felelosseget a   o sostituzione del prodotto. Si esclude qualsiasi
    damage of any kind incurred or suffered by the   на тази гаранция е да поправи или да смени   zodpovednost za neprimou nebo naslednou ztratu   verpflichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch   ved produktet, fral?gges. G?ldende lovgivning   tekitatud kaudse voi pohjusliku kahju voi kaotuse   por perdida o dano indirectos o consecuentes de   seurannaisista menetyksista tai vahingoista. Edella   defaut du produit est exclue. La presente disposition   ?????? ??? ??????? ? ??????????? ???????? ? ??????   posredni ili posljedicni gubitak ili bilo kakvu stetu   termek meghibasodasa kovetkezteben keletkezett,   responsabilita per perdite o danni di qualsiasi tipo,
    customer due to a defect of the product is   продукта. Изключени от гаранцията са   nebo skodu jakehokoliv druhu, vzniklou nebo   sind indirekte oder Folgeschaden oder -verluste   pavirkes ikke af ovenstaende.  eest, mis tuleneb toote defektsusest. See ei   cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente   mainittu ei pade pakottavan lainsaadannon   ne deroge pas a la legislation contraignante en   ???? ?????? ??? ????????? ? ??????? ???? ???????????   kojoj se izlozio ili ju je pretrpio kupac zbog   kozvetett, illetve a termek hasznalatabol eredo, a   indiretti o consequenziali, subiti dal cliente in
    excluded. Compelling regulations by law remain   отговорностите за всякакви преки или косвени   utrpenou zakaznikem kvuli vade produktu.   jedweder Art fur den Kunden, die durch einen Defekt   puuduta ulimuslikke seadusi.  debido a un defecto del producto queda excluida.   maaratessa toisin.  vigueur.  ??? ?????????. ? ???? ????? ??? ???????? ?????   pogreske na proizvodu. Ovo nema utjecaja na   vasarlot erinto vesztesegert vagy karert. Ez a   relazione a un difetto del prodotto. Le normative di
    ???????????? ???????? ???????????.
    unaffected by this.           загуби или щети, понесени или претърпени от   Zavazne zakonne predpisy zustavaji timto   dieses Gerats hervorgerufen werden. Zwingende               queda excluida explicitamente. Ello no afecta a las                                                                    zakonske propise.            meglevo torvenyes rendelkezeseket nem erinti.               legge non sono interessate da questa clausola.
    "                                                                                          клиента и дължащи се на дефект в продукта.   nedotceny.    gesetzliche Bestimmungen sind hiervon nicht                                               disposiciones fijadas por la ley.
    betroffen.
    Това не засяга валидните законови разпоредби.
    euROPeAN AND wORLDwIDe wARRANty
    25 yeARS euROPeAN wARRANty*
    ??????? ?????
    ??????                  Notes regarding warranty maintenance  Бележки по гаранционното обслужване  Poznamka k prokazani zaruky  Hinweise zur Ausfertigung der Garantieurkunde  Informationer om garantibeviset  Markused garantiihoolduse kohta  Notas relativas a las condiciones de la garantia  Takuun voimassaoloa koskevia huomautuksia  Remarques sur l’etablissement de la carte de   ???????????? ???????? ?? ?? ????????? ??? ?????????   Napomene o odrzavanju jamstva  A garancia ervenyessegere vonatkozo tudnivalok  Note riguardanti la manutenzione della garanzia
    Serial No. /    Model / Модел / Model / Modell / Model / Mudel / Modelo / Malli /   Date of Purchase / Дата на покупка / Datum prodeje / Kaufdatum /
    ??????
    ??????? ?????
    Сериен № /    Modele / ??????? / Model / Modell / ?????? / Modelo / Modelis / Modelis /   Kobsdato / Ostukuupaev / Fecha de compra / Hankintapaivamaara /   1.   This warranty will only be valid if the Warranty   1.   Тази гаранция ще важи само в случай, че   1.   Tato zaruka bude platna pouze v pripade, pokud   1.   Diese Garantie ist nur dann gultig, wenn die Garantie-  1.   Krav under garantiperioden kan kun gores   1.   Kaesolev muugigarantii kehtib ainult siis, kui   1.   Esta garantia solamente sera valida si el Certificado   1.   Tama takuu on voimassa vain, jos Olympus tai   garantie  ??? ??????? ??? ????????  1.   Ovo jamstvo bit ce valjano samo ako je jamstveni   1.   A garancia csak abban az esetben ervenyes, ha az   1.   La presente garanzia deve essere ritenuta valida
    ????
    ???????
    ??????
    Vyrobni cislo /    Model / Modell / Model / Modello / Model / Модель / Modell / Model /   Date d’achat / ?µ???µ???? ?????? / Datum kupnje / Vasarlas datuma /   Certificate is duly completed by Olympus or an   гаранционният сертификат е попълнен надлежно   je zarucni list nalezite vyplnen spolecnosti   urkunde seitens Olympus oder eines autorisierten   g?ldende, hvis garantibeviset er udfyldt korrekt af   Olympus voi tema volitatud edasimuuja on   de Garantia ha sido rellenado debidamente por   valtuutettu myyja on tayttanyt takuutodistuksen   1.   Cette garantie ne sera valide que si la carte de   1.   ? ??????? ??????? ?????? ???? ?????? ??   list uredno popunio Olympusov ili ovlasteni trgovac   Olympus vagy a hivatalos forgalmazo ceg   solamente se il certificato di garanzia (o altro docu-
    Seriennummer /    Model / Model / Model / Модель  ????  ?????? ????? / Data da compra / Pirkimo data / Pirksanas datums /    от Olympus или оторизиран търговец или ако   Handlers ordnungsgema? ausgefullt worden ist oder   muugigarantii dokumendi korralikult taitnud ja   Olympus o un concesionario autorizado o exista   asianmukaisesti tai muut tositteet sisaltavat riittavan   garantie est dument completee par Olympus ou un   ????????????? ???????? ??????????? ???????? ??? ???   munkatarsa megfeleloen kitoltotte a garancialevelet,   mento contenente una prova di acquisto
    ??????
    Serienr. /        ???????       Datum van aankoop / Kjopsdato / Data zakupu / Data di acquisto /    authorized dealer or other documents contain   достатъчно доказателства са представени в   Olympus nebo autorizovanym prodejcem, nebo   sonstige Dokumente ausreichende Nachweise ent-  Olympus eller en autoriseret forhandler, eller hvis   revendeur agree ou si d’autres documents con-  ???????? Olympus ? ??????????????? ??????????? ??? ?   ili drugi dokumenti sadrze dostatan dokaz. Stoga
    Data achizitiei / Дата покупки / Inkopsdatum / Datum nakupa /
    Seerianumber /    ?????? ?????  ???????? ????              sufficient proof. Therefore, please make sure that          pokud jiny dokument obsahuje dostatecny dukaz.   halten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name,   andre dokumenter indeholder tilstr?kkeligt bevis.   teised dokumendid toendavad toote ostu.   cualquier otro documento que contenga una prueba   nayton takuun voimassaolosta. Varmista taman   tiennent une justification suffisante. Par consequent,   ?????????? ????? ??????????? ???????? ?? ???? ???????.   provjerite jesu li upisani vase ime, ime trgovca,   vagy a vasarlo fel tud mutatni elegendo erre   sufficiente) e stato debitamente compilato da
    Num. de Serie /    ??????       Datum predaja / Datum kupovine / Date of Purchase / Дата придбання  your name, the name of the dealer, the serial   други документи. Затова се убедете, че Вашето   Proto se prosim ujistete, ze je vyplneno vase   Kontroller derfor, om dit navn, forhandlerens navn,   Seeparast veendu, et sinu nimi, edasimuuja nimi,   suficiente. Por lo tanto, asegurese de que su nombre,   vuoksi, etta oma nimesi, myyjan nimi, sarjanumero   serijski broj, godina, mjesec i dan kupnje ili da je   vonatkozo bizonyitekot tartalmazo mas dokumen-  Olympus o da un rivenditore autorizzato. Di con-
    Sarjanumero /    ???????? ????                                                           име, името на търговеца, серийният номер,                  der Handlername, die Seriennummer und das Kauf-                                           el nombre del concesionario, el numero de serie y el   seka hankintavuosi, -kuukausi ja -paiva ovat kaikki   veuillez vous assurer que votre nom, le nom du   ???????, ??????????? ??? ?? ????? ???, ?? ????? ???   tumot. Ezert kerjuk, gyozodjon meg arrol, hogy neve,   seguenza, controllare che il nome dell’acquirente, il
    N o  de serie /                                            number and the year, month and date of purchase   годината, месецът и датата на закупуване са   jmeno, jmeno prodejce, seriove cislo, rok, mesic    datum (Tag, Monat, Jahr) vollstandig und gut leserlich   serienummeret, kobsar, -maned og -dag er udfyldt   seeria number ja ostukuupaev, -kuu ja -aasta   revendeur, le numero de serie et la date d’achat   ????????????, ? ????????? ??????? ??? ?? ????, ? ?????   uz vas jamstveni list pricvrscen originalni racun ili
    ????????? ??. /                                            are all completed or the original invoice or the   попълнени или че оригиналната фактура или   a datum nakupu, nebo ze je k tomuto zarucnimu   eingetragen sowie der Original-Kaufvertrag bzw.    korrekt, eller at den originale faktura eller kvittering   oleksid margitud garantiidokumendile voi et   ano, mes y fecha de la compra, se encuentren todos   merkittyina takuutodistukseen tai etta alkuperainen   (annee, mois, jour) figurent integralement et lisible-  ??? ? ?????????? ?????? ???????????? ???   potvrda o prodaji (s naznakom imena trgovca,   a forgalmazo ceg neve, a szeriaszam es    nome del rivenditore, il numero di serie, l’anno,
    Serijski broj /                                            sales receipt (indicating the dealer’s name, the            listu pripojena originalni faktura nebo prodejni   -Kaufbeleg (einschlie?lich Handlername, -adresse,   (med forhandlerens navn, kobsdato og   sellega oleks kaasas originaalarve voi ostutsekk   completos y se adjunte la factura de compra / venta   lasku tai ostokuitti (johon on merkitty myyjan nimi,   ment sur la carte de garantie et que le contrat d’achat   ????????????? ? ??? ?? ?????? ????????? ? ? ????????   datumom kupnje i tipom proizvoda). Olympus   a vasarlas datuma (ev, honap, nap) fel van tuntetve    il mese e la data di acquisto siano indicati sul
    Sorozatszam /                                                                            квитанция (с името на търговеца, датата на                                                                                                           original (indicando el nombre del concesionario, la   ostopaivamaara ja tuotteen malli) on liitetty taman                                           a garancialevelen, vagy pedig, hogy ahhoz csatolva          documento oppure che la fattura o lo scontrino di
    ??????? ?????  /                                           date of purchase and product type) is attached    закупуване и типа на продукта) е приложена този   doklad (s oznacenim jmena prodejce, datem   Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantie-  produkttype) er vedlagt garantibeviset. Olympus   (millele on margitud edasimuuja nimi, ostukuupaev   fecha de compra y tipo de producto) al Certificado de   takuutodistuksen yhteyteen. Olympus pidattaa   original ou le justificatif d’achat (indiquant    ?????? (???? ????? ???????????? ?? ????? ???   pridrzava pravo odbijanja besplatne usluge ako   van az eredeti szamla vagy a penztari blokk   vendita originale (indicante il nome del rivenditore,
    ??????
    N o  de Serie /                                            to this Warranty Certificate. Olympus reserves the   гаранционния сертификат. Olympus си запазва   nakupu a typem vyrobku). Olympus si vyhrazuje   urkunde beigefugt sind. Olympus behalt sich das   forbeholder sig ret til at n?gte gratis reparation,   ja toote liik). Olympusel on oigus keelduda tasuta   le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat    ????????????, ? ?????????? ?????? ??? ? ?????   nije popunjen jamstveni list ili nije prilozen gore
    ??????
    Serijos Nr. /                                              right to refuse free-of-charge service if neither   правото да откаже безплатен сервиз, ако нито   pravo odmitnout bezplatny servis v pripade,    Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu   hvis garantibeviset ikke er udfyldt, eller   teenusest, kui garantiidokument pole taidetud voi   Garantia. Olympus se reserva el derecho de rechazar   itsellaan oikeuden kieltaytya korvauksettomista   et la designation du produit) est joint a la presente   ?????????) ?????????????? ??? ????? ?????????????   navedeni dokument (racun) ili ako su podaci na   (amelyen szerepel a forgalmazo neve, a vasarlas   la data di acquisto e il prodotto acquistato) sia
    Serijas Nr. /                                                                                                                                                                                                                                 un servicio gratuito si el Certificado de Garantia es   suorituksista, jos takuutodistusta ei ole taytetty   garantie. Olympus se reserve le droit de refuser une   ????????. ? ???????? Olympus ???????? ?? ????????    idopontja es a termek tipusa). Az Olympus fenntartja   allegato al presente certificato di garanzia.
    ????
    Serienr. /                                                 Warranty Certificate is completed nor the above   гаранционният сертификат е попълнен, нито   ze neni zarucni list vyplnen, nebo pokud neni   verweigern, falls die Eintragungen in der Garantie-  ovenn?vnte dokument ikke vedlagt, eller   kui pole ostu toendavat dokumenti voi kui selles   incompleto o ilegible y si no se adjunta    kokonaan eika edella mainittua tositetta ole liitetty   prestation de service apres-vente gratuite si les   ?? ??????? ?? ?????? ????????? ??? ???? ??   njemu nepotpuni ili necitki.  a jogot arra, hogy a dijmentes szervizt megtagadja   Olympus si riserva il diritto di rifiutare l’assistenza
    ???????
    Serienr. /                    ??????? ?????                document is attached or if the information   горепосоченият документ е приложен или пък   pripojen zadny z vyse uvedenych dokumentu,   urkunde unvollstandig oder unleserlich sind oder die   informationerne i dette dokument er utilstr?kkelige   sisalduv informatsioon                              2.   Buduci da se novi jamstveni list ne izdaje, cuvajte
    ?????? ?????
    ??????
    Nr seryjny /                    ??????                     contained in it is incomplete or illegible.  съдържащата се в него информация е непълна   nebo v pripade, kdy jsou obsazene informace   oben genannten Dokumente nicht beigefugt bzw. die   eller ul?selige.  on puudulik voi mitteloetav.  el documento anteriormente citado o sus datos son   takuutodistuksen yhteyteen tai jos taman sisaltamat   informations portees sur la carte de garantie sont   ????????????? ???????? ????? ???????????? ???? ??   ga na sigurnom.  abban az esetben, ha a garancialevel nincs kitoltve   gratuita qualora il certificato di garanzia fosse
    Numero di serie /                                                                                                                                   darin enthaltenen Eintragungen unvollstandig oder                                         incompletos o ilegibles.     tiedot ovat puutteellisia tai epaselvia.  incompletes ou illisibles ou si les documents   ?????????????? ??????????? ????? ????????? ? ??? ??   vagy az emlitett dokumentum nincs mellekelve,   incompleto, il documento suddetto non sia stato
    ???????? ????
    Serie nr. /                     ??????                   2.   Since this Warranty Certificate will not be re-  или нечетлива.  nekompletni nebo necitelne.  unleserlich sind.   2.   Gem garantibeviset. Der kan ikke udstedes et nyt.  2.   Kuna muugigarantii dokumenti uuesti valja ei   2.   ??En caso de perdida de la garantia original, esta no   2.   Sailyta tama takuutodistus huolellisesti tallessa,    mentionnes precedemment ne sont pas joints ou si   ???????? ??? ???????????? ?? ???? ????? ??????    *  Molimo potrazite na popisu na web stranici:    illetve ha a feltuntetett adatok hianyosak vagy   presentato, oppure le informazioni contenute siano
    ????
    ??????? ?????
    Серийный номер /    Customer / Клиент / Zakaznik / Kunde / Kunde / Klient / Comprador /   ???????  issued, keep it in a safe place.  2.   Тъй като гаранционният сертификат не се   2.   Protoze tento zarucni list nebude znovu vystaven,   *  Se listen pa denne hjemmeside:    kirjutata, siis hoidke seda kindlas kohas.  les informations qu’ils contiennent sont incompletes   ? ????????????.  http://www.olympus.com ovlastene medunarodne
    ??????
    Dealer / Търговец / Prodejce / Handler / Forhandler / Edasimuuja /
    Serienr /    Asiakas / Acheteur / ??????? / Kupac / Vevo / ?????? / Comprador /   ?????? ?????  преиздава, трябва да го съхранявате на сигурно     2.   Es wird keine Ersatz-Garantieurkunde ausgestellt! Be-  http://www.olympus.com vedrorende det auto-  *  Palun vaadake veebilehelt    sera sustituida por otra!! Rogamos pues la guarde en   silla sen tilalle ei myonneta uutta todistusta.  ou illisibles.  2.   ????????? ?? ????? ????????????? ???????? ??   olvashatatlanok.  incomplete o illeggibili.
    Vendedor / Myyja / Revendeur / ???????????? / Prodavac / Elado /
    Serijska st. /                                           *  Please refer to the list on the web site:    място.        uschovejte ho na bezpecnem miste.  wahren Sie die Garantieurkunde daher sorgfaltig auf.                                un lugar seguro.            *  Katso kotisivuilla:                                                                    Olympus servisne mreze.      2.   A garancialevel nem allithato ki meg egyszer, ezert   2.   Poiche il presente certificato di garanzia non puo
    ????
    ?????? / Revendedor / Platintojas / Izplatitajs / Dealer / Forhandler /
    Vyrobne cislo /    Klientas / Klients / Klant / Kunde / Klient / Cliente / Client /    ???????? ????  ??????? ?????   http://www.olympus.com for the authorized   *  Seznam servisu mezinarodni autorizovane servisni   *  Fur das autorisierte, internationale Kundendienst- und   riserede internationale Olympus servicenetv?rk.  http://www.olympus.com Olympuse volitatud   *  Para obtener informacion sobre la red internacional de   http://www.olympus.com olevaa listaa valtuutetusta   2.   Cette carte de garantie ne sera pas remplacee, aussi   ??????? ?????, ????? ??? ????????? ?? ???????????.  orizze meg biztonsagos helyen!  essere emesso una seconda volta, conservarlo in
    Przedstawiciel / Rivenditore / Dealer / Продавец / Aterforsaljare /
    Покупатель / Kund / Stranka / Zakaznik / Kupac / Musteri / Покупець
    ???????
    Serijski broj /     ?????? ?????  Prodajalec / Predajca / Prodavac / Bayi / Дилер  international Olympus service network.  *  Вижте в списъка на уебсайта:    site Olympus naleznete na internetove strance:   Vertriebsnetz siehe folgende Website:    rahvusvahelise teenindusvorgu nimekirja.         conservez-la avec le plus grand soin.  *  ????????? ???? ???????? ???? ??????????:    Odricanje jamstva
    ??????
    Seri No. /     ??????? ?????   ??????  ??????                                           http://www.olympus.com за международната мрежа                                          Bortfald af garanti                                          servicio tecnico Olympus, consulte el sitio web:    Olympuksen kansainvalisesta asiakaspalveluver-  *  Veuillez vous reporter au site Web    http://www.olympus.com, ?? ?? ??????????????? ???????   •    Olympus nece preuzeti odgovornost i ne jamci   *  Az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetkozi   un luogo sicuro.
    Серійний номер  ??????                ????               Disclaimer of Warranty         упълномощени от Olympus сервизи.  http://www.olympus.com.  http://www.olympus.com       •    Olympus laver ingen indsigelser eller lover ingen   Vastutusest loobumine  http://www.olympus.com.  kostosta.      http://www.olympus.com pour connaitre la liste du   ?????? service ??? ????????? Olympus.  izravno niti posredno u svezi dijela ovih uputa ili   halozatarol a kovetkezo weboldalon tajekozodhat:    *  Fare riferimento all’elenco presente sul sito Web
    ???????? ????
    ??????
    ???????
    Name / Име / Jmeno / Name / Navn / Nimi / Nombre / Nimi / Nom /   Name and adress / Име и адрес / Nazev a adresa / Name und Adresse /                                                                                                                                                                                                                                                     http://www.olympus.com.                                     http://www.olympus.com per conoscere i punti di
    ?????? ?????
    ???µ???????µ? / Ime / Nev / ???? / Nome / Pavadinimas (vardas) /   Navn og adresse / Nimi ja aadress / Nombre y direccion / Nimi ja osoite /   •     Olympus makes no representations or warranties,   Изключване на отговорност  Omezeni zaruky  Haftungsausschluss  garantier (implicit eller eksplicit) for skader eller   •    Olympus ei anna mingeid tagatisi ega garantiisid, ei   Descargo de responsabilidad de garantias  Takuun rajoituslauseke  reseau international des centres de services autorises   ??????? ??? ????????  programa, i ni u kom slucaju nece preuzeti
    ???????
    Vards / Naam / Navn / Imie i nazwisko / Nome / Nume / Имя / Namn /   Nom et adresse / ???µ???????µ? ??? ????????? / Ime i adresa /    either expressed or implied, by or concerning any   •     Olympus не поема никаква гаранция или   •     Olympus nenese zadnou zaruku, vyjadrenou ani   •     Olympus ubernimmt keinerlei Haftung oder   omkostninger opstaet i forbindelse med eller   otsesonu ega vihjamisi, kaesolevate kirjalike   •     Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece   •     Olympus ei ota vastuuta eika anna suoraan tai   Olympus.  •     H Olympus ??? ????? ?????? ???? ??????? ???????, ????   odgovornost za trzisnu prikladnost ili posebnu   Felelossegvallalas elharitasa  assistenza Olympus autorizzati.
    ??????
    ?????? ?????
    Ime / Meno / Ime / Isim / Ім’я  Nev es cim / ???????? ???? / Nome e morada / Pavadinimas ir adresas /   content of these written materials or software, and   отговорност, както изрично така и мълчаливо, за   implicitni, tykajici se obsahu techto materialu   Gewahrleistung, weder ausdrucklich noch   vedrorende indholdet i dokumentationen eller   materjalide voi tarkvara sisu osas, ja ei ole mingil   garantias, escritas o implicitas, con respecto al   valillisesti ilmaistuja takuita koskien taman kirjallisen   namjenu bilo kojeg uredaja, te za posrednu ili   •     Az Olympus semmilyen felelosseget nem vallal jelen   Inefficacia della garanzia
    ??????          Nosaukums un adrese / Naam en adres / Navn og adresse /                                                             stillschweigend inbegriffen, fur den Inhalt oder die                                                                                               Refus de responsabilite relatif a la garantie  ? ???????, ??????? ?? ??????????? ??????????? ???
    ???????? ????    Nazwa i adres / Nome e indirizzo / Nume si adresa / Имя и адрес /   in no event shall be liable for any implied warranty   съдържанието на текстовия материал или на   a programu, a za zadnych okolnosti neruci za   Bezugnahme auf den Inhalt des Textmaterials oder der   softwaren og kan aldrig gores ansvarlig for   juhul ega uhelgi pohjusel vastutav potentsiaalsete   contenido de este material escrito o del software, ni   julkaisun tai ohjelmiston sisaltoa, ja sanoutuu   •     Olympus decline toutes autres representations ou   ???????? ??????? ? ??? ?????????? ??? ?? ?????   neposrednu stetu proisteklu iz uporabe ili   irasos dokumentumok, illetve a szoftver kozvetlen   •    Olympus non risponde e non riconosce alcuna
    Namn och adress / Ime in naslov / Nazov a adresa / Ime i adresa /    of merchantability or fitness for any particular   софтуера, и не поема никаква гаранция за   zadne skody, zpusobene predpokladanou   eventuelle implicitte krav vedrorende merkantil   kaubanduslike garantiide voi pohjuslikke, juhuslikke   tampoco en ningun caso asumira la responsabilidad   erityisesti irti kaikista valillisista takuista ja lupauksista   garanties, expresses ou implicites, pour ou relatives   ????????? ?? ?????? ?? ???????? ???????? ???   nemogucnosti uporabe opreme, programa ili uputa   vagy kozvetett tartalmaert, es semmilyen   garanzia, esplicita o implicita, riguardante il
    Isim ve Adres / Ім’я й адреса  purpose or for any consequential, incidental or   мълчаливо предположената отговорност относно   prodejnosti vyrobku nebo jeho vhodnosti pro urcity   Software, und ubernimmt keinerlei Haftung fur die   anvendelse eller andet brug eller andre direkte eller   voi kaudseid kahjusid pohjustanud seisundite eest   por ninguna garantia implicada en la comercializacion   koskien taman kirjallisen julkaisun tai ohjelmiston   au contenu de la documentation ecrite ou du logiciel   ??????????? ??????? ??????? ??? ???????????????? ?   (ukljucujuci, ali se ne ogranicavajuci na poslovni   korulmenyek kozott sem vallal kotelezettseget a   contenuto del presente manuale scritto o software,
    ??????? ?????                                                       котирането на пазара или годността за всяка цел             stillschweigend angenommene Gewahr bezuglich der                                                                                                     et ne pourra en aucun cas etre tenu responsable de   ??? ????????????? ??? ??????????? ????? ? ???
    ??????                               indirect damages (including but not limited to              ucel ani za zadne zpusobene, nahodne ani neprime   Marktgangigkeit oder Eignung fur jedweden Zweck oder   indirekte omkostninger (inklusive, men ikke   (sealhulgas, kuid mitte ainult, arikasumi kao,   o conveniencia para algun proposito particular, o   kaupallista hyodyllisyytta, sopivuutta tiettyyn   gubitak, prekid rada ili gubitak poslovnih podataka).   termek ertekesithetosegeert, barmilyen egyedi celra   e in nessun caso sara responsabile di garanzie
    ??????                               damages for loss of business profits, business   или за всякакви косвени вреди, съпътстващи   skody (vcetne a nikoli pouze ztrat zisku, preruseni   fur jedwede Folgeschaden, Begleitschaden oder   begr?nset til indtjeningstab, virksomhedsophor   aritegevuse katkestamise ja arilise info kao eest),   algun perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que   tarkoitukseen, seka valillisia, seurannaisia ja   toute autre garantie implicite de commercialisation ou   ???????????? ???????????, ????????????? ? ???????   Neke drzave ne omogucavaju ogranicavanje   valo alkalmassagaert, tovabba semmilyen ebbol   implicite di commerciabilita o adeguatezza a
    ????
    Address / Адрес / Adresa / Adresse / Adresse / Aadress / Direccion /             вреди или непреки вреди (включително и, но не и                                          eller tab af forretningsoplysninger) forarsaget af   mis on tingitud kaesoleva kirjaliku materjali voi   incluye, pero no se restringe a los perjuicios   epasuoria vahinkoja (mukaan lukien liikevoiton   d’adaptation a des fins particulieres ou pour les   ?????? (??????????????????? ??????????, ???   eredo, elore nem latott vagy kozvetett karert   qualsiasi scopo particolare o per danni conseguenti,
    Osoite / Adresse / ????????? / Adresa / Cim / ??????? / Morada /    interruption and loss of business information)   ограничено само до щети от загуби от сделки,   obchodu nebo ztraty obchodnich informaci), vznikle   indirekte Schaden (einschlie?lich, doch nicht beschrankt                 dommages encourus de quelque nature que ce soit,   ???????????? ???? ???????? ??????, ????????   odgovornosti za izravnu ili posrednu stetu, pa se
    ?????? ?????
    Adresas / Adrese / Adres / Adresse / Adres / Indirizzo / Adresa /    arising from the use or inability to use these written   pri pouziti a v souvislosti s pouzitim techto tistenych   auf Schaden durch Geschaftsverlust, Geschaftsausfall   brugen eller manglende evne til at bruge   tarkvara voi seadme kasutamisest voi oskamatust   causados por perdida de beneficios comerciales,   menetykset, liiketoiminnan keskeytyminen ja   qu’ils soient indirects, imprevus ou issus d’une autre   ??????????????? ?????????????? ??? ????????   ova ogranicenja mozda ne odnose na vas.   (beleertve tobbek kozott az uzleti veszteseget, uzlet   incidentali o indiretti (inclusi, ma non limitati ai danni
    ??????
    Адрес / Adress / Naslov / Adresa / Adresa / Adres / Адреса  materials or software or equipment. Some countries   отпадане на сделки или загуба на делови   materialu, programu nebo pristroje samotneho.   oder Verlust von Geschaftsinformationen), die aus dem   dokumentationen eller softwaren eller udstyret. I   kasutamisest. Monedes riikides ei ole lubatud   interrupciones comerciales y perdidas de   liiketoiminnan tietojen menettaminen, mutta ei naihin   •    Olympus pridrzava sva autorska prava nad ovim   letrejottenek megakadalyozasat vagy uzleti informacio   per mancato guadagno, interruzione di attivita e
    ???????? ????                                                       информации), произтичащи от употребата или от               Gebrauch oder der Unfahigkeit zum Gebrauch des                                           informaciones comerciales) que pudiera surgir del   rajoittuen), mikali nama ovat aiheutuneet taman   cause (y compris et sans limitation aux dommages   ??????????????? ???????????), ??? ?????????? ??? ??   elveszteset), amely ezen irasos dokumentumok, a   perdita di dati di lavoro) derivanti dall’uso o
    do not allow the exclusion or limitation of liability for   неспособността за използване на текстовия   Nektere zeme nedovoluji vylouceni nebo omezeni   nogle lande kan firmaet ikke fral?gge sig eller   valistada ega loobuda vastutusest tegevusest   entraines par la perte de benefices financiers,   ????? ? ??? ??? ???????? ?????? ??? ????????   prirucnikom.
    consequential or incidental damages, so the above   материал или на софтуера или на този уред. В   zaruky odpovednosti za zpusobene nebo nahodne   Textmaterials oder der Software oder dieses Gerats   begr?nse ansvaret for folgeomkostninger. Derfor   tulenevate voi juhuslike kahjude eest, mistottu   empleo o incapacidad de uso de este material escrito,   kirjallisen julkaisun, ohjelmiston tai laitteen kayton tai   l’interruption de travail et la perte d’informations   ??????? ?????? ??? ??????????. ????????? ????? ???   szoftver vagy a keszulek hasznalatabol, illetve   impossibilita di usare tali materiali scritti, software o
    herruhren. In einigen Landern sind die
    limitations may not apply to you.   някои страни ограничението на отговорността или   skody, uvedena omezeni se proto nemusi   Haftungsbeschrankung oder der Haftungsausschluss   g?lder ovenstaende begr?nsninger muligvis ikke i   eelmainitud piirangud ei pruugi sinu kohta kehtida.   del software o del equipo. Algunos paises no   menetetyn kayton vuoksi. Joissakin maissa ei sallita   professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation   ?????????? ??? ???????? ? ??? ?????????? ??? ???????   hasznalatanak megakadalyozasabol ered. Egyes   apparecchiature. Alcuni paesi non consentono
    •     Olympus reserves all rights to this manual.   изключването на отговорността за косвени вреди   vztahovat na vsechny uzivatele.  fur Folge- und Begleitschaden nicht zulassig. In diesem   dit omrade.  •    Olympus reserveerib koik selle juhendiga seotud   permiten la exclusion o limitacion de responsabilidad   valillisia tai seurannaisvahinkoja koskevan vastuun   ou de l’impossibilite d’utiliser cette documentation   ??? ??????????? ? ????????????? ??????. ?? ?? ??????, ??   orszagokban a valamibol kovetkezo es elore nem   l’esclusione o la limitazione di responsabilita per i
    latott karokert torteno felelossegvallalas elharitasa
    danni conseguenti o incidentali, quindi i suddetti
    poissulkemista tai rajoittamista, joten ylla mainitut
    por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera
    или съпътстващи вреди е недопустимо. В този   •     Olympus si vyhrazuje vsechna prava na tento   Fall treffen die diesbezuglichen obigen Angaben nicht   •    Olympus forbeholder sig alle rettigheder til denne   oigused.    que las limitaciones anteriormente mencionadas   rajoitukset eivat valttamatta koske sinua.   ecrite, du logiciel ou du materiel. Certains Etats   ??????? ??????????? ??????????? ?? ??? ??????? ???   vagy korlatozasa nem megengedett, a fentebbi   limiti possono anche non essere applicabili al vostro
    случай казаното по-горе не е в сила.  navod k obsluze.      zu.                          vejledning.                                                                                                             n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la   ???? ??? ?????????.
    •     Всички права относно тази инструкция за работа        •     Alle Rechte fur dieses Textmaterial liegen bei Olympus.                             puedan no ser aplicables a Ud.    •     Olympus pidattaa kaikki oikeudet tahan   responsabilite des dommages indirects ou imprevus,   •     H Olympus ???????? ??? ?? ?????????? ??? ????????   nyilatkozat ezert adott esetben nem vonatkozik Onre.  caso.
    de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas
    ???????????.
    има Olympus.                                                                                                                                        •     Olympus se reserva todos los derechos de este   kayttoohjeeseen.                                                                               •   Az Olympus jelen utmutatora minden jogot fenntart.     •  Olympus si riserva tutti i diritti sul presente manuale.
    manual.                                                     vous concerner.
    •     Olympus se reserve tous droits sur ce manuel.
    * for binoculars
  • LT  Pries pradedami naudotis ziuronais, atidziai   LV  Lai nodrosinatu binokla pareizu lietosanu,   NL  Voor het gebruik van deze verrekijker dient deze   NO  For du tar i bruk kikkerten bor du lese noye   PL  Przed skorzystaniem z lornetki nalezy uwaznie   PT  Antes de usar os seus binoculos, leia cuidadosa-  RO  Inainte de a utiliza binoclul, cititi cu atentie   RU  Для правильного пользования биноклем   SV  Las igenom bruksanvisningen noga innan du   SL  Pred uporabo daljnogleda pazljivo preberite ta   SK  Tento navod na obsluhu si pozorne precitajte   SR  Pre upotrebe dvogleda pazljivo procitajte   TR  Bu durbunu kullanmadan once dogru   uK  Перш ніж користуватися біноклем, уважно
    perskaitykite instrukcija, kad naudotumetes
    mente este manual para se assegurar do uso
    pred pouzitim dalekohladu, aby ste ho mohli
    przeczytac niniejsza instrukcje, a nastepnie
    необходимо предварительно прочитать
    kullan?lmas?n? saglamak amac?yla bu k?lavuzu
    acest manual pentru a va asigura ca il utilizati
    navodila, da zagotovite pravilno uporabo. Ko
    vispirms rupigi izlasiet so rokasgramatu.
    ознайомтесь із цим посібником. Після цього
    gjennom denne bruksanvisningen for a sikre
    uputstvo da biste ga pravilno koristili. Uputstvo
    borjar anvanda kikaren sa att du kan anvanda
    handleiding aandachtig doorgelezen te worden
    jais teisingai. Perskaite instrukcija laikykite ja   Pec rokasgramatas izlasisanas glabajiet to   om een juist gebruik te waarborgen. Na het lezen   korrekt bruk. Oppbevar deretter bruksanvis-  przechowywac ja w bezpiecznym miejscu.  correcto dos mesmos. Depois de ler este manual,   corect. Dupa ce ati citit manualul, depozitati-l   настоящее руководство. После прочтения   den pa ratt satt. Forvara darefter bruksanvis-  navodila preberete, jih shranite na varno mesto.  spravne pouzivat. Potom navod bezpecne   nakon citanja odlozite na sigurno mesto.  dikkatle okuyun. K?lavuzu okuduktan sonra   зберігайте його в надійному місці.
    saugioje vietoje.            drosa vieta.                 dient u de handleiding op een veilige plaats te   ningen pa et sikkert sted.   Ostrzezenie  guarde-o num local seguro.  intr-un loc sigur.           сохраните его в безопасном месте.  ningen pa ett sakert stalle.                           ulozte pre dalsie pouzitie.                                guvenli bir yerde muhafaza edin.   Попередження
    bewaren.                                                 1.   W zadnym wypadku nie wolno patrzec przez lornetke                                      Предупреждение                                             Opozorilo                                                   Upozorenje
    Ispejimas                    Bridinajums                                                Advarsel                     bezposrednio na slonce. Grozi to utrata wzroku.   Advertencia   Avertisment                                             Varning                    1.   Z daljnogledom nikoli ne glejte neposredno     Vystraha  1.   Nikad kroz dvogled ne gledajte direktno u sunce.    uyar?  1.   Ніколи не дивіться на сонце через бінокль.
    1.   Niekuomet neziurekite per ziuronus tiesiai i saule.   1.   Ar binokli nekad neskatieties tiesi saule. Ta var    Waarschuwing  1.   Se aldri direkte pa solen med kikkerten. Det kan   2.   Nie wolno klasc lornetki w miejscu wystawionym na   1.   Pode ocorrer perda de visao no caso de usar os   1.   Nu priviti niciodata direct la soare cu binoclul.   1.   Не смотрите на солнце через бинокль. Это может   1.   Titta aldrig direkt mot solen genom kikaren.    v sonce. Tako lahko izgubite vid.  1.   Dalekohladom sa nikdy nedivajte priamo do slnka.   Moze doci do gubitka vida.  1.   Durbunle, asla dogrudan gunese bakmay?n.   Це може призвести до втрати зору.  Binoculars
    привести к потере зрения.
    Galite netekti regejimo.     zaudet redzi.              1.   Kijk nooit direct in de zon met een verrekijker.    fore til synstap.  bezposrednie dzialanie promieni slonecznych. Moze to   binoculos para observar o sol. Nunca olhe   Puteti suferi o pierdere a vederii.  Det kan orsaka nedsatt synformaga.  2.   Daljnogleda na puscajte na mestu, ki je   Moze dojst k oslepnutiu.  2.   Ne ostavljajte dvogled na mestu izlozenom   Gorme kayb? olusabilir.  2.   Не залишайте бінокль під прямим сонячним
    2.   Nelaikykite ziuronu vietoje, kuria veikia tiesioginiai   2.   Nenovietojiet binokli tiesa saules gaisma. Tas var   Dit kan gezichtsverlies veroorzaken.  2.   Ikke legg kikkerten pa steder som er utsatt for   spowodowac zaproszenie ognia.  directamente para o sol.  2.   Nu puneti binoclul intr-un loc aflat direct in razele   2.   Не оставляйте бинокль под прямым солнечным   2.   Lagg inte kikaren pa en plats dar den utsatts for   neposredno izpostavljeno soncu. Tako lahko   2.   Dalekohlad nenechavajte na priamom slnku.   direktnom suncevom svetlu. Ovo moze izazvati   2.   Durbunu, dogrudan gunes ?s?g? alan yerlerde   промінням. Це може призвести до пожежі.
    светом. Это может привести к пожару.
    saules spinduliai. Tokiu atveju gali kilti gaisras.  izraisit ugunsgreku.  2.   Leg de verrekijker niet op plaatsen die blootgesteld   direkte sollys. Det kan fore til brann.  1.  Nazwy glownych elementow /    2.   Nao deixe os binoculos num local sujeito a luz    soarelui. Exista pericolul declansarii unui incendiu.  direkt solljus. Det kan orsaka brand.  povzrocite pozar.  Moze dojst k poziaru.  pozar.  b?rakmay?n. Bunu yapmak yang?na yol acabilir.  1.  Основні компоненти /
    1.  Pagrindiniu daliu pavadinimai /    1.  Galveno dalu nosaukumi /    zijn aan direct zonlicht. Als dit gebeurt, kan er brand   1.  Navn pa deler /    sposob mocowania paska  directa do sol. Ha possibilidades de o aparelho    1.  Numele principalelor componente /    1.  Названия основных частей /    1.  Kikarens huvuddelar/    1.  Imena glavnih delov/    1.  Nazvy hlavnych casti /    1.  Nazivi glavnih delova /    1.  Ana parcalar?n isimleri /    Прикріплення ремінця   LT    INStRuKCIjA
    Закрепление ремешка
    ontstaan.
    pegar fogo se isto ocorrer.
    Kaip pritvirtinti dirzeli    ka piestiprinat siksninu                                   Feste stroppen              1  Okular                                                    Cum sa atasati snurul       1  Окуляр                       Hur du satter fast remmen    Namestitev pascka             Sposob upevnenia remienka     Nacin postavljanja kaisa      Kay?s?n tak?lmas?           1  Окуляр
    1  Okuliaras                 1  Okulars                   1.  Namen van hoofdonderdelen /    1  Okular                2  Uklad regulacji dioptrii   1.  Nomes das pecas principais /    1  Ocular              2  Регулировка оптической силы  1  Okular                   1  Okular                    1  Okular                     1  Okular                     1  Okuler                     2  Коліщатко регулювання оптичної сили   LV  NORaDijuMI
    2  Dioptriju reguliatorius   2  Dioptriju regulesanas skala  Hoe bevestigt u de riem    2  Dioptrijusteringskontroll  3  Pokretlo regulacji ostrosci  Prender a correia          2  Ajustare dioptrii          3  Кольцо фокусировки         2  Dioptrijustering           2  Gumb za prilagajanje dioptrije  2  Dioptricka korekcia  2  Prsten za izostravanje sociva  2  Diyoptri Ayar Kontrolu  3  Диск фокусування
    3  Zidinio nuotolio reguliavimo ziedas  3  Fokusa skala   1  Oculair                                                  4  Zaczep paska               1  Ocular                    3  Focalizare                 4  Крепление ремешка                                                                                                   3  Tockic za podesavanje fokusa  3  Netlik Ayar?            4  Кріплення для ремінця        NL  AANWIjZINGEN
    4  Dirzelio tvirtinimo itaisas  4  Siksninas stiprinajums  2  Dioptrieregelaar          3  Fokusring                  5  Muszla oczna               2  Controlo de ajuste de dioptria  4  Urechi snur          5  Наглазник                  3  Fokuseringsratt            3  Gumb za izostritev        3  Ostriaci kruzok            4  Prorez za namestanje kaisa  4  Kay?s Yeri                5  Наочник
    4  Ocka pre remienok
    4  Stroppfeste
    4  Remfaste
    4  Nastavek za pascek
    5  Antgalis                  5  Acu aizsargs              3  Scherpstelknop                                             •     Aby uzywac lornetki, majac zalozone okulary, nalezy   3  Selector de foco  5  Cupa ochi  •     При использовании с очками, переместите                                                                  5  Stitnik za oko             5  Vizor Lastigi               •     При використанні з окулярами зберігайте     NO  INStRuKSjONeR
    •     Jei ziuresite su akiniais, antgaliai turi buti itraukti,   •     Ja skataties binokli caur brillem, ievelciet   4  Bevestiging camerariem  5  Oyering  zwinac gumki okularow lornetki. Aby uzywac lornetki, nie   4 Suporte para a correia  •     Pentru a-l folosi cu ochelari, depozitati cupele   наглазники в положение хранения, и выдвиньте их   5  Ogonmussla  5  Ocesni nastavek  5  Ocnica  •     Ako koristite naocare, ostavite stitnike za oko   •     Gozlukle kullan?m icin goz kapaklar?n? sabit   наочники окремо та встановлюйте їх при
    Za ljudi, ki nosijo ocala, naj bosta ocesni skoljki
    Om du ska anvanda kikaren med glasogon later
    Skal brukes i kombinasjon med briller. Oppbevar
    kitu atveju juos istraukite.  okularus, ja brilles neizmantojat – izvelciet   5  Oogkapje  •  oyekoppene og utvid disse for bruk uten briller.  majac zalozonych okularow, gumki nalezy rozwinac.  5  Anel da ocular  de ochi si extindeti-le pentru a-l folosi fara   при использовании без очков.  •  du ogonmusslorna sitta inskjutna. Dra ut dem for   •  zlozeni, za uporabo brez ocal pa ju odprite.  •    Pri pouzivani s okuliarmi si ocnice odlozte a   smestene, a izvucite ih kada gledate kroz dvogled   tutun, gozluksuz kullan?m icin kapaklar? genisletin.  використанні без окулярів.   PL  INStRuKCje
    pouzite ich pri pouzivani dalekohladu bez
    •
    Para usa-lo com oculos, guarde os aneis das
    2.  Sureguliuokite atstuma tarp akiu.  okularus.            •     Draai de oogkapjes omlaag als u een bril draagt,    2.  Wyreguluj rozstaw oczu.    oculares e estenda-os para utiliza-lo sem os oculos.  ochelari.  2.  Отрегулируйте межцентровое расстояние.  anvandning utan glasogon.               okuliarov.                    bez naocala.                2.  Goz aral?g?n? ayarlay?n.  2.  Настройка відстані між зіницями.   PT  INSTRUCOES
    Зніміть кришки й настройте бінокль, тримаючи його
    Zdejmij oslony, zlap lornetke obiema rekami i powoli
    Nuimkite gaubtelius, laikykite ziuronus abiem   2.  Pielagojiet attalumu starp okulariem.  en draai ze naar buiten als u geen bril draagt.  2.  juster oyeavstand.  reguluj rozstaw w sposob pokazany na rysunku, patrzac   2.  Reglarea distantei oculare.  Снимите крышки, и удерживая бинокль обеими   2.  Prilagodite razmak za oci.  2.  Prilagodavanje dvogleda prema rastojanju oci.  Kapag? c?kart?n, durbunu her iki elinizle tutun ve   двома руками й повільно обертаючи коліщатко, як
    rankomis ir, ziuredami pro ziuronus, pamazu juos   Nonemiet vacinus, turiet binokli ar abam rokam, un   2.  Pas de afstand tussen de oculairs aan.  Fjern dekselet og juster kikkerten langsomt med   przez lornetke, az pole widzenia obu oczu bedzie mniej   2.  Ajuste o intervalo entre os olhos.  Indepartati capacul, tineti binoclul cu ambele maini   руками и глядя через него, как показано на рисунке,   2.  justera avstandet mellan ogonen.  Odstranite pokrovcka, daljnogled drzite z obema   2.  Nastavte vzdialenost oci.  Skinite poklopce, drzite dvogled sa obe ruke i dok   durbunden bakarken gorus alan? her iki goz icin de   показано на рисунку. Дивіться крізь бінокль і
    reguliuokite, kaip parodyta paveikslelyje, kol abieju   skatoties taja, lenam regulejiet to, ka paradits   Verwijder de dopjes en pas de verrekijker met beide   begge hender som vist pa illustrasjonen. Fortsett   wiecej takie same.  Retire as tampas, segure o binoculo com ambas as   si reglati incet in timp ce va uitati prin acesta, asa   медленно настраивайте его до приблизительного   Ta bort skyddet och justera kikaren med bada   rokama in medtem ko gledate skozi daljnogled   Odstrante kryty, drzte dalekohlad oboma rukami a   gledate kroz dvogled rukama polako podesavajte   yaklas?k ayn? oluncaya kadar resimde gosterilen   регулюйте відстань, доки поле огляду не утворить     RO  INStRuCtIuNI
    maos e faca o ajuste lentamente, como mostra a
    akiu regejimo laukas beveik sutaps.  attela, lidz redzamais laukums abam acim ir   handen aan door deze langzaam te bewegen, zoals   justeringen mens du ser i kikkerten helt til   3.  Patrzac na obiekt, wyreguluj ostrosc pokretlem tak,   ilustracao, olhando atraves do binoculo ate que o   cum se arata in figura, pana cand campul vizual   совмещения полей зрения для обоих глаз.  handerna genom att rora pa kikaren langsamt pa   pocasi prilagodite razmak, kot je prikazano na   pomaly nastavte tak, ako vidite na obrazku   odgovarajuci deo, kao sto je prikazano na slici,   sekilde durbunu yavasca hareket ettirerek   єдине коло.   RU  ИНСтРУкцИя
    3.  ziuredami i objekta, sureguliuokite zidinio   apmeram vienads.  weergegeven op de afbeelding. Voer de aanpassing   synsfeltet blir en enkel sirkel.  aby obraz widziany przez lewe oko byl ostry.  campo de visao seja aproximadamente o mesmo   devine aproximativ acelasi pentru ambii ochi.  3.  Глядя на объект настройте фокусировку, чтобы   det satt som bilden visar. Titta i kikaren under tiden   sliki, dokler vidno polje ne postane za obe ocesi   (pricom pozerate cez dalekohlad), az kym zorne   sve dok se vidno polje ne postane otprilike   ayarlay?n.  3.  Дивіться на об'єкт і обертайте диск фокусування,
    pole nebude priblizne rovnake pre obe oci.
    enako.
    och justera installningen tills synfaltet utgor en
    nuotolio reguliavimo zieda taip, kad kairiaja   3.  Skatoties uz objektu, noregulejiet fokusa   uit terwijl u door de verrekijker kijkt, totdat beide   3.  juster fokusringen mens du ser pa objektet.   Patrzac w lewy okular lornetki (lewym okiem), obracaj   para ambos os olhos.  3.  uitandu-va la subiect, rotiti focalizarea, astfel   видимое левым глазом изображение стало   enhetlig cirkel.  jednako za oba oka.  3.  Nesneye bakarak, goruntu sol gozunuzle net   доки чітко не побачите потрібний об’єкт лівим    SV  BRuKSANvISNING
    akimi matomas vaizdas butu sufokusuotas.  iestatisanas ripu ta, lai attels, ko redz kreisa acs,   ogen praktisch het zelfde beeldveld zien.  Bildet du ser med venstre oye burde v?re i   pokretlo regulacji ostrosci, az obiekt bedzie ostry.  3.  Fixando a vista no sujeito, ajuste o dial de foco de   incat imaginea vazuta de ochiul stang sa fie   резким.  3.  Medtem ko gledate predmet, vrtite kolesce za   3.  Pozerajuc sa na objekt nastavte zaostrenie, aby   3.  Dok gledate na objekat, okrecite tockic za   olarak gorunecek sekilde netlik ayar?n? cevirin.  оком.
    Глядя в левый окуляр (левым глазом),
    Ziuredami pro kairiji okuliara (kairiaja akimi), sukite   butu fokusa.  3.  Kijk naar het object en stel de scherpstelring in   fokus.  4.  wyreguluj diopter w prawym okularze, patrzac   maneira que a imagem vista pelo seu olho   focalizata.  поворачивайте регулятор фокусировки, пока объект   3.  Valj ut ett foremal som du vill titta pa och vrid   nastavitev ostrine, dokler slika, ki jo vidite z   bol obraz, ktory vidite lavym okom, zaostreny.  podesavanje fokusa sve dok se slika ne nade u   Sol okulerden bakarken (sol gozunuzle), nesne   Дивіться крізь лівий окуляр (лівим оком) і обертайте    SL  NAVODILA
    zidinio nuotolio reguliavimo zieda tol, kol   Skatoties kreisaja okulara (ar kreiso aci), grieziet   zodat uw linkeroog een scherp beeld ziet.  Mens du ser inn i venstre okular (med ditt venstre   prawym okiem.  esquerdo fique em foco.  In timp ce va uitati in ocularul din stanga (cu ochiul   не станет резким.  pa fokuseringsratten tills foremalet som du   levim ocesom, ni izostrena.  Pocas pozerania sa do laveho okulara (lavym   fokusu na levom oku.  netleninceye kadar netlik ayar?n? cevirin.  диск фокусування, доки чітко не побачите потрібний
    sufokusuosite objekta.       fokusa iestatisanas ripu, lidz apskates objekts ir   Terwijl u naar het object kijkt met het linker oculair   oye), roteres fokusringen til objektet er i fokus.  Patrzac w prawy okular lornetki (prawym okiem), obracaj   Olhando pela ocular esquerda (com seu olho   stang), rotiti focalizarea pana cand subiectul este   tittar pa med vanster oga syns tydligt.  Ko gledate v levi okular (z levim ocesom), vrtite   okom) otacajte koliesko zaostrovania, az kym sa   Dok gledate kroz levi okular (sa levim okom),   об’єкт.   SK  NAvOD NA POuzItIe
    4.  ziuredami desiniaja akimi, sureguliuokite   fokusa.     (met uw linkeroog), draai aan de scherpstelring   4.  juster diopterkontrollen pa hoyre okular mens   pokretlo regulacji dioptera, az ten sam obiekt bedzie   esquerdo) gire o dial de foco ate que o sujeito fique   focalizat.  4.  Настройте диоптрийную поправку в правом   Titta i det vanstra okularet (med vanster oga) och   kolesce za nastavitev ostrine, dokler predmet ni   objekt nezaostri.  okrecite tockic za podesavanje fokusa sve dok se   4.  Sag gozunuz ile bakarken sag okulerdeki   4.  Регулювання оптичної сили для правого
    ostry.
    окуляре, глядя в него правым глазом.
    totdat u het gewenste object scherp ziet.
    diyoptri kontrolunu ayarlay?n.
    dioptriju reguliatoriu desiniajame okuliare.  4.  Skatoties ar labo aci, noregulejiet dioptriju   du ser med ditt hoyre oye.  5.  wyreguluj ostrosc obiektu.  bem focalizado.  4.  Reglati controlul dioptriei de pe ocularul drept   Глядя в правый окуляр (правым глазом),   vrid samtidigt pa fokuseringsratten tills foremalet   izostren.  4.  Nastavte kontrolu dioptrii na pravom okulari   objekat ne nade u fokusu.  Sag okulerden bakarken (sag gozunuzle), ayn?   окуляра.   SR  UPUTSTVO ZA UPOTREBU
    Ziuredami pro desiniji okuliara (desiniaja akimi),   noregulesanas ripu uz laba okulara.  4.  Stel de dioptrieregelaar met het rechter oculair in   Mens du ser inn i hoyre okular (med ditt hoyre   Patrzac przez oba okulary lornetki, obracaj pokretlo   4.  Ajuste o controle de dioptria na ocular direita ao   in timp ce va uitati cu ochiul drept.  поворачивайте регулятор диоптрийной настройки,   syns tydligt.  4.  Prilagodite dioptricni obroc na desnem   pocas pozerania pravym okom.  nesne netleninceye kadar diyoptri ayar kontrolunu   Дивіться в правий окуляр (правим оком) і обертайте
    sukite dioptriju reguliatoriu tol, kol sufokusuosite ta   Skatoties labaja okulara (ar labo aci), grieziet   terwijl u met uw rechteroog kijkt.  oye), roteres diopterjusteringskontrollen til det   regulacji ostrosci, az ostrosc obiektu bedzie optymalna.  fixar a vista com o olho direito.  In timp ce va uitati in ocularul din dreapta (cu   пока тот же самый объект не станет резким.  4.  Vrid pa dioptrijusteringen pa det hogra okularet   okularju, medtem ko gledate z desnim ocesom.  Pocas pozerania sa do praveho okulara (pravym   4.  Podesite prsten za korekciju dioptrije na   коліщатко регулювання оптичної сили, доки об’єкт    TR  tALIMAtLAR
    pati objekta.                dioptriju noregulesanas ripu, lidz tas pats objekts ir   Draai aan de dioptrieregelaar terwijl u (met uw   samme objektet er i fokus.  Olhando pela ocular direita (com seu olho direito),   ochiul drept), rotiti reglajul dioptriei pana cand   5.  Сфокусируйтесь на объекте.  medan du tittar i det med hoger oga.  Ko gledate v desni okular (z desnim ocesom),   okom) otacajte nastavovac dioptrii, az kym sa ten   desnom okularu, dok gledate sa desnim okom.  cevirin.  не стане різким.
    Dok gledate kroz desni okular (sa desnim okom),
    5.  Sufokusuokite objekta.     fokusa.                      rechteroog) door het rechter oculair kijkt, tot   5.  Fokuser pa objektet.               gire o controle de ajuste de dioptria ate que o   acelasi subiect este focalizat.  Глядя в бинокль обоими глазами, поворачивайте   Titta i det hogra okularet (med hoger oga) och vrid   vrtite dioptricni nastavni obroc, dokler isti predmet   isty objekt nezaostri.  okrecite tockic za korekciju dioptrije sve dok se   5.  Nesneyi netlestirin.  5.  Наведення різкості на об’єкт.   uK  ІНСтРУкцІя
    Her iki gozle durbunden bakarken, nesnenin
    mesmo sujeito fique em foco.
    hetzelfde object scherpgesteld is.
    Abiem akimis ziuredami pro ziuronus, sukite zidinio   5.  Noregulejiet binokli, lai apskates objekts butu   Mens du ser igjennom kikkerten med begge oyne,                     5.  Focalizati subiectul.       регулятор фокусировки, пока объект не станет   samtidigt pa dioptrijusteringen tills samma foremal   ni izostren.  5.  Zaostrenie objektu.  objekat ne nade u fokusu.             Дивіться обома очима крізь бінокль і обертайте
    nuotolio reguliavimo zieda tol, kol optimaliai   fokusa.  5.  Stel het object scherp.   roteres fokusringen til objektet er i optimalt fokus.     5.  Coloque o sujeito em foco.  In timp ce va uitati prin binoclu cu ambii ochi, rotiti   резким.  syns tydligt.       5.  Predmet izostrite.         Pocas pozerania cez dalekohlad oboma ocami                  optimum netligi saglan?ncaya kadar netlik ayar?n?   диск фокусування, доки об’єкт не стане різким.
    sufokusuosite objekta.       Skatoties binokli ar abam acim, grieziet fokusa   Draai, terwijl u met beide ogen door de verrekijker                 Olhado pelos binoculos com os dois olhos, gire o   focalizarea, pana cand subiectul este focalizat   5.  Stall in skarpan pa motivet.  Medtem ko z obema ocesoma gledate skozi   otacajte koliesko zaostrovania, az kym nedojde k   5.  Dovodenje objekta u fokus.  cevirin.
    Dok sa oba oka gledate kroz dvogled, okrecite
    iestatisanas ripu, lidz apskates objekta fokuss ir   kijkt, aan de scherpstelring tot het object optimaal             dial de foco ate que o sujeito fique totalmente em   optim.                               Titta i kikaren med bada ogonen och vrid   daljnogled, vrtite kolesce za nastavitev ostrine,   optimalnemu zaostreniu objektu.  tockic za podesavanje fokusa sve dok se objekat
    scherpgesteld is.
    optimals.                                                                                                             foco.
    Cuidados e armazenamento                                                                   fokuseringsratten tills motivet ar helt i fokus.  dokler predmet ni optimalno izostren.  ne nade u optimalnom fokusu.
    Prieziura ir laikymas        Apkope un uzglabasana        Onderhoud en opslag           Vedlikehold og oppbevaring    Srodki ostroznosci i przechowywanie  •     Retire toda a poeira com um assoprador e limpe com   Intretinere si depozitare  Уход и хранение  Skotsel och forvaring  vzdrzevanje in shranjevanje  Osetrovanie a skladovanie  Odrzavanje i skladistenje  Bak?m ve Saklama      Догляд і зберігання
    •     Pasalinkite dulkes oro pustuvu ir atsargiai   •     Ar puteju noputiet visus puteklus un uzmanigi   •     Verwijder eventueel stof met een blaaskwastje en wrijf   •     Fjern alt stov med en blaser og tork forsiktig av   •     Usun caly kurz za pomoca dmuchawy i ostroznie wytrzyj   um pano limpo. Se as lentes estiverem manchadas,   •    Indepartati praful cu o suflanta si stergeti cu grija cu   •     Чтобы удалить пыль, воспользуйтесь   •     Blas bort eventuellt damm med en blasborste och   •     Z izpihovalnikom odstranite prah in napravo nezno   •     Prach odstrante ofukanim a jemne utrite cistou   •    Ukolnite prasinu pomocu pumpice i pazljivo obrsite   •    Tozlar? bir ufleyici ufleyin ve temiz bir bez ile hafifce   •     Для усунення пилу з бінокля використовуйте грушу,   1
    nusluostykite svariu skudureliu. Kai susitepa   noslaukiet ar tiru dranu. Kad okulari ir nosmereti,   voorzichtig met een schone doek schoon. Als er zich   med en ren klut. Hvis okularene er tilsmusset kan   urzadzenie czystym kawalkiem materialu. W przypadku   limpe-as com um pano humedecido com um liquido   ajutorul unei carpe curate. Cand ocularii sunt   приспособлением для обдува или протрите кусочком   torka forsiktigt med en ren trasa. Om okularet ar   obrisite s cisto krpo. Ce so na okularjih madezi,    handrickou. Znecistene okulary utrite handrickou    cistom tkaninom. Kada su okulari zaprljani, obrisite   silin. Okulerler lekelendiginde, piyasadan sat?n   його також можна обережно протирати чистою
    okuliarai, nusluostykite skudureliu ar pan., sudrekine   noslaukiet tos ar dranu, kas samerceta ar atseviski   vlekken op de oculairs bevinden, wrijf ze dan met een   du torke dem av med en klut som er fuktet med   zaplamienia okularow wytrzyj zanieczyszczenia   limpador de lentes do tipo disponivel no comercio. Nao   murdari, stergeti-i cu o carpa etc., inmuiata intr-un   чистой ткани. Для удаления пятен с окуляра протрите   smutsigt kan du torka rent det med en trasa eller   jih obrisite s krpo ipd., navlazeno s komercialnim   a pod., namocenou komercne dostupnym cisticom   ih parcetom tkanine, itd. navlazenim sredstvom za   alabileceginiz lens temizleyici madde ile hafifce   тканиною. Якщо окуляри забруднено, протріть їх
    parduotuvese isigyjamu lesiu valikliu. Okuliarams   noperkamu objektiva tirisanas skidrumu. Binokla   doek schoon, enz., bevochtigd met een in de handel   vanlig linserensev?ske. Ikke bruk fortynnere,   kawalkiem materialu zwilzonym plynem do czyszczenia   use dissolventes, benzina ou solventes organicos para   lichid special pentru curatat lentile. Nu utilizati   его кусочком ткани, смоченным в растворе для   liknande som ar latt fuktad med vanlig linsrengoring   cistilom za lece. Za ciscenje daljnogleda ne   optiky. Na cistenie dalekohladu nepouzivajte   ciscenje sociva koje je dostupno na trzistu. Ne   ?slat?lm?s bir bez ile temizleyin. Durbunu temizlemek   тканиною, зволоженою рідиною для очистки лінз, яку
    valyti nenaudokite skiediklio, benzino    tirisanai neizmantojiet atskaiditaju, benzinu vai   verkrijgbaar lensreinigingsmiddel. Gebruik geen   bensin eller organiske losemidler for a rengjore   soczewek dostepnym w sprzedazy. Do czyszczenia   limpar os binoculos.  diluant, gaz sau solventi organici pentru a curata   очистки линз. Для чистки бинокля не следует   (finns i handeln). Anvand inte thinner, bensin eller   uporabljajte razredcila, bencina ali organskih topil.  riedidla, benzin ani organicke rozpustadla.  koristite razredivac, benzin i organske rastvarace   icin tiner, benzin veya organik cozuculer   можна придбати у спеціалізованих магазинах. Для
    пользоваться разбавителем, бензином или
    очистки бінокля не використовуйте бензин
    •
    lornetki nie wolno uzywac rozcienczalnika, benzyny lub
    Quando os binoculos nao estiverem a ser usados por
    ar organiniu tirpikliu.      organiskos skidinatajus.     verdunningsmiddel, benzine of organische   kikkerten.                                                                  binoclul.                     органическими растворителями.  organiska losningsmedel for att rengora kikaren.  •     Kadar daljnogleda dalj casa ne nameravate   •     Ak dalekohlad dlhsie nepouzivate, ulozte ho na   za ciscenje dvogleda.  kullanmay?n.
    •     Jei ziuronu nenaudosite ilga laika, laikykite juos   •     Kad binokli nav paredzets ilgstosi lietot, uzglabajiet   oplosmiddelen om de verrekijker te reinigen.  •     Hvis kikkerten ikke brukes i lengre perioder skal   •   rozpuszczalnika do zwiazkow organicznych.  um periodo longo de tempo, guarde-os num    •    Cand nu utilizati binoclul pentru o perioada mai   •     Хранить бинокль рекомендуется в хорошо   •     Om kikaren inte ska anvandas under en langre tid   uporabljati, ga shranite v dobro prezracen prostor,   dobre vetrane miesto, kde nebude vystaveny   •    Ako dvogled ne koristite duzi vremenski period,   •    Durbun uzun sure kullan?lmayacag? zaman,    •   і розчинники.
    Якщо бінокль не використовується протягом
    local bem ventilado, evitando altas temperaturas
    Jesli nie uzywasz lornetki przez dluzszy czas, przechowuj
    gerai vedinamoje vietoje, apsaugotoje nuo aukstos   to labi vedinama vieta, kur nav augsta temperatura   •     Als de verrekijker langere tijd niet wordt gebruikt, berg   den oppbevares pa et godt ventilert sted. Unnga   ja w przewiewnym miejscu i nie wystawiaj jej na dzialanie   e humidade.  lunga de timp, depozitati-l intr-un loc bine aerisit,   проветриваемом месте. Избегайте высокой   ska den forvaras pa en val ventilerad plats. Utsatt   kjer ni visoke temperature in vlage.  vysokym teplotam ani vlhkosti.  odlozite ga na dobro provetreno mesto,   iyi havaland?rmal? bir yerde, yuksek s?cakl?k ve   тривалого проміжку часу, зберігайте його в добре
    temperaturos ir dregmes.     un mitrums.                  deze dan op een goed geventileerde plaats op en   hoye temperaturer og hoy luftfuktighet.  wysokiej temperatury oraz duzej wilgotnosci.  •     Evite fortes impactos causados por batidas ou   evitand temperaturile inalte si umiditatea.  температуры и влажности.  inte kikaren for hoga temperaturer eller fukt.  •     Izogibajte se mocnim udarcem – pazite, da    •     Nevystavujte dalekohlad silnym narazom   izbegavajuci visoku temperaturu i vlaznost.  nemden koruyarak saklay?n.  провітрюваному місці, захищеному від впливу
    •     Saugokite ziuronus nuo stipriu smugiu, galimu juos   •     Izvairieties no stipriem triecieniem, ko izraisa sitieni   vermijd hoge temperaturen en vocht.  •     Ikke utsett kikkerten for sterke stot eller la den falle.  •     Nalezy unikac silnych wstrzasow powstalych wskutek   quedas dos binoculos.  •    Evitati impacturile dure cauzate de lovirea sau   •     Не рекомендуется подвергать бинокль сильным   •     Utsatt inte kikaren for kraftiga stotar som t.ex.   z daljnogledom ne udarite ob drug predmet in da   a nenechajte ho spadnut.  •    Izbegavajte jake udarce izazvane tumbanjem ili   •    Carpma veya durbunun dusmesinden   високих температур і вологи.
    scaparea acestuia pe jos.
    trankant ar numetant.        pa binokli vai ta nomesana.  •     Voorkom grote krachtinwerking door stoten of laten   •     Ikke bruk makt ved bruk av kikkerten.  uderzenia lub upadku lornetki.  •     Nao aplique forca excessiva nos binoculos.  •    Nu utilizati forta excesiva asupra binoclului.  ударам  orsakas av att du stoter i eller tappar den.  vam ne pade na tla.  ispustanjem dvogleda  kaynaklanacak guclu darbelerden kac?n?n.  •     Не впускайте та не ударяйте бінокль
    •     Naudodami ziuronus nenaudokite per daug jegos.  •     Nepielieciet binoklim parak lielu speku.  vallen van de verrekijker  •     Lever inn kikkerten til en Olympus-servicestasjon   •     Nie naciskaj na lornetke zbyt mocno.  •     Sempre que os seus binoculos estiverem danificados   •    Aduceti binoclul la statia de service Olympus de   •     Не следует при пользовании биноклем прилагать   •     Utsatt inte kikaren for overdrivet hardhant   •     Daljnogleda ne izpostavljajte prekomerni sili.  •     Na dalekohlad neposobte velkou silou.  •    Ne primenjujte prekomernu silu na dvogled.  •    Durbune as?r? guc uygulamay?n.  •     Не натискайте на елементи бінокля із надмірним
    •     Ziuronams sugedus ar blogai veikiant, pateikite juos   •     Ja binoklis ir bojats vai nepareizi darbojas, nododiet   •     Gebruik geen overmatige kracht op de verrekijker.  dersom den er skadet eller ikke fungerer korrekt.  •     W przypadku uszkodzenia lub nieprawidlowego dzialania   ou nao estejam a funcionar correctamente, leve-os ao   fiecare data cand se defecteaza sau functioneaza   излишнее усилие.  behandling.  •     V primeru poskodb ali okvar daljnogled nesite na   •     Pri poskodeni alebo zlej funkcii odovzdajte   •    Odnesite dvogled u ovlasceni Olympusov servis   •    Hasar veya ar?za durumunda durbununuzu   зусиллям.
    dalekohlad do servisneho strediska Olympus.
    „Olympus“ igaliotam serviso punktui.  to „Olympus“ servisa punkta.  •     Breng uw verrekijker naar de Olympus servicedienst   lornetki nalezy dostarczyc ja do punktu serwisowego   posto de assistencia tecnica da Olympus.  incorect.  •     При повреждении бинокля обратитесь в сервисный   •     Om kikaren har skadats eller fungerar felaktigt ska   Olympusov servis.  svaki put kada dode do ostecenja ili kvara.  Olympus servis merkezine goturun.  •     За наявності пошкоджень або несправностей
    центр Olympus.
    Nuostatos pateiktos toliau.   Noteikumus lasiet turpinajuma.   als deze beschadigd of defect is.  Bestemmelsene vises nedenfor.   Olympus.          As clausulas sao abaixo mostradas.   Prevederile sunt aratate mai jos.   Условия указаны ниже в настоящем руководстве.   du ta med den till en Olympus-servicestation.  Dolocila so navedena spodaj.   Pravidla su uvedene nizsie.   Odredbe su prikazane ispod.   Sartlar ve kosullar asag?da gosterilmistir.   бінокля зверніться до центру обслуговування
    Olympus.
    Generelle betingelser
    Salygos ir nuostatos         Noteikumi un nosacijumi      De bepalingen zijn hieronder weergegeven.   Denne verdensomspennende garantien ma frem-  Ponizej opisano warunki.   Termos e condicoes  termeni si conditii  Условия гарантии      Bestammelserna anges nedan.   Dolocila in pogoji           Podmienky zaruky              uslovi koriscenja             Sartlar ve kosullar
    Pasauline garantija turi buti pateikta „Olympus“   Si Vispasaules garantija jauzrada „Olympus“   Gebruiksvoorwaarden  vises ved en Olympus-autorisert service-stasjon   Warunki  Esta garantia internacional deve ser apresentada   Aceasta garantie internationala trebuie prezentata   Необходимым условием любого технического   Allmanna villkor  To svetovno garancijo morate pokazati na   Tato celosvetova zaruka musi byt uplatnena    Ova garancija vazi svuda u svetu i mora se staviti   Garanti kapsam?ndaki herhangi bir onar?m   Положення вказані нижче.
    autorizeta remonta un servisa punkta, pirms var
    Do przeprowadzenia naprawy objetej warunkami umowy
    igaliotojo remonto serviso punkte pries atliekant   veikt jebkadu remontu atbilstosi garantijas   Deze wereldwijde garantie moet bij een door   for reparasjoner kan gjores under garantibe-  gwarancyjnej konieczne jest wczesniejsze dostarczenie   num Centro de Assistencia Tecnica Autorizado da   la un service de reparatii autorizat Olympus   обслуживания по настоящей гарантии является   Enligt garantivillkoren maste den globala garantin   Olympusovem pooblascenem servisu, preden   v autorizovanom servisnom centre Olympus pred   na uvid Olympusovom ovlascenom servisnom   yap?lmadan once Olympus yetkili servis merkezine   Строки та умови
    Для виконання ремонту за гарантією
    bet kokius taisymo darbus pagal garantijos   noteikumiem.   Olympus geautoriseerde reparatieservicedienst   tingelsene.   do autoryzowanego punktu serwisowego Olympus   Olympus para que qualquer reparacao possa ser   inainte ca orice reparatie sa poata fi efectuata in   предоставление действующего по всему миру   uppvisas pa en auktoriserad Olympus-service-  lahko ta opravi popravilo v okviru pogojev   zacatim akejkolvek zarucnej opravy. Tato zaruka   centru pre obavljanja bilo kakve popravke pod   dunya genelinde gecerli garantinin gosterilmesi   авторизованому центру обслуговування Olympus
    efectuada sob as condicoes da garantia.
    salygas.                     Si garantija ir speka tikai tad, ja „Olympus“   worden overgelegd voordat een reparatie onder de   waznej gwarancji ogolnoswiatowej.   Esta garantia e valida somente quando se apresen-  baza garantiei.   гарантийного сертификата.                                      plati iba v pripade, ze boli servisnemu centru   uslovima definisanim ovom garancijom.   необхідно надати документи, які підтверджують
    Si garantija galioja tik jei „Olympus“ remonto   remonta un servisa punkta ir iesniegts Garantijas   garantievoorwaarden kan worden uitgevoerd.   Garantien er bare gyldig hvis garantisertifikat og   Niniejsza gwarancja zachowuje waznosc tylko w   tar o Certificado de Garantia e prova de compra    Aceasta garantie este valida doar daca Certificatul   Гарантия действительна только в случае   station innan nagra reparationer kan genomforas.   garancije.   Olympus predlozene predajcom vyplneny   Garancija vazi samo ako su garantni list i dokaz    gereklidir.   наявність гарантії.
    Garantin galler endast om garantibeviset och
    kjopsbevis kan fremvises for Olympus-service-
    Ta garancija je veljavna le, ce na Olympusovem
    Bu garanti sadece Garanti Belgesi ve sat?n alma
    serviso punkte pateikiamas garantijos liudijimas    sertifikats un iegades apliecinajums. Papildus   Deze garantie is alleen geldig als de garantieverkla-  stasjonen som utforer reparasjonen. I tillegg til   przypadku dostarczenia do punktu serwisowego   ao Centro de Assistencia Tecnica Autorizado da   de Garantie si dovada achizitionarii sunt   предоставления в сервисный центр Olympus   kopbeviset uppvisas pa servicestationen. Utover   servisu pokazete garancijski list in dokazilo    Medzinarodny zarucny list (European and   o kupovini dostavljeni na uvid Olympusovom   kan?t? Olympus servis merkezine sunuldugu   Гарантія дійсна тільки за умови надання сервісному   2  3
    ir pirkimo kvitas. Papildomai prie vieneriu metu   viena gada vispasaules garantijai, ko ir izsniegusi   ring en het aankoopbewijs bij de Olympus reparatie-  Olympus karty gwarancyjnej i dowodu zakupu   Olympus. Alem da Garantia Internacional de 1 ano,   prezentate la service-ul de reparatii autorizat   гарантийного сертификата и документа,   worldwide warranty) a doklad o predaji vyrobku.   servisnom centru. Pored garancije koja vazi svuda   центру Olympus гарантійного талона та товарного
    pasaulines garantijos, kuria suteikia „OLYMPUS   „OLYMPUS IMAGING CORP.“ Japana, binokliem   servicedienst worden overgelegd. Aanvullend op de   garantien pa ett ar som gjelder i hele verden og   urzadzenia. Dodatkowo, poza roczna gwarancja   emitida pela OLYMPUS IMAGING CORP. do Japao,   Olympus. In plus pe langa garantia internationala   подтверждающего покупку. В дополнение к   den ettariga globala garantin (World Wide   o nakupu. Poleg enoletne svetovne garancije,    Okrem jednorocnej celosvetovej zaruky World   u svetu u trajanju od godinu dana i koju izdaje   takdirde gecerlidir. OLYMPUS IMAGING CORP.   чека. Додатково до всесвітньої гарантії, дійсної
    IMAGING CORP.“, Japonija, 25 metus nuo ziuronu   „OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH“ izsniegta   wereldwijde garantie van een jaar, die door   som er utstedt av OLYMPUS IMAGING CORP.    ogolnoswiatowa zapewniona przez firme OLYMPUS   a Garantia Europeia, emitida pela OLYMPUS   de un an, emisa de OLYMPUS IMAGING CORP.    международной гарантии длительностью 1 год,   Warranty), som stalls ut av OLYMPUS IMAGING   ki jo izda podjetje OLYMPUS IMAGING CORP.    Wide Warranty, poskytovanej OLYMPUS   OLYMPUS IMAGING CORP. u Japanu, evropska   taraf?ndan Japonya’da verilen bir y?l Dunya   протягом року та надана OLYMPUS IMAGING
    in Japonia, garantia europeana emisa de
    предоставляемой OLYMPUS IMAGING CORP.
    isigijimo dienos galioja Europos garantija, kuria   garantija ir speka 25 gadus no iegades datuma.   OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan is verstrekt,   i Japan, er den europeiske garantien som utstedes   IMAGING CORP. w Japonii gwarancja europejska   EUROPA HOLDING GMBH, e valida por 25 anos a   OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, este   в Японии, с даты покупки бинокля действует   CORP. i Japan, omfattas kikare av en europeisk   na Japonskem, podjetje OLYMPUS EUROPA   IMAGING CORP. v Japonsku, sa poskytuje   garancija koju izdaje OLYMPUS EUROPA   Cap?nda Garanti’ye ek olarak, OLYMPUS   CORP. в Японії, європейська гарантія, надана
    suteikia „OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH“.   Ludzu, ieverojiet, ka si garantija ir papildinajums   geldt de Europese garantie, verstrekt door   av OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH gyldig i   zapewniona przez spolke OLYMPUS EUROPA   partir da data de compra dos binoculos. Note que   valida pentru 25 de ani de la data achizitionarii   предоставляемая OLYMPUS EUROPA HOLDING   garanti som stalls ut av OLYMPUS EUROPA   HOLDING GMBH za daljnogled izda se evropsko   Europska zaruka, vydana OLYMPUS EUROPA   HOLDING GMBH, vazi 25 godina od dana   EUROPA HOLDING GMBH taraf?ndan verilen   OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, дійсна
    Atkreipkite demesi, kad si garantija yra papildoma   klienta ar likumu noteiktajam tiesibam un tas   OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, tot 25 jaar   25 ar fra kjopsdatoen for kikkerten. V?r   HOLDING GMBH pozostaje wazna przez 25 lat od daty   esta garantia e adicional e nao afecta os direitos   bino-clului. Va rugam sa notati ca aceasta garantie   GMBH европейская гарантия длительностью 25 лет.   HOLDING GMBH och som galler i 25 ar fran   garancijo, ki velja 25 let od datuma nakupa.    HOLDING GMBH, ktora plati pocas 25 rokov od   kupovine ovog dvogleda. Molimo da imate u vidu   Avrupa garantisi sat?n alma tarihinden itibaren    протягом 25 років із дати придбання бінокля.
    ir neitakoja istatymais numatytu kliento teisiu.  neietekme.  na datum van aankoop van de verrekijker. Neem   oppmerksom pa at denne garantien gis i tillegg    zakupu lornetki. Nalezy pamietac, ze jest to gwarancja o   legais do comprador.  este suplimentara si nu afecteaza drepturile   Обратите внимание, что данная гарантия является   inkopsdatum. Observera att detta ar en extra   To je dodatna garancija, ki ne vpliva na osnovne   datumu predaja dalekohladu.    da je ovo dodatna garancija i da ne utice na   25 y?l gecerlidir. Lutfen unutmay?n ve garanti bir   Зауважте, що це додаткова гарантія, яка не
    a.u.b. in acht dat deze garantie aanvullend is en   og pavirker ikke kundens lovmessige rettigheter.  charakterze uzupelniajacym w stosunku do uprawnien   statutare ale clientului.  дополнительной и не ограничивает законных прав   garanti som inte paverkar kundens lagstadgade   pravice kupca.  Tato zaruka je pridana a nema vplyv na zakonne   zakonska prava kupca.  ektir ve tuketicinin kanuni haklar?n? etkilemez.  впливає на законні права покупця.
    geen invloed heeft op de wettelijke rechten van de          ustawowych klienta i nie ma na nie wplywu.                                               покупателя.                   rattigheter.                                               prava zakaznika.
    klant.
    1 )  Tehniskie dati  LV    1 )  Technische gegevens  NL    1 )  Tekniske data  NO    1 )  Dane techniczne  PL    1 )  Dados tecnicos  PT    1 )  Date tehnice  RO         1 )  технические данные.  RU    1 )  Tekniska data  SV      1 )  tehnicni podatki  SL    1 )  Technicke udaje  SK      1 )  tehnicki podaci  SR      1 )  Teknik Veri  TR          1 )  технічні дані  uK
    Techniniai duomenys  1 )  WP II                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  4                            5
    Tips                 Type                          Type                          Typ                           Tipo                         Tip                           Тип                           Typ                           Vrsta                        Typ                           Tip                           Tur                           Тип
    Trikampe prizme, centrines fokusuotes   Palielinajums   Vergroting    Forstorrelse                  Skala odwzorowania            Ampliacao                    Marire                        Увеличение                    Forstoring                    Povecava                     Zvacsenie                     Uvecanje                      Buyutme                       Збільшення
    Tipas
    tipas dviasiai vandeniui atsparus ziuronai  2 )  Objektiva diametrs (mm)   Diameter objectieflens (mm)   Diameter pa objektivlinse (mm)   Srednica soczewek obiektywu (mm)   Diametro da lente de objectiva (mm)   Diametru lentila obiectiv (mm)   Диаметр линзы объектива (мм)    Objektivlinsdiameter (mm)   Premer lece objektiva (mm)   Priemer sosovky objektivu (mm)   Precnik sociva objektiva (mm)   Objektif lens cap? (mm)   Діаметр об’єктива (мм)
    Didinimas             8x       10x    Izejas zilites diametrs (mm)   Diameter uittreepupil (mm)   Utgang pupilldiameter (mm)   Srednica zrenicy wyjsciowej (mm)   Diametro da pupila de saida (mm)   Diametru pupila de iesire (mm)   Диаметр выходного зрачка (мм)    Utgangspupilldiameter (mm)   Premer izhodne zenice (mm)   Priemer vystupnej pupily (mm)   Izlazni precnik (mm)   C?k?s deligi cap? (mm)   Діаметр вихідної зіниці (мм)
    Faktiskais redzeslauks   Daadwerkelijk beeldveld   Faktisk synsfelt              Rzeczywiste pole widzenia     Campo de visao actual        Camp de vizualizare real      Фактическое поле зрения       Verkligt synfalt              Dejansko vidno polje         Skutocne zorne pole           Stvarno polje preglednosti    Gercek gorus alan?            Фактичне поле огляду
    Objektyvo lesio skersmuo (mm)  25  25  Redzeslauks pie 1000 m (m)   Beeldveld op 1000m (m)   Synsvinkel ved 1000 m. (m)   Pole widzenia w obszarze 1000 m (m)   Campo de visao a 1000 m (m)   Camp de vizualizare la 1000m (m)   Поле зрения при 1000 м (м)    Synfalt vid 1 000 m (m)   Vidno polje na 1000 m (m)   Zorne pole v 1000m (m)   Vidno polje na 1000m (m)   1000m’de gorus alan? (m)   Поле огляду 1000 м (м)
    Relativais spilgtums   Relatieve helderheid        Relativ lysstyrke             Jasnosc wzgledna              Luminosidade relativa        Luminozitate relativa         Относительная яркость         Relativ ljusstyrka            Relativna svetlost           Relativna svetelnost          Relativna osvetljenost        Nispi parlakl?k               Відносна яскравість
    Isejimo vyzdzio skersmuo (mm)  3.1  2.5  Attalums starp aci un ierici (mm)   Oogontlasting (mm)   Oyestotte (mm)       Odstep zrenicy wyjsciowej (mm)   Relevo ocular (mm)        Distanta ochi (mm)            Расстояние между глазом и окуляром (мм)    Pupillavstand (mm)   Razdalja do ocesa (mm)   Vzdialenost sosovky od oka (mm)   Oslonac za oko (mm)       Durbunle goz aras?ndaki mesafe (mm)   Відстань між оком і окуляром (мм)
    Dioptriju korigesana   Dioptriecorrectie           Dioptrikorrektur              Korekta dioptrii              Correccao de dioptrias       Corectare dioptrica           Коррекция оптической силы.    Dioptrikorrigering            Izravnava dioptrije          Dioptricka korekcia           Korektor dioptrije            Diyoptri duzeltmesi           Регулювання оптичної сили
    Faktinis matymo laukas  6.2°   6.5°   Attaluma starp acim regulesanas   Afstellingsbereik van de oculairs (mm)   Omrade for justering av    Zakres regulacji rozstawu    Faixa de ajuste do intervalo ocular (mm)   Interval reglare distanta oculara (mm)   Диапазон изменения расстояния между глазами (мм)    Justeringsomrade for ogon-   Obmocje prilagoditve glede na razdaljo med ocesoma (mm)   Nastavenie vzdialenosti oci (mm)   Opseg podesavanja okulara prema razmaku izmedu ociju   Goz aras? ayar aral?g? (mm)   Настройка відстані між зіницями (мм)
    diapazons (mm)       Afstand scherpstelling op korte    oyeavstand (mm)          obiektywow (mm)               Distancia de focagem de aproximacao (m)   Distanta focalizare apropiere (m)   Ближнее фокусное расстояние (м)   intervall (mm)   Najmanjsa razdalja izostritve (m)   Min. zaostrovacia vzdialenost (m)   (mm)   Yak?n net mesafe (m)          Мінімальна відстань фокусування (м)
    Matymo laukas 1000 m atstumu (m)  108  114  Tuvakais fokusa attalums (m)   afstand (m)   N?rfokus-avstand (m)          Minimalna odleglosc ustawiania ostrosci (m)   Peso (g), Largura (mm)   Greutate (g), Latime (mm)    Вес (г), Ширина (мм).    Fokuseringsavstand, nargrans (m)   Teza (g), dolzina (mm)    Hmotnost (g), Sirka (mm)    Udaljenost fokusa pri blizini (m)   Ag?rl?k (g), Genislik (mm)    Вага (г), ширина (мм)
    Svars (g), platums (mm)    Gewicht (g), breedte (mm)    Vekt (g), bredde (mm)    Masa (g), szerokosc (mm)      Altura (mm), Profundidade (mm)   Inaltime (mm), Lungime (mm)   Высота (мм), Длина (мм)    Vikt (g), bredd (mm)         Visina (mm), sirina (mm)     Vyska (mm), Hlbka (mm)        Tezina (g), sirina (mm)       Yukseklik (mm), Derinlik (mm)   Висота (мм), глибина (мм)
    Santykinis ryskumas   9.8      6.3    Augstums (mm), dzilums (mm)   hoogte (mm), diepte (mm)   Hoyde (mm), dybde (mm)   Wysokosc (mm), dlugosc (mm)   Composicao da lente         Compozitie lentile            Состав линз                   Hojd (mm), djup (mm)          Sestava objektiva            Zlozenie optiky               Visina (mm), dubina (mm)      Lens kompozisyonu             Лінзи
    Objektiva uzbuve     Lenssamenstelling             Sammensetning av linsen       Uklad soczewek                Revestimento                 Acoperire                     Покрытие                      Objektivsammansattning        Premaz                       Povlak                        Delovi objektiva              Kaplama                       Покриття
    Akies reljefas (mm)   15       12     Parklajums           Deklaag                       Belegg                        Powloki                       Principais Funcionalidades   Functii principale            Основные особенности          Overdragsbehandling           Glavne znacilnosti           Hlavne funkcie                Prevlaka                      Temel Ozellikler              Основні особливості
    Galvenas funkcijas   Belangrijkste kenmerken       Hovedfunksjoner               Glowne funkcje                                                                                                         Huvudfunktioner                                                                          Glavne karakteristike
    Dioptriju koregavimas  daugiau kaip ± 3m –1                                                                                                         2 )  Binoculos biaxiais a prova de agua do tipo focagem central   2 )  Prisma superioara Binoclu biaxial rezistent la apa  2 )  Биаксиальный водонепроницаемый бинокль с   2 )  Dvoosni vodoodporen daljnogled s stresno prizmo in   2 )  Biaxialny vodotesny dalekohlad so strechovym hranolom so   2 )  Cat? prizma, merkez netleme tipi cift eksenli su gecirmez   2 )  Біаксиальный водонепроникний бінокль з дахообразною
    2 )  Roof prizmas, centra fokusa tipa divasu   2 )  Dak-prisma, biaxiale waterbestendige verrekijker met   2 )  Takekantprisme, sentral fokuseringstype biaksial vanntett   2 )  Wodoodporna lornetka dwuosiowa z dachowym ukladem   com prisma de tecto  3 )  Ocular: 3 elemente in 2 grupuri/   крышеобразной призмой, центральным регулятором   2 )  Takkantprisma, central fokuseringstyp biaxiell vattentat   centralno izostritvijo  zaostrovanim na stred  2 )  Krovna prizma, centralni fokus biaksijalni vodootporni   durbun  призмою, центральним регулятором фокусування
    Atstumo tarp akiu reguliavimo intervalas (mm)  35 – 73  udensdross binoklis  centrale scherpstelling  kikkert          pryzmatu i centralna regulacja ostrosci  3 )  Ocular: 3 elem. em 2 grupos/   Obiectiv: 4 elemente in 3 grupuri   фокусировки  kikare                3 )  Okular: 3 elem. v 2 skupinah/   3 )  Okular: 3 elem. v 2 skupinach/   dvogled       3 )  Okuler: 2 grupta 3 elem./   3 )  Окуляр: 3 елемента в 2 групах/
    3 )  Okulars: 3 elem. 2 grupas/   3 )  Oculair: 3 elem. in 2 groepen/   3 )  Okular: 3 elem. i 2 grupper/   3 )  Okular: 3 el. w 2 grupach/   Objectiva: 4 elem. em 3 grupos   Ocular: 4 elemente in 3 grupuri/   3 )  Окуляр: 3 элемента в 2 группах/   3 )  Okular: 3 elem. i 2 grupper/   Objektiv: 4 elem. v 3 skupinah   Objektiv: 4 elem. v 3 skupinach   3 )  Okular: 3 elem. u 2 grupe/   Objektif: 4 grupta 3 elem.   Об'єктив: 4 елемента в 3 групах
    Artimo fokusavimo atstumas (m)  1.5  1.5  Objektivs: 4 elem. 3 grupas   Objectief: 4 elem. in 3 groepen   Objektiv: 4 elem. i 3 grupper   Obiektyw: 4 el. w 3 grupach   Ocular: 4 elem. em 3 grupos/   Obiectiv: 4 elemente in 3 grupuri  Объектив: 4 элемента в 3 группах   Objektiv: 4 elem. i 3 grupper   Okular: 4 elem. v 3 skupinah/   Okular: 4 elem. v 3 skupinach/   Objektiv: 4 elem. u 3 grupe   Okuler: 4 grupta 3 elem./   Окуляр: 4 елемента в 3 групах/
    Okulars: 4 elem. 3 grupas/   Oculair: 4 elem. in 3 groepen/   Okular: 4 elem. i 3 grupper/   Okular: 4 el. w 3 grupach/   Objectiva: 4 elem. em 3 grupos  4 )  Binoclu cu toate lentilele tratate cu mai multe straturi de   Окуляр: 4 элемента в 3 группах/   Okular: 4 elem. i 3 grupper/   Objektiv: 4 elem. v 3 skupinah  Objektiv: 4 elem. v 3 skupinach  Okular: 4 elem. u 3 grupe/   Objektif: 4 grupta 3 elem.  Об'єктив: 4 елемента в 3 групах
    Svoris (g)            260      260    Objektivs: 4 elem. 3 grupas  Objectief: 4 elem. in 3 groepen  Objektiv: 4 elem. i 3 grupper  Obiektyw: 4 el. w 3 grupach  4 )  Revestimento multiplo completo,   antireflex   Объектив: 4 элемента в 3 группах  Objektiv: 4 elem. i 3 grupper  4 )  Vecslojni premaz,   4 )  Optika s uplnym viacvrstvovym povlakom,   Objektiv: 4 elem. u 3 grupe  4 )  Tam cok katl? kaplama,   4 )  Повне багатошарове покриття,
    4 )  Vairaku kartu parklajumu,   4 )  Dak-prisma   4 )  Fullt multibelegg,       4 )  Pelna powloka wielowarstwowa,   com prisma de tecto: Revestimento fasico  binoclu cu prisma superioara: tratament de imbunatatire a   4 )  Полное мульти-покрытие,   4 )  Hel flerlagersbehandling,   stresna prizma: stopenjski premaz  strechovy hranol: Fazovy povlak  4 )  Viseslojna prevlaka,   cat? prizma: Asamal? kaplama  дахообразна призма: фазове покриття
    Plotis (mm)           107      107    roof prizmas: fazes korekcijas   met volledig meervoudige deklaag: Fase-coating  takprisme: Fasebelegg  dachowy uklad pryzmatu: powloka fazowa  5 )  1 m a prova de agua 5 minutos (IPx7)  calitatii optice a lentilelor  крышеобразная призма: фазовое покрытие  takkantprisma: Faslagerbehandling  5 )  Vodoodporen do globine 1 m do 5 minut (IPx7)  5 )  Vodotesne po dobu 5 minut do hlbky 1m (IPx7)  krovna prizma: Fazna prevlaka  5 )  1m Su gecirmez 5 dakika (IPx7)  5 )  Захист від води: 1 м на протязі 5 хвилин (IPx7)
    parklajumu          5 )  Waterdicht tot op 1m en gedurende 5 minuten (IPx7)  5 )  1 m vanntett 5 minutter (IPx7)  5 )  Wodoodpornosc 1 m przez 5 minut (IPx7)  5 )  Rezistent la apa 1m 5 minute (IPx7)  5 )  Защита от воды: 1 м в течение 5 минут (IPx7)  5 )  1 m vattentat 5 minuter (IPx7)  5 )  Vodootporan 5 minute na 1m dubine (IPx7)
    Aukstis (mm)          104      104   5 )  1 m udensdross 5 minutes (IPx7)
    Ilgis (mm)            44       44
    Okuliaras: 3   Okuliaras: 4
    elementai 2-se   elementai 3-se
    Lesiu sudetis        grupese/  grupese/
    Tikslas: 4 elementai  Tikslas: 4 elementai
    3-se grupese  3 )  3-se grupese  3 )
    Daugiasluoksne danga,
    Danga
    trikampe prizme: fazine danga  4 )
    1 m nepralaidus vandeniui 5 minutes
    Pagrindines ypatybes
    (IPx7)  5 )
    Garantijos salygos           Garantijas noteikumi         Garantiebepalingen            Garantivilkar                 wARuNKI GwARANCjI KRAjOwej DOtyCZACe   Condicoes de garantia  Clauze de garantie         Условия гарантии              Garantibestammelser           Garancijski pogoji           Zarucne podmienky             Odredbe garancije             Garanti sartlar?              Умови гарантії
    1.   Jeigu gaminyje atsiranda defektu, nors juo buvo   1.   Ja izradas, ka sis izstradajums ir bojats,   1.   Indien dit product gebreken vertoont, hoewel het op   1.   Hvis dette produktet viser seg a v?re defekt, selv   LORNeteK  1.   Se este produto apresentar qualquer defeito, apesar   1.   Daca acest produs prezinta defectiuni, desi a fost   1.   В случае неисправности изделия, несмотря на его   1.   Om den har produkten visar sig vara defekt trots   1.   Ce se izkaze, da je vas izdelek kljub pravilni   1.   Ak sa ukaze, ze tento vyrobok je chybny, a to aj   1.   Ako se dokaze da je ovaj proizvod neispravan,   1.   Duzgun kullan?lmas?na ragmen (urunle verilen   1.   Якщо цей виріб виявився бракованим, незважаючи
    naudojamasi taisyklingai (vadovaujantis prie   neskatoties uz ta pareizu lietosanu (saskana ar   de juiste wijze gebruikt wordt (in overeenstemming   om det har v?rt brukt korrekt (i overensstemmelse   1.   Olympus Polska sp. z o.o., z siedziba w Warszawie   de ter sido utilizado de forma correcta (de acordo   utilizat in conditii corespunzatoare (cu respectarea   надлежащее использование (в соответствии    att den har anvants pa ratt satt (enligt de bifogade   uporabi (v skladu s pisnimi navodili za uporabo,   napriek jeho riadnemu pouzivaniu (v sulade   cak i ako je pravilno koriscen (u skladu sa    Bak?m ve Kullan?m talimat?na uygun olarak) bu   на правильне використання (згідно друкованим
    с имеющимися в комплекте инструкциями по
    aparato pridetomis rastiskomis prieziuros ir   komplekta esosajiem Lietosanas apkopes un   met de meegeleverde documentatie Voorzichtig   med den skriflige betjenings- og bruksanvisningen   (02-676) przy ul. Suwak 3, gwarantuje Nabywcy   com as instrucoes de funcionamento e de cuidados   instructiilor de utilizare si intretinere puse la   обращению с продуктом и его эксплуатации)    skriftliga instruktionerna for skotsel och anvand-  ravnanje in vzdrzevanje, ki so prilozena izdelku)   s dodanym pisomnym Navodom na pouzitie   pisanim uputstvima za rukovanje, odrzavanje    urun kusurlu bulunursa, OLYMPUS EUROPA   інструкціям щодо догляду й експлуатації, що
    naudojimo instrukcijomis), per 25 metus nuo sio   ekspluatacijas noradijumiem), 25 gadu laika no   gebruik en de gebruiksaanwijzingen), wordt dit   som medfolger) innenfor en periode pa 25 ar fra   poprawne dzialanie towaru, na ktory zostala wystawiona   de manuseamento fornecidas em conjunto), durante   dispozitie la cumparare), pe o perioada de 25 de   на протяжении 25 лет с момента покупки у   ning) och om den har kopts hos en auktoriserad   pokvarjen, v roku 25 let od dneva nakupa pri   a manipulaciu), v priebehu 25 rokov od datumu   i rad koja su uz njega isporucena), 25 godina od   HOLDING GMBH sirketinin is alan? bunyesinde   входять до комплекту), упродовж 25 років із
    gaminio isigijimo is „Olympus“ platintojo, igalioto   iegades datuma pie autorizeta „Olympus“   product, gedurende een periode van 25 jaar vanaf   kjopsdato hos en autorisert Olympus-forhandler   karta gwarancyjna, pod warunkiem uzytkowania   um periodo de 25 anos a partir da data de compra   ani de la data achizitionarii de la un distribuitor   авторизованного дистрибьютора компании Olympus   Olympus-aterforsaljare inom marknadsomradet for   pooblascenem prodajalcu na poslovnem obmocju   nakupu u autorizovaneho distributora Olympus   dana kupovine od ovlascenog Olympusovog   yer alan ve web http://www.olympus.com sitesinde   моменту придбання його в авторизованого дилера
    veikti „OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH“   izplatitaja „OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH“   de datum van aankoop, bij een geautoriseerde   innenfor forretningsomradet til OLYMPUS   zgodnego z przeznaczeniem oraz zasadami   num distribuidor autorizado da Olympus, dentro da   autorizat Olympus in aria comerciala OLYMPUS   внутри сферы коммерческой деятельности фирмы   OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, vilka   OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, kot je   v ramci obchodnej oblasti OLYMPUS EUROPA   distributera u oblasti poslovanja kompanije   belirtilen yetkili Olympus dag?t?c?lar?nda sat?n alma   компанії Olympus у зоні торгово-промислової
    okreslonymi w instrukcji obslugi doreczonej Nabywcy
    area comercial da OLYMPUS EUROPA HOLDING
    igaliotu platintoju sarase nurodytoje veiklos   uznemejdarbibas zona, ka noteikts timekla vietne   Olympus-dealer binnen het zakengebied van   EUROPA HOLDING GMBH som angitt pa   wraz z tym towarem.   GMBH tal como estipulado na pagina de Internet:    EUROPA HOLDING GMBH, dupa cum este   OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH согласно   hittas pa webbplatsen: http://www.olympus.com,   doloceno na spletni strani:    HOLDING GMBH, ako je stanovene na internetovej   OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH    tarihinden itibaren 25 y?l boyunca, Olympus’un   діяльності компанії OLYMPUS EUROPA HOLDING
    teritorijoje, kaip nurodyta tinklalapyje:    http://www.olympus.com, sis izstradajums tiks   OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH zoals   nettsiden http://www.olympus.com, vil produktet bli   2.   Okres gwarancji wynosi 25 lat od daty sprzedazy i   http://www.olympus.com, este aparelho sera   stipulat pe pagina web: http://www.olympus.com,   перечню авторизованных дистрибьюторов на сайте:    kommer den har produkten att repareras eller, om   http://www.olympus.com, bomo izdelek brezplacno   stranke: http://www.olympus.com; tento vyrobok   kao sto je navedeno na web stranici:    tercihine gore bu urun tamir edilebilir veya ucretsiz   GMBH, як зазначено на веб-сайті:
    http://www.olympus.com, „Olympus“ savo nuoziura   salabots vai, pec „Olympus“ izveles, nomainits bez   bepaald op de website: http://www.olympus.com   reparert, eller hvis Olympus velger det, erstattet,   obejmuje towary zakupione i znajdujace sie w   reparado ou, por opcao da Olympus, substituido   acest produs va fi reparat, sau la propunerea   http://www.olympus.com данное изделие подлежит   Olympus anser sa, bytas ut utan extra kostnad.   popravili ali, po presoji podjetja Olympus,   bude bezplatne opraveny alebo podla uvazenia   http://www.olympus.com, ovaj proizvod ce biti   olarak yenisiyle degistirilebilir. Bu garanti haklar?n?   http://www.olympus.com, цей виріб буде
    бесплатному ремонту или бесплатной замене на
    ji nemokamai pataisys arba pakeis. Noredamas   maksas. Lai iesniegtu prasibu sis garantijas   gerepareerd of, naar Olympus’ keuze, kostenloos   uten kostnader. For krav fremsatt i henhold til   momencie zgloszenia na terenie Polski. Usterki lub   gratuitamente. Para usufruir do direito a esta   Olympus va fi inlocuit gratuit. In aceasta situatie,   усмотрение компании Olympus. Для предъявления   For att garantin ska galla maste kunden ta med   zamenjali. Za uveljavitev garancije mora stranka   spoloc-nosti Olympus vymeneny. Pre uplatnenie   popravljen ili besplatno zamenjen po odluci   kullanabilmek icin musteri, bu Garanti Sertifikas?n?   безкоштовно відремонтовано або за рішенням
    компанії Olympus замінено на новий. Щоб
    pagal sia garantija pareiksti pretenzija, klientas,   ietvaros, klientam javersas ar so izstradajumu un   vervangen. Voor aanspraak op deze garantie dient   denne garantien ma kunden for garantitiden   wady towaru ujawnione w tym okresie beda usuwane   garantia, o cliente devera, antes de terminar    pentru a beneficia de garantie, clientul trebuie sa   прав по настоящей гарантии покупатель должен   produkten och garantibeviset till den aterforsaljare   pred iztekom garancijskega obdobja predloziti svoj   tejto zaruky musi zakaznik pred uplynutim zarucnej   kompanije Olympus. Za potrazivanja prema    garanti suresi sona ermeden once sat?c?ya veya   скористатись цією гарантією, покупець має
    nepasibaigus garantiniam laikotarpiui, turi pristatyti   Garantijas sertifikatu pirms garantijas perioda   de klant, voor afloop van de garantieperiode, het   utloper bringe produktet og garantibeviset til   bezplatnie zgodnie z warunkami okreslonymi ponizej.  o periodo de garantia, entregar    prezinte produsul si certificatul de garantie inainte   представить изделие и этот гарантийный талон до   dar produkten koptes eller till en av Olympus servi-  izdelek, skupaj z garancijskim listom, prodajalcu,   lehoty vziat vyrobok a tento zarucny list    ovoj garanciji korisnik mora da odnese proizvod    OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH    принести цей гарантійний талон до закінчення
    gamini ir si garantijos liudijima atstovui, is kurio   beigam pie izplatitaja, kur izstradajums tika   product en deze garantieverklaring mee te nemen   forhandleren der produktet ble kjopt eller til en   3.   Gwarancja nie sa objete:   o aparelho e este Certificado de garantia ao   окончания гарантийного периода к дилеру, у которого   pri katerem je bil izdelek kupljen, ali kateremu koli   k predajcovi, kde bol vyrobok zakupeny, alebo do   i ovaj garantni list pre isteka garantnog perioda od   гарантії до дилера, в якого був придбаний виріб,
    buvo pirktas gaminys, arba bet kuriam kitam   iegadats, vai jebkura cita „Olympus“ servisa punkta   naar de dealer waar het product aangeschaft is of   annen Olympus-servicestasjon innenfor   (a)   jakiekolwiek uszkodzenia, ktore powstaly w wyniku   revendedor onde o aparelho foi adquirido ou a   de expirarea termenului de garantie la   было приобретено изделие, или в любой сервисный   cestationer som ligger inom marknadsomradet for   drugemu pooblascenemu Olympusovemu servisu   ineho servisneho centra firmy Olympus v ramci   dve godine prodavcu kod koga je kupio proizvod ili   is alan? bunyesinde yer alan ve web sitesinde,    або до будь-якого сервісного центру Olympus,
    http://www.olympus.com belirtilen bir Olympus
    OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
    distribuitorul de la care a achizitionat produsul sau
    „Olympus“ serviso punktui, esanciam „OLYMPUS   „OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH“   iedere andere servicedienst van Olympus binnen het   forretningsomradet til OLYMPUS EUROPA   niewlasciwego poslugiwania sie towarem (obejmuje   qualquer outro servico de assistencia da Olympus,   центр компании Olympus в области коммерческой   na poslovnem obmocju OLYMPUS EUROPA   ob-chodnej oblasti OLYMPUS EUROPA HOLDING   u bilo koji drugi Olympus servis u oblasti   розташованого на території торгово-промислової
    деятельности компании OLYMPUS EUROPA
    EUROPA HOLDING GMBH“ veiklos teritorijoje,   uznemejdarbibas zona, ka noteikts timekla vietne   zakengebied van OLYMPUS EUROPA HOLDING   HOLDING GMBH som angitt pa nettsiden    to czynnosci, ktore nie sa opisane w zasadach   dentro da area comercial da OLYMPUS EUROPA   la orice alt service Olympus din interiorul ariei   HOLDING GMBH, как указано на сайте: http://www.  (se http://www.olympus.com) innan den 25-ariga   HOLDING GMBH, kot je doloceno na spletni strani    GMBH, ako je stanovene na internetovej stranke:    poslovanja kompanije OLYMPUS EUROPA   servis merkezine goturmelidir. Dunya Cap?nda   діяльності компанії OLYMPUS EUROPA HOLDING
    nurodytoje tinklalapyje:     http://www.olympus.com. Viena gada laika, kamer   GMBH zoals bepaald op de website:    http://www.olympus.com. Innenfor det ene aret   uzytkowania lub innych czesciach instrukcji obslugi   HOLDING GMBH, tal como estipulado na pagina    comerciale OLYMPUS EUROPA HOLDING   olympus.com.    garantitiden har lopt ut. Under den ettariga globala   http://www.olympus.com. V casu trajanja enoletne   http://www.olympus.com. Pocas jednorocnej   HOLDING GMBH kao sto je navedeno na web   Garantinin birinci y?l?nda musteri, urunu istedigi   GMBH, як це зазначено на веб-сайті:
    itp.),
    http://www.olympus.com. Vienerius metus galioja   speka ir Vispasaules garantija, klients var atdot   http://www.olympus.com. Tijdens de World Wide   som gir verdensomfattende garanti kan kunden   (b)   jakiekolwiek defekty powstale w wyniku naprawy,   de Internet: http://www.olympus.com. Durante    GMBH, dupa cum este stipulat pe pagina web:   В течение одного года действия общемировой   garantitiden (World Wide Warranty) kan kunden   svetovno veljavne garancije lahko stranka odda   celos-vetovej zarucnej lehoty moze zakaznik   stranici: http://www.olympus.com. U toku   Olympus servis merkezine verebilir. Tum ulkelerde   http://www.olympus.com. Впродовж однорічного
    pasauline garantija: siuo laikotarpiu klientas gali   izstradajumu jebkura „Olympus“ servisa punkta.   Warranty-periode van een jaar kan de klant het   levere inn produktet pa en hvilken som helst   czyszczenia itp., wykonywanych przez inny podmiot   o periodo de um ano da Garantia mundial, o cliente   http://www.olympus.com. In primul an de garantie   гарантии покупатель может сдать изделие в любой   lamna in produkten pa vilken Olympus-servicesta-  izdelek v popravilo kateremu koli Olympusovemu   odovzdat vyrobok v ktoromkolvek servisnom centre   jednogodisnjeg perioda vazenja garancije u celom   Olympus servis merkezi bulunmad?g?n? lutfen   періоду дії всесвітньої гарантії покупець може
    grazinti gamini bet kuriam „Olympus“ serviso   Ludzam nemt vera, ka ne visas valstis ir sads   product terugbrengen naar iedere servicedienst van   Olympus-servicestasjon. V?r oppmerksom pa at   niz autoryzowany punkt serwisowy Olympus,   podera entregar o aparelho em qualquer servico de   internationala, clientul poate returna produsul in   сервисный центр компании Olympus. Примите во   tion som helst. Observera att Olympus   servisu. Prosimo, upostevajte,    firmy Olympus. Majte prosim na pamati, ze servisne   svetu, korisnik moze da vrati proizvod u bilo kom   unutmay?n?z.  повернути виріб до будь-якого сервісного центру
    punktui. Taciau vertetu atkreipti demesi, kad   „Olympus“ servisa punkts.  Olympus. Let erop dat niet in alle landen een   det ikke er Olympus-servicestasjoner i alle land.  (c)   jakiekolwiek uszkodzenia, ktore powstaly w wyniku   assistencia da Olympus. Tenha em atencao que este   orice service Olympus. Nu in toate tarile exista   внимание, что сервисные центры компании Olympus   servicestationer inte finns i alla lander.  centra Olympus neexistuju vo vsetkych krajinach.  Olympus servisu. Obratite paznju na to da ovakvi   2.   Urunun yetkili Olympus servis merkezi veya   Olympus. Зауважте, що сервісні центри Olympus
    „Olympus“ serviso punktu yra ne visose salyse.  2.   Klientam janogada izstradajums „Olympus“   dergelijke servicedienst van Olympus gevestigd is.  2.   Kunden ma selv sorge for a bringe produktet til   transportu lub upadku towaru, jesli zdarzenia te   servico de assistencia da Olympus nao existe em   service-uri Olympus.  имеются не во всех странах.  2.   Kunden transporterar produkten till aterforsaljaren   da tovrstne Olympusove servisne sluzbe niso na   2.   Zakaznik dopravi vyrobok k predajcovi alebo do   Olympus servisi ne postoje u svim zemljama.  dag?t?c?s?na nakliyesi ve nakliye s?ras?nda   існують не в усіх країнах.
    todos os paises.
    2.   Klientas gabena gamini i platintojo bustine arba   autorizetajam izplatitajam vai servisa punktam,   2.   De klant dient het product op eigen risico naar de   forhandleren eller til en servicestasjon som er   mialy miejsce juz po zakupie towaru,   2.   O cliente devera transportar o produto ate ao   2.   Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau   2.   Покупатель обязан доставить изделие дилеру или    eller till en auktoriserad Olympus-servicestation pa   voljo v vseh drzavah.  autorizovaneho servisneho centra Olympus na   2.   Korisnik treba da posalje proizvod prodavcu ili   dogabilecek tum hasarlardan musteri sorumludur.  2.   Покупець відповідає за доставку виробу до дилера
    в авторизованный сервисный центр компании
    igaliota „Olympus“ serviso punkta savo rizika ir   uznemoties atbildibu par iespejamiem   dealer of de geautoriseerde servicedienst van   autorisert av Olympus pa egen risiko og er   (d)   jakiekolwiek uszkodzenia, ktore powstaly na skutek   revendedor ou servico de assistencia autorizado da   service-ul autorizat Olympus pe riscul propriu si va   Olympus на свой собственный риск и несет все   egen risk och ansvarar for alla kostnader som kan   2.   Stranka prevzame vsa tveganja in stroske, ki   vlastne riziko a ponesie vsetky naklady vzniknute   Olympusovom ovlascenom servisu na sopstvenu   3.   Asag?da belirtilen hasarlar garanti kapsam?nda   або авторизованого сервісного центру Olympus
    visas su jo transportavimu susijusias islaidas   zaudejumiem, kas radusies transportesanas laika.  Olympus te brengen en hij draagt zelf de kosten die   ansvarlig for alle kostnader som oppstar under   klesk zywiolowych (pozar, trzesienie ziemi, powodz   Olympus sob a sua propria responsabilidade e sera   raspunde de toate costurile care deriva din   расходы, связанные с доставкой изделия.  uppsta i samband med transporten.  nastanejo s prevozom izdelka do pooblascenega   pri preprave vyrobku.  odgovornost i on je odgovoran za sve troskove   degildir ve musteri, yukar?da belirtilen garanti   і бере на себе всі пов’язані з цим витрати.
    apmoka pats.               3.   Si garantija neietver sadus defektus, un klientam ir   ontstaan bij het transport van het product.  transport av produktet.  itp.), uderzenia pioruna, zanieczyszczenia   responsavel por todos os custos referentes ao   transportul produsului.  3.   Настоящая гарантия не распространяется на   3.   Den har garantin galler inte under foljande   Olympusovega prodajalca ali servisne sluzbe.  3.   Tato zaruka sa nevztahuje na nasledujuce pripady   koji nastanu tokom transporta proizvoda.  suresi dolmasa bile onar?m ucreti odemekle   3.   Ця гарантія не охоплює нижченаведені
    3.   Si garantija netaikoma toliau nurodytais atvejais,   jasedz remonta izmaksas pat tad, ja tie radusies   3.   Deze garantie geldt niet in onderstaande gevallen.   3.   Folgende punkter dekkes ikke av garantien,    srodowiska czy nieregularnych dostaw pradu,   respectivo transporte.  3.   Aceasta garantie nu acopera urmatoarele situatii,   перечисленные ниже случаи, в которых покупатель   omstandigheter och kunden kommer att fa betala   3.   Garancija ne velja v naslednjih primerih, v katerih   a zakaznik bude poziadany o zaplatenie nakladov   3.   Ova garancija ne pokriva sledece slucajeve, tako   yukumludur.  пошкодження, а покупець у такому випадку буде
    kai klientui tenka uzmoketi uz taisyma, nors sie   ieprieks minetas garantijas laika.  De klant is zelf verantwoordelijk voor de reparatie-  og kunden vil matte betale kostnadene for   (e)   jakiekolwiek uszkodzenia wynikajace z beztroskiego   3.   As seguintes situacoes nao sao abrangidas pela   iar clientul va trebui sa plateasca taxa de   обязан оплатить расходы на ремонт даже в случае   for reparationerna, aven for defekter som uppstar   mora stranka poravnati stroske popravila, ceprav   na opravu, aj v pripade chyb, ku ktorym doslo    da ce korisnik morati da plati troskove popravki,   (a)  Kotu kullan?mdan dogan hasarlar (talimat?n   змушений оплатити ремонт виробу, навіть якщо
    возникновения неисправности в течение указанного
    gedimai butu atsirade anksciau nurodytu garantiniu   (a)  Jebkuru defektu, kas radies nepareizas   kosten, zelfs indien deze gebreken optreden tijdens   reparasjonen, selv for defekter som oppstar   lub nieprawidlowego przechowywania (np.   garantia e o cliente devera pagar os custos de   reparatie, chiar daca defectarea a survenit in   выше гарантийного срока.  inom garantitiden som beskrivs ovan.  se je izdelek pokvaril v ze navedenem   v zarucnej lehote zmienenej vyssie.  cak i za ostecenja do kojih dode u toku prethodno   Bak?m veya diger bolumlerinde belirtilmeyen   пошкодження трапилось упродовж вищезгаданого
    laikotarpiu.                  lietosanas rezultata (piemeram, veicot darbibu,   de hierboven vermelde garantieperiode.  innenfor garantiperioden som nevnt ovenfor.  przechowywania towaru poza podanym w   reparacao, mesmo em relacao a avarias que surjam   perioada de garantie mentionata mai sus.  (a)   Любые неисправности, обусловленные   (a)  Defekter som uppstar p.g.a. felaktig anvand-  garancijskem obdobju.  (a)  Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli   navedenog perioda vazenja garancije.  bir kullan?m soz konusu oldugunda).  гарантійного періоду.
    specyfikacji zakresem temperatur lub wilgotnosci, w
    (a)  Visu gedimu, atsiradusiu del netinkamo elgesio   kas nav mineta noradijumu sadala Lietosanas   (a)  Elk gebrek dat optreedt wegens ondeskundig,   (a)  Alle defekter som oppstar pa grunn av feil    poblizu srodkow owadobojczych, takich jak naftalina,   durante o periodo de garantia mencionado em cima.  (a)  Orice defect survenit in urma folosirii incorecte   неправильным обращением (например,   ning (t.ex. om produkten anvands pa ett satt   (a)  Kakrsne koli okvare, povzrocene zaradi   nespravnemu zaobchadzaniu (ako je napriklad   (a)  Sva ostecenja do kojih dode usled nepravilne   (b)  Olympus veya yetkili bir Olympus servis   (а)   Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок
    su aparatu (pavyzdziui, atlikus naudojimo   apkope vai cita sadala u.c.).  onreglementair gebruik (zoals handelingen die   bruk (f.eks. ved bruksmater som ikke er nevnt    lub szkodliwych materialow chemicznych czy   (a)  Qualquer avaria devido a um manuseamento   (de ex. operatiuni care nu sunt mentionate in   использованием по назначению, не указанному в   som inte beskrivs i bruksanvisningen etc.).  napacnega ravnanja z izdelkom (npr. uporaba   vykonanie operacie, ktora nie je popisana    upotrebe (kao sto je upotreba koja nije opisana   merkezi taraf?ndan gerceklestirilmeyen onar?m,   неправильного використання виробу
    nuorodose arba kituose instrukcijos skyreliuose   (b)  Jebkurs defekts, kas rodas remonta,   niet worden genoemd in Voorzichtig gebruik of   i betjeningsveiledningen eller i andre deler av   przechowywania w poblizu silnych zrodel   incorrecto (como por ex. uma operacao nao   instructiunile de utilizare si intretinere sau alte   инструкциях по обращению с продуктом или в   (b)  Defekter som uppstar p.g.a. reparation,   izdelka v namene in na nacin, ki ni naveden    v Navode obsluznej starostlivosti alebo inych   u odeljku za rukovanje, odrzavanje ili drugim   degisiklik, temizlik vs.den dogan hasarlar.  (наприклад, під час виконання операцій, не
    nenumatytus veiksmus ir t. t.), atvejais.  modifikacijas, tirisanas u.c. darbibu rezultata,   andere delen van de gebruiksaanwijzing, etc.).  bruksanvisningen osv.)  elektromagnetycznych) lub niewlasciwej konserwacji   mencionada nas precaucoes de manuseamento   capitole etc.)  других разделах руководства по эксплуатации, и   andringar, rengoring, etc. som utfors av nagon   v navodilih za uporabo, rokovanje in   oddieloch navodov a pod.)  odeljcima u uputstvu itd.).  (c)  Urunun sat?s?ndan sonra, dusme, darbe gibi   наведених у розділі «Правила обслуговування»
    та інших розділах цієї інструкції тощо).
    т. п.).
    (b)  Visu gedimu, atsiradusiu taisant, modifikuojant,   kas nav veiktas „Olympus“ vai „Olympus“   (b)  Elk gebrek dat optreedt wegens een reparatie,   (b)  Alle defekter som oppstar pga. av repa-  itp.,    ou noutras seccoes das instrucoes, etc.).  (b)  Orice defect care a survenit in urma reparatiei,   (b)   Любые неисправности, возникшие в результате   annan an Olympus eller en auktoriserad   vzdrzevanje itd.)  (b)  Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli oprave,   (b)  Sva ostecenja do kojih dode usled popravki,   nakliye s?ras?nda meydana gelen kusurlar veya   (б)   Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок
    valant ir t. t. aparata ne „Olympus“ arba ne   autorizetaja servisa punkta.  wijziging, reiniging, etc. die niet is uitgevoerd   rasjoner, modifikasjoner, rengjoring osv. utfort   (f)   jakiekolwiek uszkodzenia powstale na skutek cial   (b)  Qualquer avaria devido a reparacao,   modificarii, curatarii etc. realizate de o   ремонта, модификации, очистки и т.п.,   Olympus servicestation.  (b)  Kakrsne koli okvare, nastale zaradi popravila,   uprave, cisteniu atd., ktore boli vykonane   modifikacija, ciscenja itd. koje obavlja neko   hasarlar.  ремонту, модифікації, чищення тощо, виконаних
    „Olympus“ igaliotame serviso punkte, atvejais.  (c)  Jebkuru defektu vai bojajumu, kas rodas   door Olympus of een geautoriseerde service-  av andre enn Olympus eller av en service-  obcych typu piasek, bloto, plyny itp., ktore dostaly   modificacao, limpeza, etc. realizadas por alguem   persoana, alta decat un specialist autorizat de   выполненных не компанией Olympus или не   (c)  Defekter som uppstar p.g.a. transport, att pro-  prilagajanja, ciscenja ali drugega posega    kymkolvek inym nez spolocnostou Olympus   drugi, a ne Olympus ili ovlasceni Olympus   не спеціалістами компанії Olympus і не в
    que nao pertenca a Olympus ou a um servico de
    (c)  Visu gedimu ar pazeidimu, atsiradusiu   transportejot, kritiena, trieciena u.c. rezultata   dienst van Olympus.  stasjon som er godkjent av Olympus  sie do wnetrzna towaru,   assistencia da Olympus.  Olympus sau de un service Olympus.  авторизованным сервисным центром компании   dukten ramlar ner, etc. nar produkten har   v izdelek, ce tega ni opravil Olympus ali   alebo jej autorizovanym servisnym centrom.  servis.  авторизованих сервісних центрах Olympus.
    transportuojant gamini, jam nukritus, ji   pec izstradajuma iegades.  (c)  Gebreken of beschadigingen die ontstaan bij het   (c)  Alle defekter eller skader som oppstar som   (g)   uszkodzenia, ktore powstaly w wyniku naturalnego   (c)  Qualquer avaria ou dano devido ao transporte,   (c)  Orice defectiune datorata transportului, caderii,   Olympus.  kopts.  pooblascene Olympusove servisne sluzbe.  (c)  Akakolvek chyba alebo poskodenie, ku ktorym   (c)  Sva ostecenja ili stete do kojih dode usled   (в)   Будь-які пошкодження або поломки, які сталися
    sutrenkus ir t. t. po isigijimo, atvejais.                 transporteren, door vallen, stoten, etc. na   folge av transport, fall, slag, etc., etter kjop av   zuzycia czesci wskazanych w instrukcji obslugi lub   queda, choque, etc., apos a aquisicao do   (c)   Любые неисправности и повреждения,   (c)  Kakrsne koli okvare, nastale po nakupu izdelka   doslo kvoli preprave, padu, narazu atd. po   transporta, pada, udara itd. nakon kupovine   внаслідок транспортування, падіння, струсу
    aankoop van het product.     produktet.                    dokumentacji technicznej jako posiadajace   produto.        socurilor etc. dupa achizitionare produsului.  обусловленные перевозкой, падением, ударом    zaradi prevoza, padca, udarca itd.  zakupeni vyrobku.   proizvoda.                                                 тощо, після придбання виробу.
    и т.п. после приобретения изделия.
    okreslony czas dzialania,
    (d)  Visu gedimu ar pazeidimu, atsiradusiu del   (d)  Jebkuru defektu vai bojajumu, kas rodas   (d)  Gebreken of beschadigingen die ontstaan door   (d)  Alle defekter eller skader som oppstar pga.   (h)   czynnosci, ktore zgodnie z instrukcja obslugi   (d)  Qualquer avaria ou dano devido a incendio,   (d)  Orice defect provocat de foc, cutremur,   (d)   Любые неисправности и повреждения,   (d)  Defekter eller skador som uppstar p.g.a. brand,   (d)  Kakrsne koli okvare, nastale zaradi ognja/  (d)  Akakolvek chyba alebo poskodenie, ku ktorym   (d)  Sva ostecenja ili stete do kojih dode usled   (d)  Yang?n, deprem, sel, simsek ve diger dogal   (г)   Будь-які пошкодження або поломки, які сталися
    gaisro, zemes drebejimo, potvynio, perkunijos,   ugunsgreka, zemestrices, pludu, zibens   een brand, aardbeving, overstroming,   brann, jordskjelv, oversvommelser, lynnedslag   uzytkownik zobowiazany jest wykonywac we   terramoto, inundacoes, trovoadas, outras   inundatii, trasnete sau alte calamitati naturale   возникшие в результате пожара, землетрясения,   jordskalv, oversvamning, ovader, andra   pozara, potresa, poplave, strele, drugih   doslo kvoli poziaru, zemetraseniu, povodniam,   pozara, zemljotresa, poplave, udara groma ili   felaketlerden ve cevre kirliliginden meydana   внаслідок пожежі, землетрусу, повені, грози,
    kitu stichiniu nelaimiu bei uzterstos aplinkos   speriena, citu dabas katastrofu un vides   blikseminslag, andere natuurrampen en   eller andre naturkatastrofer og forurensning.  wlasnym zakresie. Nabywca powinien sprawdzic   catastrofes naturais e poluicao ambiental.  si poluare.  наводнения, удара молнии, других природных   naturkatastrofer och fororeningar av miljon.  naravnih nesrec in onesnazenega okolja.  uderu blesku, inym prirodnym katastrofam a   drugih prirodnih katastrofa i zagadenja zivotne   gelen kusur veya hasar.  іншого стихійного лиха чи забруднення
    atvejais.                    piesarnojuma rezultata.       milieuvervuiling.           (e)  Alle defekter som oppstar pga. uforsiktig eller   poprawnosc dzialania wszystkich funkcji towaru   (e)  Qualquer avaria devido a armazenamento   (e)  Orice defect aparut in urma depozitarii   катастроф и загрязнения окружающей среды.  (e)  Defekter som uppstar p.g.a. att produkten   (e)  Kakrsne koli okvare, povzrocene z malomarnim   znecisteniu zivotneho prostredia.  okoline.  (e)  Kotu veya uygunsuz saklama (urunu yuksek   навколишнього середовища.
    (e)  Visu gedimu, atsiradusiu del nerupestingo ar   (e)  Jebkuru defektu, kas rodas nolaidigas vai   (e)  Elk gebrek dat optreedt wegens onzorgvuldige of   feilaktig oppbevaring (f.eks. ved hoy temperatur   zgodnie z opisem zawartym w instrukcji obslugi,   inadequado (como por ex., manter o produto em   neglijente sau improprii (de ex. depozitarea in   (e)   Любые неисправности, обусловленные   forvaras felaktigt (hog temperatur, hog luft-  ravnanjem ali neprimernim hranjenjem/  (e)  Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli   (e)  Sva ostecenja do kojih dode usled nepazljivog   s?cakl?k ve nem, naftalin veya zararl? ilaclar vb.   (ґ)   Будь-які пошкодження, які сталися внаслідок
    netinkamo laikymo (pavyzdziui, laikant gamini   nepiemerotas glabasanas (piemeram, turot   ongeschikte opslag (zoals opbergen op een   eller luftfuktighet, i n?rheten av insektsfordri-  (i)   slady uzytkowania widoczne na obudowie,   locais com altas temperaturas e humidos, junto   conditii de temperatura inalta si umiditate, in   небрежным или несоответствующим хранением   fuktighet, nara insektsmedel som t.ex. naftalin   skladiscenjem izdelka (npr. hranjenje pri   nedbalemu alebo nespravnemu skladovaniu   ili neodgovarajuceg skladistenja (kao sto je   bocek savarlar?n yak?n?nda saklama) ve yanl?s   неправильного зберігання (наприклад, у разі
    (j)   uszkodzenia powstale w wyniku uzywania towaru
    (например, содержанием продукта в условиях
    aukstos temperaturos bei dregmes salygomis,   izstradajumu augsta temperatura un mitruma,   plaats die is blootgesteld aan hoge temperaturen   vende midler som naftaling eller skadelige   wraz z akcesoriami innymi niz wskazane przez   de repelentes de insectos, tais como naftalina    apropierea substantelor insecticide ca naftalina   высоких температур и высокой влажности,   eller skadliga amnen [lakemedel, droger]),   visokih temperaturah in vlaznosti, poleg   (ako je napriklad uchovavanie vyrobku    drzanje proizvoda u uslovima pod visokim   bak?m vb.den kaynaklanan hasarlar.  зберігання виробу в умовах високої
    salia repelentu vabzdziams atbaidyti – naftalino   insektu repelentu, piemeram, naftalina vai   en relatieve vochtigheid, nabij insectenwerende   medikamenter osv.) feilaktig vedlikehold osv.  Olympus.  ou quimicos nocivos, etc.), manutencao inade-  sau alte substante periculoase etc.),   вблизи средств по борьбе с насекомыми типа   skots felaktigt, etc.  insekticidov, kot je naftalin, ali skodljivih   v prostredi s vysokymi teplotami ci vlhkostou,   termperaturama i vlaznostima vazduha, u   (f)   Urun k?l?f?na kum, camur vs. girmesinden   температури або вологості, а також поблизу
    ar kenksmingu preparatu ir t. t.), netinkamos   kaitigu farmaceitisko vielu u.c. tuvuma),   middelen zoals naftaleen of schadelijke stoffen,   (f)   Alle defekter som oppstar pga. sand, sole e.l.   4.   Uprawnienia Nabywcy z tytulu udzielonej gwarancji   quada, etc.  intretinerea necorespunzatoare etc.  нафталина или вредных препаратов и т. п.), неп-  (f)   Defekter som uppstar p.g.a. att sand, jord, etc.   zdravil), neprimernim vzdrzevanjem itd.  alebo blizko repelentov na hmyz, ako je   blizini insekticida, kao sto su naftalin ili opasni   kaynaklanan ar?zalar  таких інсектицидів, як нафталін, та інших
    prieziuros ir t. t., atvejais.  nepiemerotas apkopes u.c. rezultata.  etc.), ondeskundig onderhoud, etc.  som trenger inn i produktet  moga byc realizowane jedynie po przedstawieniu przez   (f)   Qualquer avaria devido a areia, lama, etc. que se   (f)   Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care   равильного технического обслуживания и т. п.  tranger in i produkten.  (f)   Kakrsne koli skode, nastale zaradi vdora   naftalin alebo skodlive drogy atd.)  lekovi itd.), neodogovarajuceg odrzavanja itd.  (g)  Bu Garanti Belgesinin urunle birlikte   хімічних речовин), неправильного
    обслуговування тощо.
    (f)   Visu gedimu, sukeltu i gaminio korpuso vidu   (f)   Jebkuru defektu, kas rodas smiltim, dubliem   (f)   Elk gebrek dat ontstaat doordat zand, modder,   (g)  Hvis garantibeviset ikke leveres inn sammen   niego karty gwarancyjnej z numerem seryjnym towaru   acumule no interior do produto.  intra in produs.  (f)   Любые неисправности, возникшие в результате   (g)  Nar det har garantibeviset inte lamnas in   peska, blata itd. v ohisje izdelka.  (f)   Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli   (f)   Sva ostecenja do kojih dode usled ulaska   getirilmedigi haller.  (д)   Будь-які пошкодження, спричинені попаданням
    patekusio smelio, purvo ir t. t., atvejais.  u.c. ieklustot zem izstradajuma apvalka.  etc. in de behuizing van het product is gekomen.  oraz dowodu zakupu (faktura, paragon itp.). Wyjatek   (g)  Quando este Certificado de garantia nao e   попадания внутрь корпуса изделия песка, грязи и          preniknutiu piesku, blata a pod. dovnutra krytu
    усередину виробу піску, бруду тощо.
    (g)  Drauge su gaminiu nepateikus garantijos   (g)  Ja sis Garantijas sertifikats nav iesniegts reize   (g)  Indien deze garantieverklaring niet wordt   med produktet  stanowia dyktafony, w przypadku ktorych wystarczy   devolvido com o produto.  (g)  Cand acest certificat de garantie nu este   т. п.  tillsammans med produkten.  (g)  Ko izdelku, oddanemu v popravilo, ni prilozen   vyrobku.  peska, blata itd. u unutrasnjost kucista   (h)  Garanti Belgesi’nde, sat?n al?nan y?l, ay ve gun,   (е)   Якщо цей гарантійний талон не подається
    liudijimo.                   ar izstradajumu.              meegeleverd met het product.  (h)  Hvis endringer gjores i garantibeviset   przedstawic dowod zakupu.   (h)  Quando qualquer tipo de alteracoes e feito no   inapoiat impreuna cu produsul.  (g)   Если данный гарантийный сертификат не   (h)  Nar garantibeviset har andrats med avseende   garancijski list.  (g)  Ak nie je predajcom vyplneny Medzinarodny   proizvoda.  musterinin ad?, bayiinin ad? ve seri numaras?   з виробом.
    (h)  Garantijos liudijime atlikus bet kokius pirkimo   (h)  Ja Garantijas sertifikata ir izdaritas jebkadas   (h)  Indien de garantieverklaring op een of andere   vedroren-de ar, maned og dag for kjopet,   5.   Reklamacje Nabywca zglasza za posrednictwem   Certificado de garantia em relacao ao ano,    (h)  Cand sunt efectuate orice tip de modificari in   возвращен вместе с изделием.  pa ar, manad och dag da produkten koptes,   (h)  Ce je v garancijskem listu spremenjeno leto,   zarucny list (European and worldwide   (g)  Ako se ovaj garantni list ne vrati uz proizvod.  hakk?nda herhangi bir degisiklik yap?ld?g?nda.  (є)   У разі внесення будь-яких змін у цей
    metu, menesio ir dienos, kliento pavardes ir   izmainas attieciba uz iegades gadu, menesi un   wijze gewijzigd wordt met betrekking tot het jaar,   kundens navn, forhandlerens navn eller   Sprzedawcy towaru lub bezposrednio na adres:   mes ou data de aquisicao, ao nome do cliente,   certificatul de garantie privind anul, luna si data   (h)   В случае любых поправок, сделанных на   kundens namn, aterforsaljarens namn och   mesec ali dan nakupa, ime kupca ali   warranty) vrateny s vyrobkom.  (h)  Ako se u garantnom listu obavi bilo kakva   (i)   Bu Garanti Sertifikas?’yla beraber urunu sat?n   гарантійний талон стосовно року, місяця та дня
    vardo (pavadinimo), platintojo pavadinimo bei   datumu, klienta vardu, izplatitaja vardu un   de maand en de datum van aankoop, de naam   serienummeret  Olympus Polska sp. z o.o.  ao nome do revendedor ou ao numero de serie.  achizitionarii, numele clientului, numele   гарантийном сертификате, относительно года,   serienummer.  prodajalca oz. serijska stevilka.  (h)  Ak boli vykonane akekolvek zmeny   pro-mena godine, meseca i dana kupovine,   ald?g?n?z? kan?tlayan bir belge sunmad?g?n?zda.  купівлі, а також стосовно прізвища покупця,
    serijos numerio taisymus.    serijas numuru.               van de klant, de naam van de dealer, en het   (i)   Hvis ikke kjopsbevis leveres sammen med   c/o: Magazyn Logistyczny uPS Lazy  (i)   Quando o comprovativo de compra nao    distribuitorului si seria produsului.  месяца и дня покупки, фамилии покупателя,   (i)   Nar ett kopbevis/kvitto inte kan uppvisas   (i)   Ko garancijskemu listu ni prilozeno potrdilo o   v zarucnom liste ohladom roku, mesiaca   imena korisnika, imena prodavca i serijskog   4.   Bu Garanti sadece bu urun icin gecerlidir; Garanti   імені дилера та серійного номера.
    (i)   Prie garantijos liudijimo nepridejus pirkimo   (i)   Ja iegades apliecinajums netiek uzradits reize   serienummer.  garantibeviset  Al. Krakowska 190A Bud. C1  e apresentado com este Certificado de garantia.  (i)   Cand documentul de achizitionare nu este   имени дилера и серийного номера.  tillsammans med garantibeviset.  nakupu (racun).  a datumu nakupu, mena zakaznika, mena   broja.  k?l?f, kay?s ve lens kapag? gibi diger aksesuar   (ж)   Якщо разом із цим гарантійним талоном не
    05-552 wolka Kosowska
    kvito.                       ar Garantijas sertifikatu.  (i)   Indien geen bewijs van aankoop bij deze   4.   Garantien gjelder kun for produktet selv; den har   4.   Esta garantia aplica-se apenas ao produto; a   prezentat cu acest certificat de garantie.  (i)   Если вместе с данным гарантийным   4.   Garantin galler endast produkten; garantin galler   4.   Garancija velja le za izdelek in se ne nanasa na   predajcu a serioveho cisla.  (i)   Ako se dokaz o kupovini ne prilozi uz ovaj   ekipman?na uygulanmaz.  надається товарний чек.
    4.   Si garantija taikoma tik paciam gaminiui. Ji nera   4.   Si garantija attiecas tikai uz izstradajumu; garantija   garantieverklaring gevoegd wordt.  ingen gyldighet for annet tilbehor som f.eks. etui,   W przypadku bezposredniego zgloszenia reklamacji,   garantia nao se aplica a qualquer outro equipamento   4.   Aceasta garantie se aplica doar produsului,   сертификатом не предъявлены документы,   inte for tillbehor som fodral, rem och linsskydd.  drugo dodatno opremo, kot so etui, pascek in   (i)   Ak nie je s Medzinarodnym zarucnym listom   garantni list.  5.   Olympus’un bu garantiyle ustlendigi tek   4.   Ця гарантія стосується тільки виробу; вона не
    Nabywca zobowiazany jest postepowac zgodnie z
    подтверждающие покупку.
    taikoma jokiai kitai papildomai irangai, kaip antai   neattiecas uz komplektejosam iekartam,   4.   Deze garantie is uitsluitend op het product van   stropp og linsebeskyttelse.  Procedura Zgloszenia Reklamacyjnego, umieszczona   acessorio, como a bolsa, a correia e a tampa da   garantia nu se aplica accesoriilor echipamentului   4.   Настоящая гарантия распространяется только на   5.   Olympus garantiansvar stracker sig endast till att   pokrov objektiva.  (European worldwide warranty) vyplnenym   4.   Ovaj garantni list vazi samo za ovaj proizvod;   sorumluluk urunun tamiri veya yenisiyle   стосується будь-якого додаткового приладдя,
    deklui, dirzeliui ir objektyvo dangteliui.  piemeram, binokla sominu, siksninu un objektiva   toepassing; de garantie is niet van toepassing op   5.   Olympus’ ansvar i denne garantien begrenser    na stronie internetowej http://www.olympus.pl/ .  objectiva.  de ex. carcasa, snur si capacul obiectivului.  изделие; гарантия не распространяется на любые   reparera och byta ut produkten. Olympus ansvarar   5.   Odgovornost Olympusa je na podlagi te garancije   predajcom predlozeny aj doklad o zakupeni.  garancija ne vazi za bilo koju drugu dodatnu   degistirilmesi ile s?n?rl?d?r. Olympus, ortaya c?kan   такого як футляр, ремінець чи кришка об'єктива.
    5.   Pagal sia garantija „Olympus“ privalo tik pataisyti   vacinu.  ieder ander toebehoren, zoals de behuizing, de   seg til reparering eller erstatning av produktet.    6.   Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie   5.   A unica responsabilidade da Olympus nesta garantia   5.   In termenii garantiei, singura responsabilitate    другие аксессуары, в том числе на футляр, ремешок   inte for indirekta skador eller foljdskador av nagot   omejena izkljucno na popravilo ali zamenjavo   4.   Tato zaruka sa vztahuje iba na vyrobok,   opremu, kao sto je torbica, traka i poklopac   veya urun kusurundan kaynaklanan her turlu   5.   Згідно цієї гарантії компанія Olympus бере на себе
    arba pakeisti gamini. Gamintojas niekaip neatsako   5.   „Olympus“ vieniga atbildiba sis garantijas izpratne   camerariem en het lenskapje.  Alt ansvar for indirekte eller direkte forarsaket tap   wylacza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnien   sera limitada a reparacao ou substituicao do   care revine Olympus se limiteaza la repararea    и крышку объектива.  slag som drabbar kunden p.g.a. att produkten ar   izdelka. Izkljucena je vsakrsna odgovornost za   nevztahuje sa na ine zariadenia prislusenstva,   objektiva.  dolayl? veya muteselsil kay?p veya hasar   зобов’язання лише щодо ремонту або заміни
    uz jokius netiesioginius arba tiesioginius nuostolius   tiek ierobezota, remontejot vai nomainot   5.   Olympus’ enige verplichting onder deze garantie is   eller skade av noen art som kunden utsetter seg   kupujacego wynikajacych z niezgodnosci towaru z   produto. Qualquer responsabilidade por perda ou   sau inlocuirea produsului. Orice responsabilitate   5.   Исключительная ответственность компании Olympus   defekt. Gallande regler och lagar berors inte av   posredno ali posledicno izgubo ali skodo, do   ako su napriklad kryt, remienok a kryt objektivu.  5.   Iskljuciva odgovornost kompanije Olympus prema   sorumlulugundan muaft?r. Kanunun belirledigi   виробу. Компанія не несе відповідальності за
    ar zala, kliento patirta del gaminio defekto. Si   izstradajumu. Jebkada atbildiba par netiesiem vai   beperkt tot het repareren of vervangen van het   for eller padras pga. en defekt pa produktet er   umowa lub gwarancji udzielanych przez inne podmioty   dano indirecto ou consequencial de qualquer tipo   pentru pierderi sau daune indirecte sau in   по данной гарантии ограничивается ремонтом или   detta.  katere bi prislo zaradi napake izdelka.   5.   Vyhradna zodpovednost spolocnosti Olympus je   ovoj garanciji bice ogranicena na popravku ili   mucbir kurallara bununla halel gelmez.  будь-які непрямі збитки покупця, пов'язані з
    taisykle neturi itakos atitinkamoms teises aktu   sekojosiem zaudejumiem vai jebkadiem   product. Iedere verplichting voor verlies of   utelukket. Alle gjeldende lovreguleringer forblir   grupy Olympus, jezeli dokument gwarancyjny znajduje   ocorrido ou sofrido pelo cliente devido a uma avaria   consecinta suferite de client cauzate de   заменой изделия. Любая ответственность за   Ta izjava nikakor ne vpliva na zakonsko   v ramci tejto zaruky obmedzena na opravu alebo   zamenu proizvoda. Sva odgovornost za slucajne   дефектом виробу. Обов’язкові положення закону
    nuostatoms.                  bojajumiem, kas radusies vai kurus cietis klients   beschadiging, indirect of voortvloeiend, op enigerlei   upavirket av dette.  sie w opakowaniu.  do produto esta excluida. Os regulamentos   defectiunea produsului este exclusa. Aceasta nu   непрямой или косвенный ущерб или убытки любого   predpisane dolocbe.  vymenu vyrobku. Je vylucena akakolvek   ili posledicne gubitke ili stete bilo kakve vrste do   залишаються непорушними.
    izstradajuma defekta rezultata, nav paredzeta.   wijze opgelopen door de klant vanwege een gebrek                     obrigatorios por lei nao serao afectados por isto.  afecteaza prevederile legale.  рода, понесенные покупателем вследствие                           zodpovednost za nepriamu alebo naslednu stratu   kojih je doslo ili koje je imao korisnik usled
    Saistosie noteikumi, kas saskana ar siem likumiem   in het product is uitgesloten. Deze bepalingen                                                                                неисправности изделия, исключается. Данное                                               ci skodu akehokolvek druhu, vzniknutu alebo   neispravnosti proizvoda je iskljucena. Ova izjava
    paliek nemainigi.            hebben geen invloed op de wettelijke dwingende                                                                                                       ограничение не распространяется на обязательные                                          utrpenu zakaznikom kvoli chybe vyrobku. Zavazne   ni na koji nacin ne utice na odredbe definisane                                                                             "
    regelgeving.                                                                                                                                         законодательные положения.                                                               zakonne predpisy zostavaju tymto nedotknute.  zakonom.
    euROPeAN AND wORLDwIDe wARRANty
    25 yeARS euROPeAN wARRANty*
    ??????? ?????
    ??????
    Pastabos del garantijos galiojimo  Piezimes par garantijas apkopi  Opmerkingen met betrekking tot het onderhoud  Merknader vedrorende garantikortet  Notas referentes a manutencao da garantia  Observatii privitoare la service pe perioada   Указания по гарантийному обслуживанию  Garantins giltighet  Opombe v zvezi z garancijskim vzdrzevanjem  Poznamka k preukazaniu zaruky  Napomene u vezi sa odrzavanjem u garantnom   Garanti bak?m? hakk?nda notlar  Примітки щодо чинності гарантії  Serial No. /    Model / Модел / Model / Modell / Model / Mudel / Modelo / Malli /   Date of Purchase / Дата на покупка / Datum prodeje / Kaufdatum /
    ??????
    ??????? ?????
    1.   Si garantija galioja tik tuomet, kai garantijos   1.   Si garantija ir speka tikai tad, ja Garantijas   1.   Deze garantie geldt uitsluitend, indien de garantie-  1.   Denne garantien vil kun v?re gyldig hvis garanti-  1.   Esta garantia apenas sera valida caso o Certificado   garantiei  1.   Настоящая гарантия имеет силу только при условии   1.   Den har garantin galler endast om garantibeviset   1.   Garancija je veljavna le, ce je garancijski list   1.   Tato zaruka bude platna iba v pripade, ak je   roku  1.   Bu garanti ancak Garanti Belgesi Olympus veya   1.   Ця гарантія вважається дійсною, лише коли   Сериен № /    Modele / ??????? / Model / Modell / ?????? / Modelo / Modelis / Modelis /   Kobsdato / Ostukuupaev / Fecha de compra / Hankintapaivamaara /
    ????
    liudijimas reikiamai uzpildytas „Olympus“ ar jo   sertifikatu ir atbilstosi aizpildijis „Olympus“ vai ta   verklaring naar behoren is ingevuld door Olympus of   beviset er korrekt utfylt av Olympus eller en   de garantia esteja totalmente preenchido pela   1.   Garantia este valabila doar daca certificatul de   надлежащего заполнения компанией Olympus или   har kompletterats av Olympus eller av en auktori-  izpolnjen v celoti s strani podjetja Olympus ali   zarucny list nalezite vyplneny spolocnostou   1.   Ova garancija vazi samo ako je garantni list    yetkili bir bayii taraf?ndan usulune uygun olarak   гарантійний талон заповнено представником   Vyrobni cislo /    Model / Modell / Model / Modello / Model / Модель / Modell / Model /   Date d’achat / ?µ???µ???? ?????? / Datum kupnje / Vasarlas datuma /
    ???????
    ??????
    ????
    igalioto atstovo arba kai pakankamai patvirtinanciu   autorizets izplatitajs, vai ari citi dokumenti satur   een geautoriseerde dealer of indien andere docu-  autorisert forhandler, eller hvis annen dokumen-  Olympus ou por um revendedor autorizado ou se   garantie este completat corespunzator de catre   авторизованным дилером гарантийного сертификата   serad aterforsaljare eller om det finns annan   pooblascenega Olympusovega prodajalca oziroma   Olympus alebo autorizovanym predajcom, alebo   u celini popunio Olympus ili ovlasceni prodavac   tamamlan?rsa ya da diger belgeler yeterli ispat?   компанії Olympus або авторизованим дилером   Seriennummer /    Model / Model / Model / Модель  ???????  ?????? ????? / Data da compra / Pirkimo data / Pirksanas datums /
    Serienr. /
    ??????
    Datum van aankoop / Kjopsdato / Data zakupu / Data di acquisto /
    duomenu galima rasti kituose dokumentuose.   atbilstosu apliecinajumu. Tapec, ludzu,   menten voldoende bewijskrachtig zijn. Controleer   tasjon inneholder tilstrekkelig bevis. Pase derfor at   outros documentos apresentarem comprovativo   Olympus sau un distribuitor autorizat sau in baza   или других документов, содержащих достаточное   dokumentation som styrker detta. Se darfor till att   ce so iz drugih dokumentov zadovoljivo razvidne   ak iny dokument obsahuje dostatocny dokaz.   odnosno, ako ostala dokumentacija sadrzi   icerirse gecerlidir. Dolay?s?yla ad?n?z?n, bayiinizin   компанії належним чином, а також за наявності   Seerianumber /    ?????? ?????  ???????? ????
    Data achizitiei / Дата покупки / Inkopsdatum / Datum nakupa /
    Todel prasome pasitikrinti, ar siame garantijos   parliecinieties, vai ir ierakstits jusu vards, izplatitaja   daarom of uw naam, de naam van de dealer, het   ditt navn, forhandlerens navn, serienummeret og   suficiente. Deste modo, certifique-se, por favor, de   altor documente care contin dovezi suficiente.   подтверждение. Поэтому позаботьтесь о том, чтобы   ditt namn, aterforsaljarens namn, serienummer   okoliscine nakupa. Poskrbite torej, da so v   Preto sa, prosime, uistite, ze je vyplnene vase   dovoljno dokaza. Zbog toga proverite da li su vase   ad?n?n, seri numaras?n?n ve sat?n al?nan y?l, ay ile   інших документів, які доводять придбання виробу.   Num. de Serie /    ??????  Datum predaja / Datum kupovine / Date of Purchase / Дата придбання
    liudijime nurodytas Jusu vardas ir pavarde   vards, serijas numurs un pirkuma gads, menesis   serienummer en het jaar, de maand en datum van   ar, maned og dag for kjopet er fullstendig utfylt,   que o seu nome, o nome do revendedor, o numero   Tocmai de aceea, asigurati-va ca sunt completate   были полностью вписаны Ваша фамилия, имя   och ar, manad, dag da produkten koptes har fyllts i   originalnem predracunu/fakturi v celoti zapisani:   meno, meno predajcu, seriove cislo, rok, mesiac    ime, ime prodavca, serijski broj, kao    gun bilgisinin tam olarak yaz?ld?g?ndan veya   Тому обов’язково упевніться, що ваше прізвище,   Sarjanumero /    ???????? ????
    дилера, серийный номер, а также год, месяц и день
    aankoop volledig zijn ingevuld, of dat de originele
    (pavadinimas), platintojo pavadinimas, serijos   un datums un sim Garantijas sertifikatam ir   factuur of de bon (met vermelding van de naam van   eller at originalfaktura eller kjopsbevis    de serie e o ano, mes e data de compra estao   corect numele dumneavoastra, numele distribuito-  покупки, или чтобы к данному гарантийному   pa garantibeviset eller att originalrakningen eller   vase ime, ime prodajalca, serijska stevilka izdelka,   a datum nakupu, alebo ze je k tomuto zarucnemu   i godina, mesec i datum kupovine u celini upisani,   orijinal faturan?n veya sat?s faturas?n?n (bayiinin   ім’я дилера, серійний номер, а також рік, місяць    N o  de serie /
    ????????? ??. /
    numeris bei pirkimo metai, menuo ir diena, ar prie   pievienots rekina originals vai pirkuma ceks (kura   de dealer, de datum van aankoop en het product-  (som viser forhandlerens navn, kjopsdato og   preenchidos ou de que a factura original ou recibo   rului, seria camerei, anul, luna si ziua achizitionarii,   сертификату был приложен оригинал счета или   kvittot (dar aterforsaljarens namn, inkopsdatum   leto, mesec in dan nakupa, ali da je originalnemu   listu pripojena originalna faktura alebo predajny   kao i da li je originalna faktura ili racun za prodaju   ad?n?, sat?n alma tarihini ve urun tipini gosteren)   і день придбання зазначені в гарантійному талоні   Serijski broj /
    jo pridetas pirkimo kvito originalas (kuriame   noradits izplatitaja vards, pirkuma datums un   type) aan deze garantieverklaring is toegevoegd.   produkttype) er heftet til garantibeviset. Olympus   de venda (indicando o nome do revendedor, a data   sau ca factura originala sau chitanta aferenta   документа о покупке (с указанием имени дилера,   och produkttyp finns med) bifogas garantibeviset.   garancijskemu listu pripet racun, ki ga prejmete ob   doklad (s oznacenim mena predajcu, datumom   (na kome je navedeno ime prodavca, datum   bu Garanti Belgesi’ne eklendiginden lutfen emin   або що до талону додається товарний чек (із   Sorozatszam /
    nurodytas platintojo pavadinimas, pirkimo data bei   izstradajuma veids). „Olympus“ patur tiesibas   Olympus behoudt zich het recht voor om kostenloze   forbeholder seg retten til a nekte kostnadsfri   de compra e o tipo de produto) estao anexados    vanzarii (indicand numele distribuitorului, data   даты покупки и типа продукта). Компания Olympus   Olympus forbehaller sig ratten att inte utfora   nakupu, na katerem je izpisano ime prodajalca,   nakupu a typom vyrobku). Olympus si vyhradzuje   kupovine i vrsta proizvoda) pricvrscen za ovaj   olunuz. Olympus, Garanti Belgesi   вказанням імені дилера, дати придбання та типу   ??????? ?????  /
    ??????
    N o  de Serie /
    gaminio tipas). „Olympus“ pasilieka teise atsisakyti   atteikties sniegt bezmaksas pakalpojumus, ja   dienstverlening te weigeren, indien noch de garantie-  service hvis verken garantibeviset er fullstendig   ao Certificado de garantia. A Olympus reserva-se    achizitionarii si tipul produsului) sunt atasate la   оставляет за собой право отказаться от   service utan extra kostnad om garantibeviset inte   datum nakupa in vrsta izdelka. Olympus si   pravo odmietnut bezplatny servis v pripade, ze nie   garantni list. Olympus zadrzava pravo da odbije   tamamlanmad?g?nda ve / veya yukar?daki belgeler   виробу). Компанія Olympus залишає за собою   Serijos Nr. /
    ??????
    право відмовити в безкоштовному технічному
    atlikti nemokama paslauga, jeigu garantijos   Garantijas sertifikats nav aizpildits un minetais   verklaring volledig is ingevuld, noch het   utfylt eller dokumentene nevnt ovenfor er vedlagt,   o direito de recusar assistencia gratuita, caso    acest certificat de garantie. Olympus isi rezerva   предоставления бесплатных услуг в случае, если не   ar komplett eller om ovan namnda dokumentation   pridrzuje pravico do zavrnitve brezplacnega   je zarucny list vyplneny, alebo ak nie je pripojeny   besplatno servisiranje ukoliko garantni list nije   eklenmediginde ve / veya icerdikleri bilgiler eksik   обслуговуванні, якщо гарантійний талон чи   Serijas Nr. /
    ????
    ???????
    liudijimas neuzpildytas, prie jo nepridetas minetas   dokuments nav pievienots, vai taja esosa   bovengenoemde document toegevoegd is of indien    o Certificado de garantia nao esteja preenchido ou o   dreptul sa refuze reparatia gratuita, daca nici   заполнен гарантийный сертификат, не приложен   inte finns med eller om informationen inte ar                                         вищезгаданий документ не заповнено або якщо   Serienr. /
    Serienr. /
    ?????? ?????
    dokumentas arba jeigu jame esanti informacija yra   informacija ir nepilniga vai nesalasama.  de informatie die daar in staat onvolledig of niet   eller hvis informasjonen de inneholder er ufull-  documento supracitado nao esteja anexado,    Certificatul de garantie nu este completat si nici   вышеуказанный документ или содержащиеся в нем   popravila, ce garancijski list ni predlozen ali    ziadny z vyssie uvedenych dokumentov, alebo   popunjen niti je gore navedeni dokument   veya yanl?s oldugunda da ucretsiz servis vermeyi   інформація, що міститься в них, є неповною або   Nr seryjny /    ??????? ?????
    ??????
    nepilna arba neiskaitoma.  2.   Sis Garantijas sertifikats netiks izsniegts atkartoti,   leesbaar is.  stendig eller uleselig.                     ou caso a informacao contida esteja incompleta ou   documentele descrise mai sus nu sunt atasate sau   сведения неполны или неразборчивы.  komplett eller ar ogiltig.  v celoti izpolnjen, ce ni dodan zgoraj omenjeni   v pripade, kedy su obsiahnute informacie   pricvrscen odnosno, ako su informacije koje su    geri cevirme hakk?n? sakl? tutar.  нерозбірливою.  Numero di serie /    ??????
    ???????? ????
    ??????
    2.   Prasome laikyti si garantijos liudijima saugioje   tapec glabajiet to drosa vieta.  2.   Aangezien deze garantieverklaring niet nogmaals   2.   Da garantibeviset ikke kan erstattes, ma du sorge   ilegivel.  daca informatia continuta este incompleta sau   2.   Так как дубликат настоящего гарантийного   2.   Forvara garantibeviset pa ett sakert stalle   dokument (faktura, racun) ali ce so podatki na   nekompletne alebo necitatelne.  u njemu sadrzane nepotpune ili necitke.  2.   Bu Garanti Belgesi yeniden verilmeyeceginden,   2.   Гарантійний талон не підлягає повторній видачі,   Serie nr. /    ??????? ?????   ????
    Серийный номер /
    Dealer / Търговец / Prodejce / Handler / Forhandler / Edasimuuja /
    ??????
    vietoje, kadangi jis pakartotinai neisduodamas.  *  Skat. sarakstu timekla vietne:    verstrekt wordt, dient deze op een veilige plek   for a oppbevare det pa et sikkert sted.  2.   Tendo em conta que este Certificado de garantia   ilizibila.  сертификата не выдается, храните его в надежном   eftersom du inte kan fa ett nytt.  garancijskem listu nepopolni ali necitljivi.  2.   Pretoze tento zarucny list nebude znovu   2.   Cuvajte garantni list na sigurnom mestu jer necete   guvenilir yerde saklay?n?z.  тому зберігайте його в надійному місці.  Serienr /    Customer / Клиент / Zakaznik / Kunde / Kunde / Klient / Comprador /   ???????
    Vendedor / Myyja / Revendeur / ???????????? / Prodavac / Elado /
    *  Prasome skaityti sarasa tinklalapyje:    http://www.olympus.com, lai atrastu pilnvaroto   bewaard te worden.  *  Pa nettsiden http://www.olympus.com finner du en   nao sera novamente emitido, guarde-o num local   2.   Certificatul de garantie nu se elibereaza in copie,   месте.  *  Se listan pa webbplatsen:    2.   Garancijski list shranite na varno mesto, saj vam   vystaveny, uschovajte ho na bezpecnom mieste.  moci da dobijete kopiju.  *  Kay?tl? uluslararas? servis aglar?n? bulmak icin lutfen    *  Відомості про мережу міжнародних авторизованих   Serijska st. /    Asiakas / Acheteur / ??????? / Kupac / Vevo / ?????? / Comprador /   ?????? ?????
    ?????? / Revendedor / Platintojas / Izplatitajs / Dealer / Forhandler /
    Klientas / Klients / Klant / Kunde / Klient / Cliente / Client /
    ????
    http://www.olympus.com igaliotam tarptautiniam   starptautisko „Olympus“ apkopes punktu tiklu.  *  Raadpleeg de lijst op de website:    liste over det autoriserte internasjonale service-  seguro.  de aceea pastrati-l la loc sigur.  *  Список сертифицированных международных   http://www.olympus.com med det auktoriserade   dvojnika ne bomo izdali.  *  Zoznam servisov medzinarodnej autorizovanej   *  Potrazite na Web lokaciji    http://www.olympus.com internet adresindeki listeye   сервісних центрів наведені на веб-сторінці:    Vyrobne cislo /    Покупатель / Kund / Stranka / Zakaznik / Kupac / Musteri / Покупець  ???????? ????  ??????? ?????
    Przedstawiciel / Rivenditore / Dealer / Продавец / Aterforsaljare /
    ???????
    http://www.olympus.com voor het geautoriseerde,
    сервисных центров Olympus находится на сайте:
    Serijski broj /
    ??????
    „Olympus“ technines prieziuros tinklui.  Garantijas saistibu atruna  internationale servicenetwerk van Olympus.  nettverket til Olympus.           *  Consulte a lista na pagina de Internet:    *  Consultati lista pe pagina de internet:    http://www.olympus.com  internationella Olympus-servicenatet.  *  Oglejte si seznam pooblascene mednarodne mreze   servisnej siete Olympus najdete na internetovej   http://www.olympus.com listu sa mrezom ovlascenih   goz at?n?z.  http://www.olympus.com.  Seri No. /    ??????? ?????   ?????? ?????  Prodajalec / Predajca / Prodavac / Bayi / Дилер
    ??????
    ??????
    ??????
    ????
    Garantijos paneigimas        •     “Olympus” neuznemas nekadas saistibas un   Beperkte aansprakelijkheid  Garantibegrensning                        http://www.olympus.com em relacao a rede de   http://www.olympus.com pentru reteaua   Ограничение гарантии  Friskrivningsklausul  Olympusovih servisnih sluzb, ki je na spletni strani:    stranke: http://www.olympus.com.  Olympus servisa u svetu.  Garanti Tekzibi  Обмеження гарантії  Серійний номер  Name / Име / Jmeno / Name / Navn / Nimi / Nombre / Nimi / Nom /   Name and adress / Име и адрес / Nazev a adresa / Name und Adresse /
    ???????? ????
    ??????
    internationala pentru service autorizat Olympus.
    http://www.olympus.com.
    ???????
    •     „Olympus“ neisreiskia jokiu prievoliu ar garantiju, nei   garantijas, ne tiesas, ne netiesas, par jebkadu so   •     Olympus geeft geen enkele garantie of waarborg,   •     Olympus overtar intet ansvar eller garanti, verken   assistencia internacional autorizada da Olympus.  •     Фирма Olympus не делает заявлений и не дает   •     Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier,   Obmedzenie zaruky  Opozivanje garancije  •    Olympus, bu yaz?l? materyalin veya yaz?l?m?n icerii   •     Компанія Olympus заявляє, що цей друкований   ???µ???????µ? / Ime / Nev / ???? / Nome / Pavadinimas (vardas) /   Navn og adresse / Nimi ja aadress / Nombre y direccion / Nimi ja osoite /
    ?????? ?????
    ??????
    pateiktu rastu, nei numanomu, susijusiu arba su   rakstisko materialu un programmaturas saturu, un   noch uitdrukkelijk noch stilzwijgend aanvaard, ten   uttrykkelig eller inneforstatt, for eller i sammenheng   Renuncia da garantia  Conditii de garantie  гарантий, как явных, так и подразумеваемых,   vare sig uttryckligen eller underforstatt, for eller   Omejitev odgovornosti  •     Olympus nenesie ziadnu zaruku, vyjadrenu ani   •    Olympus ni u kom slucaju nece snositi materijalnu   arac?l?g?yla ve icerigi ile ilgili olarak hicbir dogrudan   примірник і програмне забезпечення не накладають   Vards / Naam / Navn / Imie i nazwisko / Nome / Nume / Имя / Namn /   Nom et adresse / ???µ???????µ? ??? ????????? / Ime i adresa /
    ???????
    ?????? ?????
    sios dokumentacijos, arba programines irangos   nekada gadijuma neuznemas nekadu atbildibu par   aanzien van of met betrekking tot de inhoud van dit   med noen del av innholdet i den skriftlige   •     A Olympus nao assume qualquer responsabilidade   •    Olympus nu acorda consultanta sau garantie,   посредством или в отношении любого содержания   rorande nagot innehall i detta skriftliga material eller   •     Olympus ne daje nikakrsnih jamstev, niti izrecnih   implicitnu, tykajucu sa obsahu tychto materialov   ili bilo koju drugu odgovornost, direktno ili   ya da dolayl? vaatte bulunmaz veya garanti vermez;   на неї гарантій чи зобов’язань, прямих або   Ime / Meno / Ime / Isim / Ім’я  ??????  Nev es cim / ???????? ???? / Nome e morada / Pavadinimas ir adresas /
    Nosaukums un adrese / Naam en adres / Navn og adresse /
    turiniu, ir jokiu atveju nebus atsakinga del   jebkadam netiesam garantijam par precu stavokli   geschreven materiaal of van de software en kan in   dokumentasjonen eller programvaren, og skal ikke i   nem oferece garantia, expressa ou implicita, no que   explicita sau implicita, despre sau privitor la orice   данных письменных материалов или программного   programvaran, och ska under inga forhallanden   niti nakazanih, v zvezi z vsebino pisnega gradiva ali   a programu, a za ziadnych okolnosti neruci za   indirektno, za sadrzaj ili delove ovog pisanog   hic bir durumda ticari kullan?labilirlik ya da belirli bir   непрямих, або відповідальності згідно будь-яких   ???????? ????  Nazwa i adres / Nome e indirizzo / Nume si adresa / Имя и адрес /
    numanomu pardavimo arba tikimo konkreciam   vai piemerotibu jebkadiem ipasiem merkiem vai par   geen enkel opzicht aansprakelijk worden gesteld voor   noe tilfelle holdes ansvarlig for noen inneforstatt   diz respeito ao conteudo da documentacao escrita ou   informatie continuta in aceste materiale scrise sau   обеспечения, и ни при каких обстоятельствах не будет   vara ansvarsskyldigt for nagra underforstadda   programske opreme, in v nobenem primeru ne   ziadne skody, sposobene predpokladanou   materijala ili softvera, i ni u kom slucaju nece snositi   amac icin kullan?labilirlik ya da bu yaz?l? belgelerin,   можливих гарантій щодо товарного стану й   Namn och adress / Ime in naslov / Nazov a adresa / Ime i adresa /
    tikslui garantiju ar bet kokiu pasekminiu, atsitiktiniu   jebkadiem sekojosiem, nejausiem vai netiesiem   enige stilzwijgende garantie met betrekking tot de   garanti vedrorende merkantil bruk eller egnethet for   do software, nem em caso algum assumira a   software si in nici un caz nu are legatura cu nici o   нести ответственность по любой подразумеваемой   saljbarhetsgarantier eller garantier for lamplighet for   odgovarja za implicirano garancijo prodajnosti ali   predajnostou vyrobku alebo jeho vhodnostou na   odgovornost za trzisnu prikladnost ili posebnu   yaz?l?m?n ya da cihaz?n kullan?lmas?ndan ya da   придатності для використання з будь-якою метою, а   ??????? ?????   Isim ve Adres / Ім’я й адреса
    ar netiesioginiu nuostoliu (iskaitant, bet   zaudejumiem (ieskaitot, bet ne tikai, par   verkoopbaarheid of de geschiktheid voor enige   noe s?rskilt formal, eller for noen pafolgende,   responsabilidade por qualquer garantia implicita na   garantie comerciala implicita sau declaratie de   гарантии товарного состояния или пригодности для   ett visst syfte eller for eventuella foljdskador eller   primernosti za kateri koli namen ali za posledicno,   urcity ucel ani za ziadne sposobene, nahodne ani   namenu bilo kog uredaja, kao i za bilo koju   kullan?lamamas?ndan kaynaklanan (kar kayb?, isin   також щодо прямих, непрямих і випадкових   ??????
    neapsiribojant, pazeidimus, del kuriu buvo patirta   uznemejdarbibas ienakumu zaudejumiem,   specifiek doel of voor enige directe, indirecte,   tilfeldige eller indirekte skader (inkludert, men ikke   comercializacao ou adaptacao para qualquer fim   conformitate pentru orice scop particular sau pentru   любых конкретных целей или за любой косвенный,   indirekta skador (inklusive men inte begransat till   nakljucno ali neposredno skodo (vkljucno z izgubo   nepriame skody (vratane a nie iba strat zisku,   posrednu ili neposrednu stetu nastalu tokom   aksamas? ya da is bilgilerinin yitirilmesi dahil fakat   пошкоджень (зокрема, але не виключно,   ??????
    ????
    verslo nuostoliu, verslas buvo nutrauktas arba   zaudejumiem no uznemejdarbibas traucejumiem un   zwaarwegende, bijkomstige of andere schade (met   begrenset til skader for tap av kommersiell   particular ou por qualquer prejuizo consequente,   daune in consecinta, incidentale sau indirecte   побочный или непрямой ущерб (включая ущерб от   skador rorande forlust av affarsvinster, avbruten   dobicka, prekinitvijo poslovanja in izgubo poslovnih   prerusenia obchodu alebo straty obchodnych   upotrebe ili nemogucnosti upotrebe ovih pisanih   bununla s?n?rl? olmamak kayd?yla) sorumluluk kabul   неотримання доходів підприємствами, перешкод   Address / Адрес / Adresa / Adresse / Adresse / Aadress / Direccion /
    Osoite / Adresse / ????????? / Adresa / Cim / ??????? / Morada /
    prarasta verslo informacija), kylanciu del produkto   uznemejdarbibas informacijas zaudesanas), kas   inbegrip van en niet beperkt tot schade door derving   inntjening, forstyrrelser av forretningsvirksomhet   fortuito ou indirecto (incluindo, mas nao limitado aos   (inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea   потери коммерческой выгоды, препятствия в бизнесе   affarsverksamhet och forlust av affarsinformation)   podatkov, a ne omejeno nanje), ki bi nastala z   informacii), vzniknute pri pouziti a v suvislosti   materijala, softvera ili opreme (ukljucujuci, ali ne   etmez. Baz? ulkeler, dolayl? veya ar?zi zararlardan   їхній діяльності та втрати робочої інформації)   Adresas / Adrese / Adres / Adresse / Adres / Indirizzo / Adresa /
    ?????? ?????
    и потери коммерческой информации, но не
    van inkomsten of verlies van zakelijke winsten,
    dokumentacijos ar programines irangos naudojimo   rodas no so rakstisko materialu, programmaturas un   onderbreking van zakelijke activiteiten en verlies van   eller tap av forretningsinformasjon) som folger av   prejuizos causados por perdas de lucros comerciais,   profiturilor comerciale, intreruperea activitatilor   ограничиваясь ими) возникающий в результате   som uppstar genom anvandningen eller oformagan   uporabo ali nezmoznostjo uporabe tega pisnega   s pouzitim tychto tlacenych materialov, programov   ogranicavajuci se na poslovni gubitak, prekid rada   kaynaklanan sorumlulugun s?n?rland?r?lmas?na izin   внаслідок використання або неможливості   Адрес / Adress / Naslov / Adresa / Adresa / Adres / Адреса
    ??????
    arba nenaudojimo. Kai kuriose salyse atsakomybes   iekartu izmantosanas vai nespejas tos izmantot.   zakelijke informatie) die voortvloeien uit het gebruik   bruk eller utilstrekkelig bruk av den skriftlige   interrupcao comercial e perda de informacoes   comerciale sau pierderea informatiilor comerciale)   использования или неспособности использовать эти   att anvanda detta skriftliga material eller   gradiva, programske opreme ali opreme. Nekatere   alebo pristroja samotneho. Niektore krajiny   ili gubitak poslovnih podataka). Neke drzave ne   vermez. Bu nedenle yukar?daki s?n?rland?rmalar   використання цього друкованого примірника,   ???????? ????
    del pasekmiu ar atsitiktiniu nuostoliu atsisakymas   Dazas valstis nav paredzeta atbildibas   van of niet kunnen gebruiken van het geschreven   dokumentasjonen eller programvaren eller utstyret.   comerciais) que possam surgir da utilizacao ou   care decurg din folosirea sau incapacitatea de a   письменные материалы или программное   programvaran eller utrustningen. I vissa lander ar   drzave ne dovolijo izkljucitev ali omejitev nakljucne   nedovoluju vylucenie alebo obmedzenie zaruky   dozvoljavaju iskljucivanje ili ogranicavanje   sizin icin gecerli olmayabilir.  програмного забезпечення або виробу. Деякі країни
    arba apribojimas gali buti neleidziamas, todel kai   ierobezosanas par sekojosiem vai nejausiem   materiaal of van de software of van de apparatuur.   Noen land tillatter ikke utelukking eller begrensning   incapacidade de utilizacao desta documentacao   utiliza aceste materiale scrise, software-ul sau   обеспечение или оборудование. Некоторые страны не   det inte tillatet att utesluta eller begransa   ali posledicne skode, tako da zgornje omejitve ali   zodpovednosti za sposobene alebo nahodne skody,   odgovornosti za direktne i indirektne stete, pa se   •    Olympus, bu k?lavuzun tum haklar?n? sakl? tutar.    не допускають виключення або обмеження
    відповідальності за непрямий або побічний збиток,
    kurie auksciau nurodyti apribojimai Jums gali buti   zaudejumiem izslegsana, kas nozime, ka   Sommige landen accepteren een dergelijke uitsluiting   av ansvaret for pafolgende eller tilfeldige skader,   escrita, software ou equipamento. Alguns paises nao   echipamentul. Anumite tari nu permit excluderea   допускают исключения или ограничения   ansvarsskyldigheten for foljdskador eller indirekta   izkljucitve za vas morda ne veljajo.   uvedene obmedzenia sa preto nemusia vztahovat   gore navedena ogranicenja ne moraju odnositi na   так що приведені вище обмеження можуть до вас не
    netaikomi.                   ieprieksminetie ierobezojumi uz Jums var   of beperking op de aansprakelijkheid voor directe of                        permitem a exclusao ou limitacao da   sau limitarea raspunderii pentru daunele in   ответственности за косвенный или побочный ущерб,
    •     „Olympus“ pasilieka visas teises i sia instrukcija.  neattiekties.  indirecte schade niet, zodat de hierboven opgesomde   slik at begrensningene ovenfor eventuelt ikke   responsabilidade por prejuizos consequentes ou   consecinta sau incidentale, ceea ce inseamna ca   так что приведенные выше ограничения могут не   skador,  sa det ar mojligt att ovanstaende   •     Olympus si pridrzuje vse pravice za ta navodila.   na vsetkych pouzivatelov.   vas.   •   застосовуватись.
    Фірма Olympus зберігає за собою всі права на цю
    begransningar inte galler for dig.
    •     “Olympus” patur visas tiesibas uz so rokasgramatu.   beperkingen mogelijk op uw situatie niet van   gjelder i ditt tilfelle.   fortuitos, logo, as limitacoes supracitadas podem nao   restrictiile de mai sus pot sa nu se aplice in cazul   действовать для вас.   •     Olympus si vyhradzuje vsetky prava na tento navod   •    Olympus zadrzava sva prava nad ovim uputstvom.    інструкцію.
    toepassing zijn.             •     Olympus forbeholder seg alle rettigheter til denne     se aplicar ao seu caso.      dumneavoastra.               •     Фирма Olympus сохраняет за собой все права на   •     Olympus forbehaller sig alla rattigheter for denna   na obsluhu.
    © 2011-2012                                               •     Olympus behoudt zich alle rechten van deze   bruksanvisningen.                      •     A Olympus reserva todos os direitos deste manual.    •    Olympus isi rezerva toate drepturile pentru acest   данное руководство.   bruksanvisning.
    Printed in China                                           handleiding voor.                                                                                                      manual.                                                                                                                                                                                                                                        * for binoculars

Скачать инструкцию

Файл скачали 16 раз (Последний раз: 15 Апреля 2019 г., в 20:34)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям