На сайте 124149 инструкций общим размером 502.55 Гб, которые состоят из 6275738 страниц

Бинокль OLYMPUS 10x21 RC II WP. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя OLYMPUS 10x21 RC II WP. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Оборудование
Категория
Телескопы / микроскопы / бинокли
Тип устройства
Бинокль
Производитель (бренд)
OLYMPUS
Модель
OLYMPUS 10x21 RC II WP
Еще инструкции
Телескопы / микроскопы / бинокли OLYMPUS, Бинокли OLYMPUS
Язык инструкции
русский
Дата создания
18 Декабря 2018 г.
Просмотры
95 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
2.67 Мб
Название файла
olympus_manual_10x21_rc_ii_wp.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • EN  Before using your binoculars, read this manual   BG  Преди да ползвате бинокъла, прочетете   CZ  Tento navod k obsluze si pozorne prectete pred   DE  Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten Gebrauch die   DK  L?s denne vejledning grundigt igennem, inden   EE  Oige kasutamise tagamiseks lugege enne oma   ES  Antes de utilizar sus binoculares, lea   FI  Lue tama kayttoohje huolella ennen kiikarin   FR  Avant d’utiliser vos jumelles, veuillez lire   GR  ???? ?? ??????????????? ?? ?????? ???, ????????   HR  Pazljivo procitajte ovaj prirucnik prije pocetka   HU  A tavcso helyes hasznalata erdekeben    IT  Prima di usare il binocolo, leggere attentamente
    kayttoa, jotta osaat kayttaa sita oikein. Kun olet
    Bedienungsanleitung sorgfaltig zu lesen.
    внимателно това ръководство, за да бъдете
    detenidamente estemanual a fin de emplearlos
    ?????????? ???? ?? ??????????, ??? ?? ????????????
    a hasznalatbavetel elott olvassa el figyelmesen
    attentivement ce mode d’emploi. Puis, rangez-le
    questo manuale per poter usare il binocolo nella
    koristenja dalekozora. Nakon sto procitate
    pouzitim dalekohledu, abyste jej mohli spravne
    du begynder at bruge kikkerten, sa du l?rer at
    carefully to ensure correct use. After reading
    binokli kasutamist tahelepanelikult kaesolevat
    the manual store it in a safe location.  сигурни, че го ползвате правилно. След като   pouzivat. Pote navod bezpecne ulozte   betjene den korrekt. Opbevar vejledningen et   kasutusjuhendit. Parast kasutusjuhendi   correctamente.  lukenut kayttoohjeen, sailyta se turvallisessa   en lieu sur.  ?? ????? ?????. ???? ????????? ?? ??????????,   prirucnik spremite ga na sigurno mjesto.  a jelen utmutatot! Miutan elolvasta az utmutatot,   maniera corretta. Dopo aver letto il manuale,
    ??????? ?? ?? ??????? ?????.
    tarolja biztonsagos helyen!
    riporlo in un luogo sicuro.
    paikassa.
    labilugemist pange see kindlasse kohta hoiule.
    sikkert sted, nar du har l?st den.
    k dalsimu pouziti.
    Warnung
    Upozorenje
    Advertencia
    Warning                       прочетете ръководството, го приберете на    Vystraha     1.   Niemals mit dem Fernglas direkt in die Sonne sehen.    Advarsel   Hoiatus           1.   Si mira al sol directamente a traves de los binoculares    Varoitus  1.   Ne jamais observer directement le soleil avec vos    ?????????????  1.   Ne gledajte izravno u sunce kroz dalekozor.     Figyelem   Avvertenza
    Avertissement
    сигурно място.
    1.   Never look directly into the sun with binoculars.
    Binoculars                              2.   Do not place the binoculars in a location subject to   1.   Никога не гледайте право към слънцето през   1.   Dalekohledem se nikdy nedivejte primo do slunce.   2.   Das Fernglas nicht an einen Ort mit direkter Sonnen-  1.   Se aldrig direkte ind i solen med kikkerten. Der er   1.   Arge vaadake kunagi binokliga otse paikese   puede sufrir dano a suvista. No mire nunca   1.   Ala koskaan katso kiikarilla suoraan aurinkoon.    jumelles. Vous risquez de vous abimer gravement la   1.   ??? ??????? ???? ??? ???? ????????? ?? ?? ??????.   2.   Ne postavljajte dalekozor na mjesto koje je   1.   Soha ne nezzen a tavcsovel kozvetlenul a Napba!   1.   Se si osserva il sole con il binocolo, c’e il pericolo
    Предупреждение
    Dies kann Blindheit hervorrufen.
    Loss of vision may occur.
    Moze doci do gubitka vida.
    ????????? ?? ????????? ??????? ??????.
    di perdere la vista. Non guardare mai il sole
    directamente el sol.
    Se voi vahingoittaa silmia.
    vue.
    Latasvesztes kovetkezhet be.
    fare for at miste synet.
    Muze dojit k oslepnuti.
    suunas. Voite kahjustada nagemist.
    бинокъл. Можете да изгубите зрението си.
    direttamente con il binocolo.
    direct sunlight. Fire may result if this occurs.  2.   Не поставяйте бинокъла на място, изложено на   2.   Dalekohled neponechavejte na primem slunci.   einstrahlung legen, da dies Feuer verursachen kann.  2.   Lad v?re med at l?gge kikkerten et sted, hvor   2.   Arge asetage binoklit otsese paikesevalguse   2.   No coloque los binoculares en un luger sometido    2.   Ala aseta kiikaria suoraan auringonvaloon.    2.   Ne jamais laisser vos jumelles en plein soleil. Vous   2.   ??? ??????????? ?? ?????? ?? ????? ??? ????????? ??   izlozeno izravnoj suncevoj svjetlosti. Moze doci do   2.   Ne tegye a tavcsovet kozvetlen napsugarzasnak   2.   Non collocare il binocolo in luoghi esposti alla luce
    ????? ?????? ???????????. ??? ?????? ????, ???????
    a la luz solar directa. Si lo hiciese, podria producirse
    1.	 Names	of	main	parts	/		     пряка слънчева светлина. Това може да   Muze dojit k pozaru.  1.	 Namen	der	Teile	/		    den kan uds?ttes for direkte sollys. Der er fare   katte. Sellest voib tekkida tulekahju.  un incendio.  Se saattaa aiheuttaa tulipalon.  risquez de declencher un feu.  ? ???????? ?????????.  pozara.         kitett helyre! Tuzveszelyes lehet.                          solare diretta, perche cio potrebbe essere causa di
    Anbringen	des	Trageriemens
    ENEN  INSTRUCTIONS                                         How	to	attach	the	strap       предизвика пожар.           1.  Nazvy hlavnich casti / 	  1  Okular                      for, at der kan ga ild i den.  1.	 Pohiosade	nimed	/		    1.	 Nombres	de	las	partes	principales	/		  1.	 Paaosien	nimet	/		  1.	 Nombres	de	las	partes	principales	/		  1.  ??????? ??????? ??????????? / 	  1.	 Nazivi	glavnih	dijelova	/		  1.  A fo reszek megnevezese / 	  incendi.
    Fixation	de	la	courroie
    Hogyan	rogzitse	a	szijat
    Hihnan	kiinnittaminen
    ??? ?? ???????????? ?? ???????
    Kako pricvrstiti traku
    Zpusob upevneni reminku
    Kuidas	kinnitada	rihm
    Forma	de	colocar	la	correa
    BGBG    ИНСтРУкцИИ                                      1  Eyepiece                   1. Наименования на основните елементи / 	  1  Okular        2  Dioptrie-Korrektur        1.	 De	vigtigste	deles	betegnelse	/		  1  Okulaar           1  Ocular                     1  Okulaari                  1  Lentille de l’oculaire (pupille de sortie)  1  ????????????? ?????  1  Okular          1  Szemlencse                                              1.	 Nomi	delle	parti	/
    Sadan	fastgores	remmen
    2  Diopter Adjustment Control
    как се слага каишката
    3  Scharfe-Einstellung
    Per	applicare	la	cinghia
    2  Dioptriaallito szabalyozoja
    2  Diopterin saadin
    2  Commande de reglage dioptrique
    2  ???????? ??????? ???????? ?????????
    CZCZ  NAvOd K POuzIti                                    3  Focus Dial                 1  Окуляр                     2  Dioptricka korekce         4  Befestigungsose fur Trageriemen  1  Okular              2  Dioptri reguleerija        2  Control de ajuste de dioptria  3  Tarkennuksen valitsin  3  Molette de mise ou point  3  ????????? ????????         2  Kontrola za prilagodavanje refrakcije lece  3  Fokusztarcsa                           1  Oculare
    2  Dioptriindstilling
    3  Fokuseerimisketas
    3  Gumb za odredivanje fokusa
    4  Strap Mount
    2  Comando di regolazione diottrica
    2  Регулатор за корекция на диоптъра
    3  Ostrici krouzek
    3  Disco de enfoque
    5  Umklappbare Augenmuscheln
    4  Oeillet de courroie
    4  Szijfoglalat
    4  Hihnan kiinnike
    4  Rihma kinnituskoht
    4  ??????? ???????
    DEDE  BEDIENUNGSANLEITUNG                                5  Eye Cup                    3  Пръстен за фокуса          4  Ocka pro reminek            •    Fur Verwendung mit einer Brille die   3  Fokusering  5  Okulaarivarjuk             4  Montaje de correa          5  Silmakuppi                5  Oeilleton                  5  ???????? ?????????????     4  Dio za traku               5  Szemkagylo                                              3  Rotella per la messa a fuoco
    4  B?rerem
    5  Ocnice
    •
    For use with glasses, keep the eye cups stored,
    5  Sjenilo okulara
    4 Attacco per la cinghia
    4  Място за закрепване на каишката
    5  Tapa ocular
    Gummiaugenmuscheln eingeklappt lassen und
    •
    Szemuveggel valo hasznalathoz tartsa a
    Pour une utilisation avec des lunettes, laissez
    •
    •
    Jos kaytat silmalaseja, sailyta silmakuppeja
    ??? ????? ?? ??????, ?????? ???????????? ??
    •
    Kasutades prillidega, hoidke okulaarivarjukid
    •
    Pri koristenju s naocalama, okulare ostavite
    •
    and extend them for use without glasses.
    sie fur Verwendung ohne Brille herausfalten.
    erillaan. Kayta niita kun et kayta silmalaseja.
    DKDK  BETjENINGSVEjLEDNING                               2.  Adjust	the	eye	interval.  5  Наочник                      •    Pri pouzivani bryli ocnice zasunte a roztahnete   2.  Ausrichtung	des	Fernglases	auf	den	  5  Okular  alles ja pikendage neid, kui kasutate prillideta.  •    Deje las tapas oculares guardadas si lleva gafas, y   2.	 Saada	kiikarin	putkien	keskinaista	etaisyytta.  l’?illeton replie et depliez-le pour une utilisation   ?????????? ????????????? ??? ??? ????? ?????   uvucenima i izvucite ih samo pri koristenju bez   szemkagylokat benyomott allapotban, szemuveg   5  Paraocchio
    •
    Per l’uso con occhiali: conservare i paraocchi
    •
    For brug med briller, opbevar okularerne og
    •
    При използване с очила, приберете
    je pri sledovani bez bryli.
    extiendalas cuando no lleve gafas.
    sans lunettes.
    nelkuli hasznalathoz pedig huzza ki azokat!
    ?????? ?? ?????????.
    riposti ed allungarli per l’uso senza occhiali.
    наочниците, а при използване без очила ги
    naocala.
    anvend dem kun til brug uden briller.
    EEEE  jUHISED                                              Remove the covers, hold the binoculars with both   извадете.  2.  Nastavte vzdalenost oci.  Augenabstand	(Okulareinstellung).  2.	 Indstil	ojenafstanden.  2.	 Reguleerige	okulaaride	vahet.  2.	 Ajuste	de	la	separacion	de	los	ojos  Irrota suojus ja saada kiikaria molemmin kasin   2.	 Regler	l’ecart	inter-pupillaire  2.  ?????????? ??? ????????? ??? ??????? ??????   2.	 Prilagodite	razmak	zjenica.  2.	 A	ket	tubus	kozti	tavolsag	beallitasa.  2.	 Regolare	la	distanza	fra	gli	occhi.
    Eemaldage katted ja hoidke binoklit molema
    Sejmete krytky a roztahnete binokular obema
    Quite las cubiertas, sostenga los binoculares con
    hands, and adjust slowly as shown in the figure,
    ?????? ??? ??????.
    Die Abdeckungen entfernen, das Fernglas mit
    Retirez les bouchons, tenez les jumelles avec les
    ESES  INSTRUCCIONES                                        while looking through the binoculars, until the field   2.  Регулиране на междуочното разстояние.  rukama pomalym pohybem podle obrazku pri   beiden Handen halten, und es langsam wie in der   Tag d?kslerne af, og indstil kikkerten med begge   kaega ning reguleerige aeglaselt vastavalt   ambas manos, y ajuste lentamente como se indica en   siirtamalla osaa hitaasti kuvan osoittamalla tavalla.   deux mains et ajustez-les doucement, comme montre   ????????? ?? ?????????, ???????? ?? ?????? ??? ?? ??   Skinite poklopce, uhvatite dvogled s dvije ruke i   Vegye le a kupakokat, ket kezzel tartsa a tavcsovet,   Rimuovere le coperture di protezione delle lenti,
    es lassan allitsa be, ahogy az abran lathato,
    mantenere il binocolo con le due mani e,
    Suorita saato katsomalla kiikarin lapi, kunnes
    Свалете капаците, дръжте бинокъла с двете ръце
    joonisele, vaadates samal ajal labi binokli, kuni
    la figura mientras mira a traves de los binoculares
    polako ga prilagodavajte, prema prikazu na slici
    h?nder ved langsomt at bev?ge den som vist pa
    ??? ????? ??? ???????? ????, ???? ???????? ????
    pohledu do dalekohledu tak, aby zorne pole bylo v
    of view becomes approximately the same for both
    continuando a guardare attraverso il binocolo,
    Abbildung gezeigt einstellen, wahrend durch das
    mikozben atnez a tavcson, amig a latomezo mindket
    sur l’illustration, tout en regardant a travers jusqu’a ce
    molempien silmien nakokentta on likiarvoisesti
    FIFI  KayTToOHjEET                                         eyes.                         и извършете регулировката бавно, както е   obou ocich priblizne stejne.  Fernglas gesehen wird, bis des Sichtfeld beider   billedet. Foretag indstillingen, mens du kigger   vaatevali muutub molema silma jaoks peaaegu   hasta obtener un campo de vision aproximadamente   sama.  que le champ visuel des jumelles devienne   ??????, ??? ??????? ???? ??? ?? ??????, ??? ???? ??   gledajuci pritom kroz dvogled, sve dok se vidna   szemre kozelitoleg azonos nem lesz!  regolare, lentamente, come mostrato in figura, fino
    показано на илюстрацията, като гледате през
    igual para ambos ojos.
    samasuguseks.
    gennem kikkerten, indtil synsfeltet bliver det
    polja na oba oka ne poklope.
    ?????? ????? ????? ??????? ?? ???? ??? ??? ?? ??? ?????.
    a che il campo visivo diventa approssimativamente
    approximativement le meme pour les deux yeux.
    Augen etwa ubereinstimmt.
    бинокъла, докато зрителното поле стане
    FRFR  MODE	D’EMPLOI                                      3.  Looking	at	the	subject,	adjust	the	focus	dial	so	  приблизително еднакво за двете очи.  3.  Pri pohledu na predmet otacejte ostricim   3.  Scharfeinstellung	fur	das	linke	Auge.  samme for begge ojne.  3.	 Objekti	vaadates	reguleerige	fokuseerimisketast	  3.	 Ajuste	el	disco	de	enfoque	mirando	al	sujeto	de	  3.	 Kaanna	tarkennuksen	valitsinta	samalla	kun	  3.	 Tout	en	regardant	le	sujet,	regler	la	molette	de	  3.  ????????? ??? ???????????, ??????????? ???   3.  Gledajte u predmet i podesite brojcanik s   3.	 A	celtargyat	nezve	allitsa	be	a	fokusztarcsat,	hogy	  lo stesso per entrambi gli occhi.
    that	the	image	seen	by	your	left	eye	is	in	focus.
    krouzkem tak, aby byl obraz sledovany levym
    a	bal	szeme	altal	latott	kep	eles	legyen!
    katsot	kohdetta,	kunnes	vasemman	silmasi
    While looking into the left eyepiece (with your left   3.  Гледайки върху обекта, регулирайте пръстена   okem	ostry.  Mit dem linken Auge durch das linke Okular sehen   3.	 Indstil	fokuseringen,	mens	du	ser	pa	motivet,	  nii,	et	vasaku	silmaga	nahtav	kujutis	oleks	  tal	manera	que	la	imagen	vista	por	el	ojo	  nakyma	on	tarkennettu.  mise	au	point	pour	que	l’image	vue	par	l’oeil	  ???????? ???????? ???? ???? ?? ?????????? ? ??????   fokusom	tako	da	slika	lijevog	oka	bude	  Mikozben a bal szemlencsebe nez (a bal szemevel),   3.	 Osservando	il	soggetto,	regolare	la	rotella	per	la
    izquierdo	est	enfocada.
    GRGR  ???????                                             eye), rotate the focus dial until the subject is in   за фокуса, докато образът, наблюдаван с   Pri pohledu do leveho okularu (levym okem)   und an der Scharfe-Einstellrad drehen, bis eine   saledes	at	det	du	ser	med	venstre	oje	er	i	fokus.  fookuses.  Mirando por el ocular izquierdo (con el ojo izquierdo),   Kaanna diopterin saadinta kun katsot vasemman   gauche	soit	bien	nette.  ??? ??????? ?? ?? ???????? ??? ????.  fokusirana.  forgassa a fokusztarcsat, amig a targyat elesen nem   messa	a	fuoco	in	modo	che	l’immagine	vista
    ??? ??????? ???? ???? ???????? ???????????? ????
    Vaadates labi vasaku okulaari (oma vasaku
    focus.                        лявото ви око, се фокусира.   otacejte ostricim krouzkem, dokud nebude   einwandfrei scharfe Abbildung vorliegt.  Drej fokusringen, mens du kigger ind i venstre   gire el disco de enfoque hasta que el sujeto quede   okulaarin lapi (vasemmalla silmallasi), kunnes sama   Tout en regardant dans l’oculaire gauche (avec votre   (?? ?? ???????? ??? ????), ??????????? ??? ????????   Dok gledate u lijevi okular (vasim lijevim okom) i   latja!  dall’occhio	sinistro	sia	a	fuoco.
    okular (med venstre oje), indtil motivet er i fokus.
    HRHR  UPUTE                                              4.  Adjust	the	diopter	control	on	the	right	eyepiece	  Гледайки през левия окуляр (с лявото око),   sledovany predmet ostry.  4.  Scharfeinstellung	der	Dioptrie-Korrektur	am	  4.	 Indstil	diopterindstillingen	pa	hojre	okular,	  silmaga), keerake fokuseerimisketast, kuni objekt   enfocado.  kohde on tarkennettu.  oeil gauche), tourner la molette de mise au point   ???????? ??? ???? ????????? ?? ???????????.  okrecite brojcanik fokusa sve dok se predmet ne   4.  Allitsa be a jobb szemlencsen levo   Guardando nell’oculare sinistro (con l’occhio
    on fookuses.
    sinistro), girare la rotella per la messa a fuoco fino
    въртете пръстена за фокуса, докато обектът се
    fokusira.
    jusqu’a ce que le sujet soit net.
    a quando il soggetto e a fuoco.
    HUHU  HASZNALATI	UTMUTATO                                  while	looking	with	your	right	eye.  фокусира.             4.  Pri pohledu pravym okem upravte dioptrickou   rechten	Auge.  mens	du	kigger	med	hojre	oje.  4.	 Reguleerige	paremal	okulaaril	olevat	dioptri	  4.	 Ajuste	el	control	de	dioptrias	del	ocular	derecho	  4.	 Kaanna	oikean	okulaarin	diopterin	saadinta	  4.	 Ajuster	le	reglage	dioptrique	de	l’oculaire	droit	en	  4.  ??????????? ?? ???????? ??????? ???????? ????   4.	 Prilagodite	dioptrijsku	kontrolu	na	desnom	  dioptriaszabalyozot,	mikozben	a	jobb	szemevel	  4.	 Regolare	il	comando	di	regolazione	diottrica
    nez!
    mirando	con	el	ojo	derecho.
    ????? ???????????? ???? ??? ??????? ?? ?? ?????
    samalla	kun	katsot	oikean	okulaarin	lapi.
    korekci	na	pravem	okularu.
    While looking into the right eyepiece (with your
    Mit dem rechten Auge durch das rechte Okular
    ARAR  ???????                                              right eye), rotate the diopter adjustment control   4.  Направете корекцията на диоптъра на десния   Pri pohledu do praveho okularu (pravym okem)   sehen und den Dioptrie-Korrektur-Ring so   Drej pa diopterindstillingsknappen, mens du kigger   reguleerijat,	vaadates	samal	ajal	oma	parema	  Mirando por el ocular derecho (con el ojo derecho),   Kaanna diopterin saadinta kun katsot oikean   regardant	avec	votre	oeil	droit.  ??? ????.  okularu	dok	gledate	kroz	njega	desnim	okom.  Mikozben a jobb szemlencsebe nez (a jobb   sull’oculare	destro	guardando	con	l’occhio
    ind i hojre okular (med hojre oje), indtil det samme
    silmaga.
    szemevel), forgassa a dioptriaallito szabalyozojat,
    окуляр, докато гледате с дясното око.
    gire el control de ajuste de dioptria hasta que el
    Dok gledate u desni okular (vasim desnim okom),
    ??? ??????? ???? ???? ????? ???????????? ???? (??
    Tout en regardant dans l’oculaire droit (avec l’oeil
    destro.
    okulaarin lapi (oikealla silmallasi), kunnes sama
    until the same subject is in focus.
    otacejte dioptrickou korekci, dokud nebude stejny
    motiv er i fokus.
    Vaadates labi parema okulaari (oma parema
    einstellen, bis ein konturenscharfes Bild vorliegt.
    amig a targy eles nem lesz!
    ITIT  ISTRUZIONI                                         5.  Bring	the	subject	into	focus.  Гледайки през десния окуляр (с дясното око),   predmet ostry.  5.  Mit	beiden	Augen	durch	das	Fernglas	sehen	  5.	 Fokuser	pa	motivet.  silmaga), poorake dioptri reguleerijat, kuni sama   sujeto quede enfocado.  kohde on tarkennettu.  droit), tourner la molette de reglage dioptrique jusqu’a   ?? ????? ??? ????), ??????????? ?? ???????? ???????   okrecite dioptrijski regulator sve dok isti predmet   5.	 Fokuszaljon	a	targyra!  Guardando nell’oculare destro (con l’occhio destro),
    въртете регулатора за корекция, докато същият
    ???????? ???????? ??? ???? ????????? ?? ????
    girare il comando di regolazione diottrica fino a
    ne bude fokusiran.
    ce que le meme sujet soit net.
    While looking through the binoculars with both   обект стане на фокус.  5.  Zaostrete na predmet.  und	mit	dem	Scharfe-Einstellrad	die	  Drej pa fokuseringsknappen, indtil motivet star i   objekt on fookuses.  5.	 Enfoque	el	objeto.  5.	 Tarkenna	kohde.               ???????????.                                               Mindket szemevel a tavcsobe nezve, forgassa a               quando lo stesso soggetto e a fuoco.
    Mirando a traves de los binoculares con ambos ojos,
    eyes, rotate the focus dial until the subject is in   5.  Фокусирайте обекта.  Pri pohledu dalekohledem obema ocima otacejte   Gesamtscharfe	einstellen.  fokus, mens du ser gennem kikkerten med begge   5.	 Tooge	objekt	fookusesse.  gire el disco de ajuste hasta que el sujeto quede   Katso kiikarin lapi molemmin silmin ja kaanna   5.	 Faire	la	mise	au	point	du	sujet.  5.  ???????? ??? ???????????.  5.	 Dovedite	predmet	u	fokus.  fokusztarcsat, amig a targyat elesen nem latja!  5.	 Portare	il	soggetto	a	fuoco.
    optimum focus.                Като гледате през бинокъла с двете очи, въртете   zaostrovacim krouzkem, dokud nebude mit   ojne.                      Vaadates labi binokli molema silmaga, poorake   perfectamente enfocado.  tarkennuksen valitsinta, kunnes kohde on   Tout en regardant dans les jumelles avec les deux   ??? ??????? ???? ??? ?? ?????? ??? ?? ?? ??? ?????,   Dok gledate s oba oka kroz dvogled, okrecite   Guardando attraverso il binocolo con entrambi gli
    VN897302                                 пръстена за фокуса, докато обектът се фокусира.  predmet vyhovujici ostrost.                                           fokuseerimisketast seni, kuni objekt on                    tarkennettu parhaiten.        yeux, tourner la molette de mise au point jusqu’a ce   ??????????? ??? ???????? ???????? ??? ???? ??   kotacic fokusa sve dok ne dobijete optimalni fokus.  occhi, girare la rotella per la  messa a fuoco fino ad
    que le sujet soit net.
    optimaalses fookuses.                                                                                                  ??????????? ?????? ??? ??????? ?????? ????????.                                                                        ottenere la messa a fuoco ottimale del soggetto.
    1                                                        Care	and	Storage              Грижи и съхранение            Osetrovani a skladovani       Pflege und Lagerung          Vedligeholdelse	og	opbevaring  Hooldamine	ja	hoiustamine    Cuidados	y	almacenamiento     Hoito	ja	sailytys	           Entretien	et	rangement        ???????? ??? ??????????       Odrzavanje i cuvanje          Kezeles	es	tarolas                                         Cura	e	deposito
    Eliminare eventuali tracce di polvere con un
    •
    •
    Auf den Linsen befindlichen Staub mit einem Blasebalg
    •
    Az esetleges port fuvokaval fujja le, majd puha
    Uklonite prasinu pomocu puhalice i pazljivo
    Fjern alt stov med en bl?ser, og tor forsigtigt af
    Puhalla poly pois puhaltimella ja pyyhi taman
    Издухвайте праха с въздух под налягане и
    •
    Remove any dust with a blower, and wipe gently
    •
    •
    Retirer toute poussiere avec un pinceau soufflant,
    •
    ???????????? ????? ????? ?? ??? ?????? ??? ?????????
    •
    Limpie el polvo con un soplador y frote suavemente
    •
    •
    •
    •
    Eemaldage tolm puhuriga ning puhkige ornalt puhta
    Prach odstrante ofoukanim a jemne otrete cistym
    •
    with a clean cloth. When the eyepieces are stained,   избърсвайте уреда внимателно с чиста кърпа.   hadrikem. Znecistene okulary otrete hadrikem   entfernen und mit einem weichen Tuch reinigen. Bei   med en ren klud. Hvis okularerne er plettede,    lapiga. Kui okulaaridel on plekid, siis puhkige neid   con un pano limpio. Cuando laslentes esten   jalkeen varoen puhtaalla liinalla. Tahriintuneet   et essuyer doucement avec un chiffon propre. Si les   ????? ?? ??? ?????? ????. ?? ?? ???????????? ?????   prebrisite cistom krpom. Kada je okular zaprljan,   kendovel finoman torolje le a lencsekrol! Amennyiben   soffietto, e passare delicatamente il binocolo con un
    wipe it with a cloth, etc., moistened with a   Когато окулярите се зацапат, избършете ги с кърпа   apod., smocenym komercne dostupnym cisticem   Fingerabdrucken usw. mit einem weichen Tuch, das    torres de af med en klud eller lignende, som er   lapiga, mis on niisutatud muugiloleva laatse-  manchados, limpielos con un pano, etc. humedecido   okulaarit voidaan puhdistaa liinalla, joka on    lentilles sont sales, utiliser. Ne pas utiliser de diluant,   ????????, ????????? ?? ?? ??? ????, ???., ???????????   prebrisite ga primjerice krpom namocenom u   a szemlencsek szennyezettek, torolje le azokat egy   panno pulito. Quando le lenti sono sporche, passale
    commercially available lens cleaner. Do not use   или друга подобна тъкан, леко навлажнена с   optiky. K cisteni dalekohledu nepouzivejte redidla,   mit Linsenreinigungsflussigkeit getrankt ist (im Fach-  fugtet med et rensemiddel til optik, som kan fas    puhastusvahendiga. Arge kasutage binokli   con un limpiador delentes disponible en los comercios.   kostutettu linssinpuhdistusaineeseen. Ala kayta    de benzine ou de solvants organiques pour nettoyer    ?? ??????????? ????? ??? ????????. ?? ??????????????   dostupno sredstvo za ciscenje leca. Za ciscenje   kereskedelmi forgalomban kaphato tisztitofolyadekkal   con un panno imbevuto di un pulitore per lenti
    handel erhaltlich), saubern. Zur Reinigung des Fern-
    ????????, ??????? ? ???????? ????????? ??? ?? ??????????
    thinner, benzine or organic solvents to clean the   почистваща течност за лещи от търговската мрежа.   benzin ani organicka rozpoustedla.  glases niemals Farbverdunner, Benzin oder organische   i almindelig handel. Brug ikke fortynder, benzin    puhastamiseks vedeldit, bensiini ega orgaanilisi   No utilice disolvente o bencina organicos paralimplar   tinneria, bensiinia tai orgaanisia liuottimia kiikarin   les jumelles.  ?? ??????.  dalekozora nemojte koristiti razredivac, benzin ili   atitatott kendovel! Ne hasznaljon higitot, benzint,   reperibile in commercio. Non usare diluente,
    Не ползвайте коресилин, бензин или органични
    binoculars.                                                •    Pokud dalekohled po delsi dobu nepouzivate,   Losungsmittel verwenden.  eller organiske oplosningsmidler til rengoring af   lahusteid.  los binoculares.  puhdistukseen.     •    Si vous n’utilisez pas vos jumelles pendant une longue   organska otapala.            illetve szerves oldoszert a tavcso tisztitasara!           benzina o solventi organici per pulire il binocolo.
    •    When the binoculars are not to be used for an   •  разтворители за почистване на бинокъла.  ulozte jej na dobre vetrane misto, kde nebude   •    Wird das Fernglas langere Zeit nicht gebraucht, an   kikkerten.  •    Kui binoklit ei kasutata pikema aja jooksul, siis   •    Cuando no utilice los binoculares por mucho tiempo,   •    Kun kiikaria ei kayteta pitkaan aikaan, sailyta se   periode, rangez-les dans un endroit bien aere, a l’abri   •    ???? ??? ????????? ?? ??????????????? ?? ?????? ???   •    Kada dalekozor necete koristiti dulje vremensko   •    Ha a tavcsovet hosszabb ideig nem hasznalja,    •    Quando si prevede di non usare il binocolo per un
    Когато бинокълът не се ползва продължително
    ?????? ??????? ????????, ??????????? ?? ?? ???? ??
    extended period of time, store them in a well-  време, съхранявайте го на добре проветрено   vystaven vysokym teplotam ani vlhkosti.  einem gut belufteten, kuhlen und trockenen Ort   •    Hvis kikkerten ikke skal bruges i l?ngere tid, skal   hoidke seda hasti ventileeritud kohas ja valtige   guardelos en un lugar bienventilado, evitando alta   viileassa ja kuivassa paikassa, jossa on hyva   de l’humidite et des fortes temperatures.  ???? ?????????, ????? ?????? ???????????? ??? ???????.  razdoblje, pohranite ga na dobro provjetreno mjesto   tarolja azokat jol szellozo helyen, kerulje a magas   lungo periodo di tempo, riporlo in un luogo ben
    ventilated place, avoiding high temperature and   място, като избягвате висока температура и   •    Nevystavujte dalekohled silnym narazum    aufbewahren.  den opbevares pa et veludluftet sted, hvor den    korgeid temperatuure ning niiskust.  temperatura y humedad.  ilmanvaihto.  •    Eviter les chocs violents (coups, chute, etc.)  •    ?????????? ??? ???????? ??????? ????????? ???   bez visokih temperatura i vlaznosti.  homersekletet es paratartalmat!  ventilato, evitando l’esposizione a temperature
    humidity.                     влажност.                                                  •    Das Fernglas keinen heftigen Erschutterungen   ikke uds?ttes for hoj temperatur og fugt.  •    Evite los impactos fuertes por golpes o caidas.  •    Valta kiikarin kolahduksista tai putoamisesta   •    Ne pas forcer excessivement sur vos jumelles pour   ???????? ? ?????  •    Izbjegavajte snazne udarce uzrokovane udaranjem   •    Kerulje a tavcso utodesebol vagy leejtesebol eredo   o umidita elevata.
    •    Avoid strong impacts caused by bumping or   •    Избягвайте силни удари от блъскане или   •  a nenechte jej spadnout.  aussetzen.  •    Uds?t ikke kikkerten for voldsomme stod, og sorg   • •    Valtige porutamist ja mahakukutamist.  •    No los fuerce demasiado al plegarios.  aiheutuvia iskuja  regler l’ecart inter-pupillaire ou pour les replier.  •    ??? ??????? ?????????? ?????? ??? ??????.  ili ispustanjem dalekozora.  eros behatasokat!  •    Evitare forti impatti causati da urti o cadute del
    Na dalekohled nepusobte velkou silou.
    Arge rakendage binoklile liigset joudu.
    dropping the binoculars.      изпускане на бинокъла.                                     •    Beim Zusammenklappen des Fernglases keine Gewalt                                    •    Si los binoculares estan danados o funcionan mal,   •    Ala kasittele kiikaria liian voimakkain ottein.  •    Apportez vos jumelles a un centre de service apres-  •    ?? ?? ?????? ???????????? ????? ? ?????????????,   •    Ne primjenjujte silu na dalekozor.  •    Ne alkalmazzon tulzott erot a tavcsovon!  binocolo.
    •    Do not apply excessive force to the binoculars.  •    Не ползвайте сила при работата с бинокъла.  •    Pri poskozeni nebo spatne funkci predejte   anwenden!  •  for, at den ikke tabes pa gulvet  •    Kui teie binokkel on kahjustatud voi ei toota,    llevelos a un centro de reparacionde Olympus.  •    Tuo kiikari Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen,    vente Olympus si elles sont endommagees ou qu’elles   ???????????? ??? ????? service ??? Olympus.  •    Ako se dalekozor osteti ili ne radi ispravno,   •    Serules es hibas mukodes eseten vigye tavcsovet   •    Non esercitare una forza eccessiva sul binocolo.
    Brug ikke vold, nar du anvender kikkerten.
    •    Bring your binoculars to the Olympus service   •    Когато бинокълът се повреди или не работи както   dalekohled do servisniho strediska Olympus.  •    Bringen Sie Ihr Fernglas zu einem Olympus Kunden-  •    Aflever kikkerten hos Olympus forhandleren, hvis   siis tooge see Olympuse teeninduspunkti.  Las	condiciones	se	pueden	encontrar	en	las	  jos se vahingoittuu tai jos siina esiintyy vikoja.  presentent une anomalie de fonctionnement.  ?? ???? ??????????? ???? ???????. 	  odnesite ga ovlastenom Olympusovom servisnom   Olympus szervizpontba!  •    Portare il binocolo ad un centro di assistenza
    dienstgeschaft, wenn es beschadigt ist oder nicht richtig
    Olympus nel caso in cui ha subito danni o quando si
    station whenever it is damaged or malfunctions.  трябва, занесете го в сервиз на Olympus.  Pravidla	jsou	uvedena	v	Navodu.	  funktioniert.  den er odelagt eller ikke fungerer.  Need	satted	on	toodud	juhendis.	  Instrucciones.	  Takuuehdot	nakyvat	ohjeissa.	  Les	stipulations	sont	indiquees	dans	lees	  ????  centru.           A	rendelkezeseket	lasd	az	Utasitasokban!	                   verificano problemi di funzionamento.
    The	provisions	are	shown	in	the	Instruction.	  Информацията е дадена в инструкцията.	  Podminky	zaruky  Die	Bedingungen	werden	in	der	Anleitung	gezeigt.	  Bestemmelserne	er	angivet	i	vejledningen.	  Tingimused	ja	satted  Terminos	y	condiciones  Maaraykset	ja	ehdot  instructions.	Termes	et	conditions  ???? ??? ??? ???????? ????????? ?? ???????????????   Uvjeti	su	prikazani	u	uputama.	  Feltetelek	es	kikotesek  Le	clausole	sono	indicate	nelle	istruzioni.
    Terms	and	conditions          Срокове и условия               Tato celosvetova zaruka musi byt uplatnena    Garantiebedingungen                        Olympuse volitatud teeninduspunktis tuleb enne   Esta garantia mundial debe ser presentada en cual-  Tama maailmanlaajuinen takuu on esitettava   Cette garantie internationale doit etre presentee a un   ????? service ??? Olympus, ??????? ?? ???? ?????   Uvjeti	i	odredbe  Jelen vilaggaranciat be kell mutatnia az Olympus   Termini	e	condizioni
    This worldwide warranty must be presented at an   Тази световна гаранция трябва да се представи в   v autorizovanem servisnim centru Olympus pred   Diese weltweit gultige Garantieurkunde muss einer   Vilkar	og	betingelser  mis tahes garantiitingimuste alusel teostatavate   quier centro de servicio de reparacion autorizado   Olympuksen valtuutetussa asiakaspalvelupisteessa   centre de reparation agree Olympus avant toute   ??? ????????, ?????? ?? ?????????? ??? ???????   Ovo jamstvo koje vrijedi u cijelom svijetu potrebno   szervizpontnal barmifele garancialis javitas   Prima di qualsiasi riparazione eseguita sulla base
    Olympus authorized repair service station before   упълномощена от Olympus сервизна база, преди   zahajenim jakekoli zarucni opravy. Tato zaruka   autorisierten Olympus Kundendienst-Annahmestelle   Denne verdensomsp?ndende garanti skal   remonditoode teostamist esitada see ulemaailmne   Olympus, previo a que cualquier reparacion pueda   ennen takuuehtojen mukaisen takuukorjauksen   reparation effectuee aux conditions de la garantie.   ????????? ???????.   je odnijeti ovlastenom Olympusovom servisnom   elvegezesehez. Jelen garancia kizarolag a   delle condizioni della garanzia, bisogna presentare
    ? ??????? ??????? ?????? ???? ??????? ????????? ???
    dokumenteres over for servicev?rkstedet, som er
    да се извърши гаранционен ремонт.
    any repair can be made under conditions of the   Тази гаранция важи само при представяне на   plati pouze v pripade, ze byly servisnimu centru   vorgelegt werden, wenn fur Reparaturarbeiten   autoriseret af Olympus til reparation, for der kan   garantii. Garantii kehtib vaid juhul, kui Olympuse   ser hecha bajo las condiciones de la garantia.    suorittamista.    Cette garantie n’est valable que sur presentation de   ?????????????? ???????? ??? ??? ???????????? ??????   centru prije pocetka popravaka, u skladu s   Garanciatanusitvannyal es a szamlaval egyutt   questa garanzia mondiale a un servizio di
    la carte de garantie et d’un justificatif d’achat au
    Tama takuu on voimassa vain jos takuutodistus ja
    uvjetima jamstva.
    Garantieanspruche geltend gemacht werden sollen.
    2                           3                              warranty.                     гаранционния сертификат и доказателство за   Olympus predlozeny Zarucni list a doklad o prodeji   Diese Garantie ist nur dann gultig, wenn der Olympus    foretages nogen form for reparation i henhold til   teeninduspunktis esitatakse garantiidokument ning   Esta garantia es valida solamente si el Certificado de   ostotosite voidaan esittaa Olympuksen   centre de reparation Olympus. En plus de la garantie   ??? ????? service ??? Olympus. ????? ??? ?? ???????   Ovo je jamstvo valjano samo ako se jamstveni list   ervenyes. Az OLYMPUS IMAGING CORP. altal   assistenza Olympus autorizzato.
    This warranty is valid only if the Warranty
    vyrobku. Vedle jednolete celosvetove zaruky
    ostutsekk. Lisaks ulemaailmsele uheaastasele
    Questa garanzia e valida soltanto se si presentano
    Garantia y una prueba de la compra se presentan en
    Japanban kiallitott egyeves vilaggarancia mellett az
    покупка пред сервизната база на Olympus.
    ????????? ??????? ??? ????????? ??? ??? OLYMPUS
    Certificate and proof of purchase are presented    Освен едногодишната световна гаранция,   World Wide Warranty, poskytovane OLYMPUS   Kundendienst-Annahmestelle die Garantieurkunde und   garantibetingelserne.   garantiile Jaapanis on OLYMPUS IMAGING   el centro de servicio de raparacion Olympus.    asiakaspalvelupisteessa. Japanin OLYMPUS   internationale d’un an, delivree par OLYMPUS   IMAGING CORP. ???? ???????, ? ????????? ???????   i dokaz kupnje pokazu u ovlastenom Olympuso-  OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH altal kiallitott   il Certificato di garanzia e la prova dell’acquisto al
    der Kaufbeleg vorgelegt werden.
    at the Olympus repair service station. In addition   издадена от OLYMPUS IMAGING CORP. в   IMAGING CORP. v Japonsku, se poskytuje   Erganzend zur Weltgarantie, die von der Firma   Denne garanti g?lder kun, hvis garantibeviset og   CORP ja OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH   Ademas de la Garantia Amplia Mundial, emitida por   IMAGING CORP:n myontaman yhden vuoden   IMAGING CORP. du Japon, la garantie europeenne,   ??? ????????? ??? ??? OLYMPUS IMAGING EUROPA   vom servisnom centru. Uz jednogodisnje razdoblje   europai garancia a vasarlastol szamitott 25 evig   servizio di assistenza Olympus. Oltre alla Garanzia
    World Wide Warranty (Jamstvo sirom svijeta), koje
    delivree par OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH,
    to the one year World Wide Warranty, issued by   Япония, европейската гаранция, издадена от   Evropska zaruka, vydana OLYMPUS IMAGING   OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan ausgestellt wird   kobsbeviset vises pa Olympus servicev?rkstedet.   Euroopas kehtestanud 25 aastase garantii alates   OLYMPUS IMAGING CORP. en Japon, la garantia   maailmanlaajuisen takuun lisaksi OLYMPUS   est valable pour une duree de 25 ans a compter de la   GMBH ?????? ??? 25 ?????? ??? ??? ?????????? ??????   izdaje OLYMPUS IMAGING CORP.    ervenyes. Jelen garancia a fogyaszto torvenyes   Mondiale di un anno, rilasciata dalla OLYMPUS
    OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan, the Euro-  OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, е валидна   EUROPA GMBH, ktera plati po dobu    und fur ein Jahr gultig ist, ist die von der Firma   Ud over den 1-arige verdensomsp?ndende   binokli ostmise kuupaevast. Pange tahele, et see   europea, emitida por OLYMPUS IMAGING EUROPA   IMAGING EUROPA GMBH:n euro-opanlaajuinen   date d‘achat. Veuillez noter que cette garantie vient   ??? ???????. ?????? ????? ???    jogait nem erinti, azokon felul van.  IMAGING CORP. in Giappone, la garanzia
    pean warranty issued by OLYMPUS IMAGING   25 години след датата на покупка на бинокъла.   25 let od data prodeje dalekohledu. Tato zaruka je   OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH ausgestellte   garanti, som gives af OLYMPUS IMAGING CORP.   on taiendav garantii ning see ei mojuta tarbijate   GMBH, es valida durante 25 anos a partir de la   takuu on voimassa 25 vuotta kiikarin hankintapaiva-  s’ajouter aux droits legaux du client et ne deroge pas   ? ??????? ??????? ????????? ??? ??? ????????? ??   u Japanu, europsko jamstvo koje izdaje   europea, rilasciata dalla OLYMPUS IMAGING
    EUROPA GMBH, is valid for 25 years from the   Имайте предвид, че тази гаранция е   pridana a nema vliv na zakonna prava zakaznika.  Europagarantie fur 25 Jahre ab dem Kaufdatum gultig.   i Japan, g?lder den europ?iske garanti, som   seadusjargseid oigusi.  fecha de adquisicion de los binoculares.  maarasta. Tama lisatakuu ei vaikuta asiakkaan   ?????? ?????????? ??? ??????.  OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH valjano je   EUROPA GMBH, e valida per 25 anni dalla data di
    date of purchase for Binoculars. Please notice that   допълнителна и не влияе върху законните права   Bitte beachten Sie, dass diese Garantie eine   gives af OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH,     Tenga en cuenta que esta garantia es una adicion    laillisiin oikeuksiin.  a ces derniers.                25 godina od datuma kupnje dalekozora. Imajte                                            acquisto del binocolo. Tenere presente che questa
    na umu da je ovo jamstvo dodatak i da ne utjece
    this warranty is in addition to and does not affect   на клиента.                        Erganzung zu den gesetzlichen Rechten des Kunden   i 25 ar fra kikkertens kobsdato. Bem?rk, at denne   y no afecta los derechos establecidos del cliente.                                                        na zakonska prava kupca.                                                                 garanzia e una aggiunta e non invalida i diritti legali
    the customer’s statutory rights.                                                         darstellt und diese nicht einschrankt.  garanti er et till?g, og den har ingen indflydelse                                                                                                                                                                                                                del cliente.
    pa kundens lovm?ssige rettigheder.
    4                           5                                                                  1 )  технически данни  BG 	  1 )		Technicke	udaje	 CZ 	  1 )		Technische	Daten	 DE 	  1 )		Tekniske	data	 DK 	  1 )		Tehnilised	andmed	 EE 	  1 )  Especificaciones  ES 	  1 )		Tekniset	tiedot	 FI 	   1 )		Caracteristiques	techniques	 FR 	  1 )  ??????? ??????????????  GR 	  1 )  tehnicki podaci  HR 	  1 )  Muszaki adatok  HU 	                     1 )		Caratteristiche	tecniche	 IT
    ?????
    Tipo
    Tyyppi
    Type
    Tuup
    Vrsta
    Typ
    Tipus
    Tipo
    Typ
    Type
    Вид
    8x21	RC	II
    Technical	data	 1 )
    10x21	RC	II
    Увеличение            Zvetseni                      Vergro?erung                 Forstorrelse                  Suurendusvoime                Aumentos                      Suurennus                    Grossissement                 ?????????                     Uvecanje                      Nagyitas                                                   Ingrandimento
    Диаметър на лещата на    Prumer cocky objektivu (mm)   Objektivdurchmesser (mm)   Objektivets linsediameter (mm)   Objektiivi laatse diameeter (mm)   Diametro del objetivo (mm)   Objektiivin linssin halkaisija (mm)   Diametre de l’objectif (mm)   ????????? ?????????????? ????? (mm)   Promjer lece objektiva (mm)   Objetiv lencseatmeroje (mm)       Diametro lente
    Type              Compact Roof Prism Binoculars  2 )  обектива (мм)   Prumer vystupni pupily (mm)	  Austrittspupille (mm)	  Udgangspupil-diameter (mm)	  Valjundava diameeter (mm)	  Diametro pupila de salida (mm)   Tulopupillin halkaisija (mm)	  Diametre de pupille de sortie (mm)   ????????? ????? ?????? (mm)	  Promjer kruzica svjetlosti (mm)	  Kilepo puplillaatmero (mm)	              Diametro uscita pupillare (mm)
    Диаметър на изходната    Skutecne zorne pole        Sehfeld (Objektiv)           Faktisk synsfelt              Tegelik vaateala              Angulo de vision real         Todellinen nakokentta        Champ de vision actuel        ?????????? ?????? ?????       Stvarno vidno polje           Tenyleges latomezo                                         Angolo di campo reale
    Magnification         8x      10x     зеница (мм)	          Zorne pole v 1000m (m)        Sehfeld auf 1000 m (m)       Synsfelt ved 1000m (m)        Vaateala kaugusel 1000 m (m)   Campo de vision a 1.000 m (m)   Nakokentta 1000 metrissa (m)   Champ de vision a 1000 m (m)   ?????? ????? ??? 1000m (m)   Vidno polje na 1000 m (m)   Latomezo 1000 m-en (m)                                  Campo inquadrato a 1.000m
    Действително зрително поле   Relativni svetelnost   Relative Lichtstarke         Relativ lysstyrke             Suhteline eredus              Luminosidad relativa          Suhteellinen kirkkaus        Luminosite relative           ??????? ???????????           Relativna svjetlina           Relativ fenyero                                            Luminosita relativa
    Objective lens diameter (mm)  21  21  Зрително поле при 1000 м (м)   Vzdalenost cocky od oka (mm)   Augenokularabstand (mm)   Ojenafstand (mm)       Okulaari kaugus silmast (mm)   Distancia al ocular (mm)     Eye relief –etaisyys (mm)    Ecart entre les oculaires (mm)   Eye relief (???????? ?????? ?????? ??? ?????) (mm)   Udaljenost od okulara (mm)   Szemtavolsag (mm)                 Distanza occhio / lente
    Относителна яркост    Dioptricka korekce            Dioptrien-Korrektur          Dioptrisk justering           Dioptri korrektsioon          Rango de correccion dioptrica   Dioptrinen korjaus         Correction de dioptrie        ???????? ??????????           Dioptrijska korekcija         Dioptriakorrekcio                                          Regolazione diottrica
    Exit pupil diameter (mm)  2.6  2.1    Очно разстояние (мм)   Nastaveni vzdalenosti oci (mm)   Augenabstand-Einstellbereich (mm)   Indstillingsomrade for ojen-   Silmadevahelise kauguse reguleerimisvahemik (mm)   Rango de ajuste interpupilar (mm)   Kiikarin putkien keskinaisen etaisyyden saatoalue (mm)   Plage de reglage entre les    ????? ???????? ?????????    Opseg prilagodavanja razmaka    A ket tubus kozti tavolsag allitasi terjedelme (mm)   Gamma regolazione distanza interpupillare
    Корекция на диоптъра   Min. zaostrovaci vzdalenost (m)   Nahscharfeinstellungsentfernung (m)   afstand (mm)    Vaikseim fookuskaugus (m)     Distancia minima de enfoque (m)   Lahitarkennusetaisyys (m)   oculaires (mm)             ?????? (mm)                   za oci (mm)                   Kozeli fokusztav (m)                                       Minima distanza di messa a fuoco
    Actual field of view  6.3°    5.1°
    Диапазон на регулиране на   Hmotnost (g), Sirka (mm)    Gewicht (g), Breite (mm)    N?rfokus (m)               Kaal (g), laius (mm)          Peso (g), anchura (mm)        Paino (g), leveys (mm)       Distance de mise au point     ???????? ???????? ???????? (m)   Razdaljina bliskog fokusa (m)   Suly (g), Szelesseg (mm)                              Peso (g), Larghezza (mm)
    Field of view at 1000m (m)  110  89   междуочното разстояние (мм)   Vyska (mm), Hloubka (mm)   Hohe (mm), Tiefe (mm)   V?gt (g), bredde (mm)         Korgus (mm), sugavus (mm)     altura (mm), profundidad (mm)   Korkeus (mm), syvyys (mm)   minimale (m)                 ????? (g), ?????? (mm)        Visina (mm), sirina (mm)      Magassag (mm), Melyseg (mm)                                Altezza (mm), Profondita (mm)
    Близко фокусно разстояние (м)   Slozeni optiky      Linsenaufbau                 Hojde (mm), dybde (mm)        Objektiivi ehitus             Composicion del objetivo      Objektiivin rakenne          Poids (g), Largeur (mm)       ???? (mm), ????? (mm)         Visina (mm), dubina (mm)      Lencseosszetetel                                           Schema ottico
    Relative brightness  6.8      4.4     Тегло (г), Ширина (мм)    Povlak                    Beschichtung                 Optikkens sammens?tning       Kate                          Revestimiento                 Pinnoite                     Hauteur (mm), Profondeur (mm)   ????????? ?????             Kompozicija lece              Bevonat                                                    Trattamento antiriflesso
    Височина (мм), Дълбочина (мм)   2 )  Kompaktni dalekohledy se strechovymi hranoly  2 )  Kompaktes Dachkanten-Prismen-Fernglas  Bel?gning  2 )  Kompaktne katusprismaga binokkel  2 )  Binoculares con prisma de techo compactos  2 )  Pienet kattoprismakiikarit  Composition des lentilles   ?????????  Zastitni sloj  2 )  Kompakt tetoelprizmas tavcso   2 )  Binocoli compatti con prisma a tetto.
    Eye relief (mm)      11.5     9.5     Състав на лещите     3 )  Vicevrstevni povlak pro okular a pro cocky objektivu,   3 )  Mehrschichtige Vergutung fur Okular und Objektivlinse,   2 )  Kompakt roof-prismekikkert  3 )  Mitmekihiline kate okulaaril ja objektiivil, mujal   3 )  Revestimiento multiple para oculares y objetivos, una   3 )  Monikerroksinen pinnoite silmaosalle ja objektiivin   Revetement  2 )  ?????? ?????? Roof Prism  2 )  Kompaktni dalekozor krovne prizme  3 )  Tobbretegu bevonat szemlencsehez es   3 )  Trattamento antiriflesso multistrato per mirino e lente
    Покритие                                                                        3 )  Multibel?gning for okular og objektivlinse, enkeltlags                                                            2 )  Jumelles compactes a prisme en toit  3 )  ???????? ????????? ??? ??? ???????????? ???? ???   3 )  Visestruki zastitni sloj za lece okulara i objektiva, jedan
    Dioptric correction   more than ± 2m –1  2 )  Компактен бинокъл с призма    jednovrstevni povlak pro ostatni  einschichtige Vergutung fur Sonstige  bel?gning for andet  uhekihiline kate  capa de revestimiento para el resto  linssille, yksikerroksinen pinnoite muille  3 )  Revetement multicouche pour l’oculaire et la pupille   ??? ????????????? ????, ????????? ???? ??????? ???   zastitni sloj za ostalo  objektivlencsehez, egyretegu egyebhez  obiettivo, trattamento antiriflesso a uno strato per i
    restanti.
    Eye interval adjustment range (mm)  37 – 72  с покрив                                                                                                                                                                                         d'entree, revetement monocouche pour le reste  ????
    3 )  Многослойно покритие на оптиката на
    Near focus distance (m)  3     3      окуляра и обектива, еднослойно
    покритие за останалите
    Weight (g)           190      190
    Width (mm)           106      106
    Height (mm)           88       88
    Depth (mm)            38       38
    Lens composition      5 elem. in 3 groups
    Multil-coating for eyepiece and
    Coating           objective lens, single layer coating
    for other  3 )
    Provisions	of	warranty        Условия на гаранцията         Zarucni podminky              Garantiebedingungen          Garanti                       Muugigarantii	tingimused      Condiciones	de	la	garantia    Takuuehdot                   Conditions	d’obtention	de	la	garantie  ???? ????????        Uvjeti	jamstva                Garancialis	rendelkezesek                          ?????? ????  Condizioni	di	garanzia
    1.   If this product proves to be defective, although it   1.   Ако този продукт покаже дефект, въпреки    1.   Pokud se ukaze, ze tento vyrobek je vadny, a to    1.   Sollte an dem Produkt trotz sachgema?er Handha-  1.   Skulle der opsta fejl ved produktet, selv om det   1.   Kui toode osutub defektseks 25 aasta jooksul   1.   Si este producto sufre algun defecto, a pesar de   1.   Jos tama tuote osoittautuu vialliseksi asianmukais-  1.   Si le produit s’avere defectueux malgre une mani-  1.   ??? ???? ?? ?????? ?????????? ????????????, ???? ??   1.   Ispostavi li se da je ovaj proizvod neispravan iako   1.   Amennyiben a termek a mellekelt karbantartasi es   ? ? ???) ???? ???? ???????? ?? ???? ?????? ??? ?? ??? ??? .1  1.   Qualora il prodotto si rivelasse difettoso, pur
    has been used properly (in accordance with the   че е бил използван по предназначение    i pres jeho radne pouzivani (v souladu s dodanym   bung (entsprechend den Angaben in der zugehorigen   har v?ret behandlet korrekt (i henhold til den   parast ostukuupaeva, kuigi seda on oigesti   haber sido usado adecuadamente (de acuerdo con   esta (tuotteen mukana toimitettujen kirjallisten   pulation correcte (conforme aux instructions du mode   ??????? ??? ???? ?????????????? ?? ????? ?????   je bio pravilno koristen (u skladu s isporucenim   kezelesi utmutatonak megfelelo, rendeltetesszeru   ???? ??? ?? (?????? ?? ??????? ?????? ???????? ??????? ???????  essendo usato appropriatamente (in osservanza
    written Handling Care and Operating instructions   (в съответствие с доставените инструкции за   pisemnym Navodem k pouziti a manipulaci),    Bedienungsanleitung) innerhalb von 25 Jahren nach   vedlagte betjeningsoversigt og betjeningsvejled-  kasutatud (vastavalt kaasasolevale kirjalikule   las instrucciones del Manual de Servicio suminis-  kasittely- ja kayttoohjeiden mukaisesta) kaytosta   d’emploi fourni) pendant une periode de 25 ans a   (??????? ?? ??? ??????? ??????? ?????????, ?????????   pisanim Korisnickim uputama i uputama za   hasznalat ellenere meghibasodna, akkor annak   ???? ?? ????? ???? ?? ?????? ????? ?? ???? ?????? ????  delle istruzioni scritte in Cura e funzionamento
    ??? ?????? ??? ?? ??????????) ?? ???????? 25 ????
    supplied with it), during a period of 25 years from   работа и обслужване), за период от 25 години от   v prubehu 25 let od data nakupu u autorizovaneho   dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Handler   ning), vil produktet blive repareret eller ombyttet   kasutus- ja hooldusjuhendile) ja see on ostetud   trado con el mismo), durante un periodo de 25    huolimatta 25 vuoden kuluessa tuotteen   partir de la date d’achat aupres d’un distributeur   ??? ??? ?????????? ?????? ??? ???????????????   rukovanje), on ce tijekom razdoblja od 25 godina   javitasa, illetve csereje (az Olympus belatasa   fornite con esso), durante un periodo di 25 anni
    the date of purchase from an authorized Olympus   датата на покупката от оторизиран дистрибутор   distributora Olympus v ramci obchodni oblasti   ein Defekt auftreten, wird das Produkt innerhalb des   pa Olympus’s foranledning uden omkostninger    Olympuse volitatud edasimuujalt Olympus Imaging   anos desde la fecha de la compra a un distribuidor   hankintapaivamaarasta, ja tuote on hankittu valtuute-  Olympus agree, ce produit sera repare ou remplace   ??????????? ??? ????????? Olympus ????? ???   od datuma kupnje kod ovlastenog Olympusovog   szerint) a vasarlas idopontjatol szamitott 25 even    Olympus ????? ??????? ?????? ????? ???? ?? Olympus  dalla data di acquisto presso un distributore
    на Olympus в рамките на търговската сфера на
    Geschaftsbereiches der Olympus Imaging Europa
    distributor within the business area of Olympus   Olympus Imaging Europa GmbH, както е посочено   Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno   GmbH, dessen Ausdehnung auf der Website    for kunden i en periode pa 25 ar fra kobsdatoen   Europa GmbH ostupiirkonnast,    Olympus autorizado que se halle dentro del area   tulta Olympus-jalleenmyyjalta Olympus Imaging   au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur   ??????????????? ????? ??? ???????? Olympus Imaging   distributera unutar podrucja poslovanja tvrtke   belul dijmentes, ha a keszuleket az Olympus   :????? ???? ?? ????? ?? ??? Imaging Europa GmbH  Olympus autorizzato con sede nell’area
    Imaging Europa GmbH as stipulated on the web   на уеб страницата: http://www.olympus.com, то   na internetove strance:    http://www.olympus.com festgelegt ist, kostenlos   hos en autoriseret Olympus forhandler inden for   nagu kindlaksmaaratud veebilehel    comercial de Olympus Imaging Europa GmbH,    Europa GmbH:n liiketoiminta-alueella,    d’activite de Olympus Imaging Europa GmbH indique   Europa GmbH, ???? ???????? ???? ??????????:    Olympus Imaging Europa GmbH kao sto je   Imaging Europa GmbH ertekesitesi korzeteben   ?? ?????? ??? ???? ???? http://www.olympus.com  commerciale di Olympus Imaging Europa GmbH
    site: http://www.olympus.com this product will be   този продукт ще бъде безплатно ремонтиран или   http://www.olympus.com, tento vyrobek bude   repariert oder nach Wahl von Olympus umgetauscht.   Olympus Imaging Europa GmbH som er at finde   http://www.olympus.com, remonditakse nimetatud   tal como se estipula en el sitio web    kuten se maaritetaan kotisivuilla:    sur le site Internet http://www.olympus.com. Pour   http://www.olympus.com, ?? ?????? ?? ???????????? ?   predvideno na web stranici:    mukodo,     .???? ??? ??? Olympus ????? ??????? ???? ???????? ????  secondo quanto indicato sul sito Web
    repaired, or at Olympus’s option replaced, free of   заменен по усмотрение на Olympus. За да се   bezplatne opraven nebo podle uvazeni spolecnosti   Wenn fur Reparaturarbeiten Garantieanspruche   pa hjemmesiden: http://www.olympus.com.    toode tasuta voi asendatakse Olympuse   http://www.olympus.com, sera reparado o, si Olympus   http://www.olympus.com, tuote korjataan tai   toute demande de reparation sous garantie, le client   ???’ ??????? ??? ????????? Olympus ?? ??????????????   http://www.olympus.com biti popravljen ili, po   a http://www.olympus.com weboldalon feltuntetett   ?????? ?????? ?????? ? ? ??? ? ?? ??? ??????? ??? ????? ????????  http://www.olympus.com, il presente prodotto verra
    charge. To claim under this warranty the customer   предявят гаранционните претенции за поправка,   Olympus vymenen. Pro uplatneni teto zaruky musi   geltend gemacht werden sollen, mussen das Produkt   For at gore krav g?ldende iht. denne garanti skal   aranagemisel. Ostja peab garantii kasutamiseks   lo considera oportuno, reemplazado,    Olympuksen valinnan mukaan vaihdetaan   doit apporter le produit et la presente carte de   ??????. ??????????? ?? ??????? ???????? ????? ???   Olympusovom odabiru, besplatno zamijenjen.    forgalmazotol vasarolta. Ha igenybe kivanja venni    ???? ?? ??? ?????? ??? ?????? ???? ????? ??? ??? ??????  riparato o sostituito gratuitamente,
    korvauksetta. Taman takuusuorituksen saamiseksi
    a garancialis szolgaltatast, vigye el a termeket
    must take the product and this Warranty Certificate   трябва продуктът и гаранционния сертификат да   zakaznik pred uplynutim zarucni doby vzit vyrobek   und die Garantieurkunde vor Ablauf der Garantiezeit   kunden forel?gge produktet og garantibeviset   minema defektse toote ja kehtiva   libre de cargos. Para hacer una reclamacion bajo    asiakkaan tulee toimittaa tuote ja tama takuutodistus   garantie avant la fin de la periode de garantie au   ???????? ????????, ? ??????? ??????? ?? ????????? ??   Za reklamaciju po ovom jamstvu kupac mora, prije   a garancialevel kisereteben a garanciaidon belul   ?????? ????? ???? ?? ??? Olympus ???? ???? ?? ?? ??????  a discrezione della Olympus. Per fare valere
    ?????? ??? ?? ????? ????????????? ???????? ???? ???
    before the end of the warranty period to the dealer   се представят преди изтичане на гаранционния   a tento zarucni list k prodejci, kde byl vyrobek   bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten   inden udgangen af garantiperioden hos   garantiidokumendiga enne garantiiperioodi loppu   las condiciones de esta garantia, el cliente debera   ennen takuuajan umpeutumista tuotteen myyneelle   revendeur auquel il a achete le produit    ?? ???? ??? ???????? ?????? ??? ???????? ????   isteka jamstvenog roka, odnijeti ovaj jamstveni list   abba az uzletbe, ahol a termeket vasarolta, illetve   ??? Olympus Imaging Europa GmbH ????? ???????  questo diritto, il cliente deve presentare il prodotto
    where the product was purchased or any other   срок в магазина на закупуване или във всеки друг   zakoupen, nebo do jineho servisniho centra firmy   Olympus Kundendienststelle, in Ubereinstimmung mit   forhandleren, hvor produktet er kobt, eller hos    edasimuuja juurde, kellelt toode osteti voi ukskoik   entregar el producto y este Certificado de Garantia   jalleenmyyjalle tai mihin tahansa muuhun   ou a tout autre centre de service apres-vente agree   ??????????? ??? ??? ????? ?? ??????? ? ??   trgovcu kod kojeg je proizvod kupljen ili u bilo koji   barmely mas, az Olympus Imaging Europa GmbH   :????? ???? ?? ????? ??  e il presente certificato di garanzia durante il
    Olympus service station within the business area   оторизиран сервиз на Olympus в рамките на   Olympus v ramci obchodni oblasti Olympus   der Website http://www.olympus.com des zur Olympus   en anden Olympus forretning inden for Olympus   millisesse Olympuse teeninduspunkti Olympus   antes de finalizar el periodo de garantia, al   Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen Olympus   Olympus dans le secteur d’activite de Olympus   ??????????? ???? ????? service ??? ???????? Olympus   Olympusov servisni centar u okviru podrucja   ertekesitesi korzeteben mukodo,    ?????? ?????? ????? ???? ????? .http://www.olympus.com  periodo di validita al rivenditore presso cui ha
    of Olympus Imaging Europa GmbH as stipulated   търговската сфера на Olympus Imaging Europa   Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na   Imaging Europa GmbH gehorigen Geschaftsbereichs,   Imaging Europa GmbH’s geografiske   Imaging Europa GmbH muugipiirkonnas, nagu   concesionario donde fue comprado el producto    Imaging Europa GmbH:n liiketoiminta-alueella, kuten   Imaging Europa GmbH indique sur le site Internet   ????? ??? ??????????????? ????? ??? ????????? Olympus   poslovanja Olympus Imaging Europa GmbH kako   a http://www.olympus.com weboldalon feltuntetett   ????? ???? ???? ???? ?? ??? ?????? ????? ?????? ?????? ???????  effettuato l’acquisto, o altro punto
    di assistenza Olympus nell’area commerciale di
    o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del
    http://www.olympus.com. Le client peut retourner
    on the web site: http://www.olympus.com. During   GmbH, както е посочено на уеб страницата:    internetove strance: http://www.olympus.com.   vorgelegt werden. Innerhalb von einem Jahr ab dem   forretningsomrade iht. hjemmesiden:    kindlaksmaaratud veebilehel http://www.olympus.  se maaritetaan kotisivuilla: http://www.olympus.com.   Imaging Europa GmbH, ???? ????? ???????? ????   je predvideno na web stranici: http://www.olympus.  szakszervizbe. Az egesz vilagra kiterjedo egy eves
    the one year period of the World Wide Warranty   http://www.olympus.com. По време на   Behem jednorocni celosvetove zarucni lhuty muze   Kaufdatum kann im Falle von Reparaturarbeiten   http://www.olympus.com. Inden for det forste ar af   com. Uheaastase ulemaailmse muugigarantii   area comercial de Olympus Imaging Europa GmbH,   Yhden vuoden maailmanlaajuisen takuun   le produit a n’importe quel centre de service apres-  ??????????: http://www.olympus.com. ???? ?? ????????   com. Tijekom jednogodisnjeg razdoblja World   garanciaidon belul a vasarlo barmely Olympus   ????? ??????? ?????? ????? ?? ????? ???? .Olympus  Olympus Imaging Europa GmbH, secondo quanto
    the customer may turn the product in at any   едногодишния период на световната гаранция   zakaznik odevzdat vyrobek v kteremkoli servisnim   entsprechend der Weltgarantie der Garantieanspruch   den generelle garantiperiode kan produktet   perioodi kestel voib ostja poorduda tootega   tal como se estipula en el sitio web    voimassaoloaikana asiakas voi toimittaa tuotteen   vente Olympus agree pendant une periode d’un an    ??? ????????? ???????? ?????????? ????????, ?   Wide Warranty (Jamstvo sirom svijeta) kupac   szakszervizbe elviheti a meghibasodott termeket.   .??????? ?? ?? ????? ? Olympus  indicato sul sito Web http://www.olympus.com.
    a partir de la date d’achat, en cas de reparations,
    http://www.olympus.com. Durante un periodo de un
    Durante l’anno di validita della garanzia inter-
    Olympus service station. Please notice that not in   клиентът може да занесе продукта във всеки   centru spolecnosti Olympus. Mejte, prosim, na   an jeder beliebigen autorisierten Olympus   indleveres til alle Olympus forhandlere. Bem?rk,   ukskoik millise Olympuse teeninduspunkti poole.   ano de la Garantia Internacional el cliente puede   mihin tahansa Olympuksen asiakaspalvelupistee-  conformement a la garantie internationale. Veuillez   ??????? ?????? ?? ????????? ?? ?????? ??   moze proizvod vratiti u bilo kojem Olympus   Kerjuk, vegye figyelembe, hogy Olympus   ????? ???? ???? ?? ?????? ??? ?????? ??? ?????? ??? ????? .2  nazionale, il cliente potra restituire il prodotto a
    all countries such Olympus service station exists.  сервиз на Olympus. Имайте предвид, че такъв   pameti, ze servisni centra Olympus neexistuji ve   Kundendienststelle geltend gemacht werden. Bitte   at der ikke findes Olympus forhandlere i alle lande.  Koikides maades ei pruugi selliseid Olympuse   seen. Huomattakoon, ettei Olympuksen   ??????????? ????? service ??? ????????? Olympus.   servisnom centru. Napominjemo da takvi Olympus   szakszerviz nem talalhato minden egyes orszagban.  ?? ??????? ??????? ???????? ??? Olympus ????? ????
    ?????? ????? ??? ??????? service ??? ?????????
    2.   The customer shall transport the product to the   сервиз на Olympus не съществува във всички   vsech zemich.  beachten Sie, dass autorisierte Olympus   2.   Transporten af produktet til forhandleren eller den   teeninduspunkte olla.  presentar el producto a cualquier Centro de Servicio   asiakaspalvelupisteita ole jokaisessa maassa.  noter que de tels centres de service apres-vente   Olympus ??? ???????? ?? ???? ??? ?????.  servisni centri    2.   A vasarlonak a termeket sajat felelossegere kell   .?????? ???? ?????? ??????  qualsiasi punto di assistenza Olympus. Notare che
    Olympus n’existent pas dans certains pays.
    i punti di assistenza Olympus non sono presenti in
    Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los
    Kundendienststellen nicht in allen Landern vorzufinden
    страни.
    dealer or Olympus authorized service station at   2.   Клиентът трябва да транспортира на свой риск и   2.   Zakaznik dopravi vyrobek k prodejci, nebo do   sind.  autoriserede Olympus forhandler sker pa kundens   2.   Ostja peab toimetama toote Olympuse edasi-  paises existe un Centro de Servicio Olympus.  2.   Asiakkaan tulee toimittaa tuote kauppiaalle tai   2.   Le client est responsable des risques du transport    2.   ? ??????? ??????? ?? ????????? ?? ?????? ????   ne postoje u svim drzavama.  eljuttatnia a forgalmazohoz, illetve a hivatalos   ?????? ??? ?????? ??? ??????? ??? ?? ???? ? ?????? ??? .3  tutti i paesi.
    his own risk and shall be responsible for any costs   за своя сметка продукта до магазина на   autorizovaneho servisniho centra Olympus na   2.   Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko zum   egen risiko og regning.  muuja katte voi volitatud teeninduspunkti oma   2.   El coste del transporte del producto al estableci-  Olympuksen valtuutettuun asiakaspalvelupisteeseen   du produit chez un distributeur Olympus ou dans un   ??????????? ? ??? ??????????????? ????? service ???   2.   Kupac ce dopremiti proizvod do trgovca ili do   Olympus szakszervizbe, es az ennek soran   ????? ???? ???? ??? ???????? ??? ???? ?? ??? ??????  2.   Il cliente sara responsabile di tutti i costi e i rischi
    incurred in transporting the product.  закупуване или до оторизирания сервиз на   vlastni riziko a ponese vsechny naklady vznikle pri   Olympus Handler oder zum Olympus Kundendienst    3.   Folgende er ikke d?kket af garantien, og kunden   riisikol ning tasuma toote koik transpordikulud.  miento vendedor o servicio tecnico autorizado correra   omalla vastuullaan. Asiakas vastaa myos kaikista   centre de service apres-vente Olympus, tous les frais   ????????? Olympus ?? ???? ??? ?????? ??? ????????? ??   ovlastenog Olympusovog servisnog centra na   felmerulo minden koltseget neki kell allnia.  .???? ????? ?????? ?????? ????  inerenti al trasporto del prodotto fino al rivenditore
    preprave vyrobku.
    3.   This warranty does not cover the following and the   Olympus.  3.   Tato zaruka se nevztahuje na nasledujici pripady    zu transportieren und ist fur alle anfallenden Trans-  skal selv betale for eventuelle reparationer, selv   3.   Muugigarantii ei kehti jargnevalt loetletud juhtudel   a cuenta del comprador.  tuotteen kuljettamisesta aiheutuvista kustannuksista.  de transport sont a sa charge.  ?? ?????? ????????? ??? ?????????.  svoju odgovornost i snosit ce svaki trosak nastao   3.   Az alabb felsorolt esetekre nem terjed ki a garancia,   ??? ?? ????? ????? ???) ???????? ??? ????? ???? ??? ?? (?)  o al punto di assistenza Olympus.
    customer will be required to pay repair charge,   3.   Тази гаранция не покрива изброените по-долу   portkosten verantwortlich.  om disse falder inden for den ovenn?vnte   ning ostjal tuleb ise remondi eest tasuda ka nende   3.   Por otra parte, incluso dentro del periodo de garantia,   3.   Takuu ei kata seuraavia tapauksia. Kyseisissa   3.   Pendant la periode de garantie, les frais engendres   3.   ? ??????? ??? ???????? ??? ???? ??????????? ??? ?   pri dopremi proizvoda.  es a vasarlonak kell allnia a javitas koltsegeit meg   ???? ???????? ?? ??? ??? ?? ?? ?????? ??????? ?? ?????  3.   La presente garanzia non copre quanto indicato
    even for defects occurring within the warranty   случаи, при които клиентът ще трябва да заплати   a zakaznik bude pozadan o zaplaceni nakladu na   3.   lnnerhalb der Garantiezeit werden dem Kunden in den   garantiperiode.  puuduste eest, mis ilmnevad eelmainitud   el comprador debera pagar los gastos de reparacion   tapauksissa asiakkaan edellytetaan maksavan   par des reparations sont a la charge du client dans   ??????? ????????? ?? ?? ?????? ????????? ????? ???   3.   Ovim jamstvom nije pokriveno sljedece i kupac ce   akkor is, ha a fentebb megadott garanciaidon belul   di seguito e al cliente verra richiesto di sostenere le
    period referred to above.     дори за дефекти, възникнали в рамките на   opravu, i v pripade vad, ke kterym doslo v zarucni   folgenden Fallen dennoch Kosten fur Reparatur-  (a)  Enhver defekt, der skyldes forkert brug (som   muugigarantiiperioodi kestel.  en los siguientes casos:  korjauksesta aiheutuvat kustannukset myos silloin,   les cas ci-dessous.  ??? ?????? ??? ?????????? ????? ???   morati platiti troskove popravka, cak i za kvarove   tortent a meghibasodas.  (.???  spese di riparazione anche per i difetti sorti durante
    ??????????????? ???????? ????????.
    dobe zminene vyse.
    (a)  Any defect that occurs due to mishandling   посочения по-горе гаранционен период.   arbeiten in Rechnung gestellt.  f.eks. anvendelse til formal, der ikke er n?vnt    a)   Valest kasutamisest tulenevad defektid   (a)  Cualquier defecto que se produzca debido al uso   kun vika ilmenee edella mainittuna takuuaikana.  (a)  tout dommage resultant d’une manipulation non   (?)   ??????????? ????????????? ??? ????????? ????   koji se jave tijekom gore navedenog jamstvenog   (a)  Helytelen kezeles (pl. az utmutatonak    ??? ??? ???? ????? ?? ????? ?? ???? ???? ???? ??? ??(?)  il suddetto periodo di garanzia.
    (such as an operation performed that is not   (а)  При дефект, причинен от неправилна   (a)  Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli   (a)   Fur Schaden, die auf unsachgema?e Handhabung   i betjeningsoversigten eller andre steder    (naiteks kui tehakse midagi, mida ei ole   indebido (tal como una operacion no mencionada   (a)  Virheellisen kasittelyn seurauksena ilmenevat    conforme (contraire aux instructions du mode   ????? ????????? (???? ?.?. ????????? ??? ???   razdoblja.  a biztonsagos kezelesre vagy masra vonatkozo   ?? ????? ???? ???? ?? Olympus ??? ??? ?? ??????  (a)  Qualsiasi difetto dovuto a un uso improprio
    nespravnemu zachazeni (jako je napriklad
    mentioned in the Handling Care or other   експлоатация на продукта (извършване на   provedeni operace, ktera neni popsana    (anders als die Hinweise in der Bedienungs-  i betjeningsvejledningen osv.)  kasutusjuhendis voi teistes juhendites mainitud   en el Manual de Servicio).  viat (esim. sellaisten kayttotapojen seurauksena,   d’emploi);  ??????????? ???? ??????? ????????? ??? ?????????   (a)  Svi kvarovi do kojih dode zbog pogresnog   reszeiben nem emlitett muveletek stb.) okozta   .Olympus  (qualsiasi operazione non menzionata in Cura
    sections of the instructions, etc.).  действие, което не е споменато в раздела за   v Navodu obsluzne pece nebo jinych oddilech   anleitung) zuruckzufuhren sind.                (b)  Cualquier defecto que se produzca debido a una   joita ei ole mainittu kasittelyohjeissa tai muissa   (b)  tout dommage resultant d’une reparation, d’une   ? ?? ????? ???????? ??? ??????????? ??????? ??????   meghibasodas eseten.  ??????? ?? ?????? ?? ????? ???? ???? ??? ?? ??? ?? (?)  e funzionamento o altra sezione di istruzioni,
    vms).
    (b)  Any defect that occurs due to repair, modifi-  грижи и обслужване или другите раздели на   navodu apod.)  (b)   Fur Schaden, die auf Reparaturen, Umbau, Reini-  (b)  Enhver defekt, der skyldes reparation,   b)   Igasugune defekt, mis on tekkinud toote   reparacion, modificacion, limpieza por otros que   kayttoohjeiden luvuissa jne.)  modification, d’un nettoyage, etc., non effectue   ???.)  rukovanja (kao sto je nacin primjene koji nije   (b)  Abban az esetben, ha a meghibasodas olyan   .?????? ???? ??? ??? ????  ecc.).
    ?ndring, rengoring osv. udfort af andre end
    naveden u odjeljku Upute za rukovanje ili
    cation, cleaning, etc. performed by anyone   инструкциите за работа).  (b)  Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli oprave,   gung etc., die nicht von einer Olympus-Kunden-          no sean los servicios tecnicos Olympus.  (b)  Viat, jotka aiheutuvat jonkin muun kuin   par un centre de service apres-vente Olympus;  (?)   ??????????? ????????????? ??? ????????? ????   javitasi, modositasi, tisztitasi stb. muvelet   (b)  Qualsiasi difetto dovuto ad attivita di ripara-
    drugim odjeljcima u uputama, itd.)
    other than Olympus or an Olympus authorized   (б)  При дефект, причинен от поправки,   uprave, cisteni atd., ktere byly provedeny   dienststelle vorgenommen wurden, zuruckzu-  Olympus eller en autoriseret Olympus   parandamisel, muutmisel, puhastamisel jne   (c)  Cualquier defecto o dano debido a un transporte   Olympuksen tai Olympuksen valtuuttaman   (c)  tout dommage cause par un transport non   ?????????, ????????????, ?????????? ???. ???   (b)  Bilo koji kvar nastao zbog popravka, preinake,   kovetkezteben keletkezett, amelyet nem az   zione, modifica, pulizia, ecc. non svolte da
    huoltoliikkeen suorittamista korjaus-, muutos-
    Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz
    mujal kui Olympuse volitatud teeninduspunktis.
    forhandler.
    модификации, почистване и др., които не са
    ???????????????? ??? ???????????? ???? ???
    fuhren sind.
    service station.                                                                                                                                                                  no adecuado, a golpes, etc. despues de la                   conforme, une chute, un choc, etc. apres achat du                                                                                                   personale Olympus o punti di assistenza
    vegzett.
    tai puhdistustoimenpiteista.
    (c)  Any defect or damage that occurs due to   извършени от Olympus или упълномощен от   kymkoli jinym nez spolecnosti Olympus nebo   (c)   Fur Schaden, die auf unsachgema?en Transport,   (c)  Enhver defekt eller skade, der skyldes   c)   Defektid voi toote kahjustused transportimise,   compra del producto.  (c)  Tuotteen hankinnan jalkeen ilmenevat   produit;  ????????? Olympus ? ???? ????????????????   ciscenja, itd. koje nije obavio Olympusov   (c)  Minden olyan meghibasodas vagy serules   Olympus autorizzati.
    jejim autorizovanym servisnim centrem.
    ???????? service ??? ????????? Olympus.
    auf Fall oder Erschutterungen etc. nach dem
    Olympus сервиз.
    transport, a fall, shock, etc. after purchase of   (в)  При дефект или повреда, причинени от   (c)  Jakakoli vada nebo poskozeni, ke kterym doslo   Kaufdatum zuruckzufuhren sind.  transport, tab, stod osv. efter kobet af   kukkumise, porutamise vms tagajarjel parast   kuljetuksen, putoamisen, iskujen jne. aiheuttamat   (?)   ??????????? ????????????? ? ????? ??? ?????????   serviser ili ovlasteni Olympusov servisni centar.  eseten, amely a termek megvasarlasa utan   (c)  Qualsiasi difetto o danno dovuto a trasporto,
    the product.                 неправилен транспорт, падане, сътресение    kvuli preprave, padu, narazu atd. po zakoupeni   produktet.                 toote ostmist.                                             viat tai vauriot.                                           ???? ?????????, ??????, ????????? ???. ????   (c)  Bilo koji kvar ili ostecenje nastali pri transportu,   annak szallitasakor, pl. eses, utes stb.   caduta, urto ecc. successivamente all’acquisto
    padu, udarcu, itd. nakon kupnje proizvoda.
    и др. след датата на закупуване на продукта.  vyrobku.                                                                                                                                                                                         ??? ????? ??? ?????????.    (d)  Bilo koji kvar ili ostecenje nastali zbog pozara,   kovetkezteben keletkezett.       del prodotto.
    (d)  Any defect or damage that occurs due to fire,   (г)   При дефект или повреда, причинени от пожар,   (d)  Jakakoli vada nebo poskozeni, ke kterym doslo   (d)   Fur Schaden, die auf Feuer, Erdbeben, Uber-  (d)  Enhver defekt eller skade, der skyldes brand,   d)   Tulekahju, maavarina, uleujutuse, pikseloogi,   (d)  Cualquier defecto o dano que se produzca por   (d)  Tulipalon, maanjaristyksen, tulvavahinkojen,   (d)  tout defaut ou dommage resultant d’un incendie,   (?)   ??????????? ????????????? ? ????? ??? ?????????   potresa, poplave, udara groma ili drugih   (d)  Minden olyan meghibasodas vagy serules   ??? ?? ????? ??? ?? ???? ???? ???? ??? ?? ??? ?? (?)  (d)  Qualsiasi difetto o danno dovuto a incendio,
    earthquake, flood damage, thunderbolt, other   земетресение, наводнение, гръмотевица и   kvuli pozaru, zemetreseni, povodnim, uderu   schwemmung, Unwetter und andere Naturkata-  jordsk?lv, oversvommelse, lynnedslag, andre   mone muu loodusonnetuse, keskkonnasaaste   incendios, terremotos, inundaciones, tempestades   salamaniskun, muiden luonnonkatastrofien,   tremblement de terre, inondation, intemperies et   ???? ?????????, ???????, ?????????, ???????? ?   prirodnih katastrofa, oneciscenja okolisa    eseten, amelyet tuzvesz, foldrenges, arviz,   ?????? ?? ????? ?????? ????? ?? ?? ????? ?? ??????  terremoto, alluvione, fulmine, altre calamita
    natural disasters, environmental pollution and   други природни бедствия, замърсяване на   blesku nebo jinym prirodnim katastrofam,   strophen, Umwelteinflusse oder nicht vorschrifts-  naturkatastrofer, forurening eller uregelm?s-  ja mittetavaparaste vooluallikate kasutamise   u otros desastres naturales, contaminacion   ympariston saastumisen ja epavakaiden   autres catastrophes naturelles, pollution,   ????? ??????? ???????????, ???????? ???   i nestabilnih izvora napajanja.  villamcsapas, illetve egyeb termeszeti   .??????? ??? ??????? ????? ????? ?? ??????  naturali, inquinamento ambientale e sbalzi di
    irregular voltage sources.   околната среда и нередовен източник на   znecisteni zivotniho prostredi    gema?e Spannungsversorgung zuruckzufuhren   sige stromkilder.  tagajarjel tekkinud defektid voi kahjustused.  ambiental y fuentes irregulares    jannitelahteiden aiheuttamat viat tai vauriot.  alimentation electrique non conforme;  ????????????? ??? ??????? ??????? ?????.  (e)  Bilo koji kvar nastao zbog nemarne ili   katasztrofa, kornyezetszennyezes es rendhagyo   ???) ?????? ??? ??????? ?? ?????? ????? ???? ??? ??(??)  tensione.
    (e)  Any defect that occurs due to careless or   напрежение.  a nepravidelnym zdrojum napeti.  sind.                   (e)  Enhver defekt, der skyldes skodeslos eller   e)   Hooletust voi ebaoigest hoidmisest tekkinud   de tension.  (e)  Viat, jotka aiheutuvat huolimattomasta tai   (e)  tout dommage resultant d’un stockage non   (?)   ??????????? ????????????? ??? ????????? ????   nepravilne pohrane (kao sto su drzanje proiz-  feszultsegforrasok hasznalata okozott.  ?????? ?? ?????? ?????? ????? ????? ??? ??????? ???????  (e)  Qualsiasi difetto dovuto a stoccaggio improprio
    ??????? ? ?? ????????????? ??????????? (????
    improper storage (such as keeping the product   (д)  При дефект, причинен от неправилно или   (e)  Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli nedbalemu   (e)   Fur Schaden, die auf unsachgema?e oder fahr-  forkert opbevaring (som f.eks. at opbevare   defektid (naiteks toote hoidmine korge   (e)  Cualquier defecto que se produzca por descuido o   virheellisesta sailytyksesta (tallaiseksi katsotaan   conforme ou negligent (temperatures excessives,   ?.?. ?????? ??? ????????? ??? ???????? ??????   voda u uvjetima visoke temperature i vlage,    (e)  Minden olyan meghibasodas eseten, amely    o incauto (per esempio, riporre il prodotto in
    under conditions of high temperature and   небрежно съхранение (особено при високи   nebo nespravnemu skladovani (jako je   lassige Lagerung (bei besonders hohen Tempera-  produktet under meget varme og fugtige   temperatuuriga ja niiskes kohas,   almacenamiento inadecuado (tal como guardar el   tuotteen sailyttaminen korkean lampotilan ja   humidite excessive, proximite d’insecticides tels   ???????????? ??? ????????, ????? ??   u blizini sredstava protiv insekata kao sto su   a termek gondatlan vagy helytelen tarolasa    ?????? ???????? ?? ????????? ??? ??????? ??????? ?????? ??  condizioni di temperatura e umidita elevate,
    turen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nahe von
    humidity, near insect repellents such as   температури, висока влажност на въздуха,    napriklad uchovavani vyrobku v prostredi    Insektiziden wie Naphtalin oder schadlichen   forhold, i n?rheden af insektmidler som f.eks.   putukatorjevahendite nagu naftaliini ja muude   producto en lugares con alta temperatura    ilmankosteuden vallitessa, hyonteiskarkotteiden   que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.)   ??????????????? ???? ????????? ? ????????   naftalin ili skodljivi lijekovi itd.), nepravilno   (pl. magas homersekletu vagy nedvessegtartalmu   .??? ???? ??????? ??? ??????? ?? (??? ????  in prossimita di repellenti per insetti come
    naphthalene or harmful drugs, etc.), improper   в близост до инсектициди като нафталин или   s vysokymi teplotami ci vlhkosti, nebo blizko   Chemikalien etc.) bzw. unsachgema?e Wartung   naftalen eller andre skadelige midler, osv.),   kahjulike ainete laheduses), ebaoige hoolduse   y humedad, cerca de insecticidas, tales como   kuten naftaleenin tai haitallisten laakkeiden jne.   ou d’un entretien non conforme;  ???????????? ???????? ???.), ?? ?????????????   odrzavanje itd.  kornyezetben, rovarriaszto szerek – pl. naftalin –,   .??? ???? ??????? ??????? ??????? ????? ???? ??? ?? (?)  naftalina o medicinali pericolosi, ecc.),
    maintenance, etc.            вредни химикали и др.), неправилна   repelentu na hmyz, jako je naftalen nebo   etc. zuruckzufuhren sind.  forkert vedligeholdelse osv.  jms tagajarjel tekkinud defektid.  naftalina, o productos quimicos nocivos, y otros),   laheisyydessa), virheellisesta huoltamisesta jne.  (f)   tout dommage resultant de piles usagees, etc.;  ?????????? ???.  (f)   Bilo koji kvar nastao zbog istrosenih baterija itd.  illetve veszelyes gyogyszerek kozeleben valo   ?? ??? ???? ????? ?? ?????? ???? ????? ???? ??? ?? (?)  manutenzione impropria, ecc.
    (f)   Any defect that occurs due to exhausted   поддръжка и др.  skodlive drogy atd.)    (f)   Fur Schaden, die auf verbrauchte Batterien etc.   (f)   Enhver defekt, der skyldes flade batterier osv.  f)   Tuhjadest akudest jms pohjustatud defektid.  mantenimiento inadecuado, etc.  (f)   Viat, jotka aiheutuvat tyhjentyneista paristoista   (g)  tout dommage cause par l’intrusion de sable,   (??)  ??????????? ????????????? ??? ????????? ????   (g)  Bilo koji kvar nastao zbog ulaska pijeska, blata,   tarolas), helytelen karbantartasa stb. soran   .?????? ????  (f)   Qualsiasi difetto dovuto a batterie scariche,
    batteries, etc.             (е)  При дефект, причинен от изхабени батерии    (f)   Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli vybitym   zuruckzufuhren sind.  (g)  Enhver defekt, der skyldes indtr?ngende sand,   g)   Liiva, muda vms toote sisemusse sattumise   (f)   Cualquier dano que se produzca debido a pilas   jne.  boue, etc. a l’interieur de l’appareil;  ???????????? ????????? ???.  itd. u kuciste proizvoda.  keletkezett.  .?????? ?? ?????? ????? ????? ??? ??? (?)  ecc.
    gastadas, etc.
    и др.
    (g)  Any defect that occurs due to sand, mud, etc.   (ж)  При дефект, причинен от проникване на пясък,   bateriim atd.  (g)   Fur Schaden, die auf das Eindringen von Sand,   mudder osv.  tagajarjel tekkinud defektid.  (g)  Danos producidos por penetrar arena, barro, etc.   (g)  Viat, jotka aiheutuvat hiekan, mudan jne.   (h)  non presentation de la presente garantie pour la   (?)   ??????????? ????????????? ??? ????????? ????   (h)  Ako ovaj jamstveni list nije vracen    (f)   Minden olyan meghibasodas eseten, amelyet az   ???? ????? ???? ?????? ????? ??? ?????? ?? ????? ??? (?)  (g)  Qualsiasi difetto dovuto a sabbia, fango, ecc.
    penetrato all’interno del prodotto.
    ?????????? ?????, ?????? ???. ??? ????????? ???
    akkumulatorok lemerulese stb. okozott.
    paasysta tuotteen koteloinnin sisapuolelle.
    reparation;
    entering the inside of the product casing.  кал и др. в корпуса на продукта.  (g)  Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli proniknuti   Schlamm etc. in das Gerateinnere zuruckzufuhren   (h)  Hvis garantibeviset ikke indleveres sammen   h)   Kui ostjal ei ole tootega koos esitada   en el producto.  (h)  Tata takuutodistusta ei palauteta tuotteen   (i)   modifications faites sur la presente carte de   ???????????? ??? ?????????.  s proizvodom.  (g)  Minden olyan meghibasodas eseten, amelyet a   ?????? ?????? ???? ?????? ???? ??????? ????? ?? ??? ??  (h)  Quando il presente certificato di garanzia non
    (h)  When this Warranty Certificate is not returned   (з)  Когато гаранционният сертификат не е върнат   pisku, blata apod. dovnitr krytu vyrobku.  sind.  med produktet.  muugigarantii dokumenti.  (h)  Cuando no se adjunte esta garantia en el   mukana.  garantie concernant l’annee, le mois et le jour de   (?)   ???? ?? ????? ????????????? ???????? ???   (i)   Ako su na jamstvenom listu poduzete bilo   termek vazaba bekerult homokszemcse, sar stb.   .????????  e restituito con il prodotto.
    with the product.            заедно с продукта.           (h)  Pokud neni tento zarucni list vracen   (h)   Wenn die Garantieurkunde nicht bei der   (i)   Hvis der er foretaget nogen form for ?ndringer   i)   Kui garantiidokumendil on vahimalgi maaral   momento de solicitar la reparacion.  (i)   Hankinta-ajankohdan ilmoittavaan vuosilukuun,   l’achat, les noms du client et du revendeur, le   ???????????? ???? ?? ?? ??????.  kakve izmjene u pogledu godine, mjeseca    okozott.  .?????? ????? ?? ?????? ???? ????? ??? ???? ?? (?)  (i)   Quando vengono apportate modifiche di
    (i)    When any alterations whatsoever are made to   (и)  Когато са променяни данните от гаранционния   s vyrobkem.  Reparaturannahme vorgelegt werden kann.  af kobsar, -maned og -dag, kundens navn,   muudetud ostu aastat, kuud ja kuupaeva,   (i)   Cuando se haya realizado cualquier modificacion   kuukauteen tai paivamaaraan on tehty   numero, de serie, etc.;  (?)   ?? ????????? ???????????? ???????????? ???   i dana kupnje, imena kupca, imena trgovca    (h)  Amennyiben a garancialevelet nem juttatja el    ?? ??? ?????? ???? ? ?? ???? ?????? ??? ?????? ??? ???? ? .4  qualsiasi natura al certificato di garanzia
    the Warranty Certificate regarding the year,   сертификат за годината, месеца и датата на   (i)   Pokud byly provedeny jakekoli zmeny    (i)   Wenn die Eintragungen der Garantieurkunde bei   forhandlerens navn eller serienummeret    kliendi nime, edasimuuja nime voi toote   en la garantia como ano, mes y fecha de compra,   muutoksia, tai asiakkaan nimea, myyjan nimea   (j)   non presentation d’un justificatif d’achat (ticket de   ?????????????? ???????? ???????? ?? ?? ????, ??   i serijskog broja.  a termekkel egyutt a javitas helyszinere.  .?????????? ?????? ????? ??????? ?????? ??? ????? ????? ?????  riguardanti l’anno, il mese e la data di acquisto,
    month and date of purchase, the customer’s   закупуване, името на клиента, на продавача и   v zarucnim listu ohledne roku, mesice a data   den Angaben zum Jahr, Monat und Tag des   i garantibeviset.  seerianumbrit.  nombre del comprador, nombre del   seka sarjanumeroa muutettu.  caisse) en meme temps que la presente garantie.  ???? ??? ??? ?????????? ??????, ?? ????? ???   (j)   Ako uz jamstveni list nije prilozen dokaz    (i)   Amennyiben a garancialevelen feltuntetett   ?? ???? ?? ?????? ??? ????? Olympus ??????? ????? .5  il nome del cliente, il nome del rivenditore e il
    Kaufdatums, Kundennamen, Handlernamen, zur
    name, the dealer’s name, and the serial   серийния номер.  nakupu, jmena zakaznika, jmena prodejce    Seriennummer etc. verandert wurden.  (j)   Hvis kvitteringen ikke forel?gges sammen   j)   Kui muugigarantiiga koos ei esitata ostu   establecimiento vendedor, numero de serie etc.  (j)   Ostotositetta ei esiteta taman takuutodistuksen   4.   Cette garantie concerne uniquement le produit lui-  ??????, ??? ???????? ??? ???????????? ??? ??   o kupnji.  vasarlasi idopontot, a vasarlo nevet, a forgal-  numero di serie.
    number.                     (й)  Когато доказателство за покупката не е   a serioveho cisla.  (j)   Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusam-  med garantibeviset.  toendavat dokumenti.  (j)   Cuando el justificante de compra no sea   yhteydessa.  meme. Elle ne couvre pas les autres pieces telles que   ???????? ??????.  4.   Ovo jamstvo primjenjivo je samo na ovaj proizvod;   mazo nevet vagy a szeriaszamot modositottak.  ?????? ??? ????? ?? ?? ????????? ?????? ???? .?????? ???????  (j)   Quando la prova di acquisto non viene
    (j)   When proof of purchase is not presented with   представено заедно с гаранционния   (j)   Pokud neni s timto zarucnim listem predlozen   men mit der Garantiekarte vorgelegt werden kann.  4.   Garantien g?lder kun produktet. Garantien   4.   Kaesolev muugigarantii kehtib ainult toote kohta   presentado con este certificado de garantia.  4.   Takuu koskee ainoastaan itse tuotetta. Takuu ei   sac de transport, bandouliere, couvercle d’objectif,   (?)   ???? ?? ????? ????????????? ???????? ??   jamstvo se ne moze primijeniti na bilo koju drugu   (j)   Amennyiben a garancialevel mellett nem mutat   ??? ?? ?? ?????? ?? ?? ??????? ?? ?????? ???? ??????? ???? ??  presentata assieme al certificato di garanzia.
    ??????????? ??? ??????????? ??????.
    this Warranty Certificate.   сертификат.                   doklad o zakoupeni.        4.   Die Garantiebedingungen gelten ausschlie?lich fur das   d?kker ikke ekstra tilbehor, som f.eks. etui, rem,   ega puuduta lisatarvikuid nagu umbris, rihm,   4.   Esta garantia cubre solo el propio producto: otros   koske oheisvarusteita kuten koteloa, hihnaa,   piles, etc.  4.   ? ??????? ??????? ?????? ???????????? ??? ?? ?????   dodatnu opremu kao sto su torbica, traka,   be vasarlast igazolo dokumentumot.  ???? ???? ???? ?????? ?? ?? ??? ??? ?? ?????? ??? ???? ?????  4.   La presente garanzia e applicabile esclusivamente
    4.   This Warranty applies to the product only; the   4.   Тези гаранционни условия важат само за   4.   Tato zaruka se vztahuje pouze na vyrobek,   Produkt selbst. Andere Teile, wie Tragetasche,   optikd?ksel og batterier.  objektiivi kate voi akud.  accesorios y equipo, tal como el estuche, la correa, la   objektiivin suojusta ja paristoja.  5.   La seule obligation de Olympus dans le cadre de la   ??????. ? ??????? ??? ?????? ??? ????????, ???? ?????   poklopac za lecu ili baterije.  4.   A garancia csupan a termekre ervenyes, es nem   ????? ?? ?????? ??? ??? ???????? ??? ????? ??????? ???? ??  al prodotto e non ad altre apparecchiature
    Warranty does not apply to any other accessory   продукта, но не и за аксесоарите като чанта,   nevztahuje se na jina zarizeni prislusenstvi, jako   Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht   5.   Olympus’s ansvar under denne garanti begr?nser   5.   Olympuse ainus kohustus selle muugigarantii   tapa del objetivo, las pilas, etc. no son cubiertos por   5.   Olympuksen vastuu taman takuun nojalla rajoittuu   presente garantie se limite a la reparation ou au   ? ????, ?? ?????, ?? ??????? ??? ????? ??? ??   5.   Olympusova iskljuciva obaveza po ovom jamstvu   terjed ki semmilyen kiegeszito tartozekra, mint pl.    ????? ???????? ?? ??????? ??????? ??????? ???? ?????? ??  accessorie, come custodia, tracolla, copriobiettivo
    equipment, such as the case, strap, lens cap and   каишка, капак на обектива и батерии.  jsou napriklad kryt, reminek, kryt objektivu   unter diese Garantie.  sig til reparation eller ombytning af produktet.   raames piirdub toote remondi voi asendamisega.   la misma.  yksinomaan tuotteen korjaamiseen tai vaihtoon.   remplacement du produit. Toute responsabilite pour   ?????????.  bit ce ogranicena na popravak ili zamjenu   a tokra, a csukloszijra, az objektiv vedokupakjara   ?? ?????? ?? ????? ????? ?? ?? ?? ?????? ?? ????????? ??? ????  e batterie.
    batteries.                  5.   Единственото задължение на Olympus по силата   a baterie.  5.   Unter dieser Garantie ist Olympus ausschlie?lich zu   Olympus fral?gger sig ethvert ansvar for tab eller   Olympus ei vastuta mitte mingisuguse kliendile   5.   La responsabilidad de Olympus bajo esta garantia   Olympus ei vastaa minkaanlaisista viallisen tuotteen   perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque   5.   ? ???? ?????? ??? ????????? Olympus ????? ???   proizvoda. Iskljucuje se svaka odgovornost za   vagy az akkumulatorra.  ?????? ???? ??????? ???????? ???? ? .?????? ????? ?? ??? ????  5.   L’esclusiva responsabilita di Olympus in merito
    5.   Olympus’s sole liability under this warranty shall   на тази гаранция е да поправи или да смени   5.   Vyhradni zodpovednost spolecnosti Olympus je    der Reparatur oder dem Umtausch dieses Produktes   skader, som kunden matte lide indirekte eller som   tekitatud kaudse voi pohjusliku kahju voi kaotuse   queda limitada unicamente a la reparacion    asiakkaalle aiheuttamista epasuorista tai   nature que ce soit supporte par le client a cause d’un   ???????? ???????? ???????????? ???? ???????? ? ????   posredni ili posljedicni gubitak ili bilo kakvu stetu   5.   Az Olympus garancialis felelossege kizarolag    .????? ??? ??? ??????? ????  alla presente garanzia e limitata alla riparazione
    be limited to repairing or replacing the product.   продукта. Изключени от гаранцията са   v ramci teto zaruky omezena na opravu nebo   verpflichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch   folge af en defekt ved produktet og i s?rdeleshed   eest, mis tuleneb toote defektsusest, eriti   y reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad   seurannaisista menetyksista tai vahingoista eika   defaut du produit est exclue, notamment en cas de   ????????????? ??? ?????????. ??????????? ???????????   kojoj se izlozio ili ju je pretrpio kupac zbog   a termek javitasara, illetve cserejere szoritkozik.    o sostituzione del prodotto. Qualsiasi responsa-
    ?????? ??? ??????? ? ??????????? ???????? ? ??????
    Any liability for indirect or consequential loss or   отговорностите за всякакви преки или косвени   vymenu vyrobku. Je vyloucena jakakoli   sind Folgeschaden oder -verluste jedweder Art fur den   tab eller skader pa optik, film eller andet udstyr og   objektiivile voi filmidele, muule osale voi tarvikule   por perdida o dano indirectos o consecuentes de   erityisesti tuotteen yhdeydessa kaytetyille objektii-  perte ou dommage cause a des objectifs, films, autres   ???? ?????? ??? ????????? ? ??????? ???? ???????????   pogreske na proizvodu a narocito bilo kakav   Az Olympus nem vallal semmilyen felelosseget    bilita per perdite o danni di qualsiasi tipo, indiretti o
    "                                                            damage of any kind incurred or suffered by the   загуби или щети, понесени или претърпени от   zodpovednost za neprimou nebo naslednou    Kunden, die durch einen Defekt dieses Gerats   tilbehor anvendt sammen med produktet eller tab,   tekitatud kahju voi kaotuse eest, ka ei vastuta ta   cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente   veille, filmeille tai muille varusteille tai tarvikkeille   materiels ou accessoires utilises avec le produit ou de   ??? ????????? ??? ?????????? ??? ???????? ? ?????? ???   gubitak ili stetu prouzrocenu na lecama, filmovima   a termek meghibasodasa kovetkezteben keletkezett,   consequenziali, subiti dal cliente in relazione
    hervorgerufen werden. Dies gilt insbesondere fur den
    customer due to a defect of the product, and in   клиента и дължащи се на дефект в продукта, а   ztratu ci skodu jakehokoliv druhu, vzniklou nebo   Verlust von und / oder Schaden an Objektiven, Film-  der skyldes forsinkelse af reparation eller tab af   remondi viibimisest voi andmete kadumisest   debido a un defecto del producto, y en particular   aiheutuvista menetyksista tai vahingoista. Olympus   perte financiere quelconque resultant d’un retard en   ?????????? ?? ??????, ??????????? ????, ????   ili priboru koristenima s proizvodom ili bilo kakav   kozvetett, illetve a termek hasznalatabol eredo,    a un difetto del prodotto, e in particolare vengono
    particular any loss or damage caused to any   особено за загубата и/или повредата на   utrpenou zakaznikem kvuli vade vyrobku,    material sowie sonstige Ausrustungen und Zubehor-  data. G?ldende lovgivning pavirkes ikke af   tekkinud kahju eest. See ei puuduta ulimuslikke   cualquier perdida o dano ocasionado    ei edelleenkaan vastaa menetyksista, jotka johtuvat   reparation ou de la perte de donnees. La presente   ????????? ? ???????? ??? ???????????????? ??   gubitak uzrokovan kasnjenjem popravka ili gubitak   a vasarlot erinto vesztesegert vagy karert,   esclusi qualsiasi perdita o danno causato da
    lenses, films, other equipment or accessories   обективи, филмов материал, както и друго   a obzvlaste za ztratu nebo skodu zpusobenou na   teile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet   ovenstaende.  seadusi.  a cualquier objetivo, pelicula u otro equipo    tuotteen korjaamisen aiheuttamasta viivastyksesta   disposition ne deroge pas a la legislation   ????????? ?? ?? ?????? ? ??? ?????? ?? ??????????   podataka. Ovo nema utjecaja na zakonske   kulonoskeppen a lencsek, filmek, a termekkel egyutt   obiettivi, pellicole, altre apparecchiature
    used with the product or for any loss resulting from   оборудване и аксесоари, използвани заедно с   objektivech, filmech nebo jinych zarizenich ci   werden, oder fur Gewinnausfall oder Einbu?en jed-  o accesorio usado con este producto, o ante   tai tietojen katoamisesta. Edella mainittu ei pade   contraignante en vigueur.  ???????????? ??? ????????? ? ???????? ?????????. ?   propise.  hasznalt mas felszereles vagy tartozek elveszteseert   o accessori utilizzati con il prodotto o qualsiasi altra
    a delay in repair or loss of data, is excluded.   продукта, или за всякакви загуби, причинени от   prislusenstvi pouzivanem s vyrobkem, nebo za   weder Art, die aus einer Verzogerung der Reparatur-  cualquier perdida resultante de un retraso en la   pakottavan lainsaadannon maaratessa toisin.  ???? ????? ??? ???????? ????? ???????????? ????????   vagy seruleseert, tovabba adatok elvesztese, illetve   perdita risultante da un ritardo nella riparazione o
    Compelling regulations by law remain unaffected   продължителна поправка на уреда или от   jakoukoli ztratu vyplyvajici ze zdrzeni v oprave   arbeiten oder dem Verlust von Daten herruhren.   reparacion o perdida de datos, queda excluida                                ???????????.                                               azok megkesett helyreallitasa okozta vesztesegert.          perdita di dati. Le normative di legge non sono
    interessate da questa clausola.
    Ez a meglevo torvenyes rendelkezeseket nem erinti.
    изтриването на данни. Това не засяга валидните
    explicitamente. Ello no afecta a las disposiciones
    by this.                                                    nebo za ztratu dat. Zavazne zakonne predpisy   Zwingende gesetzliche Bestimmungen sind hiervon
    EUROPEAN	AND	WORLDWIDE	WARRANTy                                                    законови разпоредби.          zustavaji timto nedotceny.   nicht betroffen.                                                                          fijadas por la ley.
    25	yEARS	EUROPEAN	WARRANTy*
    ??????? ?????
    ??????                  Notes	regarding	warranty	maintenance  Бележки по гаранционното обслужване  Poznamka	k	prokazani	zaruky  Hinweise	zur	Ausfertigung	der	Garantieurkunde  Informationer	om	garantibeviset  Markused	garantiihoolduse	kohta  Notas	relativas	a	las	condiciones	de	la	garantia  Takuun	voimassaoloa	koskevia	huomautuksia  Remarques	sur	l’etablissement	de	la	carte	de	  ???????????? ???????? ?? ?? ????????? ??? ?????????   Napomene o odrzavanju jamstva  A	garancia	ervenyessegere	vonatkozo	tudnivalok  Note	riguardanti	la	manutenzione	della	garanzia
    ??????
    Serial No. /    Model / Модел / Model / Modell / Model / Mudel / Modelo / Malli /   Date of Purchase / Дата на покупка / Datum prodeje / Kaufdatum /                                                                                                                                                                                                                                                                                          ?????? ?????? ????? ??????
    ??????? ?????
    Сериен № /    Modele / ??????? / Model / Modell / ?????? / Modelo / Modelis / Modelis /   Kobsdato / Ostukuupaev / Fecha de compra / Hankintapaivamaara /   1.   This warranty will only be valid if the Warranty   1.   Тази гаранция ще важи само в случай, че   1.   Tato zaruka bude platna pouze v pripade, pokud   1.   Diese Garantie ist nur dann gultig, wenn die Garantie-  1.   Krav under garantiperioden kan kun gores   1.   Kaesolev muugigarantii kehtib ainult siis, kui   1.   Esta garantia solamente sera valida si el Certificado   1.   Tama takuu on voimassa vain, jos Olympus tai   garantie  ??? ??????? ??? ????????  1.   Ovo jamstvo bit ce valjano samo ako je jamstveni   1.   A garancia csak abban az esetben ervenyes, ha az   ????? ??? ?????? ????? ????? ?? ??? ?? ???? ?????? ??? ????? .1  1.   La presente garanzia deve essere ritenuta valida
    ????
    ??????
    ???????
    Vyrobni cislo /    Model / Modell / Model / Modello / Model / Модель / Modell / Model /   Date d’achat / ?µ???µ???? ?????? / Datum kupnje / Vasarlas datuma /   Certificate is duly completed by Olympus or an   гаранционният сертификат е попълнен надлежно   je zarucni list nalezite vyplnen spolecnosti   urkunde seitens Olympus oder eines autorisierten   g?ldende, hvis garantibeviset er udfyldt korrekt af   Olympus voi tema volitatud edasimuuja on   de Garantia ha sido rellenado debidamente por   valtuutettu myyja on tayttanyt takuutodistuksen   1.   Cette garantie ne sera valide que si la carte de   1.   ? ??????? ??????? ?????? ???? ?????? ??   list uredno popunio Olympusov ili ovlasteni trgovac   Olympus vagy a hivatalos forgalmazo ceg   ??? ????? ???? ??????? ?? ????? ???? ?? Olympus ??????  solamente se il certificato di garanzia (o altro docu-
    Seriennummer /    Model / Model / Model / Модель  ????  ?????? ????? / Data da compra / Pirkimo data / Pirksanas datums /    authorized dealer or other documents contain   от Olympus или оторизиран търговец или ако   Olympus nebo autorizovanym prodejcem, nebo   Handlers ordnungsgema? ausgefullt worden ist oder   Olympus eller en autoriseret forhandler, eller hvis   muugigarantii dokumendi korralikult taitnud ja   Olympus o un concesionario autorizado o exista   asianmukaisesti tai muut tositteet sisaltavat riittavan   garantie est dument completee par Olympus ou un   ????????????? ???????? ??????????? ???????? ??? ???   ili drugi dokumenti sadrze dostatan dokaz. Stoga   munkatarsa megfeleloen kitoltotte a garancialevelet,   mento contenente una prova di acquisto
    ??????
    Serienr. /        ???????       Datum van aankoop / Kjopsdato / Data zakupu / Data di acquisto /    достатъчно доказателства са представени в       sonstige Dokumente ausreichende Nachweise ent-                                                                                                       revendeur agree ou si d’autres documents con-  ???????? Olympus ? ??????????????? ??????????? ??? ?                   ?????? ?????? ???? ???? ?????? ?? ?????? ???? ????? . ? ??? ????
    Seerianumber /    ?????? ?????  ???????? ????              sufficient proof. Therefore, please make sure that          pokud jiny dokument obsahuje dostatecny dukaz.             andre dokumenter indeholder tilstr?kkeligt bevis.   teised dokumendid toendavad toote ostu.   cualquier otro documento que contenga una prueba   nayton takuun voimassaolosta. Varmista taman   tiennent une justification suffisante. Par consequent,   ?????????? ????? ??????????? ???????? ?? ???? ???????.   provjerite jesu li upisani vase ime, ime trgovca,   vagy a vasarlo fel tud mutatni elegendo erre   ????? ?? ?????? ???????? ?? ?????? ?????? ???? ???? ????????  sufficiente) e stato debitamente compilato da
    Data achizitiei / Дата покупки / Inkopsdatum / Datum nakupa /
    Num. de Serie /    ??????       Datum predaja / Datum kupovine / Date of Purchase / Дата придбання  your name, the name of the dealer, the serial   други документи. Затова се убедете, че Вашето   Proto se prosim ujistete, ze je vyplneno vase   halten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name,   Kontroller derfor, om dit navn, forhandlerens navn,   Seeparast veendu, et sinu nimi, edasimuuja nimi,   suficiente. Por lo tanto, asegurese de que su nombre,   vuoksi, etta oma nimesi, myyjan nimi, sarjanumero   serijski broj, godina, mjesec i dan kupnje ili da je   vonatkozo bizonyitekot tartalmazo mas dokumen-  Olympus o da un rivenditore autorizzato. Di con-
    Sarjanumero /    ???????? ????                             number and the year, month and date of purchase   име, името на търговеца, серийният номер,   jmeno, jmeno prodejce, seriove cislo, rok, mesic    der Handlername, die Seriennummer und das Kauf-  serienummeret, kobsar, -maned og -dag er udfyldt   seeria number ja ostukuupaev, -kuu ja -aasta   el nombre del concesionario, el numero de serie y el   seka hankintavuosi, -kuukausi ja -paiva ovat kaikki   veuillez vous assurer que votre nom, le nom du   ???????, ??????????? ??? ?? ????? ???, ?? ????? ???   uz vas jamstveni list pricvrscen originalni racun ili   tumot. Ezert kerjuk, gyozodjon meg arrol, hogy neve,    (?????? ???? ?????? ?????? ?????? ??? ??? ????) ???????? ?????  seguenza, controllare che il nome dell’acquirente, il
    N o  de serie /                                                                          годината, месецът и датата на закупуване са                datum (Tag, Monat, Jahr) vollstandig und gut leserlich                                                                                               revendeur, le numero de serie et la date d’achat   ????????????, ? ????????? ??????? ??? ?? ????, ? ?????             ?? ???????? ?????? ??? ??? Olympus ????? .?????? ??????
    ????????? ??. /                                            are all completed or the original invoice or the   попълнени или че оригиналната фактура или   a datum nakupu, nebo ze je k tomuto zarucnimu   eingetragen sowie der Original-Kaufvertrag bzw.    korrekt, eller at den originale faktura eller kvittering   oleksid margitud garantiidokumendile voi et   ano, mes y fecha de la compra, se encuentren todos   merkittyina takuutodistukseen tai etta alkuperainen   (annee, mois, jour) figurent integralement et lisible-  ??? ? ?????????? ?????? ???????????? ???   potvrda o prodaji (s naznakom imena trgovca,   a forgalmazo ceg neve, a szeriaszam es    nome del rivenditore, il numero di serie, l’anno,
    Serijski broj /                                            sales receipt (indicating the dealer’s name, the            listu pripojena originalni faktura nebo prodejni   -Kaufbeleg (einschlie?lich Handlername, -adresse,   (med forhandlerens navn, kobsdato og   sellega oleks kaasas originaalarve voi ostutsekk   completos y se adjunte la factura de compra / venta   lasku tai ostokuitti (johon on merkitty myyjan nimi,   ment sur la carte de garantie et que le contrat d’achat   ????????????? ? ??? ?? ?????? ????????? ? ? ????????   datumom kupnje i tipom proizvoda). Olympus   a vasarlas datuma (ev, honap, nap) fel van tuntetve    ?? ?? ???? ??????? ????? ??? ?? ?????? ????? ?????? ??? ????  il mese e la data di acquisto siano indicati sul
    Sorozatszam /                                                                            квитанция (с името на търговеца, датата на                                                                                                           original (indicando el nombre del concesionario, la   ostopaivamaara ja tuotteen malli) on liitetty taman   original ou le justificatif d’achat (indiquant    ?????? (???? ????? ???????????? ?? ????? ???   a garancialevelen, vagy pedig, hogy ahhoz csatolva   .?????? ??? ?? ?????? ??? ?? ??? ??????? ????????? ?? ????  documento oppure che la fattura o lo scontrino di
    ??????? ?????  /                                           date of purchase and product type) is attached    закупуване и типа на продукта) е приложена този   doklad (s oznacenim jmena prodejce, datem   Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantie-  produkttype) er vedlagt garantibeviset. Olympus   (millele on margitud edasimuuja nimi, ostukuupaev      pridrzava pravo odbijanja besplatne usluge ako
    N o  de Serie /                                            to this Warranty Certificate. Olympus reserves the   гаранционния сертификат. Olympus си запазва   nakupu a typem vyrobku). Olympus si vyhrazuje   urkunde beigefugt sind. Olympus behalt sich das   forbeholder sig ret til at n?gte gratis reparation,   ja toote liik). Olympusel on oigus keelduda tasuta   fecha de compra y tipo de producto) al Certificado de   takuutodistuksen yhteyteen. Olympus pidattaa   le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat    ????????????, ? ?????????? ?????? ??? ? ?????   nije popunjen jamstveni list ili nije prilozen gore   van az eredeti szamla vagy a penztari blokk   .??? ???? ?? ?? ????? ??????? ???? ? ?? ?????? ??? ?? ?? ???? .2  vendita originale (indicante il nome del rivenditore,
    ??????
    ??????
    Serijos Nr. /                                              right to refuse free-of-charge service if neither   правото да откаже безплатен сервиз, ако нито   pravo odmitnout bezplatny servis v pripade,    Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu   hvis garantibeviset ikke er udfyldt, eller   teenusest, kui garantiidokument pole taidetud voi   Garantia. Olympus se reserva el derecho de rechazar   itsellaan oikeuden kieltaytya korvauksettomista   et la designation du produit) est joint a la presente   ?????????) ?????????????? ??? ????? ?????????????   navedeni dokument (racun) ili ako su podaci na   (amelyen szerepel a forgalmazo neve, a vasarlas   :????? ???? ??? ??????? ??? ?????? ????  *  la data di acquisto e il prodotto acquistato) sia
    Serijas Nr. /                                                                                                                                       verweigern, falls die Eintragungen in der Garantie-                                       un servicio gratuito si el Certificado de Garantia es   suorituksista, jos takuutodistusta ei ole taytetty   garantie. Olympus se reserve le droit de refuser une   ????????. ? ???????? Olympus ???????? ?? ????????    idopontja es a termek tipusa). Az Olympus fenntartja   allegato al presente certificato di garanzia.
    ????
    ???????
    Serienr. /                                                 Warranty Certificate is completed nor the above   гаранционният сертификат е попълнен, нито   ze neni zarucni list vyplnen, nebo pokud neni   ovenn?vnte dokument ikke vedlagt, eller   kui pole ostu toendavat dokumenti voi kui selles   incompleto o ilegible y si no se adjunta    kokonaan eika edella mainittua tositetta ole liitetty   prestation de service apres-vente gratuite si les   ?? ??????? ?? ?????? ????????? ??? ???? ??   njemu nepotpuni ili necitki.  a jogot arra, hogy a dijmentes szervizt megtagadja   ???? ???? ??? ?????? http://www.olympus.com  Olympus si riserva il diritto di rifiutare l’assistenza
    ?????? ?????
    Serienr. /                    ??????? ?????                document is attached or if the information   горепосоченият документ е приложен или пък   pripojen zadny z vyse uvedenych dokumentu,   urkunde unvollstandig oder unleserlich sind oder die   informationerne i dette dokument er utilstr?kkelige   sisalduv informatsioon                              2.   Buduci da se novi jamstveni list ne izdaje, cuvajte                 .??????? ??????? Olympus
    ??????
    Nr seryjny /                    ??????                     contained in it is incomplete or illegible.  съдържащата се в него информация е непълна   nebo v pripade, kdy jsou obsazene informace   oben genannten Dokumente nicht beigefugt bzw. die   eller ul?selige.  on puudulik voi mitteloetav.  el documento anteriormente citado o sus datos son   takuutodistuksen yhteyteen tai jos taman sisaltamat   informations portees sur la carte de garantie sont   ????????????? ???????? ????? ???????????? ???? ??   ga na sigurnom.  abban az esetben, ha a garancialevel nincs kitoltve   gratuita qualora il certificato di garanzia fosse
    Numero di serie /               ??????                                                   или нечетлива.                                             darin enthaltenen Eintragungen unvollstandig oder                                         incompletos o ilegibles.     tiedot ovat puutteellisia tai epaselvia.  incompletes ou illisibles ou si les documents   ?????????????? ??????????? ????? ????????? ? ??? ??   vagy az emlitett dokumentum nincs mellekelve,   ?????? ??????? ????  incompleto, il documento suddetto non sia stato
    ???????? ????
    Serie nr. /                                              2.   Since this Warranty Certificate will not be re-          nekompletni nebo necitelne.  unleserlich sind.           2.   Gem garantibeviset. Der kan ikke udstedes et nyt.  2.   Kuna muugigarantii dokumenti uuesti valja ei   2.   ??En caso de perdida de la garantia original, esta no   2.   Sailyta tama takuutodistus huolellisesti tallessa,    mentionnes precedemment ne sont pas joints ou si   ???????? ??? ???????????? ?? ???? ????? ??????    *  Molimo potrazite na popisu na web stranici:    illetve ha a feltuntetett adatok hianyosak vagy   presentato, oppure le informazioni contenute siano
    ????
    ??????? ?????
    Серийный номер /    Customer / Клиент / Zakaznik / Kunde / Kunde / Klient / Comprador /   Dealer / Търговец / Prodejce / Handler / Forhandler / Edasimuuja /   issued, keep it in a safe place.  2.   Тъй като гаранционният сертификат не се   2.   Protoze tento zarucni list nebude znovu vystaven,   *  Se listen pa denne hjemmeside:    kirjutata, siis hoidke seda kindlas kohas.  les informations qu’ils contiennent sont incompletes   ? ????????????.  http://www.olympus.com ovlastene medunarodne   ????? ???? ???? ??????? ?? ?????? Olympus ???? ???? ? v
    ???????
    ??????
    Serienr /    Asiakas / Acheteur / ??????? / Kupac / Vevo / ?????? / Comprador /   ?????? ?????  преиздава, трябва да го съхранявате на сигурно     2.   Es wird keine Ersatz-Garantieurkunde ausgestellt! Be-                                 sera sustituida por otra!! Rogamos pues la guarde en   silla sen tilalle ei myonneta uutta todistusta.  ou illisibles.  2.   ????????? ?? ????? ????????????? ???????? ??   olvashatatlanok.  ?? ???????? ?????? ??? ?? ????? ??? ????? ???? ?????? ??  incomplete o illeggibili.
    Vendedor / Myyja / Revendeur / ???????????? / Prodavac / Elado /
    Serijska st. /    Klientas / Klients / Klant / Kunde / Klient / Cliente / Client /    ?????? / Revendedor / Platintojas / Izplatitajs / Dealer / Forhandler /   *  Please refer to the list on the web site:    място.  uschovejte ho na bezpecnem miste.  wahren Sie die Garantieurkunde daher sorgfaltig auf.  http://www.olympus.com vedrorende det auto-  *  Palun vaadake veebilehelt    un lugar seguro.  *  Katso kotisivuilla:    Olympus servisne mreze.  2.   A garancialevel nem allithato ki meg egyszer, ezert   2.   Poiche il presente certificato di garanzia non puo
    ????
    Vyrobne cislo /                     ??????? ?????         http://www.olympus.com for the authorized                  *  Seznam servisu mezinarodni autorizovane servisni   *  Fur das autorisierte, internationale Kundendienst- und   riserede internationale Olympus servicenetv?rk.  http://www.olympus.com Olympuse volitatud   *  Para obtener informacion sobre la red internacional de   http://www.olympus.com olevaa listaa valtuutetusta   2.   Cette carte de garantie ne sera pas remplacee, aussi   ??????? ?????, ????? ??? ????????? ?? ???????????.  orizze meg biztonsagos helyen!  ?????? ?? ??? ?? ??? ????????? ????? ? ???? ??? ????????  essere emesso una seconda volta, conservarlo in
    ???????
    Przedstawiciel / Rivenditore / Dealer / Продавец / Aterforsaljare /
    Serijski broj /    Покупатель / Kund / Stranka / Zakaznik / Kupac / Musteri / Покупець  ???????? ????  ??????  international Olympus service network.  *  Вижте в списъка на уебсайта:    site Olympus naleznete na internetove strance:   Vertriebsnetz siehe folgende Website:    rahvusvahelise teenindusvorgu nimekirja.  conservez-la avec le plus grand soin.  *  ????????? ???? ???????? ???? ??????????:    Odricanje	jamstva  ??????? ???????? ????? ?? ?????? ???????? ?? ??????? ??????
    Prodajalec / Predajca / Prodavac / Bayi / Дилер
    Seri No. /     ??????? ?????  ?????? ?????  ??????                                      http://www.olympus.com за международната мрежа                                          Bortfald	af	garanti                                          servicio tecnico Olympus, consulte el sitio web:    Olympuksen kansainvalisesta asiakaspalveluver-  *  Veuillez vous reporter au site Web    http://www.olympus.com, ?? ?? ??????????????? ???????   •    Olympus nece preuzeti odgovornost i ne jamci   *  Az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetkozi   un luogo sicuro.
    ??????
    Серійний номер  ??????  ???????? ????  ????              Disclaimer	of	Warranty         упълномощени от Olympus сервизи.  http://www.olympus.com.  http://www.olympus.com       •    Olympus laver ingen indsigelser eller lover ingen   Vastutusest	loobumine  http://www.olympus.com.  kostosta.      http://www.olympus.com pour connaitre la liste du   ?????? service ??? ????????? Olympus.  izravno niti posredno u svezi dijela ovih uputa ili   halozatarol a kovetkezo weboldalon tajekozodhat:    ??? ?? ????? ?? ??? ??? ?? ??????? ?? ????? ??????  *  Fare riferimento all’elenco presente sul sito Web
    ??????
    Name / Име / Jmeno / Name / Navn / Nimi / Nombre / Nimi / Nom /   Name and adress / Име и адрес / Nazev a adresa / Name und Adresse /       Haftungsausschluss                                                                                                                                   reseau international des centres de services autorises                                   http://www.olympus.com.        ? ?????? ???? ??? ??? ?? ???) ????? ??? ?? ???? ?? ????  http://www.olympus.com per conoscere i punti di
    ???????
    ?????? ?????
    ???µ???????µ? / Ime / Nev / ???? / Nome / Pavadinimas (vardas) /   Navn og adresse / Nimi ja aadress / Nombre y direccion / Nimi ja osoite /   •    Olympus makes no representations or warranties,   Изключване на отговорност  Omezeni	zaruky  garantier (implicit eller eksplicit) for skader eller   •    Olympus ei anna mingeid tagatisi ega garantiisid, ei   Descargo	de	responsabilidad	de	garantias  Takuun	rajoituslauseke  ??????? ??? ????????  programa, i ni u kom slucaju nece preuzeti
    ???????
    ??????
    Vards / Naam / Navn / Imie i nazwisko / Nome / Nume / Имя / Namn /   Nom et adresse / ???µ???????µ? ??? ????????? / Ime i adresa /    either expressed or implied, by or concerning any   •    Olympus не поема никаква гаранция или   •    Olympus nenese zadnou zaruku, vyjadrenou ani   •    Olympus ubernimmt keinerlei Haftung oder   omkostninger opstaet i forbindelse med eller   otsesonu ega vihjamisi, kaesolevate kirjalike   •    Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece   •    Olympus ei ota vastuuta eika anna suoraan tai   Olympus.  •    H Olympus ??? ????? ?????? ???? ??????? ???????, ????   odgovornost za trzisnu prikladnost ili posebnu   Felelossegvallalas elharitasa  ???? ????? ????? ????? ????? ????? ?? ?????? ????? ?????  assistenza Olympus autorizzati.
    ?????? ?????
    Ime / Meno / Ime / Isim / Ім’я  Nev es cim / ???????? ???? / Nome e morada / Pavadinimas ir adresas /   content of these written materials or software, and   отговорност, както изрично така и мълчаливо, за   implicitni, tykajici se obsahu techto materialu   Gewahrleistung, weder ausdrucklich noch   vedrorende indholdet i dokumentationen eller   materjalide voi tarkvara sisu osas, ja ei ole mingil   garantias, escritas o implicitas, con respecto al   valillisesti ilmaistuja takuita koskien taman kirjallisen   namjenu bilo kojeg uredaja, te za posrednu ili   •    Az Olympus semmilyen felelosseget nem vallal jelen   ??? ??????? ??? ???????? ??? ??????? ?? ?????? (????? ???????  Inefficacia della garanzia
    ??????          Nosaukums un adrese / Naam en adres / Navn og adresse /                                                             stillschweigend inbegriffen, fur den Inhalt oder die                                                                                               Refus	de	responsabilite	relatif	a	la	garantie  ? ???????, ??????? ?? ??????????? ??????????? ???
    ???????? ????    Nazwa i adres / Nome e indirizzo / Nume si adresa / Имя и адрес /   in no event shall be liable for any implied warranty   съдържанието на текстовия материал или на   a programu, a za zadnych okolnosti neruci za   Bezugnahme auf den Inhalt des Textmaterials oder der   softwaren og kan aldrig gores ansvarlig for   juhul ega uhelgi pohjusel vastutav potentsiaalsete   contenido de este material escrito o del software, ni   julkaisun tai ohjelmiston sisaltoa, ja sanoutuu   •    Olympus decline toutes autres representations ou   ???????? ??????? ? ??? ?????????? ??? ?? ?????   neposrednu stetu proisteklu iz uporabe ili   irasos dokumentumok, illetve a szoftver kozvetlen   ????? ?? ??????? ??????? ??? ???? ?? .??????? ?? ???????? ??????  •    Olympus non risponde e non riconosce alcuna
    Namn och adress / Ime in naslov / Nazov a adresa / Ime i adresa /    of merchantability or fitness for any particular   софтуера, и не поема никаква гаранция за   zadne skody, zpusobene predpokladanou   eventuelle implicitte krav vedrorende merkantil   kaubanduslike garantiide voi pohjuslikke, juhuslikke   tampoco en ningun caso asumira la responsabilidad   erityisesti irti kaikista valillisista takuista ja lupauksista   garanties, expresses ou implicites, pour ou relatives   ????????? ?? ?????? ?? ???????? ???????? ???   nemogucnosti uporabe opreme, programa ili uputa   vagy kozvetett tartalmaert, es semmilyen   ?? ??? ????????? ??????? ??????? ????? ???? ? ? ???? ?????????  garanzia, esplicita o implicita, riguardante il
    Isim ve Adres / Ім’я й адреса  purpose or for any consequential, incidental or   мълчаливо предположената отговорност относно   prodejnosti vyrobku nebo jeho vhodnosti pro urcity   Software, und ubernimmt keinerlei Haftung fur die   anvendelse eller andet brug eller andre direkte eller   voi kaudseid kahjusid pohjustanud seisundite eest   por ninguna garantia implicada en la comercializacion   koskien taman kirjallisen julkaisun tai ohjelmiston   au contenu de la documentation ecrite ou du logiciel   ??????????? ??????? ??????? ??? ???????????????? ?   (ukljucujuci, ali se ne ogranicavajuci na poslovni   korulmenyek kozott sem vallal kotelezettseget a   .???? ???? ????? ?????? ?????? ????? ? ??  contenuto del presente manuale scritto o software,
    ??????? ?????                                                       котирането на пазара или годността за всяка цел             stillschweigend angenommene Gewahr bezuglich der                                                                                                     et ne pourra en aucun cas etre tenu responsable de   ??? ????????????? ??? ??????????? ????? ? ???
    ??????                               indirect damages (including but not limited to              ucel ani za zadne zpusobene, nahodne ani neprime   Marktgangigkeit oder Eignung fur jedweden Zweck oder   indirekte omkostninger (inklusive, men ikke   (sealhulgas, kuid mitte ainult, arikasumi kao,   o conveniencia para algun proposito particular, o   kaupallista hyodyllisyytta, sopivuutta tiettyyn   gubitak, prekid rada ili gubitak poslovnih podataka).   termek ertekesithetosegeert, barmilyen egyedi celra   .?????? ??? ???? ????? Olympus ????? v  e in nessun caso sara responsabile di garanzie
    ??????                               damages for loss of business profits, business   или за всякакви косвени вреди, съпътстващи   skody (vcetne a nikoli pouze ztrat zisku, preruseni   fur jedwede Folgeschaden, Begleitschaden oder   begr?nset til indtjeningstab, virksomhedsophor   aritegevuse katkestamise ja arilise info kao eest),   algun perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que   tarkoitukseen, seka valillisia, seurannaisia ja   toute autre garantie implicite de commercialisation ou   ???????????? ???????????, ????????????? ? ???????   Neke drzave ne omogucavaju ogranicavanje   valo alkalmassagaert, tovabba semmilyen ebbol   implicite di commerciabilita o adeguatezza a
    ????
    Address / Адрес / Adresa / Adresse / Adresse / Aadress / Direccion /             вреди или непреки вреди (включително и, но не и                                                                                                      incluye, pero no se restringe a los perjuicios   epasuoria vahinkoja (mukaan lukien liikevoiton   d’adaptation a des fins particulieres ou pour les   ?????? (??????????????????? ??????????, ???   eredo, elore nem latott vagy kozvetett karert   qualsiasi scopo particolare o per danni conseguenti,
    Osoite / Adresse / ????????? / Adresa / Cim / ??????? / Morada /    interruption and loss of business information)   ограничено само до щети от загуби от сделки,   obchodu nebo ztraty obchodnich informaci), vznikle   indirekte Schaden (einschlie?lich, doch nicht beschrankt   eller tab af forretningsoplysninger) forarsaget af   mis on tingitud kaesoleva kirjaliku materjali voi   dommages encourus de quelque nature que ce soit,   ???????????? ???? ???????? ??????, ????????   odgovornosti za izravnu ili posrednu stetu, pa se
    Adresas / Adrese / Adres / Adresse / Adres / Indirizzo / Adresa /    arising from the use or inability to use these written   pri pouziti a v souvislosti s pouzitim techto tistenych   auf Schaden durch Geschaftsverlust, Geschaftsausfall   brugen eller manglende evne til at bruge   tarkvara voi seadme kasutamisest voi oskamatust   causados por perdida de beneficios comerciales,   menetykset, liiketoiminnan keskeytyminen ja   qu’ils soient indirects, imprevus ou issus d’une autre   ??????????????? ?????????????? ??? ????????   ova ogranicenja mozda ne odnose na vas.   (beleertve tobbek kozott az uzleti veszteseget, uzlet   incidentali o indiretti (inclusi, ma non limitati ai danni
    ?????? ?????
    Адрес / Adress / Naslov / Adresa / Adresa / Adres / Адреса  materials or software or equipment. Some countries   отпадане на сделки или загуба на делови   materialu, programu nebo pristroje samotneho.   oder Verlust von Geschaftsinformationen), die aus dem   dokumentationen eller softwaren eller udstyret. I   kasutamisest. Monedes riikides ei ole lubatud   interrupciones comerciales y perdidas de   liiketoiminnan tietojen menettaminen, mutta ei naihin   •    Olympus pridrzava sva autorska prava nad ovim   letrejottenek megakadalyozasat vagy uzleti informacio   per mancato guadagno, interruzione di attivita e
    ??????
    ???????? ????                                                       информации), произтичащи от употребата или от                                                                                                        informaciones comerciales) que pudiera surgir del   rajoittuen), mikali nama ovat aiheutuneet taman   cause (y compris et sans limitation aux dommages   ??????????????? ???????????), ??? ?????????? ??? ??   elveszteset), amely ezen irasos dokumentumok, a   perdita di dati di lavoro) derivanti dall’uso o
    do not allow the exclusion or limitation of liability for   неспособността за използване на текстовия   Nektere zeme nedovoluji vylouceni nebo omezeni   Gebrauch oder der Unfahigkeit zum Gebrauch des   nogle lande kan firmaet ikke fral?gge sig eller   valistada ega loobuda vastutusest tegevusest   entraines par la perte de benefices financiers,   ????? ? ??? ??? ???????? ?????? ??? ????????   prirucnikom.
    consequential or incidental damages, so the above   материал или на софтуера или на този уред. В   zaruky odpovednosti za zpusobene nebo nahodne   Textmaterials oder der Software oder dieses Gerats   begr?nse ansvaret for folgeomkostninger. Derfor   tulenevate voi juhuslike kahjude eest, mistottu   empleo o incapacidad de uso de este material escrito,   kirjallisen julkaisun, ohjelmiston tai laitteen kayton tai   l’interruption de travail et la perte d’informations   ??????? ?????? ??? ??????????. ????????? ????? ???   szoftver vagy a keszulek hasznalatabol, illetve   impossibilita di usare tali materiali scritti, software o
    herruhren. In einigen Landern sind die
    limitations may not apply to you.   някои страни ограничението на отговорността или   skody, uvedena omezeni se proto nemusi   Haftungsbeschrankung oder der Haftungsausschluss   g?lder ovenstaende begr?nsninger muligvis ikke i   eelmainitud piirangud ei pruugi sinu kohta kehtida.   del software o del equipo. Algunos paises no   menetetyn kayton vuoksi. Joissakin maissa ei sallita   professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation   ?????????? ??? ???????? ? ??? ?????????? ??? ???????   hasznalatanak megakadalyozasabol ered. Egyes   apparecchiature. Alcuni paesi non consentono
    •    Olympus reserves all rights to this manual.   изключването на отговорността за косвени вреди   vztahovat na vsechny uzivatele.  fur Folge- und Begleitschaden nicht zulassig. In diesem   dit omrade.  •    Olympus reserveerib koik selle juhendiga seotud   permiten la exclusion o limitacion de responsabilidad   valillisia tai seurannaisvahinkoja koskevan vastuun   ou de l’impossibilite d’utiliser cette documentation   ??? ??????????? ? ????????????? ??????. ?? ?? ??????, ??   orszagokban a valamibol kovetkezo es elore nem   l’esclusione o la limitazione di responsabilita per i
    poissulkemista tai rajoittamista, joten ylla mainitut
    por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera
    danni conseguenti o incidentali, quindi i suddetti
    latott karokert torteno felelossegvallalas elharitasa
    или съпътстващи вреди е недопустимо. В този   •    Olympus si vyhrazuje vsechna prava na tento   Fall treffen die diesbezuglichen obigen Angaben nicht   •    Olympus forbeholder sig alle rettigheder til denne   oigused.    ecrite, du logiciel ou du materiel. Certains Etats   ??????? ??????????? ??????????? ?? ??? ??????? ???
    случай казаното по-горе не е в сила.  navod k obsluze.      zu.                           vejledning.                                                que las limitaciones anteriormente mencionadas   rajoitukset eivat valttamatta koske sinua.   n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la   ???? ??? ?????????.   vagy korlatozasa nem megengedett, a fentebbi   limiti possono anche non essere applicabili al vostro
    •    Всички права относно тази инструкция за работа         •    Alle Rechte fur dieses Textmaterial liegen bei Olympus.                              puedan no ser aplicables a Ud.    •    Olympus pidattaa kaikki oikeudet tahan   responsabilite des dommages indirects ou imprevus,   •    H Olympus ???????? ??? ?? ?????????? ??? ????????   nyilatkozat ezert adott esetben nem vonatkozik Onre.  caso.
    ???????????.
    има Olympus.                                                                                                                                        •    Olympus se reserva todos los derechos de este   kayttoohjeeseen.   de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas                        •  Az Olympus jelen utmutatora minden jogot fenntart.      •  Olympus si riserva tutti i diritti sul presente manuale.
    manual.                                                     vous concerner.
    •    Olympus se reserve tous droits sur ce manuel.
    * for binoculars
    Binoculars_all_28L.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    2010/03/01   12:13:26
  • LT  Pries pradedami naudotis ziuronais, atidziai   LV  Lai nodrosinatu binokla pareizu lietosanu,   NL  Voor het gebruik van deze verrekijker dient deze   NO  For du tar i bruk kikkerten bor du lese noye   PL  Przed rozpoczeciem korzystania z lornetki nalezy   PT  Antes de usar os seus binoculos, leia cuidadosa-  RO  Inainte de a utiliza binoclul, cititi cu atentie   RU  Для правильного пользования биноклем   SE  Las igenom bruksanvisningen noga innan du   SI  Pred uporabo daljnogleda pazljivo preberite ta   SK  Tento navod na obsluhu si pozorne precitajte   SR  Pre upotrebe dvogleda pazljivo procitajte   TR  Bu durbunu kullanmadan once dogru   UA  Перш ніж користуватися біноклем, уважно
    mente este manual para se assegurar do uso
    acest manual pentru a va asigura ca il utilizati
    uwaznie przeczytac niniejsza instrukcje, co zapewni
    ознайомтесь із цим посібником. Після цього
    vispirms rupigi izlasiet so rokasgramatu.
    необходимо предварительно прочитать
    handleiding aandachtig doorgelezen te worden
    perskaitykite instrukcija, kad naudotumetes
    kullan?lmas?n? saglamak amac?yla bu k?lavuzu
    uputstvo da biste ga pravilno koristili. Uputstvo
    gjennom denne bruksanvisningen for a sikre
    borjar anvanda kikaren sa att du kan anvanda
    navodila, da zagotovite pravilno uporabo. Ko
    pred pouzitim dalekohladu, aby ste ho mohli
    jais teisingai. Perskaite instrukcija laikykite ja   Pec rokasgramatas izlasisanas glabajiet to   om een juist gebruik te waarborgen. Na het lezen   korrekt bruk. Oppbevar deretter bruksanvis-  prawidlowy sposob jej obslugi. Po przeczytaniu   correcto dos mesmos. Depois de ler este manual,   corect. Dupa ce ati citit manualul, depozitati-l   настоящее руководство. После прочтения   den pa ratt satt. Forvara darefter bruksanvis-  navodila preberete, jih shranite na varno mesto.  spravne pouzivat. Potom navod bezpecne   nakon citanja odlozite na sigurno mesto.  dikkatle okuyun. K?lavuzu okuduktan sonra   зберігайте його в надійному місці.
    saugioje vietoje.            drosa vieta.                 dient u de handleiding op een veilige plaats te   ningen pa et sikkert sted.  instrukcje nalezy przechowywac w bezpiecznym   guarde-o num local seguro.  intr-un loc sigur.  сохраните его в безопасном месте.  ningen pa ett sakert stalle.   Opozorilo  ulozte pre dalsie pouzitie.   Upozorenje        guvenli bir yerde muhafaza edin.   Попередження
    miejscu.
    Ispejimas                    Bridinajums                  bewaren.                      Advarsel                      Ostrzezenie                  Advertencia                   Avertisment                   Предупреждение                Varning                    1.   Z daljnogledom nikoli ne glejte neposredno     Vystraha  1.   Nikad kroz dvogled ne gledajte direktno u sunce.    uyar?  1.   Ніколи не дивіться на сонце через бінокль.
    1.   Niekuomet neziurekite per ziuronus tiesiai i saule.   1.   Ar binokli nekad neskatieties tiesi saule. Ta var    Waarschuwing  1.   Se aldri direkte pa solen med kikkerten. Det kan   1.   W zadnym wypadku nie wolno patrzec przez lornetke   1.   Pode ocorrer perda de visao no caso de usar os   1.   Nu priviti niciodata direct la soare cu binoclul.   1.   Не смотрите на солнце через бинокль. Это может   1.   Titta aldrig direkt mot solen genom kikaren.    v sonce. Tako lahko izgubite vid.  1.   Dalekohladom sa nikdy nedivajte priamo do slnka.   Moze doci do gubitka vida.  1.   Durbunle, asla dogrudan gunese bakmay?n.   Це може призвести до втрати зору.  Binoculars
    привести к потере зрения.
    Galite netekti regejimo.     zaudet redzi.              1.   Kijk nooit direct in de zon met een verrekijker.    fore til synstap.  bezposrednio na slonce. Grozi to utrata mozliwosci   binoculos para observar o sol. Nunca olhe   Puteti suferi o pierdere a vederii.  Det kan orsaka nedsatt synformaga.  2.   Daljnogleda na puscajte na mestu, ki je   Moze dojst k oslepnutiu.  2.   Ne ostavljajte dvogled na mestu izlozenom   Gorme kayb? olusabilir.  2.   Не залишайте бінокль під прямим сонячним
    2.   Nelaikykite ziuronu vietoje, kuria veikia tiesioginiai   2.   Nenovietojiet binokli tiesa saules gaisma. Tas var   Dit kan gezichtsverlies veroorzaken.  2.   Ikke legg kikkerten pa steder som er utsatt for   widzenia.  directamente para o sol.  2.   Nu puneti binoclul intr-un loc aflat direct in razele   2.   Не оставляйте бинокль под прямым солнечным   2.   Lagg inte kikaren pa en plats dar den utsatts for   neposredno izpostavljeno soncu. Tako lahko   2.   Dalekohlad nenechavajte na priamom slnku.   direktnom suncevom svetlu. Ovo moze izazvati   2.   Durbunu, dogrudan gunes ?s?g? alan yerlerde   промінням. Це може призвести до пожежі.
    светом. Это может привести к пожару.
    saules spinduliai. Tokiu atveju gali kilti gaisras.  izraisit ugunsgreku.  2.   Leg de verrekijker niet op plaatsen die blootgesteld   direkte sollys. Det kan fore til brann.  2.   Nie wolno klasc lornetki w miejscu wystawionym na   2.   Nao deixe os binoculos num local sujeito a luz    soarelui. Exista pericolul declansarii unui incendiu.  direkt solljus. Det kan orsaka brand.  povzrocite pozar.  Moze dojst k poziaru.  pozar.  b?rakmay?n. Bunu yapmak yang?na yol acabilir.  1.  Основні компоненти /
    1.  Pagrindiniu daliu pavadinimai / 	  1.  Galveno dalu nosaukumi / 	  zijn aan direct zonlicht. Als dit gebeurt, kan er brand   1.	 Navn	pa	deler	/		  bezposrednie dzialanie promieni slonecznych. Moze to   directa do sol. Ha possibilidades de o aparelho    1.	 Numele	principalelor	componente	/		  1.  Названия основных частей / 	  1.	 Kikarens	huvuddelar/		  1.	 Imena	glavnih	delov/		  1.  Nazvy hlavnych casti / 	  1.	 Nazivi	glavnih	delova	/		  1.  Ana parcalar?n isimleri / 	  Прикріплення ремінця  	LTLT  	 INSTRUKCIjA
    spowodowac zaproszenie ognia.
    Закрепление ремешка
    pegar fogo se isto ocorrer.
    ontstaan.
    Kaip pritvirtinti dirzeli    ka piestiprinat siksninu                                   Feste	stroppen                                                                           Cum sa atasati snurul       1  Окуляр                       Hur	du	satter	fast	remmen    Namestitev pascka             Sposob	upevnenia	remienka     Nacin postavljanja kaisa      Kay?s?n tak?lmas?           1  Окуляр
    1  Okuliaras                 1  Okulars                   1.	 Namen	van	hoofdonderdelen	/		  1  Okular                1.  Nazwy glownych elementow / 	  1.	 Nomes	das	pecas	principais	/		  1  Ocular          2  Регулировка оптической силы  1  Okular                   1  Okular                    1  Okular                     1  Okular                     1  Okuler                     2  Коліщатко регулювання оптичної сили   LVLV  NORadijuMI
    sposob	mocowania	paska
    2  Dioptriju reguliatorius   2  Dioptriju regulesanas skala  Hoe	bevestigt	u	de	riem                                  1  Okular                      Prender	a	correia           2  Ajustare dioptrii          3  Кольцо фокусировки                                                                                                  2  Prsten za izostravanje sociva  2  Diyoptri Ayar Kontrolu  3  Диск фокусування
    3  Zidinio nuotolio reguliavimo ziedas  3  Fokusa skala   1  Oculair                    2  Dioptrijusteringskontroll  2  Uklad regulacji dioptrii   1  Ocular                    3  Focalizare                 4  Крепление ремешка          2  Dioptrijustering           2  Gumb za prilagajanje dioptrije  2  Dioptricka korekcia  3  Tockic za podesavanje fokusa  3  Netlik Ayar?            4  Кріплення для ремінця       	NLNL  AANWIjZINGEN
    3  Fokuseringsratt
    3  Fokusring
    3  Gumb za izostritev
    3  Ostriaci kruzok
    4  Dirzelio tvirtinimo itaisas  4  Siksninas stiprinajums  2  Dioptrieregelaar                                        3  Pokretlo regulacji ostrosci  2  Controlo de ajuste de dioptria  4  Urechi snur        5  Наглазник                                                                                                           4  Prorez za namestanje kaisa  4  Kay?s Yeri                5  Наочник
    5  Antgalis                  5  Acu aizsargs              3  Scherpstelknop             4  Stroppfeste                                              3  Selector de foco          5  Cupa ochi                    •    При использовании с очками, переместите   4  Remfaste  4  Nastavek za pascek      4  Ocka pre remienok          5  Stitnik za oko             5  Vizor Lastigi               •    При використанні з окулярами зберігайте   	 NONO  INSTRUKSjONER
    •    Jei ziuresite su akiniais, antgaliai turi buti itraukti,   •    Ja skataties binokli caur brillem, ievelciet   4  Bevestiging camerariem  5  Oyering  4  Zaczep paska  4 Suporte para a correia  •    Pentru a-l folosi cu ochelari, depozitati cupele   наглазники в положение хранения, и выдвиньте их   5  Ogonmussla  5  Ocesni nastavek  5  Ocnica  •    Ako koristite naocare, ostavite stitnike za oko   •    Gozlukle kullan?m icin goz kapaklar?n? sabit   наочники окремо та встановлюйте їх при
    використанні без окулярів.
    kitu atveju juos istraukite.  okularus, ja brilles neizmantojat – izvelciet   5  Oogkapje  •    Skal brukes i kombinasjon med briller. Oppbevar   5  Muszla oczna  5  Anel da ocular  de ochi si extindeti-le pentru a-l folosi fara   при использовании без очков.  •    Om du ska anvanda kikaren med glasogon later   •    Za ljudi, ki nosijo ocala, naj bosta ocesni skoljki   •    Pri pouzivani s okuliarmi si ocnice odlozte a   smestene, a izvucite ih kada gledate kroz   tutun, gozluksuz kullan?m icin kapaklar?   	PLPL  INSTRUKCjE
    du ogonmusslorna sitta inskjutna. Dra ut dem
    •
    Aby uzywac lornetki, majac zalozone okulary, nalezy
    oyekoppene og utvid disse for bruk uten briller.
    zlozeni, za uporabo brez ocal pa ju odprite.
    Para usa-lo com oculos, guarde os aneis das
    •
    pouzite ich pri pouzivani dalekohladu bez
    2.  Sureguliuokite atstuma tarp akiu.  okularus.            •    Draai de oogkapjes omlaag als u een bril draagt,        zwinac gumki okularow lornetki. Aby uzywac lornetki,   oculares e estenda-os para utiliza-lo sem os   ochelari.  2.  Отрегулируйте межцентровое расстояние.  for anvandning utan glasogon.  okuliarov.          dvogled bez naocala.          genisletin.                2.  Настройка відстані між зіницями.  	PTPT  INSTRUCOES
    Зніміть кришки й настройте бінокль, тримаючи його
    Nuimkite gaubtelius, laikykite ziuronus abiem   2.  Pielagojiet attalumu starp okulariem.  en draai ze naar buiten als u geen bril draagt.  2.	 juster	oyeavstand.  nie majac zalozonych okularow, gumki nalezy   oculos.  2.  Reglarea distantei oculare.  Снимите крышки, и удерживая бинокль обеими   2.  Prilagodite razmak za oci.  2.  Prilagodavanje dvogleda prema rastojanju oci.  2.  Goz aral?g?n? ayarlay?n.  двома руками й повільно обертаючи коліщатко, як
    rankomis ir, ziuredami pro ziuronus, pamazu juos   Nonemiet vacinus, turiet binokli ar abam rokam, un   2.	 Pas	de	afstand	tussen	de	oculairs	aan.  Fjern dekselet og juster kikkerten langsomt med   rozwinac.  2.	 Ajuste	o	intervalo	entre	os	olhos.  Indepartati capacul, tineti binoclul cu ambele maini   руками и глядя через него, как показано на рисунке,   2.	 justera	avstandet	mellan	ogonen.  Odstranite pokrovcka, daljnogled drzite z obema   2.  Nastavte vzdialenost oci.  Skinite poklopce, drzite dvogled sa obe ruke i dok   Kapag? c?kart?n, durbunu her iki elinizle tutun ve   показано на рисунку. Дивіться крізь бінокль і     RORO  INStRuCtIuNI
    reguliuokite, kaip parodyta paveikslelyje, kol abieju   skatoties taja, lenam regulejiet to, ka paradits   Verwijder de dopjes en pas de verrekijker met beide   begge hender som vist pa illustrasjonen. Fortsett   2.	 Wyreguluj	rozstaw	oczu.  Retire as tampas, segure o binoculo com ambas as   si reglati incet in timp ce va uitati prin acesta, asa   медленно настраивайте его до приблизительного   Ta bort skyddet och justera kikaren med bada   rokama in medtem ko gledate skozi daljnogled   Odstrante kryty, drzte dalekohlad oboma rukami a   gledate kroz dvogled rukama polako podesavajte   durbunden bakarken gorus alan? her iki goz icin de   регулюйте відстань, доки поле огляду не утворить
    akiu regejimo laukas beveik sutaps.  attela, lidz redzamais laukums abam acim ir   handen aan door deze langzaam te bewegen, zoals   justeringen mens du ser i kikkerten helt til   Zdejmij oslony, zlap lornetke obiema rekami i powoli   maos e faca o ajuste lentamente, como mostra a   cum se arata in figura, pana cand campul vizual   совмещения полей зрения для обоих глаз.  handerna genom att rora pa kikaren langsamt pa   pocasi prilagodite razmak, kot je prikazano na   pomaly nastavte tak, ako vidite na obrazku   odgovarajuci deo, kao sto je prikazano na slici,   yaklas?k ayn? oluncaya kadar resimde gosterilen   єдине коло.   RURU  ИНСтРУкцИя
    3.  ziuredami i objekta, sureguliuokite zidinio   apmeram vienads.  weergegeven op de afbeelding. Voer de aanpassing   synsfeltet blir en enkel sirkel.  reguluj rozstaw w sposob pokazany na rysunku, patrzac   ilustracao, olhando atraves do binoculo ate que o   devine aproximativ acelasi pentru ambii ochi.  3.  Глядя на объект настройте фокусировку, чтобы   det satt som bilden visar. Titta i kikaren under tiden   sliki, dokler vidno polje ne postane za obe ocesi   (pricom pozerate cez dalekohlad), az kym zorne   sve dok se vidno polje ne postane otprilike   sekilde durbunu yavasca hareket ettirerek   3.  Дивіться на об'єкт і обертайте диск фокусування,
    och justera installningen tills synfaltet utgor en
    enako.
    pole nebude priblizne rovnake pre obe oci.
    przez lornetke, az pole widzenia obu oczu bedzie mniej
    nuotolio reguliavimo zieda taip, kad kairiaja   3.  Skatoties uz objektu, noregulejiet fokusa   uit terwijl u door de verrekijker kijkt, totdat beide   3.	 juster	fokusringen	mens	du	ser	pa	objektet.	  wiecej takie same.  campo de visao seja aproximadamente o mesmo   3.  uitandu-va la subiect, rotiti focalizarea, astfel   видимое левым глазом изображение стало   enhetlig cirkel.  jednako za oba oka.  ayarlay?n.  доки чітко не побачите потрібний об’єкт лівим   	SESE  BRUKSANVISNING
    ogen praktisch het zelfde beeldveld zien.
    резким.
    akimi matomas vaizdas butu sufokusuotas.  iestatisanas ripu ta, lai attels, ko redz kreisa acs,   Bildet	du	ser	med	venstre	oye	burde	v?re	i	      para ambos os olhos.          incat imaginea vazuta de ochiul stang sa fie   Глядя в левый окуляр (левым глазом),     3.	 Medtem	ko	gledate	predmet,	vrtite	kolesce	za	  3.	 Pozerajuc	sa	na	objekt	nastavte	zaostrenie,	aby	  3.  dok gledate na objekat, okrecite tockic za   3.	 Nesneye	bakarak,	goruntu	sol	gozunuzle	net	  оком.
    Ziuredami pro kairiji okuliara (kairiaja akimi), sukite   butu fokusa.  3.	 Kijk	naar	het	object	en	stel	de	scherpstelring	in	  fokus.  3.  Patrzac na obiekt, wyreguluj ostrosc pokretlem, tak   3.	 Fixando	a	vista	no	sujeito,	ajuste	o	dial	de	foco	de	  focalizata.  поворачивайте регулятор фокусировки, пока объект   3.	 Valj	ut	ett	foremal	som	du	vill	titta	pa	och	vrid	  nastavitev	ostrine,	dokler	slika,	ki	jo	vidite	z	  bol obraz, ktory vidite lavym okom, zaostreny.  podesavanje fokusa sve dok se slika ne nade u   olarak gorunecek sekilde netlik ayar?n? cevirin.  Дивіться крізь лівий окуляр (лівим оком) і обертайте   	SISI  NAVODILA
    aby obraz widziany przez lewe oko byl ostry.
    zidinio nuotolio reguliavimo zieda tol, kol   Skatoties kreisaja okulara (ar kreiso aci), grieziet   zodat	uw	linkeroog	een	scherp	beeld	ziet.  Mens du ser inn i venstre okular (med ditt venstre   Patrzac w lewy okular lornetki (lewym okiem), obracaj   maneira	que	a	imagem	vista	pelo	seu	olho	  In timp ce va uitati in ocularul din stanga (cu ochiul   не станет резким.  pa	fokuseringsratten	tills	foremalet	som	du	  levim ocesom, ni izostrena.  Pocas pozerania sa do laveho okulara (lavym   fokusu	na	levom	oku.  Sol okulerden bakarken (sol gozunuzle), nesne   диск фокусування, доки чітко не побачите потрібний
    sufokusuosite objekta.       fokusa iestatisanas ripu, lidz apskates objekts ir   Terwijl u naar het object kijkt met het linker oculair   oye), roteres fokusringen til objektet er i fokus.  pokretlo regulacji ostrosci, az obiekt bedzie ostry.  esquerdo fique em foco.  stang), rotiti focalizarea pana cand subiectul este   tittar	pa	med	vanster	oga	syns	tydligt.  Ko gledate v levi okular (z levim ocesom), vrtite   okom) otacajte koliesko zaostrovania, az kym sa   Dok gledate kroz levi okular (sa levim okom),   netleninceye kadar netlik ayar?n? cevirin.  об’єкт.   SKSK  NAvOd NA POuzItIE
    4.  ziuredami desiniaja akimi, sureguliuokite   fokusa.     (met uw linkeroog), draai aan de scherpstelring   4.	 juster	diopterkontrollen	pa	hoyre	okular	mens	  4.  Wyreguluj diopter w prawym okularze, patrzac   Olhando pela ocular esquerda (com seu olho   focalizat.  4.  Настройте диоптрийную поправку в правом   Titta i det vanstra okularet (med vanster oga) och   kolesce za nastavitev ostrine, dokler predmet ni   objekt nezaostri.  okrecite tockic za podesavanje fokusa sve dok se   4.  Sag gozunuz ile bakarken sag okulerdeki   4.  Регулювання оптичної сили для правого
    окуляре, глядя в него правым глазом.
    totdat u het gewenste object scherp ziet.
    dioptriju reguliatoriu desiniajame okuliare.  4.  Skatoties ar labo aci, noregulejiet dioptriju   du	ser	med	ditt	hoyre	oye.  prawym	okiem.        esquerdo) gire o dial de foco ate que o sujeito fique   4.  Reglati controlul dioptriei de pe ocularul drept   Глядя в правый окуляр (правым глазом),   vrid samtidigt pa fokuseringsratten tills foremalet   izostren.  4.	 Nastavte	kontrolu	dioptrii	na	pravom	okulari	  objekat ne nade u fokusu.  diyoptri kontrolunu ayarlay?n.  окуляра.  	SRSR  UPUTSTVO	ZA	UPOTREBU
    Ziuredami pro desiniji okuliara (desiniaja akimi),   noregulesanas ripu uz laba okulara.  4.	 Stel	de	dioptrieregelaar	met	het	rechter	oculair	in	  Mens du ser inn i hoyre okular (med ditt hoyre   Patrzac w prawy okular lornetki (prawym okiem), obracaj   bem focalizado.  in timp ce va uitati cu ochiul drept.  поворачивайте регулятор диоптрийной настройки,   syns tydligt.  4.  Prilagodite dioptricni obroc na desnem   pocas pozerania pravym okom.  Дивіться в правий окуляр (правим оком) і обертайте
    sukite dioptriju reguliatoriu tol, kol sufokusuosite ta   Skatoties labaja okulara (ar labo aci), grieziet   terwijl	u	met	uw	rechteroog	kijkt.  oye), roteres diopterjusteringskontrollen til det   pokretlo regulacji dioptera, az ten sam obiekt bedzie   4.	 Ajuste	o	controle	de	dioptria	na	ocular	direita	ao	  In timp ce va uitati in ocularul din dreapta (cu   пока тот же самый объект не станет резким.  4.	 Vrid	pa	dioptrijusteringen	pa	det	hogra	okularet	  okularju, medtem ko gledate z desnim ocesom.  Pocas pozerania sa do praveho okulara (pravym   4.	 Podesite	prsten	za	korekciju	dioptrije	na	  Sag okulerden bakarken (sag gozunuzle), ayn?   коліщатко регулювання оптичної сили, доки об’єкт    TRTR  tALIMAtLAR
    desnom	okularu,	dok	gledate	sa	desnim	okom.
    nesne netleninceye kadar diyoptri ayar kontrolunu
    pati objekta.                dioptriju noregulesanas ripu, lidz tas pats objekts ir   Draai aan de dioptrieregelaar terwijl u (met uw   samme objektet er i fokus.  ostry.  fixar a vista com o olho direito.  ochiul drept), rotiti reglajul dioptriei pana cand   5.  Сфокусируйтесь на объекте.  medan	du	tittar	i	det	med	hoger	oga.  Ko gledate v desni okular (z desnim ocesom),   okom) otacajte nastavovac dioptrii, az kym sa ten   Dok gledate kroz desni okular (sa desnim okom),   cevirin.  не стане різким.
    5.  Sufokusuokite objekta.     fokusa.                      rechteroog) door het rechter oculair kijkt, tot   5.	 Fokuser	pa	objektet.  5.  Wyreguluj ostrosc obiektu.  Olhando pela ocular direita (com seu olho direito),   acelasi subiect este focalizat.  Глядя в бинокль обоими глазами, поворачивайте   Titta i det hogra okularet (med hoger oga) och vrid   vrtite dioptricni nastavni obroc, dokler isti predmet   isty objekt nezaostri.  okrecite tockic za korekciju dioptrije sve dok se   5.  Nesneyi netlestirin.  5.  Наведення різкості на об’єкт.   UAUA  ІНСтРУкцІя
    hetzelfde object scherpgesteld is.
    gire o controle de ajuste de dioptria ate que o
    Patrzac przez oba okulary lornetki, obracaj pokretlo
    Abiem akimis ziuredami pro ziuronus, sukite zidinio   5.  Noregulejiet binokli, lai apskates objekts butu   Mens du ser igjennom kikkerten med begge oyne,   regulacji ostrosci, az ostrosc obiektu bedzie optymalna.  mesmo sujeito fique em foco.  5.  Focalizati subiectul.  регулятор фокусировки, пока объект не станет   samtidigt pa dioptrijusteringen tills samma foremal   ni izostren.  5.	 Zaostrenie	objektu.  objekat ne nade u fokusu.  Дивіться обома очима крізь бінокль і обертайте
    nuotolio reguliavimo zieda tol, kol optimaliai   fokusa.  5.	 Stel	het	object	scherp.   roteres fokusringen til objektet er i optimalt fokus.                                    In timp ce va uitati prin binoclu cu ambii ochi, rotiti   резким.  syns tydligt.        5.	 Predmet	izostrite.         Pocas pozerania cez dalekohlad oboma ocami   5.  dovodenje objekta u fokus.  Her iki gozle durbunden bakarken, nesnenin   диск фокусування, доки об’єкт не стане різким.
    optimum netligi saglan?ncaya kadar netlik ayar?n?
    sufokusuosite objekta.       Skatoties binokli ar abam acim, grieziet fokusa   Draai, terwijl u met beide ogen door de verrekijker                5.	 Coloque	o	sujeito	em	foco.  focalizarea, pana cand subiectul este focalizat          5.	 Stall	in	skarpan	pa	motivet.  Medtem ko z obema ocesoma gledate skozi   otacajte koliesko zaostrovania, az kym nedojde k   Dok sa oba oka gledate kroz dvogled, okrecite   cevirin.
    iestatisanas ripu, lidz apskates objekta fokuss ir   kijkt, aan de scherpstelring tot het object optimaal             Olhado pelos binoculos com os dois olhos, gire o   optim.                                 Titta i kikaren med bada ogonen och vrid   daljnogled, vrtite kolesce za nastavitev ostrine,   optimalnemu zaostreniu objektu.  tockic za podesavanje fokusa sve dok se objekat
    optimals.                    scherpgesteld is.                                                                        dial de foco ate que o sujeito fique totalmente em                                        fokuseringsratten tills motivet ar helt i fokus.
    foco.                                                                                                                  dokler predmet ni optimalno izostren.                       ne nade u optimalnom fokusu.
    Prieziura ir laikymas        Apkope un uzglabasana        Onderhoud	en	opslag           Vedlikehold	og	oppbevaring    Srodki ostroznosci i przechowywanie  Cuidados	e	armazenamento  Intretinere si depozitare  Уход и хранение              Skotsel	och	forvaring         vzdrzevanje in shranjevanje  Osetrovanie	a	skladovanie     Odrzavanje i skladistenje     Bak?m ve Saklama              Догляд і зберігання
    •    Pasalinkite dulkes oro pustuvu ir atsargiai   •    Ar puteju noputiet visus puteklus un uzmanigi   •    Verwijder eventueel stof met een blaaskwastje en wrijf   •    Fjern alt stov med en blaser og tork forsiktig av   •    Usun caly kurz za pomoca dmuchawy i ostroznie wytrzyj   •    Retire toda a poeira com um assoprador e limpe com   •    Indepartati praful cu o suflanta si stergeti cu grija cu   •    Чтобы удалить пыль, воспользуйтесь   •    Blas bort eventuellt damm med en blasborste och   •    Z izpihovalnikom odstranite prah in napravo nezno   •    Prach odstrante ofukanim a jemne utrite cistou   •    Ukolnite prasinu pomocu pumpice i pazljivo obrsite   •    Tozlar? bir ufleyici ufleyin ve temiz bir bez ile hafifce   •    Для усунення пилу з бінокля використовуйте грушу,   1
    nusluostykite svariu skudureliu. Kai susitepa   noslaukiet ar tiru dranu. Kad okulari ir nosmereti,   voorzichtig met een schone doek schoon. Als er zich   med en ren klut. Hvis okularene er tilsmusset kan   urzadzenie czystym kawalkiem materialu. W przypadku   um pano limpo. Se as lentes estiverem manchadas,   ajutorul unei carpe curate. Cand ocularii sunt   приспособлением для обдува или протрите кусочком   torka forsiktigt med en ren trasa. Om okularet ar   obrisite s cisto krpo. Ce so na okularjih madezi,    handrickou. Znecistene okulary utrite handrickou    cistom tkaninom. Kada su okulari zaprljani, obrisite   silin. Okulerler lekelendiginde, piyasadan sat?n   його також можна обережно протирати чистою
    okuliarai, nusluostykite skudureliu ar pan., sudrekine   noslaukiet tos ar dranu, kas samerceta ar atseviski   vlekken op de oculairs bevinden, wrijf ze dan met een   du torke dem av med en klut som er fuktet med   zaplamienia okularow wytrzyj zanieczyszczenia   limpe-as com um pano humedecido com um liquido   murdari, stergeti-i cu o carpa etc., inmuiata intr-un   чистой ткани. Для удаления пятен с окуляра протрите   smutsigt kan du torka rent det med en trasa eller   jih obrisite s krpo ipd., navlazeno s komercialnim   a pod., namocenou komercne dostupnym cisticom   ih parcetom tkanine, itd. navlazenim sredstvom za   alabileceginiz lens temizleyici madde ile hafifce   тканиною. Якщо окуляри забруднено, протріть їх
    parduotuvese isigyjamu lesiu valikliu. Okuliarams   noperkamu objektiva tirisanas skidrumu. Binokla   doek schoon, enz., bevochtigd met een in de handel   vanlig linserensev?ske. Ikke bruk fortynnere,   kawalkiem materialu zwilzonym plynem do czyszczenia   limpador de lentes do tipo disponivel no comercio.   lichid special pentru curatat lentile. Nu utilizati   его кусочком ткани, смоченным в растворе для   liknande som ar latt fuktad med vanlig linsrengoring   cistilom za lece. Za ciscenje daljnogleda ne   optiky. Na cistenie dalekohladu nepouzivajte   ciscenje sociva koje je dostupno na trzistu. Ne   ?slat?lm?s bir bez ile temizleyin. Durbunu temizlemek   тканиною, зволоженою рідиною для очистки лінз, яку
    очистки линз. Для чистки бинокля не следует
    soczewek dostepnym w sprzedazy. Do czyszczenia
    valyti nenaudokite skiediklio, benzino    tirisanai neizmantojiet atskaiditaju, benzinu vai   verkrijgbaar lensreinigingsmiddel. Gebruik geen   bensin eller organiske losemidler for a rengjore   lornetki nie wolno uzywac rozcienczalnika, benzyny lub   Nao use dissolventes, benzina ou solventes   diluant, gaz sau solventi organici pentru a curata   пользоваться разбавителем, бензином или   (finns i handeln). Anvand inte thinner, bensin eller   uporabljajte razredcila, bencina ali organskih topil.  riedidla, benzin ani organicke rozpustadla.  koristite razredivac, benzin i organske rastvarace   icin tiner, benzin veya organik cozuculer   можна придбати у спеціалізованих магазинах. Для
    очистки бінокля не використовуйте бензин
    organicos para limpar os binoculos.
    ar organiniu tirpikliu.      organiskos skidinatajus.     verdunningsmiddel, benzine of organische   kikkerten.                                                                   binoclul.                    органическими растворителями.  organiska losningsmedel for att rengora kikaren.  •    Kadar daljnogleda dalj casa ne nameravate   •    Ak dalekohlad dlhsie nepouzivate, ulozte ho na   za ciscenje dvogleda.  kullanmay?n.
    •    Jei ziuronu nenaudosite ilga laika, laikykite juos   •    Kad binokli nav paredzets ilgstosi lietot, uzglabajiet   oplosmiddelen om de verrekijker te reinigen.  •    Hvis kikkerten ikke brukes i lengre perioder skal   •  rozpuszczalnika do zwiazkow organicznych.  •    Quando os binoculos nao estiverem a ser usados por   •    Cand nu utilizati binoclul pentru o perioada mai   •    Хранить бинокль рекомендуется в хорошо   •    Om kikaren inte ska anvandas under en langre tid   uporabljati, ga shranite v dobro prezracen prostor,   dobre vetrane miesto, kde nebude vystaveny   •    Ako dvogled ne koristite duzi vremenski period,   •    Durbun uzun sure kullan?lmayacag? zaman,    •  і розчинники.
    Jesli nie uzywasz lornetki przez dluzszy czas, przechowuj
    um periodo longo de tempo, guarde-os num
    Якщо бінокль не використовується протягом
    gerai vedinamoje vietoje, apsaugotoje nuo aukstos   to labi vedinama vieta, kur nav augsta temperatura   •    Als de verrekijker langere tijd niet wordt gebruikt, berg   den oppbevares pa et godt ventilert sted. Unnga   ja w przewiewnym miejscu i nie wystawiaj jej na dzialanie   local bem ventilado, evitando altas temperaturas    lunga de timp, depozitati-l intr-un loc bine aerisit,   проветриваемом месте. Избегайте высокой   ska den forvaras pa en val ventilerad plats. Utsatt   kjer ni visoke temperature in vlage.  vysokym teplotam ani vlhkosti.  odlozite ga na dobro provetreno mesto,   iyi havaland?rmal? bir yerde, yuksek s?cakl?k ve   тривалого проміжку часу, зберігайте його в добре
    evitand temperaturile inalte si umiditatea.
    temperaturos ir dregmes.     un mitrums.                  deze dan op een goed geventileerde plaats op en   hoye temperaturer og hoy luftfuktighet.  wysokiej temperatury oraz duzej wilgotnosci.  e humidade.  температуры и влажности.     inte kikaren for hoga temperaturer eller fukt.  •    Izogibajte se mocnim udarcem – pazite, da    •    Nevystavujte dalekohlad silnym narazom   izbegavajuci visoku temperaturu i vlaznost.  nemden koruyarak saklay?n.  провітрюваному місці, захищеному від впливу
    •    Saugokite ziuronus nuo stipriu smugiu, galimu juos   •    Izvairieties no stipriem triecieniem, ko izraisa sitieni   vermijd hoge temperaturen en vocht.  •    Ikke utsett kikkerten for sterke stot eller la den falle.  •    Nalezy unikac silnych wstrzasow powstalych wskutek   •    Evite fortes impactos causados por batidas ou   •    Evitati impacturile dure cauzate de lovirea sau   •    Не рекомендуется подвергать бинокль сильным   •    Utsatt inte kikaren for kraftiga stotar som t.ex.   z daljnogledom ne udarite ob drug predmet in da   a nenechajte ho spadnut.  •    Izbegavajte jake udarce izazvane tumbanjem ili   •    Carpma veya durbunun dusmesinden   високих температур і вологи.
    scaparea acestuia pe jos.
    trankant ar numetant.        pa binokli vai ta nomesana.  •    Voorkom grote krachtinwerking door stoten of laten   •    Ikke bruk makt ved bruk av kikkerten.  uderzenia lub upadku lornetki.  quedas dos binoculos.  •    Nu utilizati forta excesiva asupra binoclului.  ударам  orsakas av att du stoter i eller tappar den.  vam ne pade na tla.  •    Na dalekohlad neposobte velkou silou.  ispustanjem dvogleda  kaynaklanacak guclu darbelerden kac?n?n.  •    Не впускайте та не ударяйте бінокль
    •    Naudodami ziuronus nenaudokite per daug jegos.  •    Nepielieciet binoklim parak lielu speku.  vallen van de verrekijker  •    Lever inn kikkerten til en Olympus-servicestasjon   •    Nie naciskaj na lornetke zbyt mocno.  •    Nao aplique forca excessiva nos binoculos.  •    Aduceti binoclul la statia de service Olympus de   •    Не следует при пользовании биноклем прилагать   •    Utsatt inte kikaren for overdrivet hardhant   •    Daljnogleda ne izpostavljajte prekomerni sili.  •    Pri poskodeni alebo zlej funkcii odovzdajte   •    Ne primenjujte prekomernu silu na dvogled.  •    Durbune as?r? guc uygulamay?n.  •    Не натискайте на елементи бінокля із надмірним
    •    Ziuronams sugedus ar blogai veikiant, pateikite juos   •    Ja binoklis ir bojats vai nepareizi darbojas, nododiet   •    Gebruik geen overmatige kracht op de verrekijker.  dersom den er skadet eller ikke fungerer korrekt.  •    W przypadku uszkodzenia lub nieprawidlowego dzialania   •    Sempre que os seus binoculos estiverem danificados   fiecare data cand se defecteaza sau functioneaza   излишнее усилие.  behandling.  •    V primeru poskodb ali okvar daljnogled nesite na   dalekohlad do servisneho strediska Olympus.  •    Odnesite dvogled u ovlasceni Olympusov servis   •    Hasar veya ar?za durumunda durbununuzu   зусиллям.
    „Olympus“ igaliotam serviso punktui.  to „Olympus“ servisa punkta.  •    Breng uw verrekijker naar de Olympus servicedienst   lornetki nalezy dostarczyc ja do punktu serwisowego   ou nao estejam a funcionar correctamente, leve-os ao   incorect.  •    При повреждении бинокля обратитесь в сервисный   •    Om kikaren har skadats eller fungerar felaktigt ska   Olympusov servis.  svaki put kada dode do ostecenja ili kvara.  Olympus servis merkezine goturun.  •    За наявності пошкоджень або несправностей
    центр Olympus.
    Nuostatos	yra	parodytos	instrukcijoje.	  Noteikumi ir izklastiti Noradijumos.	  als deze beschadigd of defect is.  Bestemmelsene	vises	i	instruksjonen.	  Olympus.  posto de assistencia tecnica da Olympus.  Prevederile sunt aratate in instructiuni.	  Условия указаны в настоящем руководстве.	  du ta med den till en Olympus-servicestation.  dolocila so navedena v navodilih.	  Pravidla	su	uvedene	v	Navode.	  Odredbe	su	prikazane	u	uputstvu.	  Sartlar talimatlar icinde gosterilmistir.	  бінокля зверніться до центру обслуговування
    Olympus.
    Generelle	betingelser
    Salygos ir nuostatos         Noteikumi un nosacijumi      De	bepalingen	vindt	u	in	de	Gebruiksaanwijzing.	  Denne verdensomspennende garantien ma frem-  Warunki uslugi serwisowej zostaly opisane w instrukcji.	  As	clausulas	sao	mostradas	nas	instrucoes.	  termeni si conditii  Условия гарантии  Bestammelserna	anges	i	bruksanvisningen.	  dolocila in pogoji  Podmienky	zaruky  uslovi koriscenja  Sartlar ve kosullar
    Si Vispasaules garantija jauzrada „Olympus“
    Pasauline garantija turi buti pateikta „Olympus“   autorizeta remonta un servisa punkta, pirms var   Gebruiksvoorwaarden  vises ved en Olympus-autorisert service-stasjon   Warunki  Termos	e	condicoes  Aceasta garantie internationala trebuie prezentata   Необходимым условием любого технического   Allmanna	villkor  To svetovno garancijo morate pokazati na   Tato celosvetova zaruka musi byt uplatnena    Ova garancija vazi svuda u svetu i mora se staviti   Garanti kapsam?ndaki herhangi bir onar?m   Положення вказані в інструкції.
    igaliotojo remonto serviso punkte pries atliekant         Deze wereldwijde garantie moet bij een door   for reparasjoner kan gjores under garantibe-  Do przeprowadzenia naprawy objetej warunkami umowy   Esta garantia internacional deve ser apresentada   la un service de reparatii autorizat Olympus   обслуживания по настоящей гарантии является   Enligt garantivillkoren maste den globala garantin   Olympusovem pooblascenem servisu, preden   v autorizovanom servisnom centre Olympus pred   na uvid Olympusovom ovlascenom servisnom   yap?lmadan once Olympus yetkili servis merkezine   Строки та умови
    gwarancyjnej konieczne jest wczesniejsze dostarczenie
    bet kokius taisymo darbus pagal garantijos   veikt jebkadu remontu atbilstosi garantijas   Olympus geautoriseerde reparatieservicedienst   tingelsene.   do autoryzowanego punktu serwisowego Olympus   num Centro de Assistencia Tecnica Autorizado da   inainte ca orice reparatie sa poata fi efectuata in   предоставление действующего по всему миру   uppvisas pa en auktoriserad Olympus-service-  lahko ta opravi popravilo v okviru pogojev   zacatim akejkolvek zarucnej opravy. Tato zaruka   centru pre obavljanja bilo kakve popravke pod   dunya genelinde gecerli garantinin gosterilmesi   Для виконання ремонту за гарантією
    авторизованому центру обслуговування Olympus
    Olympus para que qualquer reparacao possa ser
    salygas.                     noteikumiem.                 worden overgelegd voordat een reparatie onder de   Garantien er bare gyldig hvis garantisertifikat og   waznej gwarancji ogolnoswiatowej.   efectuada sob as condicoes da garantia.    baza garantiei.   гарантийного сертификата.   station innan nagra reparationer kan genomforas.   garancije.   plati iba v pripade, ze boli servisnemu centru   uslovima definisanim ovom garancijom.   gereklidir.   необхідно надати документи, які підтверджують
    Si garantija ir speka tikai tad, ja „Olympus“
    Si garantija galioja tik jei „Olympus“ remonto   remonta un servisa punkta ir iesniegts Garantijas   garantievoorwaarden kan worden uitgevoerd.   kjopsbevis kan fremvises for Olympus-service-  Niniejsza gwarancja zachowuje waznosc tylko w   Esta garantia e valida somente quando se apresen-  Aceasta garantie este valida doar daca Certificatul   Гарантия действительна только в случае   Garantin galler endast om garantibeviset och   Ta garancija je veljavna le, ce na Olympusovem   Olympus predlozene predajcom vyplneny   Garancija vazi samo ako su garantni list i dokaz    Bu garanti sadece Garanti Belgesi ve sat?n alma   наявність гарантії.
    serviso punkte pateikiamas garantijos liudijimas    sertifikats un iegades apliecinajums. Papildus   Deze garantie is alleen geldig als de garantieverkla-  przypadku dostarczenia do punktu serwisowego   tar o Certificado de Garantia e prova de compra    de Garantie si dovada achizitionarii sunt   предоставления в сервисный центр Olympus   Medzinarodny zarucny list (European and   o kupovini dostavljeni na uvid Olympusovom   Гарантія дійсна тільки за умови надання сервісному   2  3
    ir pirkimo kvitas. Papildomai prie vieneriu metu   viena gada vispasaules garantijai, ko ir izsniegusi   ring en het aankoopbewijs bij de Olympus reparatie-  stasjonen som utforer reparasjonen. I tillegg til   Olympus karty gwarancyjnej i dowodu zakupu   ao Centro de Assistencia Tecnica Autorizado da   prezentate la service-ul de reparatii autorizat   гарантийного сертификата и документа,   kopbeviset uppvisas pa servicestationen.    servisu pokazete garancijski list in dokazilo    worldwide warranty) a doklad o predaji vyrobku.   servisnom centru. Pored garancije koja vazi svuda   kan?t? Olympus servis merkezine sunuldugu   центру Olympus гарантійного талона та товарного
    pasaulines garantijos, kuria suteikia „OLYMPUS   „OLYMPUS IMAGING“ CORP. Japana, binokliem   servicedienst worden overgelegd. Aanvullend op de   garantien pa ett ar som gjelder i hele verden og   urzadzenia. Dodatkowo, poza roczna gwarancja   Olympus. Alem da Garantia Internacional de 1 ano,   Olympus. In plus pe langa garantia internationala   подтверждающего покупку. В дополнение к   Utover den ettariga globala garantin (World Wide   o nakupu. Poleg enoletne svetovne garancije,    Okrem jednorocnej celosvetovej zaruky World   u svetu u trajanju od godinu dana i koju izdaje   takdirde gecerlidir. OLYMPUS IMAGING CORP.   чека. Додатково до всесвітньої гарантії, дійсної
    de un an, emisa de OLYMPUS IMAGING CORP.
    som er utstedt av OLYMPUS IMAGING CORP.
    Warranty), som stalls ut av OLYMPUS IMAGING
    ki jo izda podjetje OLYMPUS IMAGING CORP.
    международной гарантии длительностью 1 год,
    taraf?ndan Japonya’da verilen bir y?l Dunya
    IMAGING CORP.“, Japonija, 25 metus nuo ziuronu   „OLYMPUS IMAGING EUROPA“ GMBH izsniegta   wereldwijde garantie van een jaar, die door   ogolnoswiatowa zapewniona przez firme OLYMPUS   emitida pela OLYMPUS IMAGING CORP. do Japao,   in Japonia, garantia europeana emisa de   предоставляемой OLYMPUS IMAGING CORP.    Wide Warranty, poskytovanej OLYMPUS   OLYMPUS IMAGING CORP. u Japanu, evropska   протягом року та надана OLYMPUS IMAGING
    isigijimo dienos galioja Europos garantija, kuria   garantija ir speka 25 gadus no iegades datuma.   OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan is verstrekt,   i Japan, er den europeiske garantien som utstedes   IMAGING CORP. w Japonii gwarancja europejska   a Garantia Europeia, emitida pela OLYMPUS   OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, este valida   в Японии, с даты покупки бинокля действует   CORP. i Japan, omfattas kikare av en europeisk   na Japonskem, podjetje OLYMPUS IMAGING   IMAGING CORP. v Japonsku, sa poskytuje   garancija koju izdaje OLYMPUS IMAGING   Cap?nda Garanti’ye ek olarak, OLYMPUS   CORP. в Японії, європейська гарантія, надана
    suteikia „OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH“.   Ludzu, ieverojiet, ka si garantija ir papildinajums   geldt de Europese garantie, verstrekt door   av OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH gyldig i   zapewniona przez spolke OLYMPUS IMAGING   IMAGING EUROPA GMBH, e valida por 25 anos a   pentru 25 de ani de la data achizitionarii bino-  предоставляемая OLYMPUS IMAGING EUROPA   garanti som stalls ut av OLYMPUS IMAGING   EUROPA GMBH za daljnogled izda se evropsko   Europska zaruka, vydana OLYMPUS IMAGING   EUROPA GMBH, vazi 25 godina od dana   IMAGING EUROPA GMBH taraf?ndan verilen   OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, дійсна
    Atkreipkite demesi, kad si garantija yra papildoma   klienta ar likumu noteiktajam tiesibam un tas   OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, tot 25 jaar   25 ar fra kjopsdatoen for kikkerten. V?r   EUROPA GMBH pozostaje wazna przez 25 lat od daty   partir da data de compra dos binoculos. Note que   clului. Va rugam sa notati ca aceasta garantie este   GMBH европейская гарантия длительностью 25 лет.   EUROPA GMBH och som galler i 25 ar fran   garancijo, ki velja 25 let od datuma nakupa.    EUROPA GMBH, ktora plati pocas 25 rokov od   kupovine ovog dvogleda. Molimo da imate u vidu   Avrupa garantisi sat?n alma tarihinden itibaren    протягом 25 років із дати придбання бінокля.
    ir neitakoja istatymais numatytu kliento teisiu.  neietekme.  na datum van aankoop van de verrekijker. Neem a.  oppmerksom pa at denne garantien gis i tillegg    zakupu lornetki. Nalezy pamietac, ze jest to gwarancja o   esta garantia e adicional e nao afecta os direitos   suplimentara si nu afecteaza drepturile statutare   Обратите внимание, что данная гарантия является   inkopsdatum. Observera att detta ar en extra   To je dodatna garancija, ki ne vpliva na osnovne   datumu predaja dalekohladu.    da je ovo dodatna garancija i da ne utice na   25 y?l gecerlidir. Lutfen unutmay?n ve garanti bir   Зауважте, що це додаткова гарантія, яка не
    u.b. in acht dat deze garantie aanvullend is en geen   og pavirker ikke kundens lovmessige rettigheter.  charakterze uzupelniajacym w stosunku do uprawnien   legais do comprador.  ale clientului.  дополнительной и не ограничивает законных прав   garanti som inte paverkar kundens lagstadgade   pravice kupca.  Tato zaruka je pridana a nema vplyv na zakonne   zakonska prava kupca.  ektir ve tuketicinin kanuni haklar?n? etkilemez.  впливає на законні права покупця.
    invloed heeft op de wettelijke rechten van de klant.        ustawowych klienta i nie ma na nie wplywu.                                               покупателя.                   rattigheter.                                               prava zakaznika.
    1 )		Tehniskie	dati	 LV 	  1 )		Technische	gegevens	 NL 	  1 )		Tekniske	data	 NO 	  1 )		Dane	techniczne	 PL 	  1 )		Dados	tecnicos	 PT 	  1 )		Date	tehnice	 RO 	       1 )  технические данные.  RU 	  1 )		Tekniska	data	 SE 	    1 )  tehnicni podatki  SI 	  1 )		Technicke	udaje	 SK 	    1 )  tehnicki podaci  SR 	    1 )		Teknik	Veri	 TR 	        1 )  технічні дані  UA 	       4                            5
    Techniniai	duomenys	 1 )  8x21	RC	II  10x21	RC	II  Tips    Type                          Type                          Typ                           Tipo                         Tip                           Тип                           Typ                           Vrsta                        Typ                           Tip                           Tur                           Тип
    Palielinajums        Vergroting                    Forstorrelse                  Skala odwzorowania            Ampliacao                    Marire                        Увеличение                    Forstoring                    Povecava                     Zvacsenie                     Uvecanje                      Buyutme                       Збільшення
    Objektiva diametrs (mm)   Diameter objectieflens (mm)   Diameter pa objektivlinse (mm)   Srednica soczewek obiektywu (mm)   Diametro da lente de objectiva   Diametru lentila obiectiv (mm)   Диаметр линзы объектива (мм)    Objektivlinsdiameter (mm)   Premer lece objektiva (mm)   Priemer sosovky objektivu (mm)   Precnik sociva objektiva (mm)   Objektif lens cap? (mm)   Діаметр об’єктива (мм)
    Tipas             Kompaktiniai „Roof Prism“ ziuronai  2 )  Izejas zilites diametrs (mm)	  Diameter uittreepupil (mm)	  Utgang pupilldiameter (mm)	  Srednica zrenicy wyjsciowej (mm)	  Diametro da pupila de saida (mm)   Diametru pupila de iesire (mm)	  Диаметр выходного зрачка (мм) 	  Utgangspupilldiameter (mm)	  Premer izhodne zenice (mm)	  Priemer vystupnej pupily (mm)	  Izlazni precnik (mm)	  C?k?s deligi cap? (mm)	  Діаметр вихідної зіниці (мм)
    Faktiskais redzeslauks   Daadwerkelijk beeldveld   Faktisk synsfelt              Rzeczywiste pole widzenia     Campo de visao actual        Camp de vizualizare real      Фактическое поле зрения       Verkligt synfalt              Dejansko vidno polje         Skutocne zorne pole           Stvarno polje preglednosti    Gercek gorus alan?            Фактичне поле огляду
    Didinimas             8x       10x    Redzeslauks pie 1000 m (m)   Beeldveld op 1000m (m)   Synsvinkel ved 1000 m. (m)   Pole widzenia w obszarze 1000 m (m)   Campo de visao a 1000 m (m)   Camp de vizualizare la 1000m (m)   Поле зрения при 1000 м (м)    Synfalt vid 1 000 m (m)   Vidno polje na 1000 m (m)   Zorne pole v 1000m (m)   Vidno polje na 1000m (m)   1000m’de gorus alan? (m)   Поле огляду 1000 м (м)
    Relativais spilgtums   Relatieve helderheid        Relativ lysstyrke             Jasnosc wzgledna              Luminosidade relativa        Luminozitate relativa         Относительная яркость         Relativ ljusstyrka            Relativna svetlost           Relativna svetelnost          Relativna osvetljenost        Nispi parlakl?k               Відносна яскравість
    Objektyvo lesio skersmuo (mm)  21  21  Attalums starp aci un ierici (mm)   Oogontlasting (mm)   Oyestotte (mm)         Odstep zrenicy wyjsciowej (mm)   Relevo ocular (mm)        Distanta ochi (mm)            Расстояние между глазом и окуляром (мм)    Pupillavstand (mm)   Razdalja do ocesa (mm)   Vzdialenost sosovky od oka (mm)   Oslonac za oko (mm)       Durbunle goz aras?ndaki mesafe (mm)   Відстань між оком і окуляром (мм)
    Dioptriju korigesana   Dioptriecorrectie           Dioptrikorrektur              Korekta dioptrii              Correccao de dioptrias       Corectare dioptrica           Коррекция оптической силы.    Dioptrikorrigering            Izravnava dioptrije          Dioptricka korekcia           Korektor dioptrije            Diyoptri duzeltmesi           Регулювання оптичної сили
    Isejimo vyzdzio skersmuo (mm)  2.6  2.1
    Attaluma starp acim regulesanas   Afstellingsbereik van de oculairs (mm)   Omrade for justering av    Zakres regulacji rozstawu    Faixa de ajuste do intervalo ocular (mm)   Interval reglare distanta oculara (mm)   Диапазон изменения расстояния между глазами (мм)    Justeringsomrade for ogon-   Obmocje prilagoditve glede na razdaljo med ocesoma (mm)   Nastavenie vzdialenosti oci (mm)   Opseg podesavanja okulara prema razmaku izmedu ociju   Goz aras? ayar aral?g? (mm)   Настройка відстані між зіницями (мм)
    diapazons (mm)       Afstand scherpstelling op korte    oyeavstand (mm)          obiektywow (mm)               Distancia de focagem de aproximacao (m)   Distanta focalizare apropiere (m)   Ближнее фокусное расстояние (м)   intervall (mm)   Najmanjsa razdalja izostritve (m)   Min. zaostrovacia vzdialenost (m)   (mm)   Yak?n net mesafe (m)          Мінімальна відстань фокусування (м)
    Faktinis matymo laukas  6.3°   5.1°
    Tuvakais fokusa attalums (m)   afstand (m)         N?rfokus-avstand (m)          Minimalna odleglosc ustawiania ostrosci (m)   Peso (g), Largura (mm)   Greutate (g), Latime (mm)    Вес (г), Ширина (мм).    Fokuseringsavstand, nargrans (m)   Teza (g), dolzina (mm)    Hmotnost (g), Sirka (mm)    Udaljenost fokusa pri blizini (m)   Ag?rl?k (g), Genislik (mm)    Вага (г), ширина (мм)
    Matymo laukas 1000 m atstumu (m)  110  89  Svars (g), platums (mm)    Gewicht (g), breedte (mm)    Vekt (g), bredde (mm)    Masa (g), szerokosc (mm)    Altura (mm), Profundidade (mm)   Inaltime (mm), Lungime (mm)   Высота (мм), Длина (мм)    Vikt (g), bredd (mm)      Visina (mm), sirina (mm)     Vyska (mm), Hlbka (mm)        Tezina (g), sirina (mm)       Yukseklik (mm), Derinlik (mm)   Висота (мм), глибина (мм)
    Augstums (mm), dzilums (mm)   hoogte (mm), diepte (mm)   Hoyde (mm), dybde (mm)   Wysokosc (mm), dlugosc (mm)   Composicao da lente         Compozitie lentile            Состав линз                   Hojd (mm), djup (mm)          Sestava objektiva            Zlozenie optiky               Visina (mm), dubina (mm)      Lens kompozisyonu             Лінзи
    Santykinis ryskumas   6.8      4.4    Objektiva uzbuve     Lenssamenstelling             Sammensetning av linsen       Uklad soczewek                Revestimento                 Acoperire                     Покрытие                      Objektivsammansattning        Premaz                       Povlak                        Delovi objektiva              Kaplama                       Покриття
    Parklajums           Deklaag                       Belegg                        Powloki                      2 )  Binoculos compactos de prisma Roof  2 )  Binoclu compact cu pentaprisma  2 )  Бинокли с призмой Амичи уменьшенного размера  Overdragsbehandling  2 )  Kompaktni daljnogled s prizmo Roof  2 )  Kompaktne dalekohlady so strechovymi hranolmi  Prevlaka  2 )  Kompakt Cat? Prizma Durbun  2 )  Компактний бінокль із призмою Амічі
    Akies reljefas (mm)   11.5     9.5   2 )  Kompakts Roof prizmas talskatis  2 )  Compacte dakkantprisma verrekijker  2 )  Kompakt takkantprisme-kikkert  2 )  Lornetka o kompaktowych pryzmatach dachowych  3 )  Revestimento de camada multipla para as oculares e   3 )  Acoperire multi-strat pentru vizor si lentila obiectivului,   3 )  Мульти-покрытие для окуляра и объектива,   2 )  Kompaktkikare med takkantprisma  3 )  Vecslojni premaz za okular in lece objektiva, enoslojni za   3 )  Viacvrstvovy povlak pre okular a sosovky objektivu,   2 )  Kompaktni dvogled sa optickom Roof prizmom  3 )  Okuler ve objektif lens icin cok katl? kaplama, digerleri icin   3 )  Багатошарове покриття окуляра та об’єктива,
    3 )  Okulars un objektiva leca ar vairaku   3 )  Meervoudige deklaag voor ooglens en cameralens,   3 )  Multi-belegg for okular- og objektivlinse, enkeltbelegg for   3 )  W przypadku okularow i soczewek obiektywow stosowane   objectivas, revestimento de camada unica para o resto  acoperire cu un singur strat pentru alte componente  однослойное покрытие для других  3 )  Flerlagersbehandling for okularlinser och objektivlinser,   druge dele  jednovrstvovy povlak pre ostatne  3 )  Viseslojna prevlaka za okular i socivo objektiva, jednoslojna   tek katl? kaplama  одношарове покриття інших частин
    Dioptriju koregavimas  daugiau kaip ± 2m –1
    kartu parklajumu, parejais korpuss – ar   enkelvoudige deklaag voor andere onderdelen  andre.  sa powloki wielowarstwowe, a w pozostalych przypadkach                                                   enlagersbehandling for andra.                                                            prevlaka za ostalo
    Atstumo tarp akiu reguliavimo intervalas (mm)  37 – 72  vienas kartas parklajumu                                       — jednowarstwowe.
    Artimo fokusavimo atstumas (m)  3  3
    Svoris (g)            190      190
    Plotis (mm)           106      106
    Aukstis (mm)          88       88
    Ilgis (mm)            38       38
    Lesiu sudetis         5 elementai 3 grupese
    Keliu sluoksniu okuliaro ir objektyvo
    Danga              lesio danga, kitos dalys padengtos
    vieno sluoksnio danga  3 )
    Garantijos salygos           Garantijas	noteikumi         Garantiebepalingen            Garantivilkar                 Warunki	gwarancji             Condicoes	de	garantia        Clauze de garantie            Условия гарантии              Garantibestammelser           Garancijski	pogoji           Zarucne podmienky             Odredbe	garancije             Garanti sartlar?              Умови гарантії
    1.   Jeigu gaminyje atsiranda defektu, nors juo buvo   1.   Ja izradas, ka sis izstradajums ir bojats,   1.   Indien dit product gebreken vertoont, hoewel het op   1.   Hvis dette produktet viser seg a v?re defekt, selv   1.   W przypadku wystapienia wad produktu, mimo jego   1.   Se este produto apresentar qualquer defeito, apesar   1.   Daca acest produs prezinta defectiuni, desi a fost   1.   В случае неисправности изделия, несмотря на его   1.   Om den har produkten visar sig vara defekt trots   1.   Ce se izkaze, da je vas izdelek kljub pravilni   1.   Ak sa ukaze, ze tento vyrobok je chybny, a to aj   1.   Ako se dokaze da je ovaj proizvod neispravan,   1.   Duzgun kullan?lmas?na ragmen (urunle verilen   1.   Якщо цей виріб виявився бракованим, незважаючи
    naudojamasi taisyklingai (vadovaujantis prie   neskatoties uz ta pareizu lietosanu (saskana ar   de juiste wijze gebruikt wordt (in overeenstemming   om det har v?rt brukt korrekt (i overensstemmelse   prawidlowego uzytkowania zgodnie z dolaczona do   de ter sido utilizado de forma correcta (de acordo   utilizat in conditii corespunzatoare (cu respectarea   надлежащее использование (в соответствии    att den har anvants pa ratt satt (enligt de bifogade   uporabi (v skladu s pisnimi navodili za uporabo,   napriek jeho riadnemu pouzivaniu (v sulade   cak i ako je pravilno koriscen (u skladu sa    Bak?m ve Kullan?m talimat?na uygun olarak) bu   на правильне використання (згідно друкованим
    с имеющимися в комплекте инструкциями по
    aparato pridetomis rastiskomis prieziuros ir   komplekta esosajiem Lietosanas apkopes un   met de meegeleverde documentatie Voorzichtig   med den skriflige betjenings- og bruksanvisningen   niego pisemna instrukcja obslugi, w okresie do   com as instrucoes de funcionamento e de cuidados   instructiilor de utilizare si intretinere puse la   обращению с продуктом и его эксплуатации)    skriftliga instruktionerna for skotsel och anvand-  ravnanje in vzdrzevanje, ki so prilozena izdelku)   s dodanym pisomnym Navodom na pouzitie   pisanim uputstvima za rukovanje, odrzavanje    urun kusurlu bulunursa, Olympus Imaging Europa   інструкціям щодо догляду й експлуатації, що
    naudojimo instrukcijomis), per 25 metus nuo sio   ekspluatacijas noradijumiem), 25 gadu laika no   gebruik en de gebruiksaanwijzingen), wordt dit   som medfolger) innenfor en periode pa 25 ar fra   dwudziestu pieciu lat od daty jego zakupu na obszarze   de manuseamento fornecidas em conjunto), durante   dispozitie la cumparare), pe o perioada de 25 de   на протяжении 25 лет с момента покупки у   ning) och om den har kopts hos en auktoriserad   pokvarjen, v roku 25 let od dneva nakupa pri   a manipulaciu), v priebehu 25 rokov od datumu   i rad koja su uz njega isporucena), 25 godina od   GmbH sirketinin is alan? bunyesinde yer alan ve   входять до комплекту), упродовж 25 років із
    gaminio isigijimo is „Olympus“ platintojo, igalioto   iegades datuma pie autorizeta „Olympus“   product, gedurende een periode van 25 jaar vanaf   kjopsdato hos en autorisert Olympus-forhandler   handlowym obslugiwanym przez spolke Olympus   um periodo de 25 anos a partir da data de compra   ani de la data achizitionarii de la un distribuitor   авторизованного дистрибьютора компании Olympus   Olympus-aterforsaljare inom marknadsomradet for   pooblascenem prodajalcu na poslovnem obmocju   nakupu u autorizovaneho distributora Olympus   dana kupovine od ovlascenog Olympusovog   web http://www.olympus.com sitesinde belirtilen   моменту придбання його в авторизованого дилера
    Imaging Europa GmbH, produkt ten zostanie, wedlug
    veikti „Olympus Imaging Europa GmbH“ igaliotu   izplatitaja „Olympus Imaging Europa“ GmbH   de datum van aankoop, bij een geautoriseerde   innenfor forretningsomradet til Olympus Imaging   uznania firmy Olympus, bezplatnie naprawiony lub   num distribuidor autorizado da Olympus, dentro da   autorizat Olympus in aria comerciala Olympus   внутри сферы коммерческой деятельности фирмы   Olympus Imaging Europa GmbH, vilka hittas pa   Olympus Imaging Europa GmbH, kot je doloceno   v ramci obchodnej oblasti Olympus Imaging Europa   distributera u oblasti poslovanja kompanije   yetkili Olympus dag?t?c?lar?nda sat?n alma   компанії Olympus у зоні торгово-промислової
    area comercial da Olympus Imaging Europa GmbH
    platintoju sarase nurodytoje veiklos teritorijoje, kaip   uznemejdarbibas zona, ka noteikts timekla vietne   Olympus-dealer binnen het zakengebied van   Europa GmbH som angitt pa nettsiden    wymieniony w odpowiednim okresie. W celu zgloszenia   tal como estipulado na pagina de Internet:    Imaging Europa GmbH, dupa cum este stipulat pe   Olympus Imaging Europa GmbH согласно перечню   webbplatsen: http://www.olympus.com, kommer   na spletni strani: http://www.olympus.com, bomo   GmbH, ako je stanovene na internetovej stranke:   Olympus Imaging Europa GmbH    tarihinden itibaren 25 y?l boyunca, Olympus’un   діяльності компанії Olympus Imaging Europa GmbH,
    nurodyta tinklalapyje:       http://www.olympus.com, sis izstradajums tiks   Olympus Imaging Europa GmbH zoals bepaald op   http://www.olympus.com, vil produktet bli reparert,   roszczen wynikajacych z niniejszej gwarancji nalezy   http://www.olympus.com, este aparelho sera   pagina web: http://www.olympus.com, acest   авторизованных дистрибьюторов на сайте:    den har produkten att repareras eller, om Olympus   izdelek brezplacno popravili ali, po presoji podjetja   http://www.olympus.com; tento vyrobok bude   kao sto je navedeno na web stranici:    tercihine gore bu urun tamir edilebilir veya ucretsiz   як зазначено на веб-сайті: http://www.olympus.com,
    http://www.olympus.com, „Olympus“ savo nuoziura   salabots vai, pec „Olympus“ izveles, nomainits bez   de website: http://www.olympus.com gerepareerd of,   eller hvis Olympus velger det, erstattet, uten   przekazac produkt wraz z karta gwarancyjna do   reparado ou, por opcao da Olympus, substituido   produs va fi reparat, sau la propunerea Olympus   http://www.olympus.com данное изделие подлежит   anser sa, bytas ut utan extra kostnad. For att   Olympus, zamenjali. Za uveljavitev garancije mora   bezplatne opraveny alebo podla uvazenia spoloc-  http://www.olympus.com, ovaj proizvod ce biti   olarak yenisiyle degistirilebilir. Bu garanti haklar?n?   цей виріб буде безкоштовно відремонтовано або за
    бесплатному ремонту или бесплатной замене на
    рішенням компанії Olympus замінено на новий. Щоб
    ji nemokamai pataisys arba pakeis. Noredamas   maksas. Lai iesniegtu prasibu sis garantijas   naar Olympus’ keuze, kostenloos vervangen. Voor   kostnader. For krav fremsatt i henhold til denne   sprzedawcy, u ktorego zostal on nabyty lub do   gratuitamente. Para usufruir do direito a esta   va fi inlocuit gratuit. In aceasta situatie, pentru a   усмотрение компании Olympus. Для предъявления   garantin ska galla maste kunden ta med produkten   stranka pred iztekom garancijskega obdobja   nosti Olympus vymeneny. Pre uplatnenie tejto   popravljen ili besplatno zamenjen po odluci   kullanabilmek icin musteri, bu Garanti Sertifikas?n?   скористатись цією гарантією, покупець має
    pagal sia garantija pareiksti pretenzija, klientas,   ietvaros, klientam javersas ar so izstradajumu un   aanspraak op deze garantie dient de klant, voor   garantien ma kunden for garantitiden utloper   dowolnego punktu serwisowego firmy Olympus na   garantia, o cliente devera, antes de terminar    beneficia de garantie, clientul trebuie sa prezinte   прав по настоящей гарантии покупатель должен   och garantibeviset till den aterforsaljare dar   predloziti svoj izdelek, skupaj z garancijskim   zaruky musi zakaznik pred uplynutim zarucnej   kompanije Olympus. Za potrazivanja prema    garanti suresi sona ermeden once sat?c?ya veya   принести цей гарантійний талон до закінчення
    nepasibaigus garantiniam laikotarpiui, turi pristatyti   Garantijas sertifikatu pirms garantijas perioda   afloop van de garantieperiode, het product en deze   bringe produktet og garantibeviset til forhandleren   obszarze handlowym obslugiwanym przez spolke   o periodo de garantia, entregar    представить изделие и этот гарантийный талон до   listom, prodajalcu, pri katerem je bil izdelek   lehoty vziat vyrobok a tento zarucny list    ovoj garanciji korisnik mora da odnese proizvod    гарантії до дилера, в якого був придбаний виріб,
    gamini ir si garantijos liudijima atstovui, is kurio   beigam pie izplatitaja, kur izstradajums tika   garantieverklaring mee te nemen naar de dealer   der produktet ble kjopt eller til en annen Olympus-  Olympus Imaging Europa GmbH, zgodnie z procedura   o aparelho e este Certificado de garantia ao   produsul si certificatul de garantie inainte de   окончания гарантийного периода к дилеру, у которого   produkten koptes eller till en av Olympus   kupljen, ali kateremu koli drugemu   k predajcovi, kde bol vyrobok zakupeny, alebo do   i ovaj garantni list pre isteka garantnog perioda od   Olympus Imaging Europa GmbH    або до будь-якого сервісного центру Olympus,
    is alan? bunyesinde yer alan ve web sitesinde,
    servicestationer som ligger inom marknadsomra-
    expirarea termenului de garantie la distribuitorul
    buvo pirktas gaminys, arba bet kuriam kitam   iegadats, vai jebkura cita „Olympus“ servisa punkta   waar het product aangeschaft is of iedere andere   servicestasjon innenfor forretningsomradet til   postepowania udostepniona na stronie internetowej   revendedor onde o aparelho foi adquirido ou a   было приобретено изделие, или в любой сервисный   pooblascenemu Olympusovemu servisu na   ineho servisneho centra firmy Olympus v ramci ob-  dve godine prodavcu kod koga je kupio proizvod ili   розташованого на території торгово-промислової
    „Olympus“ serviso punktui, esanciam „Olympus   „Olympus Imaging Europa“ GmbH   servicedienst van Olympus binnen het zakengebied   Olympus Imaging Europa GmbH som angitt pa   www.olympus.com. Dodatkowo w trakcie rocznego   qualquer outro servico de assistencia da Olympus,   de la care a achizitionat produsul sau la orice alt   центр компании Olympus в области коммерческой   det for Olympus Imaging Europa GmbH    poslovnem obmocju Olympus Imaging Europe   chodnej oblasti Olympus Imaging Europa GmbH,   u bilo koji drugi Olympus servis u oblasti   http://www.olympus.com belirtilen bir Olympus   діяльності компанії Olympus Imaging Europa GmbH,
    деятельности компании Olympus Imaging Europa
    Imaging Europa GmbH“ veiklos teritorijoje,   uznemejdarbibas zona, ka noteikts timekla vietne   van Olympus Imaging Europa GmbH zoals bepaald   nettsiden    okresu obowiazywania gwarancji swiatowej klientowi   dentro da area comercial da Olympus Imaging   service Olympus din interiorul ariei comerciale   GmbH, как указано на сайте: http://www.olympus.com.    (se http://www.olympus.com) innan den 25-ariga   GmbH, kot je doloceno na spletni strani    ako je stanovene na internetovej stranke:    poslovanja kompanije Olympus Imaging Europa   servis merkezine goturmelidir. Dunya Cap?nda   як це зазначено на веб-сайті: http://www.olympus.
    nurodytoje tinklalapyje:     http://www.olympus.com. Viena gada laika, kamer   op de website:    http://www.olympus.com. Innenfor det ene aret   przysluguje prawo zgloszenia roszczenia w dowolnym   Europa GmbH, tal como estipulado na pagina    Olympus Imaging Europa GmbH, dupa cum este   В течение одного года действия общемировой   garantitiden har lopt ut. Under den ettariga globala   http://www.olympus.com. V casu trajanja enoletne   http://www.olympus.com. Pocas jednorocnej celos-  GmbH kao sto je navedeno na web stranici:    Garantinin birinci y?l?nda musteri, urunu istedigi   com. Впродовж однорічного періоду дії всесвітньої
    autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Olympus.
    http://www.olympus.com. Vienerius metus galioja   speka ir Vispasaules garantija, klients var atdot   http://www.olympus.com. Tijdens de World Wide   som gir verdensomfattende garanti kan kunden   Zwracamy uwage na fakt, ze punkty serwisowe   de Internet: http://www.olympus.com. Durante    stipulat pe pagina web: http://www.olympus.com.   гарантии покупатель может сдать изделие в любой   garantitiden (World Wide Warranty) kan kunden   svetovno veljavne garancije lahko stranka odda   vetovej zarucnej lehoty moze zakaznik odovzdat   http://www.olympus.com. U toku jednogodisnjeg   Olympus servis merkezine verebilir. Tum ulkelerde   гарантії покупець може повернути виріб до будь-
    pasauline garantija: siuo laikotarpiu klientas gali   izstradajumu jebkura „Olympus“ servisa punkta.   Warranty-periode van een jaar kan de klant het   levere inn produktet pa en hvilken som helst   Olympus nie dzialaja we wszystkich krajach.  o periodo de um ano da Garantia mundial, o cliente   In primul an de garantie internationala, clientul   сервисный центр компании Olympus. Примите во   lamna in produkten pa vilken Olympus-  izdelek v popravilo kateremu koli Olympusovemu   vyrobok v ktoromkolvek servisnom centre firmy   perioda vazenja garancije u celom svetu, korisnik   Olympus servis merkezi bulunmad?g?n? lutfen   якого сервісного центру Olympus. Зауважте, що
    grazinti gamini bet kuriam „Olympus“ serviso   Ludzam nemt vera, ka ne visas valstis ir sads   product terugbrengen naar iedere servicedienst van   Olympus-servicestasjon. V?r oppmerksom pa at   2.   Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego   podera entregar o aparelho em qualquer servico de   poate returna produsul in orice service Olympus.   внимание, что сервисные центры компании Olympus   servicestation som helst. Observera att Olympus   Olympus. Majte prosim na pamati, ze servisne   moze da vrati proizvod u bilo kom Olympus   unutmay?n?z.  сервісні центри Olympus існують не в усіх країнах.
    имеются не во всех странах.
    punktui. Taciau vertetu atkreipti demesi, kad   „Olympus“ servisa punkts.  Olympus. Let erop dat niet in alle landen een   det ikke er Olympus-servicestasjoner i alle land.  punktu serwisowego Olympus reguluja lokalne przepisy   assistencia da Olympus. Tenha em atencao que este   Nu in toate tarile exista service-uri Olympus.  2.   Покупатель обязан доставить изделие дилеру или    servicestationer inte finns i alla lander.  servisu. Prosimo, upostevajte,    centra Olympus neexistuju vo vsetkych krajinach.  servisu. Obratite paznju na to da ovakvi Olympus   2.   Urunun yetkili Olympus servis merkezi veya   2.   Покупець відповідає за доставку виробу до дилера
    da tovrstne Olympusove servisne sluzbe niso na
    servico de assistencia da Olympus nao existe em
    „Olympus“ serviso punktu yra ne visose salyse.  2.   Klientam janogada izstradajums „Olympus“   dergelijke servicedienst van Olympus gevestigd is.  2.   Kunden ma selv sorge for a bringe produktet til   prawa. Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus   2.   Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau   2.   Kunden transporterar produkten till aterforsaljaren   2.   Zakaznik dopravi vyrobok k predajcovi alebo do   servisi ne postoje u svim zemljama.  dag?t?c?s?na nakliyesi ve nakliye s?ras?nda   або авторизованого сервісного центру Olympus
    todos os paises.
    2.   Klientas gabena gamini i platintojo bustine arba   autorizetajam izplatitajam vai servisa punktam,   2.   De klant dient het product op eigen risico naar de   forhandleren eller til en servicestasjon som er   Polska (Procedura Zgloszenia Reklamacji dostepna na   2.   O cliente devera transportar o produto ate ao   service-ul autorizat Olympus pe riscul propriu si va   в авторизованный сервисный центр компании   eller till en auktoriserad Olympus-servicestation pa   voljo v vseh drzavah.  autorizovaneho servisneho centra Olympus na   2.   Korisnik treba da posalje proizvod prodavcu ili   dogabilecek tum hasarlardan musteri sorumludur.  і бере на себе всі пов’язані з цим витрати.
    Olympus на свой собственный риск и несет все
    igaliota „Olympus“ serviso punkta savo rizika ir   uznemoties atbildibu par iespejamiem   dealer of de geautoriseerde servicedienst van   autorisert av Olympus pa egen risiko og er   stronie internetowej www.olympus.pl)  revendedor ou servico de assistencia autorizado da   raspunde de toate costurile care deriva din   расходы, связанные с доставкой изделия.  egen risk och ansvarar for alla kostnader som kan   2.   Stranka prevzame vsa tveganja in stroske, ki   vlastne riziko a ponesie vsetky naklady vzniknute   Olympusovom ovlascenom servisu na sopstvenu   3.   Asag?da belirtilen hasarlar garanti kapsam?nda   3.   Ця гарантія не охоплює нижченаведені
    visas su jo transportavimu susijusias islaidas   zaudejumiem, kas radusies transportesanas laika.  Olympus te brengen en hij draagt zelf de kosten die   ansvarlig for alle kostnader som oppstar under   3.   Niniejsza gwarancja nie obejmuje nastepujacych   Olympus sob a sua propria responsabilidade e sera   transportul produsului.  3.   Настоящая гарантия не распространяется на   uppsta i samband med transporten.  nastanejo s prevozom izdelka do pooblascenega   pri preprave vyrobku.  odgovornost i on je odgovoran za sve troskove   degildir ve musteri, yukar?da belirtilen garanti   пошкодження, а покупець у такому випадку буде
    apmoka pats.               3.   Si garantija neietver sadus defektus, un klientam ir   ontstaan bij het transport van het product.  transport av produktet.  sytuacji (koszty naprawy poniesie klient, nawet jesli   responsavel por todos os custos referentes ao   3.   Aceasta garantie nu acopera urmatoarele situatii,   перечисленные ниже случаи, в которых покупатель   3.   Den har garantin galler inte under foljande   Olympusovega prodajalca ali servisne sluzbe.  3.   Tato zaruka sa nevztahuje na nasledujuce pripady   koji nastanu tokom transporta proizvoda.  suresi dolmasa bile onar?m ucreti odemekle   змушений оплатити ремонт виробу, навіть якщо
    3.   Si garantija netaikoma toliau nurodytais atvejais,   jasedz remonta izmaksas pat tad, ja tie radusies   3.   Deze garantie geldt niet in onderstaande gevallen.   3.   Folgende punkter dekkes ikke av garantien,    wystapily one we wskazanym wyzej okresie   respectivo transporte.  iar clientul va trebui sa plateasca taxa de   обязан оплатить расходы на ремонт даже в случае   omstandigheter och kunden kommer att fa betala   3.   Garancija ne velja v naslednjih primerih, v katerih   a zakaznik bude poziadany o zaplatenie nakladov   3.   Ova garancija ne pokriva sledece slucajeve, tako   yukumludur.  пошкодження трапилось упродовж вищезгаданого
    kai klientui tenka uzmoketi uz taisyma, nors sie   ieprieks minetas garantijas laika.  De klant is zelf verantwoordelijk voor de reparatie-  og kunden vil matte betale kostnadene for   gwarancyjnym):  3.   As seguintes situacoes nao sao abrangidas pela   reparatie, chiar daca defectarea a survenit in   возникновения неисправности в течение указанного   for reparationerna, aven for defekter som uppstar   mora stranka poravnati stroske popravila, ceprav   na opravu, aj v pripade chyb, ku ktorym doslo    da ce korisnik morati da plati troskove popravki,   (a)  Kotu kullan?mdan dogan hasarlar (talimat?n   гарантійного періоду.
    выше гарантийного срока.
    gedimai butu atsirade anksciau nurodytu garantiniu   (a)  Jebkuru defektu, kas radies nepareizas   kosten, zelfs indien deze gebreken optreden tijdens   reparasjonen, selv for defekter som oppstar   (a)   Wszelkich wad powstalych w wyniku niewlasciwego   garantia e o cliente devera pagar os custos de   perioada de garantie mentionata mai sus.  (a)   Любые неисправности, обусловленные   inom garantitiden som beskrivs ovan.  se je izdelek pokvaril v ze navedenem   v zarucnej lehote zmienenej vyssie.  cak i za ostecenja do kojih dode u toku prethodno   Bak?m veya diger bolumlerinde belirtilmeyen   (а)   Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок
    laikotarpiu.                   lietosanas rezultata (piemeram, veicot darbibu,   de hierboven vermelde garantieperiode.  innenfor garantiperioden som nevnt ovenfor.  poslugiwania sie urzadzeniem (np. w wyniku   reparacao, mesmo em relacao a avarias que surjam   (a)  Orice defect survenit in urma folosirii incorecte   неправильным обращением (например,   (a)  Defekter som uppstar p.g.a. felaktig anvand-  garancijskem obdobju.  (a)  Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli   navedenog perioda vazenja garancije.  bir kullan?m soz konusu oldugunda).  неправильного використання виробу
    (a)  Visu gedimu, atsiradusiu del netinkamo elgesio   kas nav mineta noradijumu sadala Lietosanas   (a)  Elk gebrek dat optreedt wegens ondeskundig,   (a)  Alle defekter som oppstar pa grunn av feil    czynnosci, ktora nie byla wymieniona w instrukcji   durante o periodo de garantia mencionado em cima.  (de ex. operatiuni care nu sunt mentionate in   использованием по назначению, не указанному в   ning (t.ex. om produkten anvands pa ett satt   (a)  Kakrsne koli okvare, povzrocene zaradi   nespravnemu zaobchadzaniu (ako je napriklad   (a)  Sva ostecenja do kojih dode usled nepravilne   (b)  Olympus veya yetkili bir Olympus servis   (наприклад, під час виконання операцій, не
    obslugi lub w innych instrukcjach itp.).
    su aparatu (pavyzdziui, atlikus naudojimo   apkope vai cita sadala u.c.).  onreglementair gebruik (zoals handelingen die   bruk (f.eks. ved bruksmater som ikke er nevnt    (b)   Wszelkich wad powstalych w wyniku napraw,   (a)  Qualquer avaria devido a um manuseamento   instructiunile de utilizare si intretinere sau alte   инструкциях по обращению с продуктом или в   som inte beskrivs i bruksanvisningen etc.).  napacnega ravnanja z izdelkom (npr. uporaba   vykonanie operacie, ktora nie je popisana    upotrebe (kao sto je upotreba koja nije opisana   merkezi taraf?ndan gerceklestirilmeyen onar?m,   наведених у розділі «Правила обслуговування»
    та інших розділах цієї інструкції тощо).
    nuorodose arba kituose instrukcijos skyreliuose   (b)  Jebkurs defekts, kas rodas remonta,   niet worden genoemd in Voorzichtig gebruik of   i betjeningsveiledningen eller i andre deler av   modyfikacji, czyszczenia itp. przeprowadzanych   incorrecto (como por ex. uma operacao nao   capitole etc.)  других разделах руководства по эксплуатации, и   (b)  Defekter som uppstar p.g.a. reparation,   izdelka v namene in na nacin, ki ni naveden    v Navode obsluznej starostlivosti alebo inych   u odeljku za rukovanje, odrzavanje ili drugim   degisiklik, temizlik vs.den dogan hasarlar.  (б)   Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок
    nenumatytus veiksmus ir t. t.), atvejais.  modifikacijas, tirisanas u.c. darbibu rezultata,   andere delen van de gebruiksaanwijzing, etc.).  bruksanvisningen osv.)  przez osoby inne niz personel firmy Olympus lub   mencionada nas precaucoes de manuseamento   (b)  Orice defect care a survenit in urma reparatiei,   т. п.).  andringar, rengoring, etc. som utfors av nagon   v navodilih za uporabo, rokovanje in   oddieloch navodov a pod.)  odeljcima u uputstvu itd.).  (c)  Urunun sat?s?ndan sonra, dusme, darbe gibi
    (b)  Visu gedimu, atsiradusiu taisant, modifikuojant,   kas nav veiktas „Olympus“ vai „Olympus“   (b)  Elk gebrek dat optreedt wegens een reparatie,   (b)  Alle defekter som oppstar pga. av repa-  autoryzowany punkt serwisowy Olympus.  ou noutras seccoes das instrucoes, etc.).  modificarii, curatarii etc. realizate de o   (b)   Любые неисправности, возникшие в результате   annan an Olympus eller en auktoriserad   vzdrzevanje itd.)  (b)  Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli oprave,   (b)  Sva ostecenja do kojih dode usled popravki,   nakliye s?ras?nda meydana gelen kusurlar veya   ремонту, модифікації, чищення тощо, виконаних
    ремонта, модификации, очистки и т.п.,
    не спеціалістами компанії Olympus і не в
    valant ir t. t. aparata ne „Olympus“ arba ne   autorizetaja servisa punkta.  wijziging, reiniging, etc. die niet is uitgevoerd   rasjoner, modifikasjoner, rengjoring osv. utfort   (c)   Wszelkich wad lub uszkodzen powstalych w trakcie   (b)  Qualquer avaria devido a reparacao,   persoana, alta decat un specialist autorizat de   выполненных не компанией Olympus или не   Olympus servicestation.  (b)  Kakrsne koli okvare, nastale zaradi popravila,   uprave, cisteniu atd., ktore boli vykonane   modifikacija, ciscenja itd. koje obavlja neko   hasarlar.  авторизованих сервісних центрах Olympus.
    „Olympus“ igaliotame serviso punkte, atvejais.  (c)  Jebkuru defektu vai bojajumu, kas rodas   door Olympus of een geautoriseerde service-  av andre enn Olympus eller av en service-  transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po   modificacao, limpeza, etc. realizadas por alguem   авторизованным сервисным центром компании   prilagajanja, ciscenja ali drugega posega    kymkolvek inym nez spolocnostou Olympus   drugi, a ne Olympus ili ovlasceni Olympus   (в)   Будь-які пошкодження або поломки, які сталися
    Olympus sau de un service Olympus.
    que nao pertenca a Olympus ou a um servico de
    (c)  Visu gedimu ar pazeidimu, atsiradusiu   transportejot, kritiena, trieciena u.c. rezultata   dienst van Olympus.  stasjon som er godkjent av Olympus  nabyciu produktu.  assistencia da Olympus.  (c)  Orice defectiune datorata transportului, caderii,   Olympus.  (c)  Defekter som uppstar p.g.a. transport, att pro-  v izdelek, ce tega ni opravil Olympus ali   alebo jej autorizovanym servisnym centrom.  servis.  внаслідок транспортування, падіння, струсу
    dukten ramlar ner, etc. nar produkten har
    transportuojant gamini, jam nukritus, ji   pec izstradajuma iegades.  (c)  Gebreken of beschadigingen die ontstaan bij het   (c)  Alle defekter eller skader som oppstar som   (c)  Qualquer avaria ou dano devido ao transporte,   (c)   Любые неисправности и повреждения,   pooblascene Olympusove servisne sluzbe.  (c)  Akakolvek chyba alebo poskodenie, ku ktorym   (c)  Sva ostecenja ili stete do kojih dode usled   тощо, після придбання виробу.
    sutrenkus ir t. t. po isigijimo, atvejais.                 transporteren, door vallen, stoten, etc. na   folge av transport, fall, slag, etc., etter kjop av   queda, choque, etc., apos a aquisicao do   socurilor etc. dupa achizitionare produsului.  обусловленные перевозкой, падением, ударом    kopts.  (c)  Kakrsne koli okvare, nastale po nakupu izdelka   doslo kvoli preprave, padu, narazu atd. po   transporta, pada, udara itd. nakon kupovine
    и т.п. после приобретения изделия.
    aankoop van het product.     produktet.                                                  produto.                                                  (d)   Любые неисправности и повреждения,                     zaradi prevoza, padca, udarca itd.  zakupeni vyrobku.       proizvoda.
    (d)  Visu gedimu ar pazeidimu, atsiradusiu del   (d)  Jebkuru defektu vai bojajumu, kas rodas   (d)  Gebreken of beschadigingen die ontstaan door   (d)  Alle defekter eller skader som oppstar pga.   (d)   Wszelkich wad lub uszkodzen powstalych w wyniku   (d)  Qualquer avaria ou dano devido a incendio,   (d)  Orice defect provocat de foc, cutremur,   возникшие в результате пожара, землетрясения,   (d)  Defekter eller skador som uppstar p.g.a. brand,   (d)  Kakrsne koli okvare, nastale zaradi ognja /   (d)  Akakolvek chyba alebo poskodenie, ku ktorym   (d)  Sva ostecenja ili stete do kojih dode usled   (d)  Yang?n, deprem, sel, simsek ve diger dogal   (г)   Будь-які пошкодження або поломки, які сталися
    gaisro, zemes drebejimo, potvynio, perkunijos,   ugunsgreka, zemestrices, pludu, zibens   een brand, aardbeving, overstroming, bliksemin-  brann, jordskjelv, oversvommelser, andre   pozaru, trzesienia ziemi, powodzi, uderzenia   terramoto, inundacoes, trovoadas, outras   inundatii, trasnete sau alte calamitati naturale,   наводнения, удара молнии    jordskalv, oversvamning, ovader, andra natur-  pozara, potresa, poplave, strele, drugih   doslo kvoli poziaru, zemetraseniu, povodniam,   pozara, zemljotresa, steta od poplave, udara   felaketlerden, cevre kirliliginden ve duzensiz   внаслідок пожежі, землетрусу, повені, грози та
    kitu stichiniu nelaimiu, uzterstos aplinkos bei   speriena vai citu dabas katastrofu, vides   slag, andere natuurrampen, milieuvervuiling en   naturkatastrofer, forurensning og uregelrett   pioruna, innych klesk zywiolowych,   catastrofes naturais, poluicao ambiental e fontes   poluare si surse de curent neregulate.  и других природных катастроф, загрязнения   katastrofer, fororeningar av miljon och ojamn   naravnih nesrec, onesnazenega okolja in   uderu blesku alebo inym prirodnym   groma, drugih prirodnih katastrofa, zagadenja   gerilim kaynaklar?ndan meydana gelen kusur   іншого стихійного лиха, забруднення
    netinkamu itampos saltiniu, atvejais.  piesarnojuma un neregulara sprieguma avota   onregelmatige spanningsbronnen.  stromforsyning  zanieczyszczenia srodowiska lub niestabilnosci   de energia irregulares.  (e)  Orice defect aparut in urma depozitarii   окружающей среды и непостоянства напряжения   stromtillforsel.  neprimerne elektricne napetosti napajanja.  katastrofam, znecisteniu zivotneho prostredia   zivotne okoline i nepravilnog izvora napona.  veya hasar.  навколишнього середовища або збоїв із
    (e)  Visu gedimu, atsiradusiu del nerupestingo ar   rezultata.  (e)  Elk gebrek dat optreedt wegens onzorgvuldige of   (e)  Alle defekter som oppstar pga. uforsiktig eller   napiecia.  (e)  Qualquer avaria devido a armazenamento   neglijente sau improprii (de ex. depozitarea in   питания.  (e)  Defekter som uppstar p.g.a. att produkten   (e)  Kakrsne koli okvare, povzrocene z malomarnim   a nepravidelnym zdrojom napatia.  (e)  Sva ostecenja do kojih dode usled nepazljivog   (e)  Kotu veya uygunsuz saklama (urunu yuksek   постачанням електроенергії.
    netinkamo laikymo (pavyzdziui, laikant gamini   (e)  Jebkuru defektu, kas rodas nolaidigas vai   ongeschikte opslag (zoals opbergen op een   feilaktig oppbevaring (f.eks. ved hoy temperatur   (e)   Wszelkich wad powstalych w wyniku niestarannego   inadequado (como por ex., manter o produto em   conditii de temperatura inalta si umiditate, in   (e)   Любые неисправности, обусловленные   forvaras felaktigt (hog temperatur, hog luft-  ravnanjem ali neprimernim hranjenjem/  (e)  Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli   ili neodgovarajuceg skladistenja (kao sto je   s?cakl?k ve nem, naftalin veya zararl? ilaclar vb.   (ґ)   Будь-які пошкодження, які сталися внаслідок
    небрежным или несоответствующим хранением
    lub nieprawidlowego przechowywania (takiego jak
    aukstos temperaturos bei dregmes salygomis,   nepiemerotas glabasanas (piemeram, turot   plaats die is blootgesteld aan hoge temperaturen   eller luftfuktighet, i n?rheten av insektsfordri-  przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze   locais com altas temperaturas e humidos, junto   apropierea substantelor insecticide ca naftalina   (например, содержанием продукта в условиях   fuktighet, nara insektsmedel som t.ex. naftalin   skladiscenjem izdelka (npr. hranjenje pri   nedbalemu alebo nespravnemu skladovaniu   drzanje proizvoda u uslovima pod visokim   bocek savarlar?n yak?n?nda saklama) ve yanl?s   неправильного зберігання (наприклад, у разі
    salia repelentu vabzdziams atbaidyti – naftalino   izstradajumu augsta temperatura un mitruma,   en relatieve vochtigheid, nabij insectenwerende   vende midler som naftaling eller skadelige   i wilgotnosci, w poblizu preparatow odstraszajacych   de repelentes de insectos, tais como naftalina    sau alte substante periculoase etc.),   высоких температур и высокой влажности,   eller skadliga amnen [lakemedel, droger]),   visokih temperaturah in vlaznosti, poleg   (ako je napriklad uchovavanie vyrobku    termperaturama i vlaznostima vazduha, u   bak?m vb.den kaynaklanan hasarlar.  зберігання виробу в умовах високої
    ar kenksmingu preparatu ir t. t.), netinkamos   insektu repelentu, piemeram, naftalina vai   middelen zoals naftaleen of schadelijke stoffen,   medikamenter osv.) feilaktig vedlikehold osv.  owady lub toksycznych substancji itp.), niewlasciwej   ou quimicos nocivos, etc.), manutencao inade-  intretinerea necorespunzatoare etc.  вблизи средств по борьбе с насекомыми типа   skots felaktigt, etc.  insekticidov, kot je naftalin, ali skodljivih   v prostredi s vysokymi teplotami ci vlhkostou,   blizini insekticida, kao sto su naftalin ili opasni   (f)   Bosalm?s pillerden vs. kaynaklanan kusurlar.  температури або вологості, а також поблизу
    prieziuros ir t. t., atvejais.  kaitigu farmaceitisko vielu u.c. tuvuma),   etc.), ondeskundig onderhoud, etc.  (f)   Alle defekter som oppstar pa grunn av utbrukte   konserwacji itp.  quada, etc.  (f)   Orice defect provocat de acumulatorii uzati etc.  нафталина или вредных препаратов и т. п.), неп-  (f)   Defekter som uppstar p.g.a. urladdade   zdravil), neprimernim vzdrzevanjem itd.  alebo blizko repelentov na hmyz, ako je   lekovi itd.), neodogovarajuceg odrzavanja itd.  (g)  Urun k?l?f?na kum, camur vs. girmesinden   таких інсектицидів, як нафталін, та інших
    (f)   Visu gedimu, kuriuos sukele issekusios   nepiemerotas apkopes u.c. rezultata.  (f)   Elk gebrek dat optreedt wegens lege batterijen,   batterier osv.  (f)   Wszelkich wad powstalych w wyniku stosowania   (f)   Qualquer avaria devido a pilhas gastas, etc.  (g)  Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care   равильного технического обслуживания и т. п.  batterier etc.  (f)   Kakrsne koli okvare, nastale zaradi uporabe   naftalin alebo skodlive drogy atd.)  (f)   Sva ostecenja do kojih dode usled istrosenosti   kaynaklanan ar?zalar  хімічних речовин), неправильного
    baterijos ir t. t., atvejais.  (f)   Jebkuru defektu, kas rodas izladejusos    etc.    (g)  Alle defekter som oppstar pga. sand, sole e.l.   wyladowanych baterii itp.  (g)  Qualquer avaria devido a areia, lama, etc. que se   intra in produs.  (f)   Любые неисправности, возникшие из-за   (g)  Defekter som uppstar p.g.a. att sand, jord, etc.   (skoraj) izpraznjenih baterij itd.  (f)   Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli vybitym   baterija itd.  (h)  Bu Garanti Belgesinin urunle birlikte   обслуговування тощо.
    (g)  Visu gedimu, sukeltu i gaminio korpuso vidu   bateriju / akumulatoru darbibas rezultata u.c.  (g)  Elk gebrek dat ontstaat doordat zand, modder,   som trenger inn i produktet  (g)   Wszelkich wad powstalych w wyniku dostania sie   acumule no interior do produto.  (h)  Cand acest certificat de garantie nu este   израсходованных батарей и т. п.  tranger in i produkten.  (g)  Kakrsne koli skode, nastale zaradi vdora   bateriam atd.  (g)  Sva ostecenja do kojih dode usled ulaska   getirilmedigi haller.  (д)   Будь-які пошкодження, які сталися внаслідок
    витікання акумуляторів тощо.
    patekusio smelio, purvo ir t. t., atvejais.  (g)  Jebkuru defektu, kas rodas smiltim, dubliem   etc. in de behuizing van het product is gekomen.  piasku, blota itp. do wnetrza obudowy produktu.  (h)  Quando este Certificado de garantia nao e   (g)   Любые неисправности, возникшие в результате   (g)  Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli
    (h)  Drauge su gaminiu nepateikus garantijos   u.c. ieklustot zem izstradajuma apvalka.  (h)  Indien deze garantieverklaring niet wordt   (h)  Hvis garantibeviset ikke leveres inn sammen   (h)   Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej.  devolvido com o produto.  inapoiat impreuna cu produsul.  попадания внутрь корпуса изделия песка, грязи и   (h)  Nar det har garantibeviset inte lamnas in   peska, blata itd. v ohisje izdelka.  preniknutiu piesku, blata a pod. dovnutra krytu   peska, blata itd. u unutrasnjost kucista   (i)   Garanti Belgesi’nde, sat?n al?nan y?l, ay ve gun,   (е)   Будь-які пошкодження, спричинені попаданням
    усередину виробу піску, бруду тощо.
    liudijimo.                  (h)  Ja sis Garantijas sertifikats nav iesniegts reize   meegeleverd met het product.  med produktet  (i)   Jezeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono   (i)   Quando qualquer tipo de alteracoes e feito no   (i)   Cand sunt efectuate orice tip de modificari in   т. п.  tillsammans med produkten.  (h)  Ko izdelku, oddanemu v popravilo, ni prilozen   vyrobku.  proizvoda.  musterinin ad?, bayiinin ad? ve seri numaras?   (є)   Якщо цей гарантійний талон не подається
    (i)   Garantijos liudijime atlikus bet kokius pirkimo   ar izstradajumu.  (i)   Indien de garantieverklaring op een of andere   (i)   Hvis endringer gjores i garantibeviset vedroren-  jakiekolwiek poprawki dotyczace daty zakupu,   Certificado de garantia em relacao ao ano,    certificatul de garantie privind anul, luna si data   (h)   Если данный гарантийный сертификат не   (i)   Nar garantibeviset har andrats med avseende   garancijski list.  (h)  Ak nie je predajcom vyplneny Medzinarodny   (h)  Ako se ovaj garantni list ne vrati uz proizvod.  hakk?nda herhangi bir degisiklik yap?ld?g?nda.  з виробом.
    metu, menesio ir dienos, kliento pavardes ir   (i)   Ja Garantijas sertifikata ir izdaritas jebkadas   wijze gewijzigd wordt met betrekking tot het jaar,   de ar, maned og dag for kjopet, kundens navn,   danych klienta lub sprzedawcy czy numeru   mes ou data de aquisicao, ao nome do cliente,   achizitionarii, numele clientului, numele   возвращен вместе с изделием.  pa ar, manad och dag da produkten koptes,   (i)   Ce je v garancijskem listu spremenjeno leto,   zarucny list (European and worldwide   (i)   Ako se u garantnom listu obavi bilo kakva pro-  (j)   Bu Garanti Sertifikas?’yla beraber urunu sat?n   (ж)   У разі внесення будь-яких змін у цей
    vardo (pavadinimo), platintojo pavadinimo bei   izmainas attieciba uz iegades gadu, menesi un   de maand en de datum van aankoop, de naam   forhandlerens navn eller serienummeret  seryjnego.  ao nome do revendedor ou ao numero de serie.  distribuitorului si seria produsului.  (i)   В случае любых поправок, сделанных на   kundens namn, aterforsaljarens namn och   mesec ali dan nakupa, ime kupca ali   warranty) vrateny s vyrobkom.  mena godine, meseca i dana kupovine, imena   ald?g?n?z? kan?tlayan bir belge sunmad?g?n?zda.  гарантійний талон стосовно року, місяця та дня
    serijos numerio taisymus.     datumu, klienta vardu, izplatitaja vardu un   van de klant, de naam van de dealer, en het   (j)   Hvis ikke kjopsbevis leveres sammen med   (j)   Jezeli wraz z karta gwarancyjna nie zostal okazany   (j)   Quando o comprovativo de compra nao    (j)   Cand documentul de achizitionare nu este   гарантийном сертификате, относительно года,   serienummer.  prodajalca oz. serijska stevilka.  (i)   Ak boli vykonane akekolvek zmeny   korisnika, imena prodavca i serijskog broja.  4.   Bu Garanti sadece bu urun icin gecerlidir. Garanti,   купівлі, а також стосовно прізвища покупця,
    dowod zakupu.
    месяца и дня покупки, фамилии покупателя,
    (j)   Prie garantijos liudijimo nepridejus pirkimo   serijas numuru.  serienummer.       garantibeviset             4.   Niniejsza gwarancja dotyczy wylacznie produktu;   e apresentado com este Certificado de garantia.  prezentat cu acest certificat de garantie.  имени дилера и серийного номера.  (j)   Nar ett kopbevis/kvitto inte kan uppvisas   (j)   Ko garancijskemu listu ni prilozeno potrdilo o   v zarucnom liste ohladom roku, mesiaca   (j)   Ako se dokaz o kupovini ne prilozi uz ovaj   k?l?f, kay?s, lens kapag? ve piller gibi diger ilave   імені дилера та серійного номера.
    kvito.                      (j)   Ja iegades apliecinajums netiek uzradits reize   (j)   Indien geen bewijs van aankoop bij deze   4.   Garantien gjelder kun for produktet selv; den har   gwarancja nie obejmuje zadnego wyposazenia   4.   Esta garantia aplica-se apenas ao produto;    4.   Aceasta garantie se aplica doar produsului;   (j)   Если вместе с данным гарантийным   tillsammans med garantibeviset.  nakupu (racun).  a datumu nakupu, mena zakaznika, mena   garantni list.  ekipmana uygulanmaz.  (з)   Якщо разом із цим гарантійним талоном не
    4.   Si garantija taikoma tik paciam gaminiui; ji   ar Garantijas sertifikatu.  garantieverklaring gevoegd wordt.  ingen gyldighet for annet tilbehor som f.eks. etui,   dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, oslona   a garantia nao se aplica a qualquer outro   garantia nu se aplica accesoriilor echipamentului,   сертификатом не предъявлены документы,   4.   Garantin galler endast produkten; garantin galler   4.   Garancija velja le za izdelek in se ne nanasa na   predajcu a serioveho cisla.  4.   Ovaj garantni list vazi samo za proizvod; garancija   5.   Olympus’un bu garantiyle ustlendigi tek   надається товарний чек.
    netaikoma jokiai kitai papildomai irangai, kaip antai,   4.   Si garantija attiecas tikai uz izstradajumu; garantija   4.   Deze garantie is uitsluitend op het product van   stropp, linsebeskyttelse eller batterier.  obiektywu i baterie.  equipamento acessorio, como a bolsa, a correia,    de ex. carcasa, snur, capacul obiectivului sau   подтверждающие покупку.  inte for tillbehor som fodral, rem, linsskydd och   drugo dodatno opremo, kot so etui, pascek,   (j)   Ak nie je s Medzinarodnym zarucnym listom   ne vazi za bilo koju drugu dodatnu opremu, kao   sorumluluk urunun tamiri veya yenisiyle   4.   Ця гарантія стосується тільки виробу; вона не
    deklui, dirzeliui, objektyvo dangteliui ir baterijoms.  neattiecas uz komplektejosam iekartam,   toepassing; de garantie is niet van toepassing op   5.   Olympus’ ansvar i denne garantien begrenser    5.   Odpowiedzialnosc firmy Olympus z tytulu niniejszej   a tampa da objectiva e as pilhas.  acumulatori.  4.   Настоящая гарантия распространяется только на   batterier.  pokrov objektiva in baterije.  (European worldwide warranty) vyplnenym   sto je torbica, traka, poklopac objektiva i baterije.  degistirilmesi ile s?n?rl?d?r. Olympus, ortaya c?kan   стосується будь-яких інших аксесуарів, таких як
    5.   Pagal sia garantija „Olympus“ privalo tik pataisyti   piemeram, binokla sominu, siksninu, objektiva   ieder ander toebehoren, zoals de behuizing, de   seg til reparering eller erstatning av produktet.    gwarancji jest ograniczona wylacznie do naprawy lub   5.   A unica responsabilidade da Olympus nesta garantia   5.   In termenii garantiei, singura responsabilitate    изделие; гарантия не распространяется на любые   5.   Olympus garantiansvar stracker sig endast till att   5.   Odgovornost Olympusa je na podlagi te garancije   predajcom predlozeny aj doklad o zakupeni.  5.   Iskljuciva odgovornost kompanije Olympus prema   veya urun kusurundan kaynaklanan her turlu   футляр, ремінець, кришка об’єктива й акумулятори.
    arba pakeisti gamini. Gamintojas niekaip neatsako   vacinu un baterijam / akumulatoriem.  camerariem, het lenskapje en de batterijen.  Alt ansvar for indirekte eller direkte forarsaket tap   wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza sie   sera limitada a reparacao ou substituicao do   care revine Olympus se limiteaza la repararea    другие аксессуары, в том числе на футляр, ремешок,   reparera och byta ut produkten. Olympus ansvarar   omejena izkljucno na popravilo ali zamenjavo   4.   Tato zaruka sa vztahuje iba na vyrobok,   ovoj garanciji bice ogranicena na popravku ili   dolayl? veya muteselsil kay?p veya hasar ve   5.   Згідно цієї гарантії компанія Olympus бере на себе
    uz jokius netiesioginius arba tiesioginius nuostolius   5.   „Olympus“ vieniga atbildiba sis garantijas izpratne   5.   Olympus’ enige verplichting onder deze garantie is   eller skade av noen art som kunden utsetter seg   wszelka odpowiedzialnosc za jakiekolwiek szkody   produto. Qualquer responsabilidade por perda ou   sau inlocuirea produsului. Orice responsabilitate   объектив, крышку и батареи.  inte for indirekta skador eller foljdskador av nagot   izdelka. Izkljucena je vsakrsna odgovornost za   nevztahuje sa na ine zariadenia prislusenstva,    zamenu proizvoda. Sva odgovornost za slucajne   ozellikle lens, film, urunle beraber kullan?lan diger   зобов’язання лише щодо ремонту або заміни
    ar zala, kliento patirta del gaminio defekto – ypac   tiek ierobezota, remontejot vai nomainot   beperkt tot het repareren of vervangen van het   for eller padras pga. av en defekt pa produktet,    posrednie poniesione przez klienta z powodu wady   dano indirecto ou consequencial de qualquer tipo   pentru pierderi indirecte sau in consecinta sau   5.   Исключительная ответственность компании Olympus   slag som drabbar kunden p.g.a. att produkten ar   posredno ali posledicno izgubo ali skodo, do   ako su napriklad kryt, remienok, kryt objektivu    ili posledicne gubitke ili stete bilo kakve vrste do   ekipman veya aksesuarlar?n kayb? veya hasar? ya   виробу. Компанія не несе відповідальності за
    uz nuostolius arba zala, padaryta su aparatu   izstradajumu. Jebkada atbildiba par netiesiem vai   product. Iedere verplichting voor verlies of   og spesielt alle tap eller skader som oppstar pa   produktu, w szczegolnosci za straty lub uszkodzenia   ocorrido ou sofrido pelo cliente devido a uma avaria   daune de orice tip provocate sau suferite de o   по данной гарантии ограничивается ремонтом или   defekt. Detta galler sarskilt om objektiv, filmer,   katere bi prislo zaradi napake izdelka, se posebej   a baterie.  kojih je doslo ili koje je imao korisnik usled   da onar?m?n gecikmesinden veya bilgi kayb?ndan   будь-які непрямі пошкодження або збитки пов’язані
    naudojamiems objektyvams, juostoms, kitai irangai   sekojosiem zaudejumiem vai jebkadiem   beschadiging, indirect of voortvloeiend, op enigerlei   linser, film, annet utstyr eller tilbehor som brukes   obiektywow, filmow, innego wyposazenia badz   do produto e, em particular, qualquer perda ou dano   defectiune a produsului, si in special orice pierdere   заменой изделия. Любая ответственность за   annan utrustning eller tillbehor som anvands med   za vsakrsno izgubo ali skodo, ki nastane na   5.   Vyhradna zodpovednost spolocnosti Olympus je   neispravnosti proizvoda, a posebno bilo kakvi   dogan her turlu kay?p icin olan sorumluluktan   з дефектом виробу взагалі та зокрема
    ar papildomoms detalems, bei uz nuostolius del   bojajumiem, kas radusies vai kurus cietis klients   wijze opgelopen door de klant vanwege een gebrek   sammen med produktet eller alt annet tap som   akcesoriow uzywanych wraz z produktem lub za   causado a qualquer objectiva, pelicula, outros   sau daune provocate obiectivului, filmului, altui   непрямой или косвенный ущерб или убытки любого   produkten forloras eller skadas eller skador som   objektivih, filmih in ostali opremi ali dodatni   v ramci tejto zaruky obmedzena na opravu alebo   gubici ili stete prouzrokovane zbog koriscenja bilo   muaft?r. Kanunun belirledigi mucbir kurallara   за будь-які збитки або пошкодження, спричинені   "
    рода, понесенные покупателем вследствие
    jakiekolwiek straty wynikajace ze zwloki w naprawie
    uztrukusio taisymo arba duomenu praradimo.    izstradajuma defekta rezultata, un it ipasi   in het product, en met name alle soorten verlies of   oppstar pga. forsinkelser pa reparasjoner eller    badz z utraty danych. Gwarancja na sprzedany towar   equipamentos ou acessorios utilizados com o   echipament sau accesoriilor folosite cu produsul   неисправности изделия, в частности, любой ущерб   uppstar p.g.a. att reparationer fordrojs eller   opremi, ki je uporabljena skupaj z izdelkom.    vymenu vyrobku. Je vylucena akakolvek   kakvih objektiva, filmova, druge opreme ili dodatne   bununla halel gelmez.  об’єктиву, фотографіям та іншому обладнанню
    Si taisykle neturi itakos atitinkamoms teises aktu   jebkuriem zaudejumiem vai bojajumiem, kas   schade veroorzaakt in lenzen, fotorolletjes, andere   tap av data, er utelukket. Alle gjeldende   konsumpcyjny nie wylacza, nie ogranicza ani nie   produto ou qualquer perda resultante de um atraso   sau pentru orice pierdere rezultata de intarzieri ale   или повреждение, причиненные каким-либо   dataforlust. Gallande regler och lagar berors inte   Prav tako Olympus ne prevzema nikakrsne   zodpovednost za nepriamu alebo naslednu stratu   opreme sa ovim proizvodom ili bilo kakvi gubici   або аксесуарам, що використовуються разом із цим
    nuostatoms.                  radusies jebkuram objektivam, fotofilmam, citam   uitrusting of toebehoren dat bij het product hoort of   lovreguleringer forblir upavirket av dette.  zawiesza uprawnien kupujacego wynikajacych z   na recuperacao ou perda de dados, esta excluida.   termenului de reparatie sau pierderea de date este   объективам, пленкам, другому оборудованию и   av detta.  odgovornosti za izgubo ali skodo, ki bi nastala   ci skodu akehokolvek druhu, vzniknutu alebo   koji su nastali zbog kasnjenja popravke ili gubitka   виробом, а також за будь-які збитки внаслідок
    iekartam vai paligiericem, kas lietotas kopa ar   ieder soort verlies dat het resultaat is van een ver-  niezgodnosci towaru z umowa.  Os regulamentos obrigatorios por lei nao serao   exclusa. Aceasta nu afecteaza prevederile legale.  аксессуарам, используемым вместе с изделием, а   zaradi zamude popravila ali izgube podatkov.    utrpenu zakaznikom kvoli chybe vyrobku,   podataka je iskljucena. Ova izjava ni na koji nacin   затримки з ремонтом або втрати даних. Обов’язкові
    положення закону залишаються непорушними.
    izstradajumu, vai jebkuriem zaudejumiem, kas   traagde reparatie of gegevensverlies, is uitgesloten.                  afectados por isto.                                         также за любые убытки, обусловленные задержкой             Ta izjava nikakor ne vpliva na zakonsko   a obzvlast za stratu alebo skodu sposobenu na   ne utice na odredbe definisane zakonom.
    radusies novelota remonta vai datu zaudesanas   Deze bepalingen hebben geen invloed op de                                                                                         ремонта или потерей данных, исключается. Данное            predpisane dolocbe.           sosovkach, filmoch alebo inych zariadeniach ci
    rezultata, nav paredzeta. Saistosie noteikumi, kas   wettelijke dwingende regelgeving.                                                                                            ограничение не распространяется на обязательные                                          prislusenstve pouzivanom s vyrobkom, alebo za
    saskana ar siem likumiem paliek nemainigi.                                                                                                                                        законодательные положения.                                                               akukolvek stratu vyplyvajucu zo zdrzania v oprave                                                                            EUROPEAN	AND	WORLDWIDE	WARRANTy
    alebo za stratu dat. Zavazne zakonne predpisy
    zostavaju tymto nedotknute.                                                                                                      25	yEARS	EUROPEAN	WARRANTy*
    ??????? ?????
    ??????
    Pastabos del garantijos galiojimo  Piezimes par garantijas apkopi  Opmerkingen	met	betrekking	tot	het	onderhoud  Merknader	vedrorende	garantikortet  uwagi dotyczace przechowywania gwarancji  Notas	referentes	a	manutencao	da	garantia  Observatii privitoare la service pe perioada   Указания по гарантийному обслуживанию  Garantins	giltighet  Opombe v zvezi z garancijskim vzdrzevanjem  Poznamka	k	preukazaniu	zaruky  Napomene u vezi sa odrzavanjem u garantnom   Garanti bak?m? hakk?nda notlar  Примітки щодо чинності гарантії  Serial No. /    Model / Модел / Model / Modell / Model / Mudel / Modelo / Malli /   Date of Purchase / Дата на покупка / Datum prodeje / Kaufdatum /
    ??????
    ??????? ?????
    1.   Si garantija galioja tik tuomet, kai garantijos   1.   Si garantija ir speka tikai tad, ja Garantijas   1.   Deze garantie geldt uitsluitend, indien de garantie-  1.   Denne garantien vil kun v?re gyldig hvis garanti-  1.   Niniejsza gwarancja jest wazna wylacznie wtedy, jezeli   1.   Esta garantia apenas sera valida caso o Certificado   garantiei  1.   Настоящая гарантия имеет силу только при условии   1.   Den har garantin galler endast om garantibeviset   1.   Garancija je veljavna le, ce je garancijski list   1.   Tato zaruka bude platna iba v pripade, ak je   roku  1.   Bu garanti ancak Garanti Belgesi Olympus veya   1.   Ця гарантія вважається дійсною, лише коли   Сериен № /    Modele / ??????? / Model / Modell / ?????? / Modelo / Modelis / Modelis /   Kobsdato / Ostukuupaev / Fecha de compra / Hankintapaivamaara /
    ????
    liudijimas reikiamai uzpildytas „Olympus“ ar jo   sertifikatu ir atbilstosi aizpildijis „Olympus“ vai ta   verklaring naar behoren is ingevuld door Olympus of   beviset er korrekt utfylt av Olympus eller en   karta gwarancyjna zostala prawidlowo wypelniona przez   de garantia esteja totalmente preenchido pela   1.   Garantia este valabila doar daca certificatul de   надлежащего заполнения компанией Olympus или   har kompletterats av Olympus eller av en auktori-  izpolnjen v celoti s strani podjetja Olympus ali   zarucny list nalezite vyplneny spolocnostou   1.   Ova garancija vazi samo ako je garantni list    yetkili bir bayii taraf?ndan usulune uygun olarak   гарантійний талон заповнено представником   Vyrobni cislo /    Model / Modell / Model / Modello / Model / Модель / Modell / Model /   Date d’achat / ?µ???µ???? ?????? / Datum kupnje / Vasarlas datuma /
    ???????
    ??????
    igalioto atstovo arba kai pakankamai patvirtinanciu   autorizets izplatitajs, vai ari citi dokumenti satur   een geautoriseerde dealer of indien andere docu-  autorisert forhandler, eller hvis annen dokumen-  personel firmy Olympus lub jej autoryzowanego   Olympus ou por um revendedor autorizado ou se   garantie este completat corespunzator de catre   авторизованным дилером гарантийного сертификата   serad aterforsaljare eller om det finns annan   pooblascenega Olympusovega prodajalca oziroma   Olympus alebo autorizovanym predajcom, alebo   u celini popunio Olympus ili ovlasceni prodavac   tamamlan?rsa ya da diger belgeler yeterli ispat?   компанії Olympus або авторизованим дилером   Seriennummer /    Model / Model / Model / Модель  ????  ?????? ????? / Data da compra / Pirkimo data / Pirksanas datums /
    ??????
    Serienr. /
    Datum van aankoop / Kjopsdato / Data zakupu / Data di acquisto /
    ???????
    duomenu galima rasti kituose dokumentuose.   atbilstosu apliecinajumu. Tapec, ludzu,   menten voldoende bewijskrachtig zijn. Controleer   tasjon inneholder tilstrekkelig bevis. Pase derfor at   przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowia   outros documentos apresentarem comprovativo   Olympus sau un distribuitor autorizat sau in baza   или других документов, содержащих достаточное   dokumentation som styrker detta. Se darfor till att   ce so iz drugih dokumentov zadovoljivo razvidne   ak iny dokument obsahuje dostatocny dokaz.   odnosno, ako ostala dokumentacija sadrzi   icerirse gecerlidir. Dolay?s?yla ad?n?z?n, bayiinizin   компанії належним чином, а також за наявності   Seerianumber /    ?????? ?????  ???????? ????
    Data achizitiei / Дата покупки / Inkopsdatum / Datum nakupa /
    Todel prasome pasitikrinti, ar siame garantijos   parliecinieties, vai ir ierakstits jusu vards, izplatitaja   daarom of uw naam, de naam van de dealer, het   ditt navn, forhandlerens navn, serienummeret og   wystarczajacy dowod zakupu. W zwiazku z tym prosimy   suficiente. Deste modo, certifique-se, por favor, de   altor documente care contin dovezi suficiente.   подтверждение. Поэтому позаботьтесь о том, чтобы   ditt namn, aterforsaljarens namn, serienummer   okoliscine nakupa. Poskrbite torej, da so v   Preto sa, prosime, uistite, ze je vyplnene vase   dovoljno dokaza. Zbog toga proverite da li su vase   ad?n?n, seri numaras?n?n ve sat?n al?nan y?l, ay ile   інших документів, які доводять придбання виробу.   Num. de Serie /    ??????  Datum predaja / Datum kupovine / Date of Purchase / Дата придбання
    liudijime nurodytas Jusu vardas ir pavarde   vards, serijas numurs un pirkuma gads, menesis   serienummer en het jaar, de maand en datum van   ar, maned og dag for kjopet er fullstendig utfylt,   o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane   que o seu nome, o nome do revendedor, o numero   Tocmai de aceea, asigurati-va ca sunt completate   были полностью вписаны Ваша фамилия, имя   och ar, manad, dag da produkten koptes har fyllts i   originalnem predracunu/fakturi v celoti zapisani:   meno, meno predajcu, seriove cislo, rok, mesiac    ime, ime prodavca, serijski broj, kao    gun bilgisinin tam olarak yaz?ld?g?ndan veya   Тому обов’язково упевніться, що ваше прізвище,   Sarjanumero /    ???????? ????
    дилера, серийный номер, а также год, месяц и день
    aankoop volledig zijn ingevuld, of dat de originele
    Twoje nazwisko, nazwe przedstawiciela, numer seryjny
    N o  de serie /
    (pavadinimas), platintojo pavadinimas, serijos   un datums un sim Garantijas sertifikatam ir   factuur of de bon (met vermelding van de naam van   eller at originalfaktura eller kjopsbevis    urzadzenia oraz rok, miesiac i dzien zakupu, badz czy   de serie e o ano, mes e data de compra estao   corect numele dumneavoastra, numele distribuito-  покупки, или чтобы к данному гарантийному   pa garantibeviset eller att originalrakningen eller   vase ime, ime prodajalca, serijska stevilka izdelka,   a datum nakupu, alebo ze je k tomuto zarucnemu   i godina, mesec i datum kupovine u celini upisani,   orijinal faturan?n veya sat?s faturas?n?n (bayiinin   ім’я дилера, серійний номер, а також рік, місяць    ????????? ??. /
    numeris bei pirkimo metai, menuo ir diena, ar prie   pievienots rekina originals vai pirkuma ceks (kura   de dealer, de datum van aankoop en het product-  (som viser forhandlerens navn, kjopsdato og   do niniejszej kwarty gwarancyjnej dolaczono oryginal   preenchidos ou de que a factura original ou recibo   rului, seria camerei, anul, luna si ziua achizitionarii,   сертификату был приложен оригинал счета или   kvittot (dar aterforsaljarens namn, inkopsdatum   leto, mesec in dan nakupa, ali da je originalnemu   listu pripojena originalna faktura alebo predajny   kao i da li je originalna faktura ili racun za prodaju   ad?n?, sat?n alma tarihini ve urun tipini gosteren)   і день придбання зазначені в гарантійному талоні   Serijski broj /
    jo pridetas pirkimo kvito originalas (kuriame   noradits izplatitaja vards, pirkuma datums un   type) aan deze garantieverklaring is toegevoegd.   produkttype) er heftet til garantibeviset. Olympus   faktury lub paragon zakupu (na ktorym widnieje nazwa   de venda (indicando o nome do revendedor, a data   sau ca factura originala sau chitanta aferenta   документа о покупке (с указанием имени дилера,   och produkttyp finns med) bifogas garantibeviset.   garancijskemu listu pripet racun, ki ga prejmete ob   doklad (s oznacenim mena predajcu, datumom   (na kome je navedeno ime prodavca, datum   bu Garanti Belgesi’ne eklendiginden lutfen emin   або що до талону додається товарний чек (із   Sorozatszam /
    nurodytas platintojo pavadinimas, pirkimo data bei   izstradajuma veids). „Olympus“ patur tiesibas   Olympus behoudt zich het recht voor om kostenloze   forbeholder seg retten til a nekte kostnadsfri   przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma   de compra e o tipo de produto) estao anexados    vanzarii (indicand numele distribuitorului, data   даты покупки и типа продукта). Компания Olympus   Olympus forbehaller sig ratten att inte utfora   nakupu, na katerem je izpisano ime prodajalca,   nakupu a typom vyrobku). Olympus si vyhradzuje   kupovine i vrsta proizvoda) pricvrscen za ovaj   olunuz. Olympus, Garanti Belgesi   вказанням імені дилера, дати придбання та типу   ??????? ?????  /
    ??????
    N o  de Serie /
    виробу). Компанія Olympus залишає за собою
    gaminio tipas). „Olympus“ pasilieka teise atsisakyti   atteikties sniegt bezmaksas pakalpojumus, ja   dienstverlening te weigeren, indien noch de garantie-  service hvis verken garantibeviset er fullstendig   Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezplatnej   ao Certificado de garantia. A Olympus reserva-se    achizitionarii si tipul produsului) sunt atasate la   оставляет за собой право отказаться от   service utan extra kostnad om garantibeviset inte   datum nakupa in vrsta izdelka. Olympus si   pravo odmietnut bezplatny servis v pripade, ze nie   garantni list. Olympus zadrzava pravo da odbije   tamamlanmad?g?nda ve / veya yukar?daki belgeler   право відмовити в безкоштовному технічному   Serijos Nr. /
    ??????
    ????
    atlikti nemokama paslauga, jeigu garantijos   Garantijas sertifikats nav aizpildits un minetais   verklaring volledig is ingevuld, noch het   utfylt eller dokumentene nevnt ovenfor er vedlagt,   naprawy w przypadku okazania niewypelnionej karty   o direito de recusar assistencia gratuita, caso    acest certificat de garantie. Olympus isi rezerva   предоставления бесплатных услуг в случае, если не   ar komplett eller om ovan namnda dokumentation   pridrzuje pravico do zavrnitve brezplacnega   je zarucny list vyplneny, alebo ak nie je pripojeny   besplatno servisiranje ukoliko garantni list nije   eklenmediginde ve / veya icerdikleri bilgiler eksik   обслуговуванні, якщо гарантійний талон чи   Serijas Nr. /
    ???????
    liudijimas neuzpildytas, prie jo nepridetas minetas   dokuments nav pievienots, vai taja esosa   bovengenoemde document toegevoegd is of indien   gwarancyjnej oraz braku powyzszego dokumentu lub   o Certificado de garantia nao esteja preenchido ou o   dreptul sa refuze reparatia gratuita, daca nici   заполнен гарантийный сертификат, не приложен                                       вищезгаданий документ не заповнено або якщо   Serienr. /
    Serienr. /
    ?????? ?????
    dokumentas arba jeigu jame esanti informacija yra   informacija ir nepilniga vai nesalasama.  de informatie die daar in staat onvolledig of niet   eller hvis informasjonen de inneholder er ufull-  jezeli zawarte w nim informacje sa niepelne lub   documento supracitado nao esteja anexado,    Certificatul de garantie nu este completat si nici   вышеуказанный документ или содержащиеся в нем   inte finns med eller om informationen inte ar   popravila, ce garancijski list ni predlozen ali    ziadny z vyssie uvedenych dokumentov, alebo   popunjen niti je gore navedeni dokument   veya yanl?s oldugunda da ucretsiz servis vermeyi   інформація, що міститься в них, є неповною або   Nr seryjny /    ??????? ?????
    ??????
    stendig eller uleselig.
    geri cevirme hakk?n? sakl? tutar.
    v pripade, kedy su obsiahnute informacie
    komplett eller ar ogiltig.
    v celoti izpolnjen, ce ni dodan zgoraj omenjeni
    pricvrscen odnosno, ako su informacije koje su
    ??????
    nepilna arba neiskaitoma.  2.   Sis Garantijas sertifikats netiks izsniegts atkartoti,   leesbaar is.                 nieczytelne.                 ou caso a informacao contida esteja incompleta ou   documentele descrise mai sus nu sunt atasate sau   сведения неполны или неразборчивы.                                                                                                     нерозбірливою.                Numero di serie /                ??????
    ???????? ????
    2.   Prasome laikyti si garantijos liudijima saugioje   tapec glabajiet to drosa vieta.  2.   Aangezien deze garantieverklaring niet nogmaals   2.   Da garantibeviset ikke kan erstattes, ma du sorge   2.   Ze wzgledu na brak mozliwosci ponownego wydania   ilegivel.  daca informatia continuta este incompleta sau   2.   Так как дубликат настоящего гарантийного   2.   Forvara garantibeviset pa ett sakert stalle   dokument (faktura, racun) ali ce so podatki na   nekompletne alebo necitatelne.  u njemu sadrzane nepotpune ili necitke.  2.   Bu Garanti Belgesi yeniden verilmeyeceginden,   2.   Гарантійний талон не підлягає повторній видачі,   Serie nr. /    ??????? ?????  ????
    Серийный номер /
    Dealer / Търговец / Prodejce / Handler / Forhandler / Edasimuuja /
    vietoje, kadangi jis pakartotinai neisduodamas.  *  Skat. sarakstu timekla vietne:    verstrekt wordt, dient deze op een veilige plek   for a oppbevare det pa et sikkert sted.  karty gwarancyjnej nalezy ja przechowywac w   2.   Tendo em conta que este Certificado de garantia   ilizibila.  сертификата не выдается, храните его в надежном   eftersom du inte kan fa ett nytt.  garancijskem listu nepopolni ali necitljivi.  2.   Pretoze tento zarucny list nebude znovu   2.   Cuvajte garantni list na sigurnom mestu jer necete   guvenilir yerde saklay?n?z.  тому зберігайте його в надійному місці.  Serienr /    Customer / Клиент / Zakaznik / Kunde / Kunde / Klient / Comprador /   ???????
    ??????
    bewaard te worden.
    месте.
    Vendedor / Myyja / Revendeur / ???????????? / Prodavac / Elado /
    bezpiecznym miejscu.
    *  Prasome skaityti sarasa tinklalapyje:    http://www.olympus.com, lai atrastu pilnvaroto   *  Raadpleeg de lijst op de website:    *  Pa nettsiden http://www.olympus.com finner du en   *  Zapoznaj sie z lista dostepna na stronie internetowej:   nao sera novamente emitido, guarde-o num local   2.   Certificatul de garantie nu se elibereaza in copie,   *  Список сертифицированных международных   *  Se listan pa webbplatsen:    2.   Garancijski list shranite na varno mesto, saj vam   vystaveny, uschovajte ho na bezpecnom mieste.  moci da dobijete kopiju.  *  Kay?tl? uluslararas? servis aglar?n? bulmak icin lutfen    *  Відомості про мережу міжнародних авторизованих   Serijska st. /    Asiakas / Acheteur / ??????? / Kupac / Vevo / ?????? / Comprador /   ?????? ?????
    ?????? / Revendedor / Platintojas / Izplatitajs / Dealer / Forhandler /
    ????
    Klientas / Klients / Klant / Kunde / Klient / Cliente / Client /
    http://www.olympus.com igaliotam tarptautiniam   starptautisko „Olympus“ apkopes punktu tiklu.  http://www.olympus.com voor het geautoriseerde,   liste over det autoriserte internasjonale service-  http://www.olympus.com, na ktorej sa dostepne informacje   seguro.  de aceea pastrati-l la loc sigur.  сервисных центров Olympus находится на сайте:    http://www.olympus.com med det auktoriserade   dvojnika ne bomo izdali.  *  Zoznam servisov medzinarodnej autorizovanej   *  Potrazite na Web lokaciji    http://www.olympus.com internet adresindeki listeye   сервісних центрів наведені на веб-сторінці:    Vyrobne cislo /    Покупатель / Kund / Stranka / Zakaznik / Kupac / Musteri / Покупець  ???????? ????  ??????? ?????
    ???????
    Przedstawiciel / Rivenditore / Dealer / Продавец / Aterforsaljare /
    Serijski broj /
    ??????
    „Olympus“ technines prieziuros tinklui.                                                 nettverket til Olympus.                                    *  Consulte a lista na pagina de Internet:    *  Consultati lista pe pagina de internet:    internationella Olympus-servicenatet.  *  Oglejte si seznam pooblascene mednarodne mreze   servisnej siete Olympus najdete na internetovej   http://www.olympus.com listu sa mrezom ovlascenih   goz at?n?z.  http://www.olympus.com.  ?????? ?????  Prodajalec / Predajca / Prodavac / Bayi / Дилер
    Garantijas saistibu atruna    internationale servicenetwerk van Olympus.                  na temat miedzynarodowej sieci autoryzowanych punktow                                    http://www.olympus.com                                     Olympusovih servisnih sluzb, ki je na spletni strani:    stranke: http://www.olympus.com.  Olympus servisa u svetu.                                   Seri No. /     ??????? ?????  ??????  ??????
    ??????
    ????
    Garantijos	paneigimas        •    “Olympus” neuznemas nekadas saistibas un   Beperkte	aansprakelijkheid  Garantibegrensning  serwisowych Olympus.   http://www.olympus.com em relacao a rede de   http://www.olympus.com pentru reteaua   Ограничение гарантии  Friskrivningsklausul  http://www.olympus.com.                                                       Garanti	Tekzibi               Обмеження гарантії             Серійний номер  Name / Име / Jmeno / Name / Navn / Nimi / Nombre / Nimi / Nom /   Name and adress / Име и адрес / Nazev a adresa / Name und Adresse /
    ???????? ????
    internationala pentru service autorizat Olympus.
    ??????
    ???????
    •    „Olympus“ neisreiskia jokiu prievoliu ar garantiju, nei   garantijas, ne tiesas, ne netiesas, par jebkadu so   •    Olympus geeft geen enkele garantie of waarborg,   •    Olympus overtar intet ansvar eller garanti, verken   Wykluczenie odpowiedzialnosci  assistencia internacional autorizada da Olympus.  •    Фирма Olympus не делает заявлений и не дает   •    Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier,   Obmedzenie	zaruky  Opozivanje	garancije  •    Olympus, bu yaz?l? materyalin veya yaz?l?m?n icerii   •    Компанія Olympus заявляє, що цей друкований   ???µ???????µ? / Ime / Nev / ???? / Nome / Pavadinimas (vardas) /   Navn og adresse / Nimi ja aadress / Nombre y direccion / Nimi ja osoite /
    ?????? ?????
    pateiktu rastu, nei numanomu, susijusiu arba su   rakstisko materialu un programmaturas saturu, un   noch uitdrukkelijk noch stilzwijgend aanvaard, ten   uttrykkelig eller inneforstatt, for eller i sammenheng   •    Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialnosci ani nie   Renuncia	da	garantia  Conditii de garantie  гарантий, как явных, так и подразумеваемых,   vare sig uttryckligen eller underforstatt, for eller   Omejitev	odgovornosti  •    Olympus nenesie ziadnu zaruku, vyjadrenu ani   •    Olympus ni u kom slucaju nece snositi materijalnu   arac?l?g?yla ve icerigi ile ilgili olarak hicbir dogrudan   примірник і програмне забезпечення не накладають   Vards / Naam / Navn / Imie i nazwisko / Nome / Nume / Имя / Namn /   Nom et adresse / ???µ???????µ? ??? ????????? / Ime i adresa /
    ??????
    ???????
    ?????? ?????
    sios dokumentacijos, arba programines irangos   nekada gadijuma neuznemas nekadu atbildibu par   aanzien van of met betrekking tot de inhoud van dit   med noen del av innholdet i den skriftlige   udziela zadnych gwarancji, bezposrednich ani   •    A Olympus nao assume qualquer responsabilidade   •    Olympus nu acorda consultanta sau garantie,   посредством или в отношении любого содержания   rorande nagot innehall i detta skriftliga material eller   •    Olympus ne daje nikakrsnih jamstev, niti izrecnih   implicitnu, tykajucu sa obsahu tychto materialov   ili bilo koju drugu odgovornost, direktno ili   ya da dolayl? vaatte bulunmaz veya garanti vermez;   на неї гарантій чи зобов’язань, прямих або   Ime / Meno / Ime / Isim / Ім’я  ??????  Nev es cim / ???????? ???? / Nome e morada / Pavadinimas ir adresas /
    Nosaukums un adrese / Naam en adres / Navn og adresse /
    turiniu, ir jokiu atveju nebus atsakinga del   jebkadam netiesam garantijam par precu stavokli   geschreven materiaal of van de software en kan in   dokumentasjonen eller programvaren, og skal ikke i   posrednich, w zwiazku z trescia niniejszej instrukcji oraz   nem oferece garantia, expressa ou implicita, no que   explicita sau implicita, despre sau privitor la orice   данных письменных материалов или программного   programvaran, och ska under inga forhallanden   niti nakazanih, v zvezi z vsebino pisnega gradiva ali   a programu, a za ziadnych okolnosti neruci za   indirektno, za sadrzaj ili delove ovog pisanog   hic bir durumda ticari kullan?labilirlik ya da belirli bir   непрямих, або відповідальності згідно будь-яких   ???????? ????  Nazwa i adres / Nome e indirizzo / Nume si adresa / Имя и адрес /
    numanomu pardavimo arba tikimo konkreciam   vai piemerotibu jebkadiem ipasiem merkiem vai par   geen enkel opzicht aansprakelijk worden gesteld voor   noe tilfelle holdes ansvarlig for noen inneforstatt   oprogramowania, i nie bedzie ponosic odpowiedzialnosci   diz respeito ao conteudo da documentacao escrita ou   informatie continuta in aceste materiale scrise sau   обеспечения, и ни при каких обстоятельствах не будет   vara ansvarsskyldigt for nagra underforstadda   programske opreme, in v nobenem primeru ne   ziadne skody, sposobene predpokladanou   materijala ili softvera, i ni u kom slucaju nece snositi   amac icin kullan?labilirlik ya da bu yaz?l? belgelerin,   можливих гарантій щодо товарного стану й   Namn och adress / Ime in naslov / Nazov a adresa / Ime i adresa /
    tikslui garantiju ar bet kokiu pasekminiu, atsitiktiniu   jebkadiem sekojosiem, nejausiem vai netiesiem   enige stilzwijgende garantie met betrekking tot de   garanti vedrorende merkantil bruk eller egnethet for   prawnej za zadna domyslna gwarancje ani za   do software, nem em caso algum assumira a   software si in nici un caz nu are legatura cu nici o   нести ответственность по любой подразумеваемой   saljbarhetsgarantier eller garantier for lamplighet for   odgovarja za implicirano garancijo prodajnosti ali   predajnostou vyrobku alebo jeho vhodnostou na   odgovornost za trzisnu prikladnost ili posebnu   yaz?l?m?n ya da cihaz?n kullan?lmas?ndan ya da   придатності для використання з будь-якою метою, а   ??????? ?????  Isim ve Adres / Ім’я й адреса
    ar netiesioginiu nuostoliu (iskaitant, bet   zaudejumiem (ieskaitot, bet ne tikai, par   verkoopbaarheid of de geschiktheid voor enige   noe s?rskilt formal, eller for noen pafolgende,   przydatnosc produktu do obrotu handlowego badz jego   responsabilidade por qualquer garantia implicita na   garantie comerciala implicita sau declaratie de   гарантии товарного состояния или пригодности для   ett visst syfte eller for eventuella foljdskador eller   primernosti za kateri koli namen ali za posledicno,   urcity ucel ani za ziadne sposobene, nahodne ani   namenu bilo kog uredaja, kao i za bilo koju   kullan?lamamas?ndan kaynaklanan (kar kayb?, isin   також щодо прямих, непрямих і випадкових   ??????
    neapsiribojant, pazeidimus, del kuriu buvo patirta   uznemejdarbibas ienakumu zaudejumiem,   specifiek doel of voor enige directe, indirecte,   tilfeldige eller indirekte skader (inkludert, men ikke   przydatnosc do okreslonego celu oraz za zadne szkody   comercializacao ou adaptacao para qualquer fim   conformitate pentru orice scop particular sau pentru   любых конкретных целей или за любой косвенный,   indirekta skador (inklusive men inte begransat till   nakljucno ali neposredno skodo (vkljucno z izgubo   nepriame skody (vratane a nie iba strat zisku,   posrednu ili neposrednu stetu nastalu tokom   aksamas? ya da is bilgilerinin yitirilmesi dahil fakat   пошкоджень (зокрема, але не виключно,   ??????
    ????
    verslo nuostoliu, verslas buvo nutrauktas arba   zaudejumiem no uznemejdarbibas traucejumiem un   zwaarwegende, bijkomstige of andere schade (met   begrenset til skader for tap av kommersiell   nastepcze, losowe lub posrednie (w tym takze, ale nie   particular ou por qualquer prejuizo consequente,   daune in consecinta, incidentale sau indirecte   побочный или непрямой ущерб (включая ущерб от   skador rorande forlust av affarsvinster, avbruten   dobicka, prekinitvijo poslovanja in izgubo poslovnih   prerusenia obchodu alebo straty obchodnych   upotrebe ili nemogucnosti upotrebe ovih pisanih   bununla s?n?rl? olmamak kayd?yla) sorumluluk kabul   неотримання доходів підприємствами, перешкод   Address / Адрес / Adresa / Adresse / Adresse / Aadress / Direccion /
    Osoite / Adresse / ????????? / Adresa / Cim / ??????? / Morada /
    потери коммерческой выгоды, препятствия в бизнесе
    tylko, utrate zyskow, przerwy w prowadzeniu dzialalnosci
    prarasta verslo informacija), kylanciu del produkto   uznemejdarbibas informacijas zaudesanas), kas   inbegrip van en niet beperkt tot schade door derving   inntjening, forstyrrelser av forretningsvirksomhet   gospodarczej lub utrate danych zwiazanych z   fortuito ou indirecto (incluindo, mas nao limitado aos   (inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea   и потери коммерческой информации, но не   affarsverksamhet och forlust av affarsinformation)   podatkov, a ne omejeno nanje), ki bi nastala z   informacii), vzniknute pri pouziti a v suvislosti   materijala, softvera ili opreme (ukljucujuci, ali ne   etmez. Baz? ulkeler, dolayl? veya ar?zi zararlardan   їхній діяльності та втрати робочої інформації)   Adresas / Adrese / Adres / Adresse / Adres / Indirizzo / Adresa /
    ?????? ?????
    van inkomsten of verlies van zakelijke winsten,
    dokumentacijos ar programines irangos naudojimo   rodas no so rakstisko materialu, programmaturas un   onderbreking van zakelijke activiteiten en verlies van   eller tap av forretningsinformasjon) som folger av   dzialalnoscia gospodarcza), powstale w wyniku   prejuizos causados por perdas de lucros comerciais,   profiturilor comerciale, intreruperea activitatilor   ограничиваясь ими) возникающий в результате   som uppstar genom anvandningen eller oformagan   uporabo ali nezmoznostjo uporabe tega pisnega   s pouzitim tychto tlacenych materialov, programov   ogranicavajuci se na poslovni gubitak, prekid rada   kaynaklanan sorumlulugun s?n?rland?r?lmas?na izin   внаслідок використання або неможливості   Адрес / Adress / Naslov / Adresa / Adresa / Adres / Адреса
    ??????
    arba nenaudojimo. Kai kuriose salyse atsakomybes   iekartu izmantosanas vai nespejas tos izmantot.   zakelijke informatie) die voortvloeien uit het gebruik   bruk eller utilstrekkelig bruk av den skriftlige   korzystania lub niemoznosci skorzystania z tych   interrupcao comercial e perda de informacoes   comerciale sau pierderea informatiilor comerciale)   использования или неспособности использовать эти   att anvanda detta skriftliga material eller   gradiva, programske opreme ali opreme. Nekatere   alebo pristroja samotneho. Niektore krajiny   ili gubitak poslovnih podataka). Neke drzave ne   vermez. Bu nedenle yukar?daki s?n?rland?rmalar   використання цього друкованого примірника,   ???????? ????
    del pasekmiu ar atsitiktiniu nuostoliu atsisakymas   Dazas valstis nav paredzeta atbildibas   van of niet kunnen gebruiken van het geschreven   dokumentasjonen eller programvaren eller utstyret.   materialow pisemnych, oprogramowania lub sprzetu.   comerciais) que possam surgir da utilizacao ou   care decurg din folosirea sau incapacitatea de a   письменные материалы или программное   programvaran eller utrustningen. I vissa lander ar   drzave ne dovolijo izkljucitev ali omejitev nakljucne   nedovoluju vylucenie alebo obmedzenie zaruky   dozvoljavaju iskljucivanje ili ogranicavanje   sizin icin gecerli olmayabilir.  програмного забезпечення або виробу. Деякі країни
    не допускають виключення або обмеження
    arba apribojimas gali buti neleidziamas, todel kai   ierobezosanas par sekojosiem vai nejausiem   materiaal of van de software of van de apparatuur.   Noen land tillatter ikke utelukking eller begrensning   Systemy prawne niektorych krajow nie dopuszczaja   incapacidade de utilizacao desta documentacao   utiliza aceste materiale scrise, software-ul sau   обеспечение или оборудование. Некоторые страны не   det inte tillatet att utesluta eller begransa   ali posledicne skode, tako da zgornje omejitve ali   zodpovednosti za sposobene alebo nahodne skody,   odgovornosti za direktne i indirektne stete, pa se   •    Olympus, bu k?lavuzun tum haklar?n? sakl? tutar.    відповідальності за непрямий або побічний збиток,
    kurie auksciau nurodyti apribojimai Jums gali buti   zaudejumiem izslegsana, kas nozime, ka   Sommige landen accepteren een dergelijke uitsluiting   av ansvaret for pafolgende eller tilfeldige skader,   ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialnosci za   escrita, software ou equipamento. Alguns paises nao   echipamentul. Anumite tari nu permit excluderea   допускают исключения или ограничения   ansvarsskyldigheten for foljdskador eller indirekta   izkljucitve za vas morda ne veljajo.   uvedene obmedzenia sa preto nemusia vztahovat   gore navedena ogranicenja ne moraju odnositi na   так що приведені вище обмеження можуть до вас не
    netaikomi.                   ieprieksminetie ierobezojumi uz Jums var   of beperking op de aansprakelijkheid voor directe of   slik at begrensningene ovenfor eventuelt ikke   szkody nastepcze lub losowe, w zwiazku z czym moze   permitem a exclusao ou limitacao da   sau limitarea raspunderii pentru daunele in   ответственности за косвенный или побочный ущерб,   skador,  sa det ar mojligt att ovanstaende   •    Olympus si pridrzuje vse pravice za ta navodila.   na vsetkych pouzivatelov.   vas.   застосовуватись.
    •    „Olympus“ pasilieka visas teises i sia instrukcija.  neattiekties.  indirecte schade niet, zodat de hierboven opgesomde   gjelder i ditt tilfelle.   sie ono nie stosowac do niektorych klientow.   responsabilidade por prejuizos consequentes ou   consecinta sau incidentale, ceea ce inseamna ca   так что приведенные выше ограничения могут не   begransningar inte galler for dig.  •    Olympus si vyhradzuje vsetky prava na tento navod   •    Olympus zadrzava sva prava nad ovim uputstvom.    •    Фірма Olympus зберігає за собою всі права на цю
    •    “Olympus” patur visas tiesibas uz so rokasgramatu.   beperkingen mogelijk op uw situatie niet van   •    Olympus forbeholder seg alle rettigheter til denne   •    Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do   fortuitos, logo, as limitacoes supracitadas podem nao   restrictiile de mai sus pot sa nu se aplice in cazul   действовать для вас.   •    Olympus forbehaller sig alla rattigheter for denna   na obsluhu.   інструкцію.
    toepassing zijn.                                            niniejszej instrukcji.        se aplicar ao seu caso.       dumneavoastra.              •    Фирма Olympus сохраняет за собой все права на
    © 2008                                                    •    Olympus behoudt zich alle rechten van deze   bruksanvisningen.                       •    A Olympus reserva todos os direitos deste manual.    •    Olympus isi rezerva toate drepturile pentru acest   данное руководство.   bruksanvisning.
    Printed in China                                           handleiding voor.                                                                                                       manual.                                                                                                                                                                                                                                       * for binoculars
    Binoculars_all_28L.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    2010/03/01   12:13:31

Скачать инструкцию

Файл скачали 18 раз (Последний раз: 24 Декабря 2018 г., в 15:37)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям