На сайте 124149 инструкций общим размером 502.55 Гб , которые состоят из 6275738 страниц
Руководство пользователя OLYMPUS 10x21 RC II WP. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
EN Before using your binoculars, read this manual BG Преди да ползвате бинокъла, прочетете CZ Tento navod k obsluze si pozorne prectete pred DE Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten Gebrauch die DK L?s denne vejledning grundigt igennem, inden EE Oige kasutamise tagamiseks lugege enne oma ES Antes de utilizar sus binoculares, lea FI Lue tama kayttoohje huolella ennen kiikarin FR Avant d’utiliser vos jumelles, veuillez lire GR ???? ?? ??????????????? ?? ?????? ???, ???????? HR Pazljivo procitajte ovaj prirucnik prije pocetka HU A tavcso helyes hasznalata erdekeben IT Prima di usare il binocolo, leggere attentamente kayttoa, jotta osaat kayttaa sita oikein. Kun olet Bedienungsanleitung sorgfaltig zu lesen. внимателно това ръководство, за да бъдете detenidamente estemanual a fin de emplearlos ?????????? ???? ?? ??????????, ??? ?? ???????????? a hasznalatbavetel elott olvassa el figyelmesen attentivement ce mode d’emploi. Puis, rangez-le questo manuale per poter usare il binocolo nella koristenja dalekozora. Nakon sto procitate pouzitim dalekohledu, abyste jej mohli spravne du begynder at bruge kikkerten, sa du l?rer at carefully to ensure correct use. After reading binokli kasutamist tahelepanelikult kaesolevat the manual store it in a safe location. сигурни, че го ползвате правилно. След като pouzivat. Pote navod bezpecne ulozte betjene den korrekt. Opbevar vejledningen et kasutusjuhendit. Parast kasutusjuhendi correctamente. lukenut kayttoohjeen, sailyta se turvallisessa en lieu sur. ?? ????? ?????. ???? ????????? ?? ??????????, prirucnik spremite ga na sigurno mjesto. a jelen utmutatot! Miutan elolvasta az utmutatot, maniera corretta. Dopo aver letto il manuale, ??????? ?? ?? ??????? ?????. tarolja biztonsagos helyen! riporlo in un luogo sicuro. paikassa. labilugemist pange see kindlasse kohta hoiule. sikkert sted, nar du har l?st den. k dalsimu pouziti. Warnung Upozorenje Advertencia Warning прочетете ръководството, го приберете на Vystraha 1. Niemals mit dem Fernglas direkt in die Sonne sehen. Advarsel Hoiatus 1. Si mira al sol directamente a traves de los binoculares Varoitus 1. Ne jamais observer directement le soleil avec vos ????????????? 1. Ne gledajte izravno u sunce kroz dalekozor. Figyelem Avvertenza Avertissement сигурно място. 1. Never look directly into the sun with binoculars. Binoculars 2. Do not place the binoculars in a location subject to 1. Никога не гледайте право към слънцето през 1. Dalekohledem se nikdy nedivejte primo do slunce. 2. Das Fernglas nicht an einen Ort mit direkter Sonnen- 1. Se aldrig direkte ind i solen med kikkerten. Der er 1. Arge vaadake kunagi binokliga otse paikese puede sufrir dano a suvista. No mire nunca 1. Ala koskaan katso kiikarilla suoraan aurinkoon. jumelles. Vous risquez de vous abimer gravement la 1. ??? ??????? ???? ??? ???? ????????? ?? ?? ??????. 2. Ne postavljajte dalekozor na mjesto koje je 1. Soha ne nezzen a tavcsovel kozvetlenul a Napba! 1. Se si osserva il sole con il binocolo, c’e il pericolo Предупреждение Dies kann Blindheit hervorrufen. Loss of vision may occur. Moze doci do gubitka vida. ????????? ?? ????????? ??????? ??????. di perdere la vista. Non guardare mai il sole directamente el sol. Se voi vahingoittaa silmia. vue. Latasvesztes kovetkezhet be. fare for at miste synet. Muze dojit k oslepnuti. suunas. Voite kahjustada nagemist. бинокъл. Можете да изгубите зрението си. direttamente con il binocolo. direct sunlight. Fire may result if this occurs. 2. Не поставяйте бинокъла на място, изложено на 2. Dalekohled neponechavejte na primem slunci. einstrahlung legen, da dies Feuer verursachen kann. 2. Lad v?re med at l?gge kikkerten et sted, hvor 2. Arge asetage binoklit otsese paikesevalguse 2. No coloque los binoculares en un luger sometido 2. Ala aseta kiikaria suoraan auringonvaloon. 2. Ne jamais laisser vos jumelles en plein soleil. Vous 2. ??? ??????????? ?? ?????? ?? ????? ??? ????????? ?? izlozeno izravnoj suncevoj svjetlosti. Moze doci do 2. Ne tegye a tavcsovet kozvetlen napsugarzasnak 2. Non collocare il binocolo in luoghi esposti alla luce ????? ?????? ???????????. ??? ?????? ????, ??????? a la luz solar directa. Si lo hiciese, podria producirse 1. Names of main parts / пряка слънчева светлина. Това може да Muze dojit k pozaru. 1. Namen der Teile / den kan uds?ttes for direkte sollys. Der er fare katte. Sellest voib tekkida tulekahju. un incendio. Se saattaa aiheuttaa tulipalon. risquez de declencher un feu. ? ???????? ?????????. pozara. kitett helyre! Tuzveszelyes lehet. solare diretta, perche cio potrebbe essere causa di Anbringen des Trageriemens ENEN INSTRUCTIONS How to attach the strap предизвика пожар. 1. Nazvy hlavnich casti / 1 Okular for, at der kan ga ild i den. 1. Pohiosade nimed / 1. Nombres de las partes principales / 1. Paaosien nimet / 1. Nombres de las partes principales / 1. ??????? ??????? ??????????? / 1. Nazivi glavnih dijelova / 1. A fo reszek megnevezese / incendi. Fixation de la courroie Hogyan rogzitse a szijat Hihnan kiinnittaminen ??? ?? ???????????? ?? ??????? Kako pricvrstiti traku Zpusob upevneni reminku Kuidas kinnitada rihm Forma de colocar la correa BGBG ИНСтРУкцИИ 1 Eyepiece 1. Наименования на основните елементи / 1 Okular 2 Dioptrie-Korrektur 1. De vigtigste deles betegnelse / 1 Okulaar 1 Ocular 1 Okulaari 1 Lentille de l’oculaire (pupille de sortie) 1 ????????????? ????? 1 Okular 1 Szemlencse 1. Nomi delle parti / Sadan fastgores remmen 2 Diopter Adjustment Control как се слага каишката 3 Scharfe-Einstellung Per applicare la cinghia 2 Dioptriaallito szabalyozoja 2 Diopterin saadin 2 Commande de reglage dioptrique 2 ???????? ??????? ???????? ????????? CZCZ NAvOd K POuzIti 3 Focus Dial 1 Окуляр 2 Dioptricka korekce 4 Befestigungsose fur Trageriemen 1 Okular 2 Dioptri reguleerija 2 Control de ajuste de dioptria 3 Tarkennuksen valitsin 3 Molette de mise ou point 3 ????????? ???????? 2 Kontrola za prilagodavanje refrakcije lece 3 Fokusztarcsa 1 Oculare 2 Dioptriindstilling 3 Fokuseerimisketas 3 Gumb za odredivanje fokusa 4 Strap Mount 2 Comando di regolazione diottrica 2 Регулатор за корекция на диоптъра 3 Ostrici krouzek 3 Disco de enfoque 5 Umklappbare Augenmuscheln 4 Oeillet de courroie 4 Szijfoglalat 4 Hihnan kiinnike 4 Rihma kinnituskoht 4 ??????? ??????? DEDE BEDIENUNGSANLEITUNG 5 Eye Cup 3 Пръстен за фокуса 4 Ocka pro reminek • Fur Verwendung mit einer Brille die 3 Fokusering 5 Okulaarivarjuk 4 Montaje de correa 5 Silmakuppi 5 Oeilleton 5 ???????? ????????????? 4 Dio za traku 5 Szemkagylo 3 Rotella per la messa a fuoco 4 B?rerem 5 Ocnice • For use with glasses, keep the eye cups stored, 5 Sjenilo okulara 4 Attacco per la cinghia 4 Място за закрепване на каишката 5 Tapa ocular Gummiaugenmuscheln eingeklappt lassen und • Szemuveggel valo hasznalathoz tartsa a Pour une utilisation avec des lunettes, laissez • • Jos kaytat silmalaseja, sailyta silmakuppeja ??? ????? ?? ??????, ?????? ???????????? ?? • Kasutades prillidega, hoidke okulaarivarjukid • Pri koristenju s naocalama, okulare ostavite • and extend them for use without glasses. sie fur Verwendung ohne Brille herausfalten. erillaan. Kayta niita kun et kayta silmalaseja. DKDK BETjENINGSVEjLEDNING 2. Adjust the eye interval. 5 Наочник • Pri pouzivani bryli ocnice zasunte a roztahnete 2. Ausrichtung des Fernglases auf den 5 Okular alles ja pikendage neid, kui kasutate prillideta. • Deje las tapas oculares guardadas si lleva gafas, y 2. Saada kiikarin putkien keskinaista etaisyytta. l’?illeton replie et depliez-le pour une utilisation ?????????? ????????????? ??? ??? ????? ????? uvucenima i izvucite ih samo pri koristenju bez szemkagylokat benyomott allapotban, szemuveg 5 Paraocchio • Per l’uso con occhiali: conservare i paraocchi • For brug med briller, opbevar okularerne og • При използване с очила, приберете je pri sledovani bez bryli. extiendalas cuando no lleve gafas. sans lunettes. nelkuli hasznalathoz pedig huzza ki azokat! ?????? ?? ?????????. riposti ed allungarli per l’uso senza occhiali. наочниците, а при използване без очила ги naocala. anvend dem kun til brug uden briller. EEEE jUHISED Remove the covers, hold the binoculars with both извадете. 2. Nastavte vzdalenost oci. Augenabstand (Okulareinstellung). 2. Indstil ojenafstanden. 2. Reguleerige okulaaride vahet. 2. Ajuste de la separacion de los ojos Irrota suojus ja saada kiikaria molemmin kasin 2. Regler l’ecart inter-pupillaire 2. ?????????? ??? ????????? ??? ??????? ?????? 2. Prilagodite razmak zjenica. 2. A ket tubus kozti tavolsag beallitasa. 2. Regolare la distanza fra gli occhi. Eemaldage katted ja hoidke binoklit molema Sejmete krytky a roztahnete binokular obema Quite las cubiertas, sostenga los binoculares con hands, and adjust slowly as shown in the figure, ?????? ??? ??????. Die Abdeckungen entfernen, das Fernglas mit Retirez les bouchons, tenez les jumelles avec les ESES INSTRUCCIONES while looking through the binoculars, until the field 2. Регулиране на междуочното разстояние. rukama pomalym pohybem podle obrazku pri beiden Handen halten, und es langsam wie in der Tag d?kslerne af, og indstil kikkerten med begge kaega ning reguleerige aeglaselt vastavalt ambas manos, y ajuste lentamente como se indica en siirtamalla osaa hitaasti kuvan osoittamalla tavalla. deux mains et ajustez-les doucement, comme montre ????????? ?? ?????????, ???????? ?? ?????? ??? ?? ?? Skinite poklopce, uhvatite dvogled s dvije ruke i Vegye le a kupakokat, ket kezzel tartsa a tavcsovet, Rimuovere le coperture di protezione delle lenti, es lassan allitsa be, ahogy az abran lathato, mantenere il binocolo con le due mani e, Suorita saato katsomalla kiikarin lapi, kunnes Свалете капаците, дръжте бинокъла с двете ръце joonisele, vaadates samal ajal labi binokli, kuni la figura mientras mira a traves de los binoculares polako ga prilagodavajte, prema prikazu na slici h?nder ved langsomt at bev?ge den som vist pa ??? ????? ??? ???????? ????, ???? ???????? ???? pohledu do dalekohledu tak, aby zorne pole bylo v of view becomes approximately the same for both continuando a guardare attraverso il binocolo, Abbildung gezeigt einstellen, wahrend durch das mikozben atnez a tavcson, amig a latomezo mindket sur l’illustration, tout en regardant a travers jusqu’a ce molempien silmien nakokentta on likiarvoisesti FIFI KayTToOHjEET eyes. и извършете регулировката бавно, както е obou ocich priblizne stejne. Fernglas gesehen wird, bis des Sichtfeld beider billedet. Foretag indstillingen, mens du kigger vaatevali muutub molema silma jaoks peaaegu hasta obtener un campo de vision aproximadamente sama. que le champ visuel des jumelles devienne ??????, ??? ??????? ???? ??? ?? ??????, ??? ???? ?? gledajuci pritom kroz dvogled, sve dok se vidna szemre kozelitoleg azonos nem lesz! regolare, lentamente, come mostrato in figura, fino показано на илюстрацията, като гледате през igual para ambos ojos. samasuguseks. gennem kikkerten, indtil synsfeltet bliver det polja na oba oka ne poklope. ?????? ????? ????? ??????? ?? ???? ??? ??? ?? ??? ?????. a che il campo visivo diventa approssimativamente approximativement le meme pour les deux yeux. Augen etwa ubereinstimmt. бинокъла, докато зрителното поле стане FRFR MODE D’EMPLOI 3. Looking at the subject, adjust the focus dial so приблизително еднакво за двете очи. 3. Pri pohledu na predmet otacejte ostricim 3. Scharfeinstellung fur das linke Auge. samme for begge ojne. 3. Objekti vaadates reguleerige fokuseerimisketast 3. Ajuste el disco de enfoque mirando al sujeto de 3. Kaanna tarkennuksen valitsinta samalla kun 3. Tout en regardant le sujet, regler la molette de 3. ????????? ??? ???????????, ??????????? ??? 3. Gledajte u predmet i podesite brojcanik s 3. A celtargyat nezve allitsa be a fokusztarcsat, hogy lo stesso per entrambi gli occhi. that the image seen by your left eye is in focus. krouzkem tak, aby byl obraz sledovany levym a bal szeme altal latott kep eles legyen! katsot kohdetta, kunnes vasemman silmasi While looking into the left eyepiece (with your left 3. Гледайки върху обекта, регулирайте пръстена okem ostry. Mit dem linken Auge durch das linke Okular sehen 3. Indstil fokuseringen, mens du ser pa motivet, nii, et vasaku silmaga nahtav kujutis oleks tal manera que la imagen vista por el ojo nakyma on tarkennettu. mise au point pour que l’image vue par l’oeil ???????? ???????? ???? ???? ?? ?????????? ? ?????? fokusom tako da slika lijevog oka bude Mikozben a bal szemlencsebe nez (a bal szemevel), 3. Osservando il soggetto, regolare la rotella per la izquierdo est enfocada. GRGR ??????? eye), rotate the focus dial until the subject is in за фокуса, докато образът, наблюдаван с Pri pohledu do leveho okularu (levym okem) und an der Scharfe-Einstellrad drehen, bis eine saledes at det du ser med venstre oje er i fokus. fookuses. Mirando por el ocular izquierdo (con el ojo izquierdo), Kaanna diopterin saadinta kun katsot vasemman gauche soit bien nette. ??? ??????? ?? ?? ???????? ??? ????. fokusirana. forgassa a fokusztarcsat, amig a targyat elesen nem messa a fuoco in modo che l’immagine vista ??? ??????? ???? ???? ???????? ???????????? ???? Vaadates labi vasaku okulaari (oma vasaku focus. лявото ви око, се фокусира. otacejte ostricim krouzkem, dokud nebude einwandfrei scharfe Abbildung vorliegt. Drej fokusringen, mens du kigger ind i venstre gire el disco de enfoque hasta que el sujeto quede okulaarin lapi (vasemmalla silmallasi), kunnes sama Tout en regardant dans l’oculaire gauche (avec votre (?? ?? ???????? ??? ????), ??????????? ??? ???????? Dok gledate u lijevi okular (vasim lijevim okom) i latja! dall’occhio sinistro sia a fuoco. okular (med venstre oje), indtil motivet er i fokus. HRHR UPUTE 4. Adjust the diopter control on the right eyepiece Гледайки през левия окуляр (с лявото око), sledovany predmet ostry. 4. Scharfeinstellung der Dioptrie-Korrektur am 4. Indstil diopterindstillingen pa hojre okular, silmaga), keerake fokuseerimisketast, kuni objekt enfocado. kohde on tarkennettu. oeil gauche), tourner la molette de mise au point ???????? ??? ???? ????????? ?? ???????????. okrecite brojcanik fokusa sve dok se predmet ne 4. Allitsa be a jobb szemlencsen levo Guardando nell’oculare sinistro (con l’occhio on fookuses. sinistro), girare la rotella per la messa a fuoco fino въртете пръстена за фокуса, докато обектът се fokusira. jusqu’a ce que le sujet soit net. a quando il soggetto e a fuoco. HUHU HASZNALATI UTMUTATO while looking with your right eye. фокусира. 4. Pri pohledu pravym okem upravte dioptrickou rechten Auge. mens du kigger med hojre oje. 4. Reguleerige paremal okulaaril olevat dioptri 4. Ajuste el control de dioptrias del ocular derecho 4. Kaanna oikean okulaarin diopterin saadinta 4. Ajuster le reglage dioptrique de l’oculaire droit en 4. ??????????? ?? ???????? ??????? ???????? ???? 4. Prilagodite dioptrijsku kontrolu na desnom dioptriaszabalyozot, mikozben a jobb szemevel 4. Regolare il comando di regolazione diottrica nez! mirando con el ojo derecho. ????? ???????????? ???? ??? ??????? ?? ?? ????? samalla kun katsot oikean okulaarin lapi. korekci na pravem okularu. While looking into the right eyepiece (with your Mit dem rechten Auge durch das rechte Okular ARAR ??????? right eye), rotate the diopter adjustment control 4. Направете корекцията на диоптъра на десния Pri pohledu do praveho okularu (pravym okem) sehen und den Dioptrie-Korrektur-Ring so Drej pa diopterindstillingsknappen, mens du kigger reguleerijat, vaadates samal ajal oma parema Mirando por el ocular derecho (con el ojo derecho), Kaanna diopterin saadinta kun katsot oikean regardant avec votre oeil droit. ??? ????. okularu dok gledate kroz njega desnim okom. Mikozben a jobb szemlencsebe nez (a jobb sull’oculare destro guardando con l’occhio ind i hojre okular (med hojre oje), indtil det samme silmaga. szemevel), forgassa a dioptriaallito szabalyozojat, окуляр, докато гледате с дясното око. gire el control de ajuste de dioptria hasta que el Dok gledate u desni okular (vasim desnim okom), ??? ??????? ???? ???? ????? ???????????? ???? (?? Tout en regardant dans l’oculaire droit (avec l’oeil destro. okulaarin lapi (oikealla silmallasi), kunnes sama until the same subject is in focus. otacejte dioptrickou korekci, dokud nebude stejny motiv er i fokus. Vaadates labi parema okulaari (oma parema einstellen, bis ein konturenscharfes Bild vorliegt. amig a targy eles nem lesz! ITIT ISTRUZIONI 5. Bring the subject into focus. Гледайки през десния окуляр (с дясното око), predmet ostry. 5. Mit beiden Augen durch das Fernglas sehen 5. Fokuser pa motivet. silmaga), poorake dioptri reguleerijat, kuni sama sujeto quede enfocado. kohde on tarkennettu. droit), tourner la molette de reglage dioptrique jusqu’a ?? ????? ??? ????), ??????????? ?? ???????? ??????? okrecite dioptrijski regulator sve dok isti predmet 5. Fokuszaljon a targyra! Guardando nell’oculare destro (con l’occhio destro), въртете регулатора за корекция, докато същият ???????? ???????? ??? ???? ????????? ?? ???? girare il comando di regolazione diottrica fino a ne bude fokusiran. ce que le meme sujet soit net. While looking through the binoculars with both обект стане на фокус. 5. Zaostrete na predmet. und mit dem Scharfe-Einstellrad die Drej pa fokuseringsknappen, indtil motivet star i objekt on fookuses. 5. Enfoque el objeto. 5. Tarkenna kohde. ???????????. Mindket szemevel a tavcsobe nezve, forgassa a quando lo stesso soggetto e a fuoco. Mirando a traves de los binoculares con ambos ojos, eyes, rotate the focus dial until the subject is in 5. Фокусирайте обекта. Pri pohledu dalekohledem obema ocima otacejte Gesamtscharfe einstellen. fokus, mens du ser gennem kikkerten med begge 5. Tooge objekt fookusesse. gire el disco de ajuste hasta que el sujeto quede Katso kiikarin lapi molemmin silmin ja kaanna 5. Faire la mise au point du sujet. 5. ???????? ??? ???????????. 5. Dovedite predmet u fokus. fokusztarcsat, amig a targyat elesen nem latja! 5. Portare il soggetto a fuoco. optimum focus. Като гледате през бинокъла с двете очи, въртете zaostrovacim krouzkem, dokud nebude mit ojne. Vaadates labi binokli molema silmaga, poorake perfectamente enfocado. tarkennuksen valitsinta, kunnes kohde on Tout en regardant dans les jumelles avec les deux ??? ??????? ???? ??? ?? ?????? ??? ?? ?? ??? ?????, Dok gledate s oba oka kroz dvogled, okrecite Guardando attraverso il binocolo con entrambi gli VN897302 пръстена за фокуса, докато обектът се фокусира. predmet vyhovujici ostrost. fokuseerimisketast seni, kuni objekt on tarkennettu parhaiten. yeux, tourner la molette de mise au point jusqu’a ce ??????????? ??? ???????? ???????? ??? ???? ?? kotacic fokusa sve dok ne dobijete optimalni fokus. occhi, girare la rotella per la messa a fuoco fino ad que le sujet soit net. optimaalses fookuses. ??????????? ?????? ??? ??????? ?????? ????????. ottenere la messa a fuoco ottimale del soggetto. 1 Care and Storage Грижи и съхранение Osetrovani a skladovani Pflege und Lagerung Vedligeholdelse og opbevaring Hooldamine ja hoiustamine Cuidados y almacenamiento Hoito ja sailytys Entretien et rangement ???????? ??? ?????????? Odrzavanje i cuvanje Kezeles es tarolas Cura e deposito Eliminare eventuali tracce di polvere con un • • Auf den Linsen befindlichen Staub mit einem Blasebalg • Az esetleges port fuvokaval fujja le, majd puha Uklonite prasinu pomocu puhalice i pazljivo Fjern alt stov med en bl?ser, og tor forsigtigt af Puhalla poly pois puhaltimella ja pyyhi taman Издухвайте праха с въздух под налягане и • Remove any dust with a blower, and wipe gently • • Retirer toute poussiere avec un pinceau soufflant, • ???????????? ????? ????? ?? ??? ?????? ??? ????????? • Limpie el polvo con un soplador y frote suavemente • • • • Eemaldage tolm puhuriga ning puhkige ornalt puhta Prach odstrante ofoukanim a jemne otrete cistym • with a clean cloth. When the eyepieces are stained, избърсвайте уреда внимателно с чиста кърпа. hadrikem. Znecistene okulary otrete hadrikem entfernen und mit einem weichen Tuch reinigen. Bei med en ren klud. Hvis okularerne er plettede, lapiga. Kui okulaaridel on plekid, siis puhkige neid con un pano limpio. Cuando laslentes esten jalkeen varoen puhtaalla liinalla. Tahriintuneet et essuyer doucement avec un chiffon propre. Si les ????? ?? ??? ?????? ????. ?? ?? ???????????? ????? prebrisite cistom krpom. Kada je okular zaprljan, kendovel finoman torolje le a lencsekrol! Amennyiben soffietto, e passare delicatamente il binocolo con un wipe it with a cloth, etc., moistened with a Когато окулярите се зацапат, избършете ги с кърпа apod., smocenym komercne dostupnym cisticem Fingerabdrucken usw. mit einem weichen Tuch, das torres de af med en klud eller lignende, som er lapiga, mis on niisutatud muugiloleva laatse- manchados, limpielos con un pano, etc. humedecido okulaarit voidaan puhdistaa liinalla, joka on lentilles sont sales, utiliser. Ne pas utiliser de diluant, ????????, ????????? ?? ?? ??? ????, ???., ??????????? prebrisite ga primjerice krpom namocenom u a szemlencsek szennyezettek, torolje le azokat egy panno pulito. Quando le lenti sono sporche, passale commercially available lens cleaner. Do not use или друга подобна тъкан, леко навлажнена с optiky. K cisteni dalekohledu nepouzivejte redidla, mit Linsenreinigungsflussigkeit getrankt ist (im Fach- fugtet med et rensemiddel til optik, som kan fas puhastusvahendiga. Arge kasutage binokli con un limpiador delentes disponible en los comercios. kostutettu linssinpuhdistusaineeseen. Ala kayta de benzine ou de solvants organiques pour nettoyer ?? ??????????? ????? ??? ????????. ?? ?????????????? dostupno sredstvo za ciscenje leca. Za ciscenje kereskedelmi forgalomban kaphato tisztitofolyadekkal con un panno imbevuto di un pulitore per lenti handel erhaltlich), saubern. Zur Reinigung des Fern- ????????, ??????? ? ???????? ????????? ??? ?? ?????????? thinner, benzine or organic solvents to clean the почистваща течност за лещи от търговската мрежа. benzin ani organicka rozpoustedla. glases niemals Farbverdunner, Benzin oder organische i almindelig handel. Brug ikke fortynder, benzin puhastamiseks vedeldit, bensiini ega orgaanilisi No utilice disolvente o bencina organicos paralimplar tinneria, bensiinia tai orgaanisia liuottimia kiikarin les jumelles. ?? ??????. dalekozora nemojte koristiti razredivac, benzin ili atitatott kendovel! Ne hasznaljon higitot, benzint, reperibile in commercio. Non usare diluente, Не ползвайте коресилин, бензин или органични binoculars. • Pokud dalekohled po delsi dobu nepouzivate, Losungsmittel verwenden. eller organiske oplosningsmidler til rengoring af lahusteid. los binoculares. puhdistukseen. • Si vous n’utilisez pas vos jumelles pendant une longue organska otapala. illetve szerves oldoszert a tavcso tisztitasara! benzina o solventi organici per pulire il binocolo. • When the binoculars are not to be used for an • разтворители за почистване на бинокъла. ulozte jej na dobre vetrane misto, kde nebude • Wird das Fernglas langere Zeit nicht gebraucht, an kikkerten. • Kui binoklit ei kasutata pikema aja jooksul, siis • Cuando no utilice los binoculares por mucho tiempo, • Kun kiikaria ei kayteta pitkaan aikaan, sailyta se periode, rangez-les dans un endroit bien aere, a l’abri • ???? ??? ????????? ?? ??????????????? ?? ?????? ??? • Kada dalekozor necete koristiti dulje vremensko • Ha a tavcsovet hosszabb ideig nem hasznalja, • Quando si prevede di non usare il binocolo per un Когато бинокълът не се ползва продължително ?????? ??????? ????????, ??????????? ?? ?? ???? ?? extended period of time, store them in a well- време, съхранявайте го на добре проветрено vystaven vysokym teplotam ani vlhkosti. einem gut belufteten, kuhlen und trockenen Ort • Hvis kikkerten ikke skal bruges i l?ngere tid, skal hoidke seda hasti ventileeritud kohas ja valtige guardelos en un lugar bienventilado, evitando alta viileassa ja kuivassa paikassa, jossa on hyva de l’humidite et des fortes temperatures. ???? ?????????, ????? ?????? ???????????? ??? ???????. razdoblje, pohranite ga na dobro provjetreno mjesto tarolja azokat jol szellozo helyen, kerulje a magas lungo periodo di tempo, riporlo in un luogo ben ventilated place, avoiding high temperature and място, като избягвате висока температура и • Nevystavujte dalekohled silnym narazum aufbewahren. den opbevares pa et veludluftet sted, hvor den korgeid temperatuure ning niiskust. temperatura y humedad. ilmanvaihto. • Eviter les chocs violents (coups, chute, etc.) • ?????????? ??? ???????? ??????? ????????? ??? bez visokih temperatura i vlaznosti. homersekletet es paratartalmat! ventilato, evitando l’esposizione a temperature humidity. влажност. • Das Fernglas keinen heftigen Erschutterungen ikke uds?ttes for hoj temperatur og fugt. • Evite los impactos fuertes por golpes o caidas. • Valta kiikarin kolahduksista tai putoamisesta • Ne pas forcer excessivement sur vos jumelles pour ???????? ? ????? • Izbjegavajte snazne udarce uzrokovane udaranjem • Kerulje a tavcso utodesebol vagy leejtesebol eredo o umidita elevata. • Avoid strong impacts caused by bumping or • Избягвайте силни удари от блъскане или • a nenechte jej spadnout. aussetzen. • Uds?t ikke kikkerten for voldsomme stod, og sorg • • Valtige porutamist ja mahakukutamist. • No los fuerce demasiado al plegarios. aiheutuvia iskuja regler l’ecart inter-pupillaire ou pour les replier. • ??? ??????? ?????????? ?????? ??? ??????. ili ispustanjem dalekozora. eros behatasokat! • Evitare forti impatti causati da urti o cadute del Na dalekohled nepusobte velkou silou. Arge rakendage binoklile liigset joudu. dropping the binoculars. изпускане на бинокъла. • Beim Zusammenklappen des Fernglases keine Gewalt • Si los binoculares estan danados o funcionan mal, • Ala kasittele kiikaria liian voimakkain ottein. • Apportez vos jumelles a un centre de service apres- • ?? ?? ?????? ???????????? ????? ? ?????????????, • Ne primjenjujte silu na dalekozor. • Ne alkalmazzon tulzott erot a tavcsovon! binocolo. • Do not apply excessive force to the binoculars. • Не ползвайте сила при работата с бинокъла. • Pri poskozeni nebo spatne funkci predejte anwenden! • for, at den ikke tabes pa gulvet • Kui teie binokkel on kahjustatud voi ei toota, llevelos a un centro de reparacionde Olympus. • Tuo kiikari Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen, vente Olympus si elles sont endommagees ou qu’elles ???????????? ??? ????? service ??? Olympus. • Ako se dalekozor osteti ili ne radi ispravno, • Serules es hibas mukodes eseten vigye tavcsovet • Non esercitare una forza eccessiva sul binocolo. Brug ikke vold, nar du anvender kikkerten. • Bring your binoculars to the Olympus service • Когато бинокълът се повреди или не работи както dalekohled do servisniho strediska Olympus. • Bringen Sie Ihr Fernglas zu einem Olympus Kunden- • Aflever kikkerten hos Olympus forhandleren, hvis siis tooge see Olympuse teeninduspunkti. Las condiciones se pueden encontrar en las jos se vahingoittuu tai jos siina esiintyy vikoja. presentent une anomalie de fonctionnement. ?? ???? ??????????? ???? ???????. odnesite ga ovlastenom Olympusovom servisnom Olympus szervizpontba! • Portare il binocolo ad un centro di assistenza dienstgeschaft, wenn es beschadigt ist oder nicht richtig Olympus nel caso in cui ha subito danni o quando si station whenever it is damaged or malfunctions. трябва, занесете го в сервиз на Olympus. Pravidla jsou uvedena v Navodu. funktioniert. den er odelagt eller ikke fungerer. Need satted on toodud juhendis. Instrucciones. Takuuehdot nakyvat ohjeissa. Les stipulations sont indiquees dans lees ???? centru. A rendelkezeseket lasd az Utasitasokban! verificano problemi di funzionamento. The provisions are shown in the Instruction. Информацията е дадена в инструкцията. Podminky zaruky Die Bedingungen werden in der Anleitung gezeigt. Bestemmelserne er angivet i vejledningen. Tingimused ja satted Terminos y condiciones Maaraykset ja ehdot instructions. Termes et conditions ???? ??? ??? ???????? ????????? ?? ??????????????? Uvjeti su prikazani u uputama. Feltetelek es kikotesek Le clausole sono indicate nelle istruzioni. Terms and conditions Срокове и условия Tato celosvetova zaruka musi byt uplatnena Garantiebedingungen Olympuse volitatud teeninduspunktis tuleb enne Esta garantia mundial debe ser presentada en cual- Tama maailmanlaajuinen takuu on esitettava Cette garantie internationale doit etre presentee a un ????? service ??? Olympus, ??????? ?? ???? ????? Uvjeti i odredbe Jelen vilaggaranciat be kell mutatnia az Olympus Termini e condizioni This worldwide warranty must be presented at an Тази световна гаранция трябва да се представи в v autorizovanem servisnim centru Olympus pred Diese weltweit gultige Garantieurkunde muss einer Vilkar og betingelser mis tahes garantiitingimuste alusel teostatavate quier centro de servicio de reparacion autorizado Olympuksen valtuutetussa asiakaspalvelupisteessa centre de reparation agree Olympus avant toute ??? ????????, ?????? ?? ?????????? ??? ??????? Ovo jamstvo koje vrijedi u cijelom svijetu potrebno szervizpontnal barmifele garancialis javitas Prima di qualsiasi riparazione eseguita sulla base Olympus authorized repair service station before упълномощена от Olympus сервизна база, преди zahajenim jakekoli zarucni opravy. Tato zaruka autorisierten Olympus Kundendienst-Annahmestelle Denne verdensomsp?ndende garanti skal remonditoode teostamist esitada see ulemaailmne Olympus, previo a que cualquier reparacion pueda ennen takuuehtojen mukaisen takuukorjauksen reparation effectuee aux conditions de la garantie. ????????? ???????. je odnijeti ovlastenom Olympusovom servisnom elvegezesehez. Jelen garancia kizarolag a delle condizioni della garanzia, bisogna presentare ? ??????? ??????? ?????? ???? ??????? ????????? ??? dokumenteres over for servicev?rkstedet, som er да се извърши гаранционен ремонт. any repair can be made under conditions of the Тази гаранция важи само при представяне на plati pouze v pripade, ze byly servisnimu centru vorgelegt werden, wenn fur Reparaturarbeiten autoriseret af Olympus til reparation, for der kan garantii. Garantii kehtib vaid juhul, kui Olympuse ser hecha bajo las condiciones de la garantia. suorittamista. Cette garantie n’est valable que sur presentation de ?????????????? ???????? ??? ??? ???????????? ?????? centru prije pocetka popravaka, u skladu s Garanciatanusitvannyal es a szamlaval egyutt questa garanzia mondiale a un servizio di la carte de garantie et d’un justificatif d’achat au Tama takuu on voimassa vain jos takuutodistus ja uvjetima jamstva. Garantieanspruche geltend gemacht werden sollen. 2 3 warranty. гаранционния сертификат и доказателство за Olympus predlozeny Zarucni list a doklad o prodeji Diese Garantie ist nur dann gultig, wenn der Olympus foretages nogen form for reparation i henhold til teeninduspunktis esitatakse garantiidokument ning Esta garantia es valida solamente si el Certificado de ostotosite voidaan esittaa Olympuksen centre de reparation Olympus. En plus de la garantie ??? ????? service ??? Olympus. ????? ??? ?? ??????? Ovo je jamstvo valjano samo ako se jamstveni list ervenyes. Az OLYMPUS IMAGING CORP. altal assistenza Olympus autorizzato. This warranty is valid only if the Warranty vyrobku. Vedle jednolete celosvetove zaruky ostutsekk. Lisaks ulemaailmsele uheaastasele Questa garanzia e valida soltanto se si presentano Garantia y una prueba de la compra se presentan en Japanban kiallitott egyeves vilaggarancia mellett az покупка пред сервизната база на Olympus. ????????? ??????? ??? ????????? ??? ??? OLYMPUS Certificate and proof of purchase are presented Освен едногодишната световна гаранция, World Wide Warranty, poskytovane OLYMPUS Kundendienst-Annahmestelle die Garantieurkunde und garantibetingelserne. garantiile Jaapanis on OLYMPUS IMAGING el centro de servicio de raparacion Olympus. asiakaspalvelupisteessa. Japanin OLYMPUS internationale d’un an, delivree par OLYMPUS IMAGING CORP. ???? ???????, ? ????????? ??????? i dokaz kupnje pokazu u ovlastenom Olympuso- OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH altal kiallitott il Certificato di garanzia e la prova dell’acquisto al der Kaufbeleg vorgelegt werden. at the Olympus repair service station. In addition издадена от OLYMPUS IMAGING CORP. в IMAGING CORP. v Japonsku, se poskytuje Erganzend zur Weltgarantie, die von der Firma Denne garanti g?lder kun, hvis garantibeviset og CORP ja OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH Ademas de la Garantia Amplia Mundial, emitida por IMAGING CORP:n myontaman yhden vuoden IMAGING CORP. du Japon, la garantie europeenne, ??? ????????? ??? ??? OLYMPUS IMAGING EUROPA vom servisnom centru. Uz jednogodisnje razdoblje europai garancia a vasarlastol szamitott 25 evig servizio di assistenza Olympus. Oltre alla Garanzia World Wide Warranty (Jamstvo sirom svijeta), koje delivree par OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, to the one year World Wide Warranty, issued by Япония, европейската гаранция, издадена от Evropska zaruka, vydana OLYMPUS IMAGING OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan ausgestellt wird kobsbeviset vises pa Olympus servicev?rkstedet. Euroopas kehtestanud 25 aastase garantii alates OLYMPUS IMAGING CORP. en Japon, la garantia maailmanlaajuisen takuun lisaksi OLYMPUS est valable pour une duree de 25 ans a compter de la GMBH ?????? ??? 25 ?????? ??? ??? ?????????? ?????? izdaje OLYMPUS IMAGING CORP. ervenyes. Jelen garancia a fogyaszto torvenyes Mondiale di un anno, rilasciata dalla OLYMPUS OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan, the Euro- OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, е валидна EUROPA GMBH, ktera plati po dobu und fur ein Jahr gultig ist, ist die von der Firma Ud over den 1-arige verdensomsp?ndende binokli ostmise kuupaevast. Pange tahele, et see europea, emitida por OLYMPUS IMAGING EUROPA IMAGING EUROPA GMBH:n euro-opanlaajuinen date d‘achat. Veuillez noter que cette garantie vient ??? ???????. ?????? ????? ??? jogait nem erinti, azokon felul van. IMAGING CORP. in Giappone, la garanzia pean warranty issued by OLYMPUS IMAGING 25 години след датата на покупка на бинокъла. 25 let od data prodeje dalekohledu. Tato zaruka je OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH ausgestellte garanti, som gives af OLYMPUS IMAGING CORP. on taiendav garantii ning see ei mojuta tarbijate GMBH, es valida durante 25 anos a partir de la takuu on voimassa 25 vuotta kiikarin hankintapaiva- s’ajouter aux droits legaux du client et ne deroge pas ? ??????? ??????? ????????? ??? ??? ????????? ?? u Japanu, europsko jamstvo koje izdaje europea, rilasciata dalla OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, is valid for 25 years from the Имайте предвид, че тази гаранция е pridana a nema vliv na zakonna prava zakaznika. Europagarantie fur 25 Jahre ab dem Kaufdatum gultig. i Japan, g?lder den europ?iske garanti, som seadusjargseid oigusi. fecha de adquisicion de los binoculares. maarasta. Tama lisatakuu ei vaikuta asiakkaan ?????? ?????????? ??? ??????. OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH valjano je EUROPA GMBH, e valida per 25 anni dalla data di date of purchase for Binoculars. Please notice that допълнителна и не влияе върху законните права Bitte beachten Sie, dass diese Garantie eine gives af OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, Tenga en cuenta que esta garantia es una adicion laillisiin oikeuksiin. a ces derniers. 25 godina od datuma kupnje dalekozora. Imajte acquisto del binocolo. Tenere presente che questa na umu da je ovo jamstvo dodatak i da ne utjece this warranty is in addition to and does not affect на клиента. Erganzung zu den gesetzlichen Rechten des Kunden i 25 ar fra kikkertens kobsdato. Bem?rk, at denne y no afecta los derechos establecidos del cliente. na zakonska prava kupca. garanzia e una aggiunta e non invalida i diritti legali the customer’s statutory rights. darstellt und diese nicht einschrankt. garanti er et till?g, og den har ingen indflydelse del cliente. pa kundens lovm?ssige rettigheder. 4 5 1 ) технически данни BG 1 ) Technicke udaje CZ 1 ) Technische Daten DE 1 ) Tekniske data DK 1 ) Tehnilised andmed EE 1 ) Especificaciones ES 1 ) Tekniset tiedot FI 1 ) Caracteristiques techniques FR 1 ) ??????? ?????????????? GR 1 ) tehnicki podaci HR 1 ) Muszaki adatok HU 1 ) Caratteristiche tecniche IT ????? Tipo Tyyppi Type Tuup Vrsta Typ Tipus Tipo Typ Type Вид 8x21 RC II Technical data 1 ) 10x21 RC II Увеличение Zvetseni Vergro?erung Forstorrelse Suurendusvoime Aumentos Suurennus Grossissement ????????? Uvecanje Nagyitas Ingrandimento Диаметър на лещата на Prumer cocky objektivu (mm) Objektivdurchmesser (mm) Objektivets linsediameter (mm) Objektiivi laatse diameeter (mm) Diametro del objetivo (mm) Objektiivin linssin halkaisija (mm) Diametre de l’objectif (mm) ????????? ?????????????? ????? (mm) Promjer lece objektiva (mm) Objetiv lencseatmeroje (mm) Diametro lente Type Compact Roof Prism Binoculars 2 ) обектива (мм) Prumer vystupni pupily (mm) Austrittspupille (mm) Udgangspupil-diameter (mm) Valjundava diameeter (mm) Diametro pupila de salida (mm) Tulopupillin halkaisija (mm) Diametre de pupille de sortie (mm) ????????? ????? ?????? (mm) Promjer kruzica svjetlosti (mm) Kilepo puplillaatmero (mm) Diametro uscita pupillare (mm) Диаметър на изходната Skutecne zorne pole Sehfeld (Objektiv) Faktisk synsfelt Tegelik vaateala Angulo de vision real Todellinen nakokentta Champ de vision actuel ?????????? ?????? ????? Stvarno vidno polje Tenyleges latomezo Angolo di campo reale Magnification 8x 10x зеница (мм) Zorne pole v 1000m (m) Sehfeld auf 1000 m (m) Synsfelt ved 1000m (m) Vaateala kaugusel 1000 m (m) Campo de vision a 1.000 m (m) Nakokentta 1000 metrissa (m) Champ de vision a 1000 m (m) ?????? ????? ??? 1000m (m) Vidno polje na 1000 m (m) Latomezo 1000 m-en (m) Campo inquadrato a 1.000m Действително зрително поле Relativni svetelnost Relative Lichtstarke Relativ lysstyrke Suhteline eredus Luminosidad relativa Suhteellinen kirkkaus Luminosite relative ??????? ??????????? Relativna svjetlina Relativ fenyero Luminosita relativa Objective lens diameter (mm) 21 21 Зрително поле при 1000 м (м) Vzdalenost cocky od oka (mm) Augenokularabstand (mm) Ojenafstand (mm) Okulaari kaugus silmast (mm) Distancia al ocular (mm) Eye relief –etaisyys (mm) Ecart entre les oculaires (mm) Eye relief (???????? ?????? ?????? ??? ?????) (mm) Udaljenost od okulara (mm) Szemtavolsag (mm) Distanza occhio / lente Относителна яркост Dioptricka korekce Dioptrien-Korrektur Dioptrisk justering Dioptri korrektsioon Rango de correccion dioptrica Dioptrinen korjaus Correction de dioptrie ???????? ?????????? Dioptrijska korekcija Dioptriakorrekcio Regolazione diottrica Exit pupil diameter (mm) 2.6 2.1 Очно разстояние (мм) Nastaveni vzdalenosti oci (mm) Augenabstand-Einstellbereich (mm) Indstillingsomrade for ojen- Silmadevahelise kauguse reguleerimisvahemik (mm) Rango de ajuste interpupilar (mm) Kiikarin putkien keskinaisen etaisyyden saatoalue (mm) Plage de reglage entre les ????? ???????? ????????? Opseg prilagodavanja razmaka A ket tubus kozti tavolsag allitasi terjedelme (mm) Gamma regolazione distanza interpupillare Корекция на диоптъра Min. zaostrovaci vzdalenost (m) Nahscharfeinstellungsentfernung (m) afstand (mm) Vaikseim fookuskaugus (m) Distancia minima de enfoque (m) Lahitarkennusetaisyys (m) oculaires (mm) ?????? (mm) za oci (mm) Kozeli fokusztav (m) Minima distanza di messa a fuoco Actual field of view 6.3° 5.1° Диапазон на регулиране на Hmotnost (g), Sirka (mm) Gewicht (g), Breite (mm) N?rfokus (m) Kaal (g), laius (mm) Peso (g), anchura (mm) Paino (g), leveys (mm) Distance de mise au point ???????? ???????? ???????? (m) Razdaljina bliskog fokusa (m) Suly (g), Szelesseg (mm) Peso (g), Larghezza (mm) Field of view at 1000m (m) 110 89 междуочното разстояние (мм) Vyska (mm), Hloubka (mm) Hohe (mm), Tiefe (mm) V?gt (g), bredde (mm) Korgus (mm), sugavus (mm) altura (mm), profundidad (mm) Korkeus (mm), syvyys (mm) minimale (m) ????? (g), ?????? (mm) Visina (mm), sirina (mm) Magassag (mm), Melyseg (mm) Altezza (mm), Profondita (mm) Близко фокусно разстояние (м) Slozeni optiky Linsenaufbau Hojde (mm), dybde (mm) Objektiivi ehitus Composicion del objetivo Objektiivin rakenne Poids (g), Largeur (mm) ???? (mm), ????? (mm) Visina (mm), dubina (mm) Lencseosszetetel Schema ottico Relative brightness 6.8 4.4 Тегло (г), Ширина (мм) Povlak Beschichtung Optikkens sammens?tning Kate Revestimiento Pinnoite Hauteur (mm), Profondeur (mm) ????????? ????? Kompozicija lece Bevonat Trattamento antiriflesso Височина (мм), Дълбочина (мм) 2 ) Kompaktni dalekohledy se strechovymi hranoly 2 ) Kompaktes Dachkanten-Prismen-Fernglas Bel?gning 2 ) Kompaktne katusprismaga binokkel 2 ) Binoculares con prisma de techo compactos 2 ) Pienet kattoprismakiikarit Composition des lentilles ????????? Zastitni sloj 2 ) Kompakt tetoelprizmas tavcso 2 ) Binocoli compatti con prisma a tetto. Eye relief (mm) 11.5 9.5 Състав на лещите 3 ) Vicevrstevni povlak pro okular a pro cocky objektivu, 3 ) Mehrschichtige Vergutung fur Okular und Objektivlinse, 2 ) Kompakt roof-prismekikkert 3 ) Mitmekihiline kate okulaaril ja objektiivil, mujal 3 ) Revestimiento multiple para oculares y objetivos, una 3 ) Monikerroksinen pinnoite silmaosalle ja objektiivin Revetement 2 ) ?????? ?????? Roof Prism 2 ) Kompaktni dalekozor krovne prizme 3 ) Tobbretegu bevonat szemlencsehez es 3 ) Trattamento antiriflesso multistrato per mirino e lente Покритие 3 ) Multibel?gning for okular og objektivlinse, enkeltlags 2 ) Jumelles compactes a prisme en toit 3 ) ???????? ????????? ??? ??? ???????????? ???? ??? 3 ) Visestruki zastitni sloj za lece okulara i objektiva, jedan Dioptric correction more than ± 2m –1 2 ) Компактен бинокъл с призма jednovrstevni povlak pro ostatni einschichtige Vergutung fur Sonstige bel?gning for andet uhekihiline kate capa de revestimiento para el resto linssille, yksikerroksinen pinnoite muille 3 ) Revetement multicouche pour l’oculaire et la pupille ??? ????????????? ????, ????????? ???? ??????? ??? zastitni sloj za ostalo objektivlencsehez, egyretegu egyebhez obiettivo, trattamento antiriflesso a uno strato per i restanti. Eye interval adjustment range (mm) 37 – 72 с покрив d'entree, revetement monocouche pour le reste ???? 3 ) Многослойно покритие на оптиката на Near focus distance (m) 3 3 окуляра и обектива, еднослойно покритие за останалите Weight (g) 190 190 Width (mm) 106 106 Height (mm) 88 88 Depth (mm) 38 38 Lens composition 5 elem. in 3 groups Multil-coating for eyepiece and Coating objective lens, single layer coating for other 3 ) Provisions of warranty Условия на гаранцията Zarucni podminky Garantiebedingungen Garanti Muugigarantii tingimused Condiciones de la garantia Takuuehdot Conditions d’obtention de la garantie ???? ???????? Uvjeti jamstva Garancialis rendelkezesek ?????? ???? Condizioni di garanzia 1. If this product proves to be defective, although it 1. Ако този продукт покаже дефект, въпреки 1. Pokud se ukaze, ze tento vyrobek je vadny, a to 1. Sollte an dem Produkt trotz sachgema?er Handha- 1. Skulle der opsta fejl ved produktet, selv om det 1. Kui toode osutub defektseks 25 aasta jooksul 1. Si este producto sufre algun defecto, a pesar de 1. Jos tama tuote osoittautuu vialliseksi asianmukais- 1. Si le produit s’avere defectueux malgre une mani- 1. ??? ???? ?? ?????? ?????????? ????????????, ???? ?? 1. Ispostavi li se da je ovaj proizvod neispravan iako 1. Amennyiben a termek a mellekelt karbantartasi es ? ? ???) ???? ???? ???????? ?? ???? ?????? ??? ?? ??? ??? .1 1. Qualora il prodotto si rivelasse difettoso, pur has been used properly (in accordance with the че е бил използван по предназначение i pres jeho radne pouzivani (v souladu s dodanym bung (entsprechend den Angaben in der zugehorigen har v?ret behandlet korrekt (i henhold til den parast ostukuupaeva, kuigi seda on oigesti haber sido usado adecuadamente (de acuerdo con esta (tuotteen mukana toimitettujen kirjallisten pulation correcte (conforme aux instructions du mode ??????? ??? ???? ?????????????? ?? ????? ????? je bio pravilno koristen (u skladu s isporucenim kezelesi utmutatonak megfelelo, rendeltetesszeru ???? ??? ?? (?????? ?? ??????? ?????? ???????? ??????? ??????? essendo usato appropriatamente (in osservanza written Handling Care and Operating instructions (в съответствие с доставените инструкции за pisemnym Navodem k pouziti a manipulaci), Bedienungsanleitung) innerhalb von 25 Jahren nach vedlagte betjeningsoversigt og betjeningsvejled- kasutatud (vastavalt kaasasolevale kirjalikule las instrucciones del Manual de Servicio suminis- kasittely- ja kayttoohjeiden mukaisesta) kaytosta d’emploi fourni) pendant une periode de 25 ans a (??????? ?? ??? ??????? ??????? ?????????, ????????? pisanim Korisnickim uputama i uputama za hasznalat ellenere meghibasodna, akkor annak ???? ?? ????? ???? ?? ?????? ????? ?? ???? ?????? ???? delle istruzioni scritte in Cura e funzionamento ??? ?????? ??? ?? ??????????) ?? ???????? 25 ???? supplied with it), during a period of 25 years from работа и обслужване), за период от 25 години от v prubehu 25 let od data nakupu u autorizovaneho dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Handler ning), vil produktet blive repareret eller ombyttet kasutus- ja hooldusjuhendile) ja see on ostetud trado con el mismo), durante un periodo de 25 huolimatta 25 vuoden kuluessa tuotteen partir de la date d’achat aupres d’un distributeur ??? ??? ?????????? ?????? ??? ??????????????? rukovanje), on ce tijekom razdoblja od 25 godina javitasa, illetve csereje (az Olympus belatasa fornite con esso), durante un periodo di 25 anni the date of purchase from an authorized Olympus датата на покупката от оторизиран дистрибутор distributora Olympus v ramci obchodni oblasti ein Defekt auftreten, wird das Produkt innerhalb des pa Olympus’s foranledning uden omkostninger Olympuse volitatud edasimuujalt Olympus Imaging anos desde la fecha de la compra a un distribuidor hankintapaivamaarasta, ja tuote on hankittu valtuute- Olympus agree, ce produit sera repare ou remplace ??????????? ??? ????????? Olympus ????? ??? od datuma kupnje kod ovlastenog Olympusovog szerint) a vasarlas idopontjatol szamitott 25 even Olympus ????? ??????? ?????? ????? ???? ?? Olympus dalla data di acquisto presso un distributore на Olympus в рамките на търговската сфера на Geschaftsbereiches der Olympus Imaging Europa distributor within the business area of Olympus Olympus Imaging Europa GmbH, както е посочено Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno GmbH, dessen Ausdehnung auf der Website for kunden i en periode pa 25 ar fra kobsdatoen Europa GmbH ostupiirkonnast, Olympus autorizado que se halle dentro del area tulta Olympus-jalleenmyyjalta Olympus Imaging au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur ??????????????? ????? ??? ???????? Olympus Imaging distributera unutar podrucja poslovanja tvrtke belul dijmentes, ha a keszuleket az Olympus :????? ???? ?? ????? ?? ??? Imaging Europa GmbH Olympus autorizzato con sede nell’area Imaging Europa GmbH as stipulated on the web на уеб страницата: http://www.olympus.com, то na internetove strance: http://www.olympus.com festgelegt ist, kostenlos hos en autoriseret Olympus forhandler inden for nagu kindlaksmaaratud veebilehel comercial de Olympus Imaging Europa GmbH, Europa GmbH:n liiketoiminta-alueella, d’activite de Olympus Imaging Europa GmbH indique Europa GmbH, ???? ???????? ???? ??????????: Olympus Imaging Europa GmbH kao sto je Imaging Europa GmbH ertekesitesi korzeteben ?? ?????? ??? ???? ???? http://www.olympus.com commerciale di Olympus Imaging Europa GmbH site: http://www.olympus.com this product will be този продукт ще бъде безплатно ремонтиран или http://www.olympus.com, tento vyrobek bude repariert oder nach Wahl von Olympus umgetauscht. Olympus Imaging Europa GmbH som er at finde http://www.olympus.com, remonditakse nimetatud tal como se estipula en el sitio web kuten se maaritetaan kotisivuilla: sur le site Internet http://www.olympus.com. Pour http://www.olympus.com, ?? ?????? ?? ???????????? ? predvideno na web stranici: mukodo, .???? ??? ??? Olympus ????? ??????? ???? ???????? ???? secondo quanto indicato sul sito Web repaired, or at Olympus’s option replaced, free of заменен по усмотрение на Olympus. За да се bezplatne opraven nebo podle uvazeni spolecnosti Wenn fur Reparaturarbeiten Garantieanspruche pa hjemmesiden: http://www.olympus.com. toode tasuta voi asendatakse Olympuse http://www.olympus.com, sera reparado o, si Olympus http://www.olympus.com, tuote korjataan tai toute demande de reparation sous garantie, le client ???’ ??????? ??? ????????? Olympus ?? ?????????????? http://www.olympus.com biti popravljen ili, po a http://www.olympus.com weboldalon feltuntetett ?????? ?????? ?????? ? ? ??? ? ?? ??? ??????? ??? ????? ???????? http://www.olympus.com, il presente prodotto verra charge. To claim under this warranty the customer предявят гаранционните претенции за поправка, Olympus vymenen. Pro uplatneni teto zaruky musi geltend gemacht werden sollen, mussen das Produkt For at gore krav g?ldende iht. denne garanti skal aranagemisel. Ostja peab garantii kasutamiseks lo considera oportuno, reemplazado, Olympuksen valinnan mukaan vaihdetaan doit apporter le produit et la presente carte de ??????. ??????????? ?? ??????? ???????? ????? ??? Olympusovom odabiru, besplatno zamijenjen. forgalmazotol vasarolta. Ha igenybe kivanja venni ???? ?? ??? ?????? ??? ?????? ???? ????? ??? ??? ?????? riparato o sostituito gratuitamente, korvauksetta. Taman takuusuorituksen saamiseksi a garancialis szolgaltatast, vigye el a termeket must take the product and this Warranty Certificate трябва продуктът и гаранционния сертификат да zakaznik pred uplynutim zarucni doby vzit vyrobek und die Garantieurkunde vor Ablauf der Garantiezeit kunden forel?gge produktet og garantibeviset minema defektse toote ja kehtiva libre de cargos. Para hacer una reclamacion bajo asiakkaan tulee toimittaa tuote ja tama takuutodistus garantie avant la fin de la periode de garantie au ???????? ????????, ? ??????? ??????? ?? ????????? ?? Za reklamaciju po ovom jamstvu kupac mora, prije a garancialevel kisereteben a garanciaidon belul ?????? ????? ???? ?? ??? Olympus ???? ???? ?? ?? ?????? a discrezione della Olympus. Per fare valere ?????? ??? ?? ????? ????????????? ???????? ???? ??? before the end of the warranty period to the dealer се представят преди изтичане на гаранционния a tento zarucni list k prodejci, kde byl vyrobek bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten inden udgangen af garantiperioden hos garantiidokumendiga enne garantiiperioodi loppu las condiciones de esta garantia, el cliente debera ennen takuuajan umpeutumista tuotteen myyneelle revendeur auquel il a achete le produit ?? ???? ??? ???????? ?????? ??? ???????? ???? isteka jamstvenog roka, odnijeti ovaj jamstveni list abba az uzletbe, ahol a termeket vasarolta, illetve ??? Olympus Imaging Europa GmbH ????? ??????? questo diritto, il cliente deve presentare il prodotto where the product was purchased or any other срок в магазина на закупуване или във всеки друг zakoupen, nebo do jineho servisniho centra firmy Olympus Kundendienststelle, in Ubereinstimmung mit forhandleren, hvor produktet er kobt, eller hos edasimuuja juurde, kellelt toode osteti voi ukskoik entregar el producto y este Certificado de Garantia jalleenmyyjalle tai mihin tahansa muuhun ou a tout autre centre de service apres-vente agree ??????????? ??? ??? ????? ?? ??????? ? ?? trgovcu kod kojeg je proizvod kupljen ili u bilo koji barmely mas, az Olympus Imaging Europa GmbH :????? ???? ?? ????? ?? e il presente certificato di garanzia durante il Olympus service station within the business area оторизиран сервиз на Olympus в рамките на Olympus v ramci obchodni oblasti Olympus der Website http://www.olympus.com des zur Olympus en anden Olympus forretning inden for Olympus millisesse Olympuse teeninduspunkti Olympus antes de finalizar el periodo de garantia, al Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen Olympus Olympus dans le secteur d’activite de Olympus ??????????? ???? ????? service ??? ???????? Olympus Olympusov servisni centar u okviru podrucja ertekesitesi korzeteben mukodo, ?????? ?????? ????? ???? ????? .http://www.olympus.com periodo di validita al rivenditore presso cui ha of Olympus Imaging Europa GmbH as stipulated търговската сфера на Olympus Imaging Europa Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na Imaging Europa GmbH gehorigen Geschaftsbereichs, Imaging Europa GmbH’s geografiske Imaging Europa GmbH muugipiirkonnas, nagu concesionario donde fue comprado el producto Imaging Europa GmbH:n liiketoiminta-alueella, kuten Imaging Europa GmbH indique sur le site Internet ????? ??? ??????????????? ????? ??? ????????? Olympus poslovanja Olympus Imaging Europa GmbH kako a http://www.olympus.com weboldalon feltuntetett ????? ???? ???? ???? ?? ??? ?????? ????? ?????? ?????? ??????? effettuato l’acquisto, o altro punto di assistenza Olympus nell’area commerciale di o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del http://www.olympus.com. Le client peut retourner on the web site: http://www.olympus.com. During GmbH, както е посочено на уеб страницата: internetove strance: http://www.olympus.com. vorgelegt werden. Innerhalb von einem Jahr ab dem forretningsomrade iht. hjemmesiden: kindlaksmaaratud veebilehel http://www.olympus. se maaritetaan kotisivuilla: http://www.olympus.com. Imaging Europa GmbH, ???? ????? ???????? ???? je predvideno na web stranici: http://www.olympus. szakszervizbe. Az egesz vilagra kiterjedo egy eves the one year period of the World Wide Warranty http://www.olympus.com. По време на Behem jednorocni celosvetove zarucni lhuty muze Kaufdatum kann im Falle von Reparaturarbeiten http://www.olympus.com. Inden for det forste ar af com. Uheaastase ulemaailmse muugigarantii area comercial de Olympus Imaging Europa GmbH, Yhden vuoden maailmanlaajuisen takuun le produit a n’importe quel centre de service apres- ??????????: http://www.olympus.com. ???? ?? ???????? com. Tijekom jednogodisnjeg razdoblja World garanciaidon belul a vasarlo barmely Olympus ????? ??????? ?????? ????? ?? ????? ???? .Olympus Olympus Imaging Europa GmbH, secondo quanto the customer may turn the product in at any едногодишния период на световната гаранция zakaznik odevzdat vyrobek v kteremkoli servisnim entsprechend der Weltgarantie der Garantieanspruch den generelle garantiperiode kan produktet perioodi kestel voib ostja poorduda tootega tal como se estipula en el sitio web voimassaoloaikana asiakas voi toimittaa tuotteen vente Olympus agree pendant une periode d’un an ??? ????????? ???????? ?????????? ????????, ? Wide Warranty (Jamstvo sirom svijeta) kupac szakszervizbe elviheti a meghibasodott termeket. .??????? ?? ?? ????? ? Olympus indicato sul sito Web http://www.olympus.com. a partir de la date d’achat, en cas de reparations, http://www.olympus.com. Durante un periodo de un Durante l’anno di validita della garanzia inter- Olympus service station. Please notice that not in клиентът може да занесе продукта във всеки centru spolecnosti Olympus. Mejte, prosim, na an jeder beliebigen autorisierten Olympus indleveres til alle Olympus forhandlere. Bem?rk, ukskoik millise Olympuse teeninduspunkti poole. ano de la Garantia Internacional el cliente puede mihin tahansa Olympuksen asiakaspalvelupistee- conformement a la garantie internationale. Veuillez ??????? ?????? ?? ????????? ?? ?????? ?? moze proizvod vratiti u bilo kojem Olympus Kerjuk, vegye figyelembe, hogy Olympus ????? ???? ???? ?? ?????? ??? ?????? ??? ?????? ??? ????? .2 nazionale, il cliente potra restituire il prodotto a all countries such Olympus service station exists. сервиз на Olympus. Имайте предвид, че такъв pameti, ze servisni centra Olympus neexistuji ve Kundendienststelle geltend gemacht werden. Bitte at der ikke findes Olympus forhandlere i alle lande. Koikides maades ei pruugi selliseid Olympuse seen. Huomattakoon, ettei Olympuksen ??????????? ????? service ??? ????????? Olympus. servisnom centru. Napominjemo da takvi Olympus szakszerviz nem talalhato minden egyes orszagban. ?? ??????? ??????? ???????? ??? Olympus ????? ???? ?????? ????? ??? ??????? service ??? ????????? 2. The customer shall transport the product to the сервиз на Olympus не съществува във всички vsech zemich. beachten Sie, dass autorisierte Olympus 2. Transporten af produktet til forhandleren eller den teeninduspunkte olla. presentar el producto a cualquier Centro de Servicio asiakaspalvelupisteita ole jokaisessa maassa. noter que de tels centres de service apres-vente Olympus ??? ???????? ?? ???? ??? ?????. servisni centri 2. A vasarlonak a termeket sajat felelossegere kell .?????? ???? ?????? ?????? qualsiasi punto di assistenza Olympus. Notare che Olympus n’existent pas dans certains pays. i punti di assistenza Olympus non sono presenti in Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los Kundendienststellen nicht in allen Landern vorzufinden страни. dealer or Olympus authorized service station at 2. Клиентът трябва да транспортира на свой риск и 2. Zakaznik dopravi vyrobek k prodejci, nebo do sind. autoriserede Olympus forhandler sker pa kundens 2. Ostja peab toimetama toote Olympuse edasi- paises existe un Centro de Servicio Olympus. 2. Asiakkaan tulee toimittaa tuote kauppiaalle tai 2. Le client est responsable des risques du transport 2. ? ??????? ??????? ?? ????????? ?? ?????? ???? ne postoje u svim drzavama. eljuttatnia a forgalmazohoz, illetve a hivatalos ?????? ??? ?????? ??? ??????? ??? ?? ???? ? ?????? ??? .3 tutti i paesi. his own risk and shall be responsible for any costs за своя сметка продукта до магазина на autorizovaneho servisniho centra Olympus na 2. Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko zum egen risiko og regning. muuja katte voi volitatud teeninduspunkti oma 2. El coste del transporte del producto al estableci- Olympuksen valtuutettuun asiakaspalvelupisteeseen du produit chez un distributeur Olympus ou dans un ??????????? ? ??? ??????????????? ????? service ??? 2. Kupac ce dopremiti proizvod do trgovca ili do Olympus szakszervizbe, es az ennek soran ????? ???? ???? ??? ???????? ??? ???? ?? ??? ?????? 2. Il cliente sara responsabile di tutti i costi e i rischi incurred in transporting the product. закупуване или до оторизирания сервиз на vlastni riziko a ponese vsechny naklady vznikle pri Olympus Handler oder zum Olympus Kundendienst 3. Folgende er ikke d?kket af garantien, og kunden riisikol ning tasuma toote koik transpordikulud. miento vendedor o servicio tecnico autorizado correra omalla vastuullaan. Asiakas vastaa myos kaikista centre de service apres-vente Olympus, tous les frais ????????? Olympus ?? ???? ??? ?????? ??? ????????? ?? ovlastenog Olympusovog servisnog centra na felmerulo minden koltseget neki kell allnia. .???? ????? ?????? ?????? ???? inerenti al trasporto del prodotto fino al rivenditore preprave vyrobku. 3. This warranty does not cover the following and the Olympus. 3. Tato zaruka se nevztahuje na nasledujici pripady zu transportieren und ist fur alle anfallenden Trans- skal selv betale for eventuelle reparationer, selv 3. Muugigarantii ei kehti jargnevalt loetletud juhtudel a cuenta del comprador. tuotteen kuljettamisesta aiheutuvista kustannuksista. de transport sont a sa charge. ?? ?????? ????????? ??? ?????????. svoju odgovornost i snosit ce svaki trosak nastao 3. Az alabb felsorolt esetekre nem terjed ki a garancia, ??? ?? ????? ????? ???) ???????? ??? ????? ???? ??? ?? (?) o al punto di assistenza Olympus. customer will be required to pay repair charge, 3. Тази гаранция не покрива изброените по-долу portkosten verantwortlich. om disse falder inden for den ovenn?vnte ning ostjal tuleb ise remondi eest tasuda ka nende 3. Por otra parte, incluso dentro del periodo de garantia, 3. Takuu ei kata seuraavia tapauksia. Kyseisissa 3. Pendant la periode de garantie, les frais engendres 3. ? ??????? ??? ???????? ??? ???? ??????????? ??? ? pri dopremi proizvoda. es a vasarlonak kell allnia a javitas koltsegeit meg ???? ???????? ?? ??? ??? ?? ?? ?????? ??????? ?? ????? 3. La presente garanzia non copre quanto indicato even for defects occurring within the warranty случаи, при които клиентът ще трябва да заплати a zakaznik bude pozadan o zaplaceni nakladu na 3. lnnerhalb der Garantiezeit werden dem Kunden in den garantiperiode. puuduste eest, mis ilmnevad eelmainitud el comprador debera pagar los gastos de reparacion tapauksissa asiakkaan edellytetaan maksavan par des reparations sont a la charge du client dans ??????? ????????? ?? ?? ?????? ????????? ????? ??? 3. Ovim jamstvom nije pokriveno sljedece i kupac ce akkor is, ha a fentebb megadott garanciaidon belul di seguito e al cliente verra richiesto di sostenere le period referred to above. дори за дефекти, възникнали в рамките на opravu, i v pripade vad, ke kterym doslo v zarucni folgenden Fallen dennoch Kosten fur Reparatur- (a) Enhver defekt, der skyldes forkert brug (som muugigarantiiperioodi kestel. en los siguientes casos: korjauksesta aiheutuvat kustannukset myos silloin, les cas ci-dessous. ??? ?????? ??? ?????????? ????? ??? morati platiti troskove popravka, cak i za kvarove tortent a meghibasodas. (.??? spese di riparazione anche per i difetti sorti durante ??????????????? ???????? ????????. dobe zminene vyse. (a) Any defect that occurs due to mishandling посочения по-горе гаранционен период. arbeiten in Rechnung gestellt. f.eks. anvendelse til formal, der ikke er n?vnt a) Valest kasutamisest tulenevad defektid (a) Cualquier defecto que se produzca debido al uso kun vika ilmenee edella mainittuna takuuaikana. (a) tout dommage resultant d’une manipulation non (?) ??????????? ????????????? ??? ????????? ???? koji se jave tijekom gore navedenog jamstvenog (a) Helytelen kezeles (pl. az utmutatonak ??? ??? ???? ????? ?? ????? ?? ???? ???? ???? ??? ??(?) il suddetto periodo di garanzia. (such as an operation performed that is not (а) При дефект, причинен от неправилна (a) Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli (a) Fur Schaden, die auf unsachgema?e Handhabung i betjeningsoversigten eller andre steder (naiteks kui tehakse midagi, mida ei ole indebido (tal como una operacion no mencionada (a) Virheellisen kasittelyn seurauksena ilmenevat conforme (contraire aux instructions du mode ????? ????????? (???? ?.?. ????????? ??? ??? razdoblja. a biztonsagos kezelesre vagy masra vonatkozo ?? ????? ???? ???? ?? Olympus ??? ??? ?? ?????? (a) Qualsiasi difetto dovuto a un uso improprio nespravnemu zachazeni (jako je napriklad mentioned in the Handling Care or other експлоатация на продукта (извършване на provedeni operace, ktera neni popsana (anders als die Hinweise in der Bedienungs- i betjeningsvejledningen osv.) kasutusjuhendis voi teistes juhendites mainitud en el Manual de Servicio). viat (esim. sellaisten kayttotapojen seurauksena, d’emploi); ??????????? ???? ??????? ????????? ??? ????????? (a) Svi kvarovi do kojih dode zbog pogresnog reszeiben nem emlitett muveletek stb.) okozta .Olympus (qualsiasi operazione non menzionata in Cura sections of the instructions, etc.). действие, което не е споменато в раздела за v Navodu obsluzne pece nebo jinych oddilech anleitung) zuruckzufuhren sind. (b) Cualquier defecto que se produzca debido a una joita ei ole mainittu kasittelyohjeissa tai muissa (b) tout dommage resultant d’une reparation, d’une ? ?? ????? ???????? ??? ??????????? ??????? ?????? meghibasodas eseten. ??????? ?? ?????? ?? ????? ???? ???? ??? ?? ??? ?? (?) e funzionamento o altra sezione di istruzioni, vms). (b) Any defect that occurs due to repair, modifi- грижи и обслужване или другите раздели на navodu apod.) (b) Fur Schaden, die auf Reparaturen, Umbau, Reini- (b) Enhver defekt, der skyldes reparation, b) Igasugune defekt, mis on tekkinud toote reparacion, modificacion, limpieza por otros que kayttoohjeiden luvuissa jne.) modification, d’un nettoyage, etc., non effectue ???.) rukovanja (kao sto je nacin primjene koji nije (b) Abban az esetben, ha a meghibasodas olyan .?????? ???? ??? ??? ???? ecc.). ?ndring, rengoring osv. udfort af andre end naveden u odjeljku Upute za rukovanje ili cation, cleaning, etc. performed by anyone инструкциите за работа). (b) Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli oprave, gung etc., die nicht von einer Olympus-Kunden- no sean los servicios tecnicos Olympus. (b) Viat, jotka aiheutuvat jonkin muun kuin par un centre de service apres-vente Olympus; (?) ??????????? ????????????? ??? ????????? ???? javitasi, modositasi, tisztitasi stb. muvelet (b) Qualsiasi difetto dovuto ad attivita di ripara- drugim odjeljcima u uputama, itd.) other than Olympus or an Olympus authorized (б) При дефект, причинен от поправки, uprave, cisteni atd., ktere byly provedeny dienststelle vorgenommen wurden, zuruckzu- Olympus eller en autoriseret Olympus parandamisel, muutmisel, puhastamisel jne (c) Cualquier defecto o dano debido a un transporte Olympuksen tai Olympuksen valtuuttaman (c) tout dommage cause par un transport non ?????????, ????????????, ?????????? ???. ??? (b) Bilo koji kvar nastao zbog popravka, preinake, kovetkezteben keletkezett, amelyet nem az zione, modifica, pulizia, ecc. non svolte da huoltoliikkeen suorittamista korjaus-, muutos- Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz mujal kui Olympuse volitatud teeninduspunktis. forhandler. модификации, почистване и др., които не са ???????????????? ??? ???????????? ???? ??? fuhren sind. service station. no adecuado, a golpes, etc. despues de la conforme, une chute, un choc, etc. apres achat du personale Olympus o punti di assistenza vegzett. tai puhdistustoimenpiteista. (c) Any defect or damage that occurs due to извършени от Olympus или упълномощен от kymkoli jinym nez spolecnosti Olympus nebo (c) Fur Schaden, die auf unsachgema?en Transport, (c) Enhver defekt eller skade, der skyldes c) Defektid voi toote kahjustused transportimise, compra del producto. (c) Tuotteen hankinnan jalkeen ilmenevat produit; ????????? Olympus ? ???? ???????????????? ciscenja, itd. koje nije obavio Olympusov (c) Minden olyan meghibasodas vagy serules Olympus autorizzati. jejim autorizovanym servisnim centrem. ???????? service ??? ????????? Olympus. auf Fall oder Erschutterungen etc. nach dem Olympus сервиз. transport, a fall, shock, etc. after purchase of (в) При дефект или повреда, причинени от (c) Jakakoli vada nebo poskozeni, ke kterym doslo Kaufdatum zuruckzufuhren sind. transport, tab, stod osv. efter kobet af kukkumise, porutamise vms tagajarjel parast kuljetuksen, putoamisen, iskujen jne. aiheuttamat (?) ??????????? ????????????? ? ????? ??? ????????? serviser ili ovlasteni Olympusov servisni centar. eseten, amely a termek megvasarlasa utan (c) Qualsiasi difetto o danno dovuto a trasporto, the product. неправилен транспорт, падане, сътресение kvuli preprave, padu, narazu atd. po zakoupeni produktet. toote ostmist. viat tai vauriot. ???? ?????????, ??????, ????????? ???. ???? (c) Bilo koji kvar ili ostecenje nastali pri transportu, annak szallitasakor, pl. eses, utes stb. caduta, urto ecc. successivamente all’acquisto padu, udarcu, itd. nakon kupnje proizvoda. и др. след датата на закупуване на продукта. vyrobku. ??? ????? ??? ?????????. (d) Bilo koji kvar ili ostecenje nastali zbog pozara, kovetkezteben keletkezett. del prodotto. (d) Any defect or damage that occurs due to fire, (г) При дефект или повреда, причинени от пожар, (d) Jakakoli vada nebo poskozeni, ke kterym doslo (d) Fur Schaden, die auf Feuer, Erdbeben, Uber- (d) Enhver defekt eller skade, der skyldes brand, d) Tulekahju, maavarina, uleujutuse, pikseloogi, (d) Cualquier defecto o dano que se produzca por (d) Tulipalon, maanjaristyksen, tulvavahinkojen, (d) tout defaut ou dommage resultant d’un incendie, (?) ??????????? ????????????? ? ????? ??? ????????? potresa, poplave, udara groma ili drugih (d) Minden olyan meghibasodas vagy serules ??? ?? ????? ??? ?? ???? ???? ???? ??? ?? ??? ?? (?) (d) Qualsiasi difetto o danno dovuto a incendio, earthquake, flood damage, thunderbolt, other земетресение, наводнение, гръмотевица и kvuli pozaru, zemetreseni, povodnim, uderu schwemmung, Unwetter und andere Naturkata- jordsk?lv, oversvommelse, lynnedslag, andre mone muu loodusonnetuse, keskkonnasaaste incendios, terremotos, inundaciones, tempestades salamaniskun, muiden luonnonkatastrofien, tremblement de terre, inondation, intemperies et ???? ?????????, ???????, ?????????, ???????? ? prirodnih katastrofa, oneciscenja okolisa eseten, amelyet tuzvesz, foldrenges, arviz, ?????? ?? ????? ?????? ????? ?? ?? ????? ?? ?????? terremoto, alluvione, fulmine, altre calamita natural disasters, environmental pollution and други природни бедствия, замърсяване на blesku nebo jinym prirodnim katastrofam, strophen, Umwelteinflusse oder nicht vorschrifts- naturkatastrofer, forurening eller uregelm?s- ja mittetavaparaste vooluallikate kasutamise u otros desastres naturales, contaminacion ympariston saastumisen ja epavakaiden autres catastrophes naturelles, pollution, ????? ??????? ???????????, ???????? ??? i nestabilnih izvora napajanja. villamcsapas, illetve egyeb termeszeti .??????? ??? ??????? ????? ????? ?? ?????? naturali, inquinamento ambientale e sbalzi di irregular voltage sources. околната среда и нередовен източник на znecisteni zivotniho prostredi gema?e Spannungsversorgung zuruckzufuhren sige stromkilder. tagajarjel tekkinud defektid voi kahjustused. ambiental y fuentes irregulares jannitelahteiden aiheuttamat viat tai vauriot. alimentation electrique non conforme; ????????????? ??? ??????? ??????? ?????. (e) Bilo koji kvar nastao zbog nemarne ili katasztrofa, kornyezetszennyezes es rendhagyo ???) ?????? ??? ??????? ?? ?????? ????? ???? ??? ??(??) tensione. (e) Any defect that occurs due to careless or напрежение. a nepravidelnym zdrojum napeti. sind. (e) Enhver defekt, der skyldes skodeslos eller e) Hooletust voi ebaoigest hoidmisest tekkinud de tension. (e) Viat, jotka aiheutuvat huolimattomasta tai (e) tout dommage resultant d’un stockage non (?) ??????????? ????????????? ??? ????????? ???? nepravilne pohrane (kao sto su drzanje proiz- feszultsegforrasok hasznalata okozott. ?????? ?? ?????? ?????? ????? ????? ??? ??????? ??????? (e) Qualsiasi difetto dovuto a stoccaggio improprio ??????? ? ?? ????????????? ??????????? (???? improper storage (such as keeping the product (д) При дефект, причинен от неправилно или (e) Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli nedbalemu (e) Fur Schaden, die auf unsachgema?e oder fahr- forkert opbevaring (som f.eks. at opbevare defektid (naiteks toote hoidmine korge (e) Cualquier defecto que se produzca por descuido o virheellisesta sailytyksesta (tallaiseksi katsotaan conforme ou negligent (temperatures excessives, ?.?. ?????? ??? ????????? ??? ???????? ?????? voda u uvjetima visoke temperature i vlage, (e) Minden olyan meghibasodas eseten, amely o incauto (per esempio, riporre il prodotto in under conditions of high temperature and небрежно съхранение (особено при високи nebo nespravnemu skladovani (jako je lassige Lagerung (bei besonders hohen Tempera- produktet under meget varme og fugtige temperatuuriga ja niiskes kohas, almacenamiento inadecuado (tal como guardar el tuotteen sailyttaminen korkean lampotilan ja humidite excessive, proximite d’insecticides tels ???????????? ??? ????????, ????? ?? u blizini sredstava protiv insekata kao sto su a termek gondatlan vagy helytelen tarolasa ?????? ???????? ?? ????????? ??? ??????? ??????? ?????? ?? condizioni di temperatura e umidita elevate, turen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nahe von humidity, near insect repellents such as температури, висока влажност на въздуха, napriklad uchovavani vyrobku v prostredi Insektiziden wie Naphtalin oder schadlichen forhold, i n?rheden af insektmidler som f.eks. putukatorjevahendite nagu naftaliini ja muude producto en lugares con alta temperatura ilmankosteuden vallitessa, hyonteiskarkotteiden que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.) ??????????????? ???? ????????? ? ???????? naftalin ili skodljivi lijekovi itd.), nepravilno (pl. magas homersekletu vagy nedvessegtartalmu .??? ???? ??????? ??? ??????? ?? (??? ???? in prossimita di repellenti per insetti come naphthalene or harmful drugs, etc.), improper в близост до инсектициди като нафталин или s vysokymi teplotami ci vlhkosti, nebo blizko Chemikalien etc.) bzw. unsachgema?e Wartung naftalen eller andre skadelige midler, osv.), kahjulike ainete laheduses), ebaoige hoolduse y humedad, cerca de insecticidas, tales como kuten naftaleenin tai haitallisten laakkeiden jne. ou d’un entretien non conforme; ???????????? ???????? ???.), ?? ????????????? odrzavanje itd. kornyezetben, rovarriaszto szerek – pl. naftalin –, .??? ???? ??????? ??????? ??????? ????? ???? ??? ?? (?) naftalina o medicinali pericolosi, ecc.), maintenance, etc. вредни химикали и др.), неправилна repelentu na hmyz, jako je naftalen nebo etc. zuruckzufuhren sind. forkert vedligeholdelse osv. jms tagajarjel tekkinud defektid. naftalina, o productos quimicos nocivos, y otros), laheisyydessa), virheellisesta huoltamisesta jne. (f) tout dommage resultant de piles usagees, etc.; ?????????? ???. (f) Bilo koji kvar nastao zbog istrosenih baterija itd. illetve veszelyes gyogyszerek kozeleben valo ?? ??? ???? ????? ?? ?????? ???? ????? ???? ??? ?? (?) manutenzione impropria, ecc. (f) Any defect that occurs due to exhausted поддръжка и др. skodlive drogy atd.) (f) Fur Schaden, die auf verbrauchte Batterien etc. (f) Enhver defekt, der skyldes flade batterier osv. f) Tuhjadest akudest jms pohjustatud defektid. mantenimiento inadecuado, etc. (f) Viat, jotka aiheutuvat tyhjentyneista paristoista (g) tout dommage cause par l’intrusion de sable, (??) ??????????? ????????????? ??? ????????? ???? (g) Bilo koji kvar nastao zbog ulaska pijeska, blata, tarolas), helytelen karbantartasa stb. soran .?????? ???? (f) Qualsiasi difetto dovuto a batterie scariche, batteries, etc. (е) При дефект, причинен от изхабени батерии (f) Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli vybitym zuruckzufuhren sind. (g) Enhver defekt, der skyldes indtr?ngende sand, g) Liiva, muda vms toote sisemusse sattumise (f) Cualquier dano que se produzca debido a pilas jne. boue, etc. a l’interieur de l’appareil; ???????????? ????????? ???. itd. u kuciste proizvoda. keletkezett. .?????? ?? ?????? ????? ????? ??? ??? (?) ecc. gastadas, etc. и др. (g) Any defect that occurs due to sand, mud, etc. (ж) При дефект, причинен от проникване на пясък, bateriim atd. (g) Fur Schaden, die auf das Eindringen von Sand, mudder osv. tagajarjel tekkinud defektid. (g) Danos producidos por penetrar arena, barro, etc. (g) Viat, jotka aiheutuvat hiekan, mudan jne. (h) non presentation de la presente garantie pour la (?) ??????????? ????????????? ??? ????????? ???? (h) Ako ovaj jamstveni list nije vracen (f) Minden olyan meghibasodas eseten, amelyet az ???? ????? ???? ?????? ????? ??? ?????? ?? ????? ??? (?) (g) Qualsiasi difetto dovuto a sabbia, fango, ecc. penetrato all’interno del prodotto. ?????????? ?????, ?????? ???. ??? ????????? ??? akkumulatorok lemerulese stb. okozott. paasysta tuotteen koteloinnin sisapuolelle. reparation; entering the inside of the product casing. кал и др. в корпуса на продукта. (g) Jakakoli vada, ke ktere doslo kvuli proniknuti Schlamm etc. in das Gerateinnere zuruckzufuhren (h) Hvis garantibeviset ikke indleveres sammen h) Kui ostjal ei ole tootega koos esitada en el producto. (h) Tata takuutodistusta ei palauteta tuotteen (i) modifications faites sur la presente carte de ???????????? ??? ?????????. s proizvodom. (g) Minden olyan meghibasodas eseten, amelyet a ?????? ?????? ???? ?????? ???? ??????? ????? ?? ??? ?? (h) Quando il presente certificato di garanzia non (h) When this Warranty Certificate is not returned (з) Когато гаранционният сертификат не е върнат pisku, blata apod. dovnitr krytu vyrobku. sind. med produktet. muugigarantii dokumenti. (h) Cuando no se adjunte esta garantia en el mukana. garantie concernant l’annee, le mois et le jour de (?) ???? ?? ????? ????????????? ???????? ??? (i) Ako su na jamstvenom listu poduzete bilo termek vazaba bekerult homokszemcse, sar stb. .???????? e restituito con il prodotto. with the product. заедно с продукта. (h) Pokud neni tento zarucni list vracen (h) Wenn die Garantieurkunde nicht bei der (i) Hvis der er foretaget nogen form for ?ndringer i) Kui garantiidokumendil on vahimalgi maaral momento de solicitar la reparacion. (i) Hankinta-ajankohdan ilmoittavaan vuosilukuun, l’achat, les noms du client et du revendeur, le ???????????? ???? ?? ?? ??????. kakve izmjene u pogledu godine, mjeseca okozott. .?????? ????? ?? ?????? ???? ????? ??? ???? ?? (?) (i) Quando vengono apportate modifiche di (i) When any alterations whatsoever are made to (и) Когато са променяни данните от гаранционния s vyrobkem. Reparaturannahme vorgelegt werden kann. af kobsar, -maned og -dag, kundens navn, muudetud ostu aastat, kuud ja kuupaeva, (i) Cuando se haya realizado cualquier modificacion kuukauteen tai paivamaaraan on tehty numero, de serie, etc.; (?) ?? ????????? ???????????? ???????????? ??? i dana kupnje, imena kupca, imena trgovca (h) Amennyiben a garancialevelet nem juttatja el ?? ??? ?????? ???? ? ?? ???? ?????? ??? ?????? ??? ???? ? .4 qualsiasi natura al certificato di garanzia the Warranty Certificate regarding the year, сертификат за годината, месеца и датата на (i) Pokud byly provedeny jakekoli zmeny (i) Wenn die Eintragungen der Garantieurkunde bei forhandlerens navn eller serienummeret kliendi nime, edasimuuja nime voi toote en la garantia como ano, mes y fecha de compra, muutoksia, tai asiakkaan nimea, myyjan nimea (j) non presentation d’un justificatif d’achat (ticket de ?????????????? ???????? ???????? ?? ?? ????, ?? i serijskog broja. a termekkel egyutt a javitas helyszinere. .?????????? ?????? ????? ??????? ?????? ??? ????? ????? ????? riguardanti l’anno, il mese e la data di acquisto, month and date of purchase, the customer’s закупуване, името на клиента, на продавача и v zarucnim listu ohledne roku, mesice a data den Angaben zum Jahr, Monat und Tag des i garantibeviset. seerianumbrit. nombre del comprador, nombre del seka sarjanumeroa muutettu. caisse) en meme temps que la presente garantie. ???? ??? ??? ?????????? ??????, ?? ????? ??? (j) Ako uz jamstveni list nije prilozen dokaz (i) Amennyiben a garancialevelen feltuntetett ?? ???? ?? ?????? ??? ????? Olympus ??????? ????? .5 il nome del cliente, il nome del rivenditore e il Kaufdatums, Kundennamen, Handlernamen, zur name, the dealer’s name, and the serial серийния номер. nakupu, jmena zakaznika, jmena prodejce Seriennummer etc. verandert wurden. (j) Hvis kvitteringen ikke forel?gges sammen j) Kui muugigarantiiga koos ei esitata ostu establecimiento vendedor, numero de serie etc. (j) Ostotositetta ei esiteta taman takuutodistuksen 4. Cette garantie concerne uniquement le produit lui- ??????, ??? ???????? ??? ???????????? ??? ?? o kupnji. vasarlasi idopontot, a vasarlo nevet, a forgal- numero di serie. number. (й) Когато доказателство за покупката не е a serioveho cisla. (j) Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusam- med garantibeviset. toendavat dokumenti. (j) Cuando el justificante de compra no sea yhteydessa. meme. Elle ne couvre pas les autres pieces telles que ???????? ??????. 4. Ovo jamstvo primjenjivo je samo na ovaj proizvod; mazo nevet vagy a szeriaszamot modositottak. ?????? ??? ????? ?? ?? ????????? ?????? ???? .?????? ??????? (j) Quando la prova di acquisto non viene (j) When proof of purchase is not presented with представено заедно с гаранционния (j) Pokud neni s timto zarucnim listem predlozen men mit der Garantiekarte vorgelegt werden kann. 4. Garantien g?lder kun produktet. Garantien 4. Kaesolev muugigarantii kehtib ainult toote kohta presentado con este certificado de garantia. 4. Takuu koskee ainoastaan itse tuotetta. Takuu ei sac de transport, bandouliere, couvercle d’objectif, (?) ???? ?? ????? ????????????? ???????? ?? jamstvo se ne moze primijeniti na bilo koju drugu (j) Amennyiben a garancialevel mellett nem mutat ??? ?? ?? ?????? ?? ?? ??????? ?? ?????? ???? ??????? ???? ?? presentata assieme al certificato di garanzia. ??????????? ??? ??????????? ??????. this Warranty Certificate. сертификат. doklad o zakoupeni. 4. Die Garantiebedingungen gelten ausschlie?lich fur das d?kker ikke ekstra tilbehor, som f.eks. etui, rem, ega puuduta lisatarvikuid nagu umbris, rihm, 4. Esta garantia cubre solo el propio producto: otros koske oheisvarusteita kuten koteloa, hihnaa, piles, etc. 4. ? ??????? ??????? ?????? ???????????? ??? ?? ????? dodatnu opremu kao sto su torbica, traka, be vasarlast igazolo dokumentumot. ???? ???? ???? ?????? ?? ?? ??? ??? ?? ?????? ??? ???? ????? 4. La presente garanzia e applicabile esclusivamente 4. This Warranty applies to the product only; the 4. Тези гаранционни условия важат само за 4. Tato zaruka se vztahuje pouze na vyrobek, Produkt selbst. Andere Teile, wie Tragetasche, optikd?ksel og batterier. objektiivi kate voi akud. accesorios y equipo, tal como el estuche, la correa, la objektiivin suojusta ja paristoja. 5. La seule obligation de Olympus dans le cadre de la ??????. ? ??????? ??? ?????? ??? ????????, ???? ????? poklopac za lecu ili baterije. 4. A garancia csupan a termekre ervenyes, es nem ????? ?? ?????? ??? ??? ???????? ??? ????? ??????? ???? ?? al prodotto e non ad altre apparecchiature Warranty does not apply to any other accessory продукта, но не и за аксесоарите като чанта, nevztahuje se na jina zarizeni prislusenstvi, jako Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht 5. Olympus’s ansvar under denne garanti begr?nser 5. Olympuse ainus kohustus selle muugigarantii tapa del objetivo, las pilas, etc. no son cubiertos por 5. Olympuksen vastuu taman takuun nojalla rajoittuu presente garantie se limite a la reparation ou au ? ????, ?? ?????, ?? ??????? ??? ????? ??? ?? 5. Olympusova iskljuciva obaveza po ovom jamstvu terjed ki semmilyen kiegeszito tartozekra, mint pl. ????? ???????? ?? ??????? ??????? ??????? ???? ?????? ?? accessorie, come custodia, tracolla, copriobiettivo equipment, such as the case, strap, lens cap and каишка, капак на обектива и батерии. jsou napriklad kryt, reminek, kryt objektivu unter diese Garantie. sig til reparation eller ombytning af produktet. raames piirdub toote remondi voi asendamisega. la misma. yksinomaan tuotteen korjaamiseen tai vaihtoon. remplacement du produit. Toute responsabilite pour ?????????. bit ce ogranicena na popravak ili zamjenu a tokra, a csukloszijra, az objektiv vedokupakjara ?? ?????? ?? ????? ????? ?? ?? ?? ?????? ?? ????????? ??? ???? e batterie. batteries. 5. Единственото задължение на Olympus по силата a baterie. 5. Unter dieser Garantie ist Olympus ausschlie?lich zu Olympus fral?gger sig ethvert ansvar for tab eller Olympus ei vastuta mitte mingisuguse kliendile 5. La responsabilidad de Olympus bajo esta garantia Olympus ei vastaa minkaanlaisista viallisen tuotteen perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque 5. ? ???? ?????? ??? ????????? Olympus ????? ??? proizvoda. Iskljucuje se svaka odgovornost za vagy az akkumulatorra. ?????? ???? ??????? ???????? ???? ? .?????? ????? ?? ??? ???? 5. L’esclusiva responsabilita di Olympus in merito 5. Olympus’s sole liability under this warranty shall на тази гаранция е да поправи или да смени 5. Vyhradni zodpovednost spolecnosti Olympus je der Reparatur oder dem Umtausch dieses Produktes skader, som kunden matte lide indirekte eller som tekitatud kaudse voi pohjusliku kahju voi kaotuse queda limitada unicamente a la reparacion asiakkaalle aiheuttamista epasuorista tai nature que ce soit supporte par le client a cause d’un ???????? ???????? ???????????? ???? ???????? ? ???? posredni ili posljedicni gubitak ili bilo kakvu stetu 5. Az Olympus garancialis felelossege kizarolag .????? ??? ??? ??????? ???? alla presente garanzia e limitata alla riparazione be limited to repairing or replacing the product. продукта. Изключени от гаранцията са v ramci teto zaruky omezena na opravu nebo verpflichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch folge af en defekt ved produktet og i s?rdeleshed eest, mis tuleneb toote defektsusest, eriti y reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad seurannaisista menetyksista tai vahingoista eika defaut du produit est exclue, notamment en cas de ????????????? ??? ?????????. ??????????? ??????????? kojoj se izlozio ili ju je pretrpio kupac zbog a termek javitasara, illetve cserejere szoritkozik. o sostituzione del prodotto. Qualsiasi responsa- ?????? ??? ??????? ? ??????????? ???????? ? ?????? Any liability for indirect or consequential loss or отговорностите за всякакви преки или косвени vymenu vyrobku. Je vyloucena jakakoli sind Folgeschaden oder -verluste jedweder Art fur den tab eller skader pa optik, film eller andet udstyr og objektiivile voi filmidele, muule osale voi tarvikule por perdida o dano indirectos o consecuentes de erityisesti tuotteen yhdeydessa kaytetyille objektii- perte ou dommage cause a des objectifs, films, autres ???? ?????? ??? ????????? ? ??????? ???? ??????????? pogreske na proizvodu a narocito bilo kakav Az Olympus nem vallal semmilyen felelosseget bilita per perdite o danni di qualsiasi tipo, indiretti o " damage of any kind incurred or suffered by the загуби или щети, понесени или претърпени от zodpovednost za neprimou nebo naslednou Kunden, die durch einen Defekt dieses Gerats tilbehor anvendt sammen med produktet eller tab, tekitatud kahju voi kaotuse eest, ka ei vastuta ta cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente veille, filmeille tai muille varusteille tai tarvikkeille materiels ou accessoires utilises avec le produit ou de ??? ????????? ??? ?????????? ??? ???????? ? ?????? ??? gubitak ili stetu prouzrocenu na lecama, filmovima a termek meghibasodasa kovetkezteben keletkezett, consequenziali, subiti dal cliente in relazione hervorgerufen werden. Dies gilt insbesondere fur den customer due to a defect of the product, and in клиента и дължащи се на дефект в продукта, а ztratu ci skodu jakehokoliv druhu, vzniklou nebo Verlust von und / oder Schaden an Objektiven, Film- der skyldes forsinkelse af reparation eller tab af remondi viibimisest voi andmete kadumisest debido a un defecto del producto, y en particular aiheutuvista menetyksista tai vahingoista. Olympus perte financiere quelconque resultant d’un retard en ?????????? ?? ??????, ??????????? ????, ???? ili priboru koristenima s proizvodom ili bilo kakav kozvetett, illetve a termek hasznalatabol eredo, a un difetto del prodotto, e in particolare vengono particular any loss or damage caused to any особено за загубата и/или повредата на utrpenou zakaznikem kvuli vade vyrobku, material sowie sonstige Ausrustungen und Zubehor- data. G?ldende lovgivning pavirkes ikke af tekkinud kahju eest. See ei puuduta ulimuslikke cualquier perdida o dano ocasionado ei edelleenkaan vastaa menetyksista, jotka johtuvat reparation ou de la perte de donnees. La presente ????????? ? ???????? ??? ???????????????? ?? gubitak uzrokovan kasnjenjem popravka ili gubitak a vasarlot erinto vesztesegert vagy karert, esclusi qualsiasi perdita o danno causato da lenses, films, other equipment or accessories обективи, филмов материал, както и друго a obzvlaste za ztratu nebo skodu zpusobenou na teile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet ovenstaende. seadusi. a cualquier objetivo, pelicula u otro equipo tuotteen korjaamisen aiheuttamasta viivastyksesta disposition ne deroge pas a la legislation ????????? ?? ?? ?????? ? ??? ?????? ?? ?????????? podataka. Ovo nema utjecaja na zakonske kulonoskeppen a lencsek, filmek, a termekkel egyutt obiettivi, pellicole, altre apparecchiature used with the product or for any loss resulting from оборудване и аксесоари, използвани заедно с objektivech, filmech nebo jinych zarizenich ci werden, oder fur Gewinnausfall oder Einbu?en jed- o accesorio usado con este producto, o ante tai tietojen katoamisesta. Edella mainittu ei pade contraignante en vigueur. ???????????? ??? ????????? ? ???????? ?????????. ? propise. hasznalt mas felszereles vagy tartozek elveszteseert o accessori utilizzati con il prodotto o qualsiasi altra a delay in repair or loss of data, is excluded. продукта, или за всякакви загуби, причинени от prislusenstvi pouzivanem s vyrobkem, nebo za weder Art, die aus einer Verzogerung der Reparatur- cualquier perdida resultante de un retraso en la pakottavan lainsaadannon maaratessa toisin. ???? ????? ??? ???????? ????? ???????????? ???????? vagy seruleseert, tovabba adatok elvesztese, illetve perdita risultante da un ritardo nella riparazione o Compelling regulations by law remain unaffected продължителна поправка на уреда или от jakoukoli ztratu vyplyvajici ze zdrzeni v oprave arbeiten oder dem Verlust von Daten herruhren. reparacion o perdida de datos, queda excluida ???????????. azok megkesett helyreallitasa okozta vesztesegert. perdita di dati. Le normative di legge non sono interessate da questa clausola. Ez a meglevo torvenyes rendelkezeseket nem erinti. изтриването на данни. Това не засяга валидните explicitamente. Ello no afecta a las disposiciones by this. nebo za ztratu dat. Zavazne zakonne predpisy Zwingende gesetzliche Bestimmungen sind hiervon EUROPEAN AND WORLDWIDE WARRANTy законови разпоредби. zustavaji timto nedotceny. nicht betroffen. fijadas por la ley. 25 yEARS EUROPEAN WARRANTy* ??????? ????? ?????? Notes regarding warranty maintenance Бележки по гаранционното обслужване Poznamka k prokazani zaruky Hinweise zur Ausfertigung der Garantieurkunde Informationer om garantibeviset Markused garantiihoolduse kohta Notas relativas a las condiciones de la garantia Takuun voimassaoloa koskevia huomautuksia Remarques sur l’etablissement de la carte de ???????????? ???????? ?? ?? ????????? ??? ????????? Napomene o odrzavanju jamstva A garancia ervenyessegere vonatkozo tudnivalok Note riguardanti la manutenzione della garanzia ?????? Serial No. / Model / Модел / Model / Modell / Model / Mudel / Modelo / Malli / Date of Purchase / Дата на покупка / Datum prodeje / Kaufdatum / ?????? ?????? ????? ?????? ??????? ????? Сериен № / Modele / ??????? / Model / Modell / ?????? / Modelo / Modelis / Modelis / Kobsdato / Ostukuupaev / Fecha de compra / Hankintapaivamaara / 1. This warranty will only be valid if the Warranty 1. Тази гаранция ще важи само в случай, че 1. Tato zaruka bude platna pouze v pripade, pokud 1. Diese Garantie ist nur dann gultig, wenn die Garantie- 1. Krav under garantiperioden kan kun gores 1. Kaesolev muugigarantii kehtib ainult siis, kui 1. Esta garantia solamente sera valida si el Certificado 1. Tama takuu on voimassa vain, jos Olympus tai garantie ??? ??????? ??? ???????? 1. Ovo jamstvo bit ce valjano samo ako je jamstveni 1. A garancia csak abban az esetben ervenyes, ha az ????? ??? ?????? ????? ????? ?? ??? ?? ???? ?????? ??? ????? .1 1. La presente garanzia deve essere ritenuta valida ???? ?????? ??????? Vyrobni cislo / Model / Modell / Model / Modello / Model / Модель / Modell / Model / Date d’achat / ?µ???µ???? ?????? / Datum kupnje / Vasarlas datuma / Certificate is duly completed by Olympus or an гаранционният сертификат е попълнен надлежно je zarucni list nalezite vyplnen spolecnosti urkunde seitens Olympus oder eines autorisierten g?ldende, hvis garantibeviset er udfyldt korrekt af Olympus voi tema volitatud edasimuuja on de Garantia ha sido rellenado debidamente por valtuutettu myyja on tayttanyt takuutodistuksen 1. Cette garantie ne sera valide que si la carte de 1. ? ??????? ??????? ?????? ???? ?????? ?? list uredno popunio Olympusov ili ovlasteni trgovac Olympus vagy a hivatalos forgalmazo ceg ??? ????? ???? ??????? ?? ????? ???? ?? Olympus ?????? solamente se il certificato di garanzia (o altro docu- Seriennummer / Model / Model / Model / Модель ???? ?????? ????? / Data da compra / Pirkimo data / Pirksanas datums / authorized dealer or other documents contain от Olympus или оторизиран търговец или ако Olympus nebo autorizovanym prodejcem, nebo Handlers ordnungsgema? ausgefullt worden ist oder Olympus eller en autoriseret forhandler, eller hvis muugigarantii dokumendi korralikult taitnud ja Olympus o un concesionario autorizado o exista asianmukaisesti tai muut tositteet sisaltavat riittavan garantie est dument completee par Olympus ou un ????????????? ???????? ??????????? ???????? ??? ??? ili drugi dokumenti sadrze dostatan dokaz. Stoga munkatarsa megfeleloen kitoltotte a garancialevelet, mento contenente una prova di acquisto ?????? Serienr. / ??????? Datum van aankoop / Kjopsdato / Data zakupu / Data di acquisto / достатъчно доказателства са представени в sonstige Dokumente ausreichende Nachweise ent- revendeur agree ou si d’autres documents con- ???????? Olympus ? ??????????????? ??????????? ??? ? ?????? ?????? ???? ???? ?????? ?? ?????? ???? ????? . ? ??? ???? Seerianumber / ?????? ????? ???????? ???? sufficient proof. Therefore, please make sure that pokud jiny dokument obsahuje dostatecny dukaz. andre dokumenter indeholder tilstr?kkeligt bevis. teised dokumendid toendavad toote ostu. cualquier otro documento que contenga una prueba nayton takuun voimassaolosta. Varmista taman tiennent une justification suffisante. Par consequent, ?????????? ????? ??????????? ???????? ?? ???? ???????. provjerite jesu li upisani vase ime, ime trgovca, vagy a vasarlo fel tud mutatni elegendo erre ????? ?? ?????? ???????? ?? ?????? ?????? ???? ???? ???????? sufficiente) e stato debitamente compilato da Data achizitiei / Дата покупки / Inkopsdatum / Datum nakupa / Num. de Serie / ?????? Datum predaja / Datum kupovine / Date of Purchase / Дата придбання your name, the name of the dealer, the serial други документи. Затова се убедете, че Вашето Proto se prosim ujistete, ze je vyplneno vase halten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, Kontroller derfor, om dit navn, forhandlerens navn, Seeparast veendu, et sinu nimi, edasimuuja nimi, suficiente. Por lo tanto, asegurese de que su nombre, vuoksi, etta oma nimesi, myyjan nimi, sarjanumero serijski broj, godina, mjesec i dan kupnje ili da je vonatkozo bizonyitekot tartalmazo mas dokumen- Olympus o da un rivenditore autorizzato. Di con- Sarjanumero / ???????? ???? number and the year, month and date of purchase име, името на търговеца, серийният номер, jmeno, jmeno prodejce, seriove cislo, rok, mesic der Handlername, die Seriennummer und das Kauf- serienummeret, kobsar, -maned og -dag er udfyldt seeria number ja ostukuupaev, -kuu ja -aasta el nombre del concesionario, el numero de serie y el seka hankintavuosi, -kuukausi ja -paiva ovat kaikki veuillez vous assurer que votre nom, le nom du ???????, ??????????? ??? ?? ????? ???, ?? ????? ??? uz vas jamstveni list pricvrscen originalni racun ili tumot. Ezert kerjuk, gyozodjon meg arrol, hogy neve, (?????? ???? ?????? ?????? ?????? ??? ??? ????) ???????? ????? seguenza, controllare che il nome dell’acquirente, il N o de serie / годината, месецът и датата на закупуване са datum (Tag, Monat, Jahr) vollstandig und gut leserlich revendeur, le numero de serie et la date d’achat ????????????, ? ????????? ??????? ??? ?? ????, ? ????? ?? ???????? ?????? ??? ??? Olympus ????? .?????? ?????? ????????? ??. / are all completed or the original invoice or the попълнени или че оригиналната фактура или a datum nakupu, nebo ze je k tomuto zarucnimu eingetragen sowie der Original-Kaufvertrag bzw. korrekt, eller at den originale faktura eller kvittering oleksid margitud garantiidokumendile voi et ano, mes y fecha de la compra, se encuentren todos merkittyina takuutodistukseen tai etta alkuperainen (annee, mois, jour) figurent integralement et lisible- ??? ? ?????????? ?????? ???????????? ??? potvrda o prodaji (s naznakom imena trgovca, a forgalmazo ceg neve, a szeriaszam es nome del rivenditore, il numero di serie, l’anno, Serijski broj / sales receipt (indicating the dealer’s name, the listu pripojena originalni faktura nebo prodejni -Kaufbeleg (einschlie?lich Handlername, -adresse, (med forhandlerens navn, kobsdato og sellega oleks kaasas originaalarve voi ostutsekk completos y se adjunte la factura de compra / venta lasku tai ostokuitti (johon on merkitty myyjan nimi, ment sur la carte de garantie et que le contrat d’achat ????????????? ? ??? ?? ?????? ????????? ? ? ???????? datumom kupnje i tipom proizvoda). Olympus a vasarlas datuma (ev, honap, nap) fel van tuntetve ?? ?? ???? ??????? ????? ??? ?? ?????? ????? ?????? ??? ???? il mese e la data di acquisto siano indicati sul Sorozatszam / квитанция (с името на търговеца, датата на original (indicando el nombre del concesionario, la ostopaivamaara ja tuotteen malli) on liitetty taman original ou le justificatif d’achat (indiquant ?????? (???? ????? ???????????? ?? ????? ??? a garancialevelen, vagy pedig, hogy ahhoz csatolva .?????? ??? ?? ?????? ??? ?? ??? ??????? ????????? ?? ???? documento oppure che la fattura o lo scontrino di ??????? ????? / date of purchase and product type) is attached закупуване и типа на продукта) е приложена този doklad (s oznacenim jmena prodejce, datem Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantie- produkttype) er vedlagt garantibeviset. Olympus (millele on margitud edasimuuja nimi, ostukuupaev pridrzava pravo odbijanja besplatne usluge ako N o de Serie / to this Warranty Certificate. Olympus reserves the гаранционния сертификат. Olympus си запазва nakupu a typem vyrobku). Olympus si vyhrazuje urkunde beigefugt sind. Olympus behalt sich das forbeholder sig ret til at n?gte gratis reparation, ja toote liik). Olympusel on oigus keelduda tasuta fecha de compra y tipo de producto) al Certificado de takuutodistuksen yhteyteen. Olympus pidattaa le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat ????????????, ? ?????????? ?????? ??? ? ????? nije popunjen jamstveni list ili nije prilozen gore van az eredeti szamla vagy a penztari blokk .??? ???? ?? ?? ????? ??????? ???? ? ?? ?????? ??? ?? ?? ???? .2 vendita originale (indicante il nome del rivenditore, ?????? ?????? Serijos Nr. / right to refuse free-of-charge service if neither правото да откаже безплатен сервиз, ако нито pravo odmitnout bezplatny servis v pripade, Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu hvis garantibeviset ikke er udfyldt, eller teenusest, kui garantiidokument pole taidetud voi Garantia. Olympus se reserva el derecho de rechazar itsellaan oikeuden kieltaytya korvauksettomista et la designation du produit) est joint a la presente ?????????) ?????????????? ??? ????? ????????????? navedeni dokument (racun) ili ako su podaci na (amelyen szerepel a forgalmazo neve, a vasarlas :????? ???? ??? ??????? ??? ?????? ???? * la data di acquisto e il prodotto acquistato) sia Serijas Nr. / verweigern, falls die Eintragungen in der Garantie- un servicio gratuito si el Certificado de Garantia es suorituksista, jos takuutodistusta ei ole taytetty garantie. Olympus se reserve le droit de refuser une ????????. ? ???????? Olympus ???????? ?? ???????? idopontja es a termek tipusa). Az Olympus fenntartja allegato al presente certificato di garanzia. ???? ??????? Serienr. / Warranty Certificate is completed nor the above гаранционният сертификат е попълнен, нито ze neni zarucni list vyplnen, nebo pokud neni ovenn?vnte dokument ikke vedlagt, eller kui pole ostu toendavat dokumenti voi kui selles incompleto o ilegible y si no se adjunta kokonaan eika edella mainittua tositetta ole liitetty prestation de service apres-vente gratuite si les ?? ??????? ?? ?????? ????????? ??? ???? ?? njemu nepotpuni ili necitki. a jogot arra, hogy a dijmentes szervizt megtagadja ???? ???? ??? ?????? http://www.olympus.com Olympus si riserva il diritto di rifiutare l’assistenza ?????? ????? Serienr. / ??????? ????? document is attached or if the information горепосоченият документ е приложен или пък pripojen zadny z vyse uvedenych dokumentu, urkunde unvollstandig oder unleserlich sind oder die informationerne i dette dokument er utilstr?kkelige sisalduv informatsioon 2. Buduci da se novi jamstveni list ne izdaje, cuvajte .??????? ??????? Olympus ?????? Nr seryjny / ?????? contained in it is incomplete or illegible. съдържащата се в него информация е непълна nebo v pripade, kdy jsou obsazene informace oben genannten Dokumente nicht beigefugt bzw. die eller ul?selige. on puudulik voi mitteloetav. el documento anteriormente citado o sus datos son takuutodistuksen yhteyteen tai jos taman sisaltamat informations portees sur la carte de garantie sont ????????????? ???????? ????? ???????????? ???? ?? ga na sigurnom. abban az esetben, ha a garancialevel nincs kitoltve gratuita qualora il certificato di garanzia fosse Numero di serie / ?????? или нечетлива. darin enthaltenen Eintragungen unvollstandig oder incompletos o ilegibles. tiedot ovat puutteellisia tai epaselvia. incompletes ou illisibles ou si les documents ?????????????? ??????????? ????? ????????? ? ??? ?? vagy az emlitett dokumentum nincs mellekelve, ?????? ??????? ???? incompleto, il documento suddetto non sia stato ???????? ???? Serie nr. / 2. Since this Warranty Certificate will not be re- nekompletni nebo necitelne. unleserlich sind. 2. Gem garantibeviset. Der kan ikke udstedes et nyt. 2. Kuna muugigarantii dokumenti uuesti valja ei 2. ??En caso de perdida de la garantia original, esta no 2. Sailyta tama takuutodistus huolellisesti tallessa, mentionnes precedemment ne sont pas joints ou si ???????? ??? ???????????? ?? ???? ????? ?????? * Molimo potrazite na popisu na web stranici: illetve ha a feltuntetett adatok hianyosak vagy presentato, oppure le informazioni contenute siano ???? ??????? ????? Серийный номер / Customer / Клиент / Zakaznik / Kunde / Kunde / Klient / Comprador / Dealer / Търговец / Prodejce / Handler / Forhandler / Edasimuuja / issued, keep it in a safe place. 2. Тъй като гаранционният сертификат не се 2. Protoze tento zarucni list nebude znovu vystaven, * Se listen pa denne hjemmeside: kirjutata, siis hoidke seda kindlas kohas. les informations qu’ils contiennent sont incompletes ? ????????????. http://www.olympus.com ovlastene medunarodne ????? ???? ???? ??????? ?? ?????? Olympus ???? ???? ? v ??????? ?????? Serienr / Asiakas / Acheteur / ??????? / Kupac / Vevo / ?????? / Comprador / ?????? ????? преиздава, трябва да го съхранявате на сигурно 2. Es wird keine Ersatz-Garantieurkunde ausgestellt! Be- sera sustituida por otra!! Rogamos pues la guarde en silla sen tilalle ei myonneta uutta todistusta. ou illisibles. 2. ????????? ?? ????? ????????????? ???????? ?? olvashatatlanok. ?? ???????? ?????? ??? ?? ????? ??? ????? ???? ?????? ?? incomplete o illeggibili. Vendedor / Myyja / Revendeur / ???????????? / Prodavac / Elado / Serijska st. / Klientas / Klients / Klant / Kunde / Klient / Cliente / Client / ?????? / Revendedor / Platintojas / Izplatitajs / Dealer / Forhandler / * Please refer to the list on the web site: място. uschovejte ho na bezpecnem miste. wahren Sie die Garantieurkunde daher sorgfaltig auf. http://www.olympus.com vedrorende det auto- * Palun vaadake veebilehelt un lugar seguro. * Katso kotisivuilla: Olympus servisne mreze. 2. A garancialevel nem allithato ki meg egyszer, ezert 2. Poiche il presente certificato di garanzia non puo ???? Vyrobne cislo / ??????? ????? http://www.olympus.com for the authorized * Seznam servisu mezinarodni autorizovane servisni * Fur das autorisierte, internationale Kundendienst- und riserede internationale Olympus servicenetv?rk. http://www.olympus.com Olympuse volitatud * Para obtener informacion sobre la red internacional de http://www.olympus.com olevaa listaa valtuutetusta 2. Cette carte de garantie ne sera pas remplacee, aussi ??????? ?????, ????? ??? ????????? ?? ???????????. orizze meg biztonsagos helyen! ?????? ?? ??? ?? ??? ????????? ????? ? ???? ??? ???????? essere emesso una seconda volta, conservarlo in ??????? Przedstawiciel / Rivenditore / Dealer / Продавец / Aterforsaljare / Serijski broj / Покупатель / Kund / Stranka / Zakaznik / Kupac / Musteri / Покупець ???????? ???? ?????? international Olympus service network. * Вижте в списъка на уебсайта: site Olympus naleznete na internetove strance: Vertriebsnetz siehe folgende Website: rahvusvahelise teenindusvorgu nimekirja. conservez-la avec le plus grand soin. * ????????? ???? ???????? ???? ??????????: Odricanje jamstva ??????? ???????? ????? ?? ?????? ???????? ?? ??????? ?????? Prodajalec / Predajca / Prodavac / Bayi / Дилер Seri No. / ??????? ????? ?????? ????? ?????? http://www.olympus.com за международната мрежа Bortfald af garanti servicio tecnico Olympus, consulte el sitio web: Olympuksen kansainvalisesta asiakaspalveluver- * Veuillez vous reporter au site Web http://www.olympus.com, ?? ?? ??????????????? ??????? • Olympus nece preuzeti odgovornost i ne jamci * Az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetkozi un luogo sicuro. ?????? Серійний номер ?????? ???????? ???? ???? Disclaimer of Warranty упълномощени от Olympus сервизи. http://www.olympus.com. http://www.olympus.com • Olympus laver ingen indsigelser eller lover ingen Vastutusest loobumine http://www.olympus.com. kostosta. http://www.olympus.com pour connaitre la liste du ?????? service ??? ????????? Olympus. izravno niti posredno u svezi dijela ovih uputa ili halozatarol a kovetkezo weboldalon tajekozodhat: ??? ?? ????? ?? ??? ??? ?? ??????? ?? ????? ?????? * Fare riferimento all’elenco presente sul sito Web ?????? Name / Име / Jmeno / Name / Navn / Nimi / Nombre / Nimi / Nom / Name and adress / Име и адрес / Nazev a adresa / Name und Adresse / Haftungsausschluss reseau international des centres de services autorises http://www.olympus.com. ? ?????? ???? ??? ??? ?? ???) ????? ??? ?? ???? ?? ???? http://www.olympus.com per conoscere i punti di ??????? ?????? ????? ???µ???????µ? / Ime / Nev / ???? / Nome / Pavadinimas (vardas) / Navn og adresse / Nimi ja aadress / Nombre y direccion / Nimi ja osoite / • Olympus makes no representations or warranties, Изключване на отговорност Omezeni zaruky garantier (implicit eller eksplicit) for skader eller • Olympus ei anna mingeid tagatisi ega garantiisid, ei Descargo de responsabilidad de garantias Takuun rajoituslauseke ??????? ??? ???????? programa, i ni u kom slucaju nece preuzeti ??????? ?????? Vards / Naam / Navn / Imie i nazwisko / Nome / Nume / Имя / Namn / Nom et adresse / ???µ???????µ? ??? ????????? / Ime i adresa / either expressed or implied, by or concerning any • Olympus не поема никаква гаранция или • Olympus nenese zadnou zaruku, vyjadrenou ani • Olympus ubernimmt keinerlei Haftung oder omkostninger opstaet i forbindelse med eller otsesonu ega vihjamisi, kaesolevate kirjalike • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece • Olympus ei ota vastuuta eika anna suoraan tai Olympus. • H Olympus ??? ????? ?????? ???? ??????? ???????, ???? odgovornost za trzisnu prikladnost ili posebnu Felelossegvallalas elharitasa ???? ????? ????? ????? ????? ????? ?? ?????? ????? ????? assistenza Olympus autorizzati. ?????? ????? Ime / Meno / Ime / Isim / Ім’я Nev es cim / ???????? ???? / Nome e morada / Pavadinimas ir adresas / content of these written materials or software, and отговорност, както изрично така и мълчаливо, за implicitni, tykajici se obsahu techto materialu Gewahrleistung, weder ausdrucklich noch vedrorende indholdet i dokumentationen eller materjalide voi tarkvara sisu osas, ja ei ole mingil garantias, escritas o implicitas, con respecto al valillisesti ilmaistuja takuita koskien taman kirjallisen namjenu bilo kojeg uredaja, te za posrednu ili • Az Olympus semmilyen felelosseget nem vallal jelen ??? ??????? ??? ???????? ??? ??????? ?? ?????? (????? ??????? Inefficacia della garanzia ?????? Nosaukums un adrese / Naam en adres / Navn og adresse / stillschweigend inbegriffen, fur den Inhalt oder die Refus de responsabilite relatif a la garantie ? ???????, ??????? ?? ??????????? ??????????? ??? ???????? ???? Nazwa i adres / Nome e indirizzo / Nume si adresa / Имя и адрес / in no event shall be liable for any implied warranty съдържанието на текстовия материал или на a programu, a za zadnych okolnosti neruci za Bezugnahme auf den Inhalt des Textmaterials oder der softwaren og kan aldrig gores ansvarlig for juhul ega uhelgi pohjusel vastutav potentsiaalsete contenido de este material escrito o del software, ni julkaisun tai ohjelmiston sisaltoa, ja sanoutuu • Olympus decline toutes autres representations ou ???????? ??????? ? ??? ?????????? ??? ?? ????? neposrednu stetu proisteklu iz uporabe ili irasos dokumentumok, illetve a szoftver kozvetlen ????? ?? ??????? ??????? ??? ???? ?? .??????? ?? ???????? ?????? • Olympus non risponde e non riconosce alcuna Namn och adress / Ime in naslov / Nazov a adresa / Ime i adresa / of merchantability or fitness for any particular софтуера, и не поема никаква гаранция за zadne skody, zpusobene predpokladanou eventuelle implicitte krav vedrorende merkantil kaubanduslike garantiide voi pohjuslikke, juhuslikke tampoco en ningun caso asumira la responsabilidad erityisesti irti kaikista valillisista takuista ja lupauksista garanties, expresses ou implicites, pour ou relatives ????????? ?? ?????? ?? ???????? ???????? ??? nemogucnosti uporabe opreme, programa ili uputa vagy kozvetett tartalmaert, es semmilyen ?? ??? ????????? ??????? ??????? ????? ???? ? ? ???? ????????? garanzia, esplicita o implicita, riguardante il Isim ve Adres / Ім’я й адреса purpose or for any consequential, incidental or мълчаливо предположената отговорност относно prodejnosti vyrobku nebo jeho vhodnosti pro urcity Software, und ubernimmt keinerlei Haftung fur die anvendelse eller andet brug eller andre direkte eller voi kaudseid kahjusid pohjustanud seisundite eest por ninguna garantia implicada en la comercializacion koskien taman kirjallisen julkaisun tai ohjelmiston au contenu de la documentation ecrite ou du logiciel ??????????? ??????? ??????? ??? ???????????????? ? (ukljucujuci, ali se ne ogranicavajuci na poslovni korulmenyek kozott sem vallal kotelezettseget a .???? ???? ????? ?????? ?????? ????? ? ?? contenuto del presente manuale scritto o software, ??????? ????? котирането на пазара или годността за всяка цел stillschweigend angenommene Gewahr bezuglich der et ne pourra en aucun cas etre tenu responsable de ??? ????????????? ??? ??????????? ????? ? ??? ?????? indirect damages (including but not limited to ucel ani za zadne zpusobene, nahodne ani neprime Marktgangigkeit oder Eignung fur jedweden Zweck oder indirekte omkostninger (inklusive, men ikke (sealhulgas, kuid mitte ainult, arikasumi kao, o conveniencia para algun proposito particular, o kaupallista hyodyllisyytta, sopivuutta tiettyyn gubitak, prekid rada ili gubitak poslovnih podataka). termek ertekesithetosegeert, barmilyen egyedi celra .?????? ??? ???? ????? Olympus ????? v e in nessun caso sara responsabile di garanzie ?????? damages for loss of business profits, business или за всякакви косвени вреди, съпътстващи skody (vcetne a nikoli pouze ztrat zisku, preruseni fur jedwede Folgeschaden, Begleitschaden oder begr?nset til indtjeningstab, virksomhedsophor aritegevuse katkestamise ja arilise info kao eest), algun perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que tarkoitukseen, seka valillisia, seurannaisia ja toute autre garantie implicite de commercialisation ou ???????????? ???????????, ????????????? ? ??????? Neke drzave ne omogucavaju ogranicavanje valo alkalmassagaert, tovabba semmilyen ebbol implicite di commerciabilita o adeguatezza a ???? Address / Адрес / Adresa / Adresse / Adresse / Aadress / Direccion / вреди или непреки вреди (включително и, но не и incluye, pero no se restringe a los perjuicios epasuoria vahinkoja (mukaan lukien liikevoiton d’adaptation a des fins particulieres ou pour les ?????? (??????????????????? ??????????, ??? eredo, elore nem latott vagy kozvetett karert qualsiasi scopo particolare o per danni conseguenti, Osoite / Adresse / ????????? / Adresa / Cim / ??????? / Morada / interruption and loss of business information) ограничено само до щети от загуби от сделки, obchodu nebo ztraty obchodnich informaci), vznikle indirekte Schaden (einschlie?lich, doch nicht beschrankt eller tab af forretningsoplysninger) forarsaget af mis on tingitud kaesoleva kirjaliku materjali voi dommages encourus de quelque nature que ce soit, ???????????? ???? ???????? ??????, ???????? odgovornosti za izravnu ili posrednu stetu, pa se Adresas / Adrese / Adres / Adresse / Adres / Indirizzo / Adresa / arising from the use or inability to use these written pri pouziti a v souvislosti s pouzitim techto tistenych auf Schaden durch Geschaftsverlust, Geschaftsausfall brugen eller manglende evne til at bruge tarkvara voi seadme kasutamisest voi oskamatust causados por perdida de beneficios comerciales, menetykset, liiketoiminnan keskeytyminen ja qu’ils soient indirects, imprevus ou issus d’une autre ??????????????? ?????????????? ??? ???????? ova ogranicenja mozda ne odnose na vas. (beleertve tobbek kozott az uzleti veszteseget, uzlet incidentali o indiretti (inclusi, ma non limitati ai danni ?????? ????? Адрес / Adress / Naslov / Adresa / Adresa / Adres / Адреса materials or software or equipment. Some countries отпадане на сделки или загуба на делови materialu, programu nebo pristroje samotneho. oder Verlust von Geschaftsinformationen), die aus dem dokumentationen eller softwaren eller udstyret. I kasutamisest. Monedes riikides ei ole lubatud interrupciones comerciales y perdidas de liiketoiminnan tietojen menettaminen, mutta ei naihin • Olympus pridrzava sva autorska prava nad ovim letrejottenek megakadalyozasat vagy uzleti informacio per mancato guadagno, interruzione di attivita e ?????? ???????? ???? информации), произтичащи от употребата или от informaciones comerciales) que pudiera surgir del rajoittuen), mikali nama ovat aiheutuneet taman cause (y compris et sans limitation aux dommages ??????????????? ???????????), ??? ?????????? ??? ?? elveszteset), amely ezen irasos dokumentumok, a perdita di dati di lavoro) derivanti dall’uso o do not allow the exclusion or limitation of liability for неспособността за използване на текстовия Nektere zeme nedovoluji vylouceni nebo omezeni Gebrauch oder der Unfahigkeit zum Gebrauch des nogle lande kan firmaet ikke fral?gge sig eller valistada ega loobuda vastutusest tegevusest entraines par la perte de benefices financiers, ????? ? ??? ??? ???????? ?????? ??? ???????? prirucnikom. consequential or incidental damages, so the above материал или на софтуера или на този уред. В zaruky odpovednosti za zpusobene nebo nahodne Textmaterials oder der Software oder dieses Gerats begr?nse ansvaret for folgeomkostninger. Derfor tulenevate voi juhuslike kahjude eest, mistottu empleo o incapacidad de uso de este material escrito, kirjallisen julkaisun, ohjelmiston tai laitteen kayton tai l’interruption de travail et la perte d’informations ??????? ?????? ??? ??????????. ????????? ????? ??? szoftver vagy a keszulek hasznalatabol, illetve impossibilita di usare tali materiali scritti, software o herruhren. In einigen Landern sind die limitations may not apply to you. някои страни ограничението на отговорността или skody, uvedena omezeni se proto nemusi Haftungsbeschrankung oder der Haftungsausschluss g?lder ovenstaende begr?nsninger muligvis ikke i eelmainitud piirangud ei pruugi sinu kohta kehtida. del software o del equipo. Algunos paises no menetetyn kayton vuoksi. Joissakin maissa ei sallita professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ?????????? ??? ???????? ? ??? ?????????? ??? ??????? hasznalatanak megakadalyozasabol ered. Egyes apparecchiature. Alcuni paesi non consentono • Olympus reserves all rights to this manual. изключването на отговорността за косвени вреди vztahovat na vsechny uzivatele. fur Folge- und Begleitschaden nicht zulassig. In diesem dit omrade. • Olympus reserveerib koik selle juhendiga seotud permiten la exclusion o limitacion de responsabilidad valillisia tai seurannaisvahinkoja koskevan vastuun ou de l’impossibilite d’utiliser cette documentation ??? ??????????? ? ????????????? ??????. ?? ?? ??????, ?? orszagokban a valamibol kovetkezo es elore nem l’esclusione o la limitazione di responsabilita per i poissulkemista tai rajoittamista, joten ylla mainitut por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera danni conseguenti o incidentali, quindi i suddetti latott karokert torteno felelossegvallalas elharitasa или съпътстващи вреди е недопустимо. В този • Olympus si vyhrazuje vsechna prava na tento Fall treffen die diesbezuglichen obigen Angaben nicht • Olympus forbeholder sig alle rettigheder til denne oigused. ecrite, du logiciel ou du materiel. Certains Etats ??????? ??????????? ??????????? ?? ??? ??????? ??? случай казаното по-горе не е в сила. navod k obsluze. zu. vejledning. que las limitaciones anteriormente mencionadas rajoitukset eivat valttamatta koske sinua. n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la ???? ??? ?????????. vagy korlatozasa nem megengedett, a fentebbi limiti possono anche non essere applicabili al vostro • Всички права относно тази инструкция за работа • Alle Rechte fur dieses Textmaterial liegen bei Olympus. puedan no ser aplicables a Ud. • Olympus pidattaa kaikki oikeudet tahan responsabilite des dommages indirects ou imprevus, • H Olympus ???????? ??? ?? ?????????? ??? ???????? nyilatkozat ezert adott esetben nem vonatkozik Onre. caso. ???????????. има Olympus. • Olympus se reserva todos los derechos de este kayttoohjeeseen. de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas • Az Olympus jelen utmutatora minden jogot fenntart. • Olympus si riserva tutti i diritti sul presente manuale. manual. vous concerner. • Olympus se reserve tous droits sur ce manuel. * for binoculars Binoculars_all_28L.indd 1 2010/03/01 12:13:26
LT Pries pradedami naudotis ziuronais, atidziai LV Lai nodrosinatu binokla pareizu lietosanu, NL Voor het gebruik van deze verrekijker dient deze NO For du tar i bruk kikkerten bor du lese noye PL Przed rozpoczeciem korzystania z lornetki nalezy PT Antes de usar os seus binoculos, leia cuidadosa- RO Inainte de a utiliza binoclul, cititi cu atentie RU Для правильного пользования биноклем SE Las igenom bruksanvisningen noga innan du SI Pred uporabo daljnogleda pazljivo preberite ta SK Tento navod na obsluhu si pozorne precitajte SR Pre upotrebe dvogleda pazljivo procitajte TR Bu durbunu kullanmadan once dogru UA Перш ніж користуватися біноклем, уважно mente este manual para se assegurar do uso acest manual pentru a va asigura ca il utilizati uwaznie przeczytac niniejsza instrukcje, co zapewni ознайомтесь із цим посібником. Після цього vispirms rupigi izlasiet so rokasgramatu. необходимо предварительно прочитать handleiding aandachtig doorgelezen te worden perskaitykite instrukcija, kad naudotumetes kullan?lmas?n? saglamak amac?yla bu k?lavuzu uputstvo da biste ga pravilno koristili. Uputstvo gjennom denne bruksanvisningen for a sikre borjar anvanda kikaren sa att du kan anvanda navodila, da zagotovite pravilno uporabo. Ko pred pouzitim dalekohladu, aby ste ho mohli jais teisingai. Perskaite instrukcija laikykite ja Pec rokasgramatas izlasisanas glabajiet to om een juist gebruik te waarborgen. Na het lezen korrekt bruk. Oppbevar deretter bruksanvis- prawidlowy sposob jej obslugi. Po przeczytaniu correcto dos mesmos. Depois de ler este manual, corect. Dupa ce ati citit manualul, depozitati-l настоящее руководство. После прочтения den pa ratt satt. Forvara darefter bruksanvis- navodila preberete, jih shranite na varno mesto. spravne pouzivat. Potom navod bezpecne nakon citanja odlozite na sigurno mesto. dikkatle okuyun. K?lavuzu okuduktan sonra зберігайте його в надійному місці. saugioje vietoje. drosa vieta. dient u de handleiding op een veilige plaats te ningen pa et sikkert sted. instrukcje nalezy przechowywac w bezpiecznym guarde-o num local seguro. intr-un loc sigur. сохраните его в безопасном месте. ningen pa ett sakert stalle. Opozorilo ulozte pre dalsie pouzitie. Upozorenje guvenli bir yerde muhafaza edin. Попередження miejscu. Ispejimas Bridinajums bewaren. Advarsel Ostrzezenie Advertencia Avertisment Предупреждение Varning 1. Z daljnogledom nikoli ne glejte neposredno Vystraha 1. Nikad kroz dvogled ne gledajte direktno u sunce. uyar? 1. Ніколи не дивіться на сонце через бінокль. 1. Niekuomet neziurekite per ziuronus tiesiai i saule. 1. Ar binokli nekad neskatieties tiesi saule. Ta var Waarschuwing 1. Se aldri direkte pa solen med kikkerten. Det kan 1. W zadnym wypadku nie wolno patrzec przez lornetke 1. Pode ocorrer perda de visao no caso de usar os 1. Nu priviti niciodata direct la soare cu binoclul. 1. Не смотрите на солнце через бинокль. Это может 1. Titta aldrig direkt mot solen genom kikaren. v sonce. Tako lahko izgubite vid. 1. Dalekohladom sa nikdy nedivajte priamo do slnka. Moze doci do gubitka vida. 1. Durbunle, asla dogrudan gunese bakmay?n. Це може призвести до втрати зору. Binoculars привести к потере зрения. Galite netekti regejimo. zaudet redzi. 1. Kijk nooit direct in de zon met een verrekijker. fore til synstap. bezposrednio na slonce. Grozi to utrata mozliwosci binoculos para observar o sol. Nunca olhe Puteti suferi o pierdere a vederii. Det kan orsaka nedsatt synformaga. 2. Daljnogleda na puscajte na mestu, ki je Moze dojst k oslepnutiu. 2. Ne ostavljajte dvogled na mestu izlozenom Gorme kayb? olusabilir. 2. Не залишайте бінокль під прямим сонячним 2. Nelaikykite ziuronu vietoje, kuria veikia tiesioginiai 2. Nenovietojiet binokli tiesa saules gaisma. Tas var Dit kan gezichtsverlies veroorzaken. 2. Ikke legg kikkerten pa steder som er utsatt for widzenia. directamente para o sol. 2. Nu puneti binoclul intr-un loc aflat direct in razele 2. Не оставляйте бинокль под прямым солнечным 2. Lagg inte kikaren pa en plats dar den utsatts for neposredno izpostavljeno soncu. Tako lahko 2. Dalekohlad nenechavajte na priamom slnku. direktnom suncevom svetlu. Ovo moze izazvati 2. Durbunu, dogrudan gunes ?s?g? alan yerlerde промінням. Це може призвести до пожежі. светом. Это может привести к пожару. saules spinduliai. Tokiu atveju gali kilti gaisras. izraisit ugunsgreku. 2. Leg de verrekijker niet op plaatsen die blootgesteld direkte sollys. Det kan fore til brann. 2. Nie wolno klasc lornetki w miejscu wystawionym na 2. Nao deixe os binoculos num local sujeito a luz soarelui. Exista pericolul declansarii unui incendiu. direkt solljus. Det kan orsaka brand. povzrocite pozar. Moze dojst k poziaru. pozar. b?rakmay?n. Bunu yapmak yang?na yol acabilir. 1. Основні компоненти / 1. Pagrindiniu daliu pavadinimai / 1. Galveno dalu nosaukumi / zijn aan direct zonlicht. Als dit gebeurt, kan er brand 1. Navn pa deler / bezposrednie dzialanie promieni slonecznych. Moze to directa do sol. Ha possibilidades de o aparelho 1. Numele principalelor componente / 1. Названия основных частей / 1. Kikarens huvuddelar/ 1. Imena glavnih delov/ 1. Nazvy hlavnych casti / 1. Nazivi glavnih delova / 1. Ana parcalar?n isimleri / Прикріплення ремінця LTLT INSTRUKCIjA spowodowac zaproszenie ognia. Закрепление ремешка pegar fogo se isto ocorrer. ontstaan. Kaip pritvirtinti dirzeli ka piestiprinat siksninu Feste stroppen Cum sa atasati snurul 1 Окуляр Hur du satter fast remmen Namestitev pascka Sposob upevnenia remienka Nacin postavljanja kaisa Kay?s?n tak?lmas? 1 Окуляр 1 Okuliaras 1 Okulars 1. Namen van hoofdonderdelen / 1 Okular 1. Nazwy glownych elementow / 1. Nomes das pecas principais / 1 Ocular 2 Регулировка оптической силы 1 Okular 1 Okular 1 Okular 1 Okular 1 Okuler 2 Коліщатко регулювання оптичної сили LVLV NORadijuMI sposob mocowania paska 2 Dioptriju reguliatorius 2 Dioptriju regulesanas skala Hoe bevestigt u de riem 1 Okular Prender a correia 2 Ajustare dioptrii 3 Кольцо фокусировки 2 Prsten za izostravanje sociva 2 Diyoptri Ayar Kontrolu 3 Диск фокусування 3 Zidinio nuotolio reguliavimo ziedas 3 Fokusa skala 1 Oculair 2 Dioptrijusteringskontroll 2 Uklad regulacji dioptrii 1 Ocular 3 Focalizare 4 Крепление ремешка 2 Dioptrijustering 2 Gumb za prilagajanje dioptrije 2 Dioptricka korekcia 3 Tockic za podesavanje fokusa 3 Netlik Ayar? 4 Кріплення для ремінця NLNL AANWIjZINGEN 3 Fokuseringsratt 3 Fokusring 3 Gumb za izostritev 3 Ostriaci kruzok 4 Dirzelio tvirtinimo itaisas 4 Siksninas stiprinajums 2 Dioptrieregelaar 3 Pokretlo regulacji ostrosci 2 Controlo de ajuste de dioptria 4 Urechi snur 5 Наглазник 4 Prorez za namestanje kaisa 4 Kay?s Yeri 5 Наочник 5 Antgalis 5 Acu aizsargs 3 Scherpstelknop 4 Stroppfeste 3 Selector de foco 5 Cupa ochi • При использовании с очками, переместите 4 Remfaste 4 Nastavek za pascek 4 Ocka pre remienok 5 Stitnik za oko 5 Vizor Lastigi • При використанні з окулярами зберігайте NONO INSTRUKSjONER • Jei ziuresite su akiniais, antgaliai turi buti itraukti, • Ja skataties binokli caur brillem, ievelciet 4 Bevestiging camerariem 5 Oyering 4 Zaczep paska 4 Suporte para a correia • Pentru a-l folosi cu ochelari, depozitati cupele наглазники в положение хранения, и выдвиньте их 5 Ogonmussla 5 Ocesni nastavek 5 Ocnica • Ako koristite naocare, ostavite stitnike za oko • Gozlukle kullan?m icin goz kapaklar?n? sabit наочники окремо та встановлюйте їх при використанні без окулярів. kitu atveju juos istraukite. okularus, ja brilles neizmantojat – izvelciet 5 Oogkapje • Skal brukes i kombinasjon med briller. Oppbevar 5 Muszla oczna 5 Anel da ocular de ochi si extindeti-le pentru a-l folosi fara при использовании без очков. • Om du ska anvanda kikaren med glasogon later • Za ljudi, ki nosijo ocala, naj bosta ocesni skoljki • Pri pouzivani s okuliarmi si ocnice odlozte a smestene, a izvucite ih kada gledate kroz tutun, gozluksuz kullan?m icin kapaklar? PLPL INSTRUKCjE du ogonmusslorna sitta inskjutna. Dra ut dem • Aby uzywac lornetki, majac zalozone okulary, nalezy oyekoppene og utvid disse for bruk uten briller. zlozeni, za uporabo brez ocal pa ju odprite. Para usa-lo com oculos, guarde os aneis das • pouzite ich pri pouzivani dalekohladu bez 2. Sureguliuokite atstuma tarp akiu. okularus. • Draai de oogkapjes omlaag als u een bril draagt, zwinac gumki okularow lornetki. Aby uzywac lornetki, oculares e estenda-os para utiliza-lo sem os ochelari. 2. Отрегулируйте межцентровое расстояние. for anvandning utan glasogon. okuliarov. dvogled bez naocala. genisletin. 2. Настройка відстані між зіницями. PTPT INSTRUCOES Зніміть кришки й настройте бінокль, тримаючи його Nuimkite gaubtelius, laikykite ziuronus abiem 2. Pielagojiet attalumu starp okulariem. en draai ze naar buiten als u geen bril draagt. 2. juster oyeavstand. nie majac zalozonych okularow, gumki nalezy oculos. 2. Reglarea distantei oculare. Снимите крышки, и удерживая бинокль обеими 2. Prilagodite razmak za oci. 2. Prilagodavanje dvogleda prema rastojanju oci. 2. Goz aral?g?n? ayarlay?n. двома руками й повільно обертаючи коліщатко, як rankomis ir, ziuredami pro ziuronus, pamazu juos Nonemiet vacinus, turiet binokli ar abam rokam, un 2. Pas de afstand tussen de oculairs aan. Fjern dekselet og juster kikkerten langsomt med rozwinac. 2. Ajuste o intervalo entre os olhos. Indepartati capacul, tineti binoclul cu ambele maini руками и глядя через него, как показано на рисунке, 2. justera avstandet mellan ogonen. Odstranite pokrovcka, daljnogled drzite z obema 2. Nastavte vzdialenost oci. Skinite poklopce, drzite dvogled sa obe ruke i dok Kapag? c?kart?n, durbunu her iki elinizle tutun ve показано на рисунку. Дивіться крізь бінокль і RORO INStRuCtIuNI reguliuokite, kaip parodyta paveikslelyje, kol abieju skatoties taja, lenam regulejiet to, ka paradits Verwijder de dopjes en pas de verrekijker met beide begge hender som vist pa illustrasjonen. Fortsett 2. Wyreguluj rozstaw oczu. Retire as tampas, segure o binoculo com ambas as si reglati incet in timp ce va uitati prin acesta, asa медленно настраивайте его до приблизительного Ta bort skyddet och justera kikaren med bada rokama in medtem ko gledate skozi daljnogled Odstrante kryty, drzte dalekohlad oboma rukami a gledate kroz dvogled rukama polako podesavajte durbunden bakarken gorus alan? her iki goz icin de регулюйте відстань, доки поле огляду не утворить akiu regejimo laukas beveik sutaps. attela, lidz redzamais laukums abam acim ir handen aan door deze langzaam te bewegen, zoals justeringen mens du ser i kikkerten helt til Zdejmij oslony, zlap lornetke obiema rekami i powoli maos e faca o ajuste lentamente, como mostra a cum se arata in figura, pana cand campul vizual совмещения полей зрения для обоих глаз. handerna genom att rora pa kikaren langsamt pa pocasi prilagodite razmak, kot je prikazano na pomaly nastavte tak, ako vidite na obrazku odgovarajuci deo, kao sto je prikazano na slici, yaklas?k ayn? oluncaya kadar resimde gosterilen єдине коло. RURU ИНСтРУкцИя 3. ziuredami i objekta, sureguliuokite zidinio apmeram vienads. weergegeven op de afbeelding. Voer de aanpassing synsfeltet blir en enkel sirkel. reguluj rozstaw w sposob pokazany na rysunku, patrzac ilustracao, olhando atraves do binoculo ate que o devine aproximativ acelasi pentru ambii ochi. 3. Глядя на объект настройте фокусировку, чтобы det satt som bilden visar. Titta i kikaren under tiden sliki, dokler vidno polje ne postane za obe ocesi (pricom pozerate cez dalekohlad), az kym zorne sve dok se vidno polje ne postane otprilike sekilde durbunu yavasca hareket ettirerek 3. Дивіться на об'єкт і обертайте диск фокусування, och justera installningen tills synfaltet utgor en enako. pole nebude priblizne rovnake pre obe oci. przez lornetke, az pole widzenia obu oczu bedzie mniej nuotolio reguliavimo zieda taip, kad kairiaja 3. Skatoties uz objektu, noregulejiet fokusa uit terwijl u door de verrekijker kijkt, totdat beide 3. juster fokusringen mens du ser pa objektet. wiecej takie same. campo de visao seja aproximadamente o mesmo 3. uitandu-va la subiect, rotiti focalizarea, astfel видимое левым глазом изображение стало enhetlig cirkel. jednako za oba oka. ayarlay?n. доки чітко не побачите потрібний об’єкт лівим SESE BRUKSANVISNING ogen praktisch het zelfde beeldveld zien. резким. akimi matomas vaizdas butu sufokusuotas. iestatisanas ripu ta, lai attels, ko redz kreisa acs, Bildet du ser med venstre oye burde v?re i para ambos os olhos. incat imaginea vazuta de ochiul stang sa fie Глядя в левый окуляр (левым глазом), 3. Medtem ko gledate predmet, vrtite kolesce za 3. Pozerajuc sa na objekt nastavte zaostrenie, aby 3. dok gledate na objekat, okrecite tockic za 3. Nesneye bakarak, goruntu sol gozunuzle net оком. Ziuredami pro kairiji okuliara (kairiaja akimi), sukite butu fokusa. 3. Kijk naar het object en stel de scherpstelring in fokus. 3. Patrzac na obiekt, wyreguluj ostrosc pokretlem, tak 3. Fixando a vista no sujeito, ajuste o dial de foco de focalizata. поворачивайте регулятор фокусировки, пока объект 3. Valj ut ett foremal som du vill titta pa och vrid nastavitev ostrine, dokler slika, ki jo vidite z bol obraz, ktory vidite lavym okom, zaostreny. podesavanje fokusa sve dok se slika ne nade u olarak gorunecek sekilde netlik ayar?n? cevirin. Дивіться крізь лівий окуляр (лівим оком) і обертайте SISI NAVODILA aby obraz widziany przez lewe oko byl ostry. zidinio nuotolio reguliavimo zieda tol, kol Skatoties kreisaja okulara (ar kreiso aci), grieziet zodat uw linkeroog een scherp beeld ziet. Mens du ser inn i venstre okular (med ditt venstre Patrzac w lewy okular lornetki (lewym okiem), obracaj maneira que a imagem vista pelo seu olho In timp ce va uitati in ocularul din stanga (cu ochiul не станет резким. pa fokuseringsratten tills foremalet som du levim ocesom, ni izostrena. Pocas pozerania sa do laveho okulara (lavym fokusu na levom oku. Sol okulerden bakarken (sol gozunuzle), nesne диск фокусування, доки чітко не побачите потрібний sufokusuosite objekta. fokusa iestatisanas ripu, lidz apskates objekts ir Terwijl u naar het object kijkt met het linker oculair oye), roteres fokusringen til objektet er i fokus. pokretlo regulacji ostrosci, az obiekt bedzie ostry. esquerdo fique em foco. stang), rotiti focalizarea pana cand subiectul este tittar pa med vanster oga syns tydligt. Ko gledate v levi okular (z levim ocesom), vrtite okom) otacajte koliesko zaostrovania, az kym sa Dok gledate kroz levi okular (sa levim okom), netleninceye kadar netlik ayar?n? cevirin. об’єкт. SKSK NAvOd NA POuzItIE 4. ziuredami desiniaja akimi, sureguliuokite fokusa. (met uw linkeroog), draai aan de scherpstelring 4. juster diopterkontrollen pa hoyre okular mens 4. Wyreguluj diopter w prawym okularze, patrzac Olhando pela ocular esquerda (com seu olho focalizat. 4. Настройте диоптрийную поправку в правом Titta i det vanstra okularet (med vanster oga) och kolesce za nastavitev ostrine, dokler predmet ni objekt nezaostri. okrecite tockic za podesavanje fokusa sve dok se 4. Sag gozunuz ile bakarken sag okulerdeki 4. Регулювання оптичної сили для правого окуляре, глядя в него правым глазом. totdat u het gewenste object scherp ziet. dioptriju reguliatoriu desiniajame okuliare. 4. Skatoties ar labo aci, noregulejiet dioptriju du ser med ditt hoyre oye. prawym okiem. esquerdo) gire o dial de foco ate que o sujeito fique 4. Reglati controlul dioptriei de pe ocularul drept Глядя в правый окуляр (правым глазом), vrid samtidigt pa fokuseringsratten tills foremalet izostren. 4. Nastavte kontrolu dioptrii na pravom okulari objekat ne nade u fokusu. diyoptri kontrolunu ayarlay?n. окуляра. SRSR UPUTSTVO ZA UPOTREBU Ziuredami pro desiniji okuliara (desiniaja akimi), noregulesanas ripu uz laba okulara. 4. Stel de dioptrieregelaar met het rechter oculair in Mens du ser inn i hoyre okular (med ditt hoyre Patrzac w prawy okular lornetki (prawym okiem), obracaj bem focalizado. in timp ce va uitati cu ochiul drept. поворачивайте регулятор диоптрийной настройки, syns tydligt. 4. Prilagodite dioptricni obroc na desnem pocas pozerania pravym okom. Дивіться в правий окуляр (правим оком) і обертайте sukite dioptriju reguliatoriu tol, kol sufokusuosite ta Skatoties labaja okulara (ar labo aci), grieziet terwijl u met uw rechteroog kijkt. oye), roteres diopterjusteringskontrollen til det pokretlo regulacji dioptera, az ten sam obiekt bedzie 4. Ajuste o controle de dioptria na ocular direita ao In timp ce va uitati in ocularul din dreapta (cu пока тот же самый объект не станет резким. 4. Vrid pa dioptrijusteringen pa det hogra okularet okularju, medtem ko gledate z desnim ocesom. Pocas pozerania sa do praveho okulara (pravym 4. Podesite prsten za korekciju dioptrije na Sag okulerden bakarken (sag gozunuzle), ayn? коліщатко регулювання оптичної сили, доки об’єкт TRTR tALIMAtLAR desnom okularu, dok gledate sa desnim okom. nesne netleninceye kadar diyoptri ayar kontrolunu pati objekta. dioptriju noregulesanas ripu, lidz tas pats objekts ir Draai aan de dioptrieregelaar terwijl u (met uw samme objektet er i fokus. ostry. fixar a vista com o olho direito. ochiul drept), rotiti reglajul dioptriei pana cand 5. Сфокусируйтесь на объекте. medan du tittar i det med hoger oga. Ko gledate v desni okular (z desnim ocesom), okom) otacajte nastavovac dioptrii, az kym sa ten Dok gledate kroz desni okular (sa desnim okom), cevirin. не стане різким. 5. Sufokusuokite objekta. fokusa. rechteroog) door het rechter oculair kijkt, tot 5. Fokuser pa objektet. 5. Wyreguluj ostrosc obiektu. Olhando pela ocular direita (com seu olho direito), acelasi subiect este focalizat. Глядя в бинокль обоими глазами, поворачивайте Titta i det hogra okularet (med hoger oga) och vrid vrtite dioptricni nastavni obroc, dokler isti predmet isty objekt nezaostri. okrecite tockic za korekciju dioptrije sve dok se 5. Nesneyi netlestirin. 5. Наведення різкості на об’єкт. UAUA ІНСтРУкцІя hetzelfde object scherpgesteld is. gire o controle de ajuste de dioptria ate que o Patrzac przez oba okulary lornetki, obracaj pokretlo Abiem akimis ziuredami pro ziuronus, sukite zidinio 5. Noregulejiet binokli, lai apskates objekts butu Mens du ser igjennom kikkerten med begge oyne, regulacji ostrosci, az ostrosc obiektu bedzie optymalna. mesmo sujeito fique em foco. 5. Focalizati subiectul. регулятор фокусировки, пока объект не станет samtidigt pa dioptrijusteringen tills samma foremal ni izostren. 5. Zaostrenie objektu. objekat ne nade u fokusu. Дивіться обома очима крізь бінокль і обертайте nuotolio reguliavimo zieda tol, kol optimaliai fokusa. 5. Stel het object scherp. roteres fokusringen til objektet er i optimalt fokus. In timp ce va uitati prin binoclu cu ambii ochi, rotiti резким. syns tydligt. 5. Predmet izostrite. Pocas pozerania cez dalekohlad oboma ocami 5. dovodenje objekta u fokus. Her iki gozle durbunden bakarken, nesnenin диск фокусування, доки об’єкт не стане різким. optimum netligi saglan?ncaya kadar netlik ayar?n? sufokusuosite objekta. Skatoties binokli ar abam acim, grieziet fokusa Draai, terwijl u met beide ogen door de verrekijker 5. Coloque o sujeito em foco. focalizarea, pana cand subiectul este focalizat 5. Stall in skarpan pa motivet. Medtem ko z obema ocesoma gledate skozi otacajte koliesko zaostrovania, az kym nedojde k Dok sa oba oka gledate kroz dvogled, okrecite cevirin. iestatisanas ripu, lidz apskates objekta fokuss ir kijkt, aan de scherpstelring tot het object optimaal Olhado pelos binoculos com os dois olhos, gire o optim. Titta i kikaren med bada ogonen och vrid daljnogled, vrtite kolesce za nastavitev ostrine, optimalnemu zaostreniu objektu. tockic za podesavanje fokusa sve dok se objekat optimals. scherpgesteld is. dial de foco ate que o sujeito fique totalmente em fokuseringsratten tills motivet ar helt i fokus. foco. dokler predmet ni optimalno izostren. ne nade u optimalnom fokusu. Prieziura ir laikymas Apkope un uzglabasana Onderhoud en opslag Vedlikehold og oppbevaring Srodki ostroznosci i przechowywanie Cuidados e armazenamento Intretinere si depozitare Уход и хранение Skotsel och forvaring vzdrzevanje in shranjevanje Osetrovanie a skladovanie Odrzavanje i skladistenje Bak?m ve Saklama Догляд і зберігання • Pasalinkite dulkes oro pustuvu ir atsargiai • Ar puteju noputiet visus puteklus un uzmanigi • Verwijder eventueel stof met een blaaskwastje en wrijf • Fjern alt stov med en blaser og tork forsiktig av • Usun caly kurz za pomoca dmuchawy i ostroznie wytrzyj • Retire toda a poeira com um assoprador e limpe com • Indepartati praful cu o suflanta si stergeti cu grija cu • Чтобы удалить пыль, воспользуйтесь • Blas bort eventuellt damm med en blasborste och • Z izpihovalnikom odstranite prah in napravo nezno • Prach odstrante ofukanim a jemne utrite cistou • Ukolnite prasinu pomocu pumpice i pazljivo obrsite • Tozlar? bir ufleyici ufleyin ve temiz bir bez ile hafifce • Для усунення пилу з бінокля використовуйте грушу, 1 nusluostykite svariu skudureliu. Kai susitepa noslaukiet ar tiru dranu. Kad okulari ir nosmereti, voorzichtig met een schone doek schoon. Als er zich med en ren klut. Hvis okularene er tilsmusset kan urzadzenie czystym kawalkiem materialu. W przypadku um pano limpo. Se as lentes estiverem manchadas, ajutorul unei carpe curate. Cand ocularii sunt приспособлением для обдува или протрите кусочком torka forsiktigt med en ren trasa. Om okularet ar obrisite s cisto krpo. Ce so na okularjih madezi, handrickou. Znecistene okulary utrite handrickou cistom tkaninom. Kada su okulari zaprljani, obrisite silin. Okulerler lekelendiginde, piyasadan sat?n його також можна обережно протирати чистою okuliarai, nusluostykite skudureliu ar pan., sudrekine noslaukiet tos ar dranu, kas samerceta ar atseviski vlekken op de oculairs bevinden, wrijf ze dan met een du torke dem av med en klut som er fuktet med zaplamienia okularow wytrzyj zanieczyszczenia limpe-as com um pano humedecido com um liquido murdari, stergeti-i cu o carpa etc., inmuiata intr-un чистой ткани. Для удаления пятен с окуляра протрите smutsigt kan du torka rent det med en trasa eller jih obrisite s krpo ipd., navlazeno s komercialnim a pod., namocenou komercne dostupnym cisticom ih parcetom tkanine, itd. navlazenim sredstvom za alabileceginiz lens temizleyici madde ile hafifce тканиною. Якщо окуляри забруднено, протріть їх parduotuvese isigyjamu lesiu valikliu. Okuliarams noperkamu objektiva tirisanas skidrumu. Binokla doek schoon, enz., bevochtigd met een in de handel vanlig linserensev?ske. Ikke bruk fortynnere, kawalkiem materialu zwilzonym plynem do czyszczenia limpador de lentes do tipo disponivel no comercio. lichid special pentru curatat lentile. Nu utilizati его кусочком ткани, смоченным в растворе для liknande som ar latt fuktad med vanlig linsrengoring cistilom za lece. Za ciscenje daljnogleda ne optiky. Na cistenie dalekohladu nepouzivajte ciscenje sociva koje je dostupno na trzistu. Ne ?slat?lm?s bir bez ile temizleyin. Durbunu temizlemek тканиною, зволоженою рідиною для очистки лінз, яку очистки линз. Для чистки бинокля не следует soczewek dostepnym w sprzedazy. Do czyszczenia valyti nenaudokite skiediklio, benzino tirisanai neizmantojiet atskaiditaju, benzinu vai verkrijgbaar lensreinigingsmiddel. Gebruik geen bensin eller organiske losemidler for a rengjore lornetki nie wolno uzywac rozcienczalnika, benzyny lub Nao use dissolventes, benzina ou solventes diluant, gaz sau solventi organici pentru a curata пользоваться разбавителем, бензином или (finns i handeln). Anvand inte thinner, bensin eller uporabljajte razredcila, bencina ali organskih topil. riedidla, benzin ani organicke rozpustadla. koristite razredivac, benzin i organske rastvarace icin tiner, benzin veya organik cozuculer можна придбати у спеціалізованих магазинах. Для очистки бінокля не використовуйте бензин organicos para limpar os binoculos. ar organiniu tirpikliu. organiskos skidinatajus. verdunningsmiddel, benzine of organische kikkerten. binoclul. органическими растворителями. organiska losningsmedel for att rengora kikaren. • Kadar daljnogleda dalj casa ne nameravate • Ak dalekohlad dlhsie nepouzivate, ulozte ho na za ciscenje dvogleda. kullanmay?n. • Jei ziuronu nenaudosite ilga laika, laikykite juos • Kad binokli nav paredzets ilgstosi lietot, uzglabajiet oplosmiddelen om de verrekijker te reinigen. • Hvis kikkerten ikke brukes i lengre perioder skal • rozpuszczalnika do zwiazkow organicznych. • Quando os binoculos nao estiverem a ser usados por • Cand nu utilizati binoclul pentru o perioada mai • Хранить бинокль рекомендуется в хорошо • Om kikaren inte ska anvandas under en langre tid uporabljati, ga shranite v dobro prezracen prostor, dobre vetrane miesto, kde nebude vystaveny • Ako dvogled ne koristite duzi vremenski period, • Durbun uzun sure kullan?lmayacag? zaman, • і розчинники. Jesli nie uzywasz lornetki przez dluzszy czas, przechowuj um periodo longo de tempo, guarde-os num Якщо бінокль не використовується протягом gerai vedinamoje vietoje, apsaugotoje nuo aukstos to labi vedinama vieta, kur nav augsta temperatura • Als de verrekijker langere tijd niet wordt gebruikt, berg den oppbevares pa et godt ventilert sted. Unnga ja w przewiewnym miejscu i nie wystawiaj jej na dzialanie local bem ventilado, evitando altas temperaturas lunga de timp, depozitati-l intr-un loc bine aerisit, проветриваемом месте. Избегайте высокой ska den forvaras pa en val ventilerad plats. Utsatt kjer ni visoke temperature in vlage. vysokym teplotam ani vlhkosti. odlozite ga na dobro provetreno mesto, iyi havaland?rmal? bir yerde, yuksek s?cakl?k ve тривалого проміжку часу, зберігайте його в добре evitand temperaturile inalte si umiditatea. temperaturos ir dregmes. un mitrums. deze dan op een goed geventileerde plaats op en hoye temperaturer og hoy luftfuktighet. wysokiej temperatury oraz duzej wilgotnosci. e humidade. температуры и влажности. inte kikaren for hoga temperaturer eller fukt. • Izogibajte se mocnim udarcem – pazite, da • Nevystavujte dalekohlad silnym narazom izbegavajuci visoku temperaturu i vlaznost. nemden koruyarak saklay?n. провітрюваному місці, захищеному від впливу • Saugokite ziuronus nuo stipriu smugiu, galimu juos • Izvairieties no stipriem triecieniem, ko izraisa sitieni vermijd hoge temperaturen en vocht. • Ikke utsett kikkerten for sterke stot eller la den falle. • Nalezy unikac silnych wstrzasow powstalych wskutek • Evite fortes impactos causados por batidas ou • Evitati impacturile dure cauzate de lovirea sau • Не рекомендуется подвергать бинокль сильным • Utsatt inte kikaren for kraftiga stotar som t.ex. z daljnogledom ne udarite ob drug predmet in da a nenechajte ho spadnut. • Izbegavajte jake udarce izazvane tumbanjem ili • Carpma veya durbunun dusmesinden високих температур і вологи. scaparea acestuia pe jos. trankant ar numetant. pa binokli vai ta nomesana. • Voorkom grote krachtinwerking door stoten of laten • Ikke bruk makt ved bruk av kikkerten. uderzenia lub upadku lornetki. quedas dos binoculos. • Nu utilizati forta excesiva asupra binoclului. ударам orsakas av att du stoter i eller tappar den. vam ne pade na tla. • Na dalekohlad neposobte velkou silou. ispustanjem dvogleda kaynaklanacak guclu darbelerden kac?n?n. • Не впускайте та не ударяйте бінокль • Naudodami ziuronus nenaudokite per daug jegos. • Nepielieciet binoklim parak lielu speku. vallen van de verrekijker • Lever inn kikkerten til en Olympus-servicestasjon • Nie naciskaj na lornetke zbyt mocno. • Nao aplique forca excessiva nos binoculos. • Aduceti binoclul la statia de service Olympus de • Не следует при пользовании биноклем прилагать • Utsatt inte kikaren for overdrivet hardhant • Daljnogleda ne izpostavljajte prekomerni sili. • Pri poskodeni alebo zlej funkcii odovzdajte • Ne primenjujte prekomernu silu na dvogled. • Durbune as?r? guc uygulamay?n. • Не натискайте на елементи бінокля із надмірним • Ziuronams sugedus ar blogai veikiant, pateikite juos • Ja binoklis ir bojats vai nepareizi darbojas, nododiet • Gebruik geen overmatige kracht op de verrekijker. dersom den er skadet eller ikke fungerer korrekt. • W przypadku uszkodzenia lub nieprawidlowego dzialania • Sempre que os seus binoculos estiverem danificados fiecare data cand se defecteaza sau functioneaza излишнее усилие. behandling. • V primeru poskodb ali okvar daljnogled nesite na dalekohlad do servisneho strediska Olympus. • Odnesite dvogled u ovlasceni Olympusov servis • Hasar veya ar?za durumunda durbununuzu зусиллям. „Olympus“ igaliotam serviso punktui. to „Olympus“ servisa punkta. • Breng uw verrekijker naar de Olympus servicedienst lornetki nalezy dostarczyc ja do punktu serwisowego ou nao estejam a funcionar correctamente, leve-os ao incorect. • При повреждении бинокля обратитесь в сервисный • Om kikaren har skadats eller fungerar felaktigt ska Olympusov servis. svaki put kada dode do ostecenja ili kvara. Olympus servis merkezine goturun. • За наявності пошкоджень або несправностей центр Olympus. Nuostatos yra parodytos instrukcijoje. Noteikumi ir izklastiti Noradijumos. als deze beschadigd of defect is. Bestemmelsene vises i instruksjonen. Olympus. posto de assistencia tecnica da Olympus. Prevederile sunt aratate in instructiuni. Условия указаны в настоящем руководстве. du ta med den till en Olympus-servicestation. dolocila so navedena v navodilih. Pravidla su uvedene v Navode. Odredbe su prikazane u uputstvu. Sartlar talimatlar icinde gosterilmistir. бінокля зверніться до центру обслуговування Olympus. Generelle betingelser Salygos ir nuostatos Noteikumi un nosacijumi De bepalingen vindt u in de Gebruiksaanwijzing. Denne verdensomspennende garantien ma frem- Warunki uslugi serwisowej zostaly opisane w instrukcji. As clausulas sao mostradas nas instrucoes. termeni si conditii Условия гарантии Bestammelserna anges i bruksanvisningen. dolocila in pogoji Podmienky zaruky uslovi koriscenja Sartlar ve kosullar Si Vispasaules garantija jauzrada „Olympus“ Pasauline garantija turi buti pateikta „Olympus“ autorizeta remonta un servisa punkta, pirms var Gebruiksvoorwaarden vises ved en Olympus-autorisert service-stasjon Warunki Termos e condicoes Aceasta garantie internationala trebuie prezentata Необходимым условием любого технического Allmanna villkor To svetovno garancijo morate pokazati na Tato celosvetova zaruka musi byt uplatnena Ova garancija vazi svuda u svetu i mora se staviti Garanti kapsam?ndaki herhangi bir onar?m Положення вказані в інструкції. igaliotojo remonto serviso punkte pries atliekant Deze wereldwijde garantie moet bij een door for reparasjoner kan gjores under garantibe- Do przeprowadzenia naprawy objetej warunkami umowy Esta garantia internacional deve ser apresentada la un service de reparatii autorizat Olympus обслуживания по настоящей гарантии является Enligt garantivillkoren maste den globala garantin Olympusovem pooblascenem servisu, preden v autorizovanom servisnom centre Olympus pred na uvid Olympusovom ovlascenom servisnom yap?lmadan once Olympus yetkili servis merkezine Строки та умови gwarancyjnej konieczne jest wczesniejsze dostarczenie bet kokius taisymo darbus pagal garantijos veikt jebkadu remontu atbilstosi garantijas Olympus geautoriseerde reparatieservicedienst tingelsene. do autoryzowanego punktu serwisowego Olympus num Centro de Assistencia Tecnica Autorizado da inainte ca orice reparatie sa poata fi efectuata in предоставление действующего по всему миру uppvisas pa en auktoriserad Olympus-service- lahko ta opravi popravilo v okviru pogojev zacatim akejkolvek zarucnej opravy. Tato zaruka centru pre obavljanja bilo kakve popravke pod dunya genelinde gecerli garantinin gosterilmesi Для виконання ремонту за гарантією авторизованому центру обслуговування Olympus Olympus para que qualquer reparacao possa ser salygas. noteikumiem. worden overgelegd voordat een reparatie onder de Garantien er bare gyldig hvis garantisertifikat og waznej gwarancji ogolnoswiatowej. efectuada sob as condicoes da garantia. baza garantiei. гарантийного сертификата. station innan nagra reparationer kan genomforas. garancije. plati iba v pripade, ze boli servisnemu centru uslovima definisanim ovom garancijom. gereklidir. необхідно надати документи, які підтверджують Si garantija ir speka tikai tad, ja „Olympus“ Si garantija galioja tik jei „Olympus“ remonto remonta un servisa punkta ir iesniegts Garantijas garantievoorwaarden kan worden uitgevoerd. kjopsbevis kan fremvises for Olympus-service- Niniejsza gwarancja zachowuje waznosc tylko w Esta garantia e valida somente quando se apresen- Aceasta garantie este valida doar daca Certificatul Гарантия действительна только в случае Garantin galler endast om garantibeviset och Ta garancija je veljavna le, ce na Olympusovem Olympus predlozene predajcom vyplneny Garancija vazi samo ako su garantni list i dokaz Bu garanti sadece Garanti Belgesi ve sat?n alma наявність гарантії. serviso punkte pateikiamas garantijos liudijimas sertifikats un iegades apliecinajums. Papildus Deze garantie is alleen geldig als de garantieverkla- przypadku dostarczenia do punktu serwisowego tar o Certificado de Garantia e prova de compra de Garantie si dovada achizitionarii sunt предоставления в сервисный центр Olympus Medzinarodny zarucny list (European and o kupovini dostavljeni na uvid Olympusovom Гарантія дійсна тільки за умови надання сервісному 2 3 ir pirkimo kvitas. Papildomai prie vieneriu metu viena gada vispasaules garantijai, ko ir izsniegusi ring en het aankoopbewijs bij de Olympus reparatie- stasjonen som utforer reparasjonen. I tillegg til Olympus karty gwarancyjnej i dowodu zakupu ao Centro de Assistencia Tecnica Autorizado da prezentate la service-ul de reparatii autorizat гарантийного сертификата и документа, kopbeviset uppvisas pa servicestationen. servisu pokazete garancijski list in dokazilo worldwide warranty) a doklad o predaji vyrobku. servisnom centru. Pored garancije koja vazi svuda kan?t? Olympus servis merkezine sunuldugu центру Olympus гарантійного талона та товарного pasaulines garantijos, kuria suteikia „OLYMPUS „OLYMPUS IMAGING“ CORP. Japana, binokliem servicedienst worden overgelegd. Aanvullend op de garantien pa ett ar som gjelder i hele verden og urzadzenia. Dodatkowo, poza roczna gwarancja Olympus. Alem da Garantia Internacional de 1 ano, Olympus. In plus pe langa garantia internationala подтверждающего покупку. В дополнение к Utover den ettariga globala garantin (World Wide o nakupu. Poleg enoletne svetovne garancije, Okrem jednorocnej celosvetovej zaruky World u svetu u trajanju od godinu dana i koju izdaje takdirde gecerlidir. OLYMPUS IMAGING CORP. чека. Додатково до всесвітньої гарантії, дійсної de un an, emisa de OLYMPUS IMAGING CORP. som er utstedt av OLYMPUS IMAGING CORP. Warranty), som stalls ut av OLYMPUS IMAGING ki jo izda podjetje OLYMPUS IMAGING CORP. международной гарантии длительностью 1 год, taraf?ndan Japonya’da verilen bir y?l Dunya IMAGING CORP.“, Japonija, 25 metus nuo ziuronu „OLYMPUS IMAGING EUROPA“ GMBH izsniegta wereldwijde garantie van een jaar, die door ogolnoswiatowa zapewniona przez firme OLYMPUS emitida pela OLYMPUS IMAGING CORP. do Japao, in Japonia, garantia europeana emisa de предоставляемой OLYMPUS IMAGING CORP. Wide Warranty, poskytovanej OLYMPUS OLYMPUS IMAGING CORP. u Japanu, evropska протягом року та надана OLYMPUS IMAGING isigijimo dienos galioja Europos garantija, kuria garantija ir speka 25 gadus no iegades datuma. OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan is verstrekt, i Japan, er den europeiske garantien som utstedes IMAGING CORP. w Japonii gwarancja europejska a Garantia Europeia, emitida pela OLYMPUS OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, este valida в Японии, с даты покупки бинокля действует CORP. i Japan, omfattas kikare av en europeisk na Japonskem, podjetje OLYMPUS IMAGING IMAGING CORP. v Japonsku, sa poskytuje garancija koju izdaje OLYMPUS IMAGING Cap?nda Garanti’ye ek olarak, OLYMPUS CORP. в Японії, європейська гарантія, надана suteikia „OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH“. Ludzu, ieverojiet, ka si garantija ir papildinajums geldt de Europese garantie, verstrekt door av OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH gyldig i zapewniona przez spolke OLYMPUS IMAGING IMAGING EUROPA GMBH, e valida por 25 anos a pentru 25 de ani de la data achizitionarii bino- предоставляемая OLYMPUS IMAGING EUROPA garanti som stalls ut av OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH za daljnogled izda se evropsko Europska zaruka, vydana OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, vazi 25 godina od dana IMAGING EUROPA GMBH taraf?ndan verilen OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, дійсна Atkreipkite demesi, kad si garantija yra papildoma klienta ar likumu noteiktajam tiesibam un tas OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, tot 25 jaar 25 ar fra kjopsdatoen for kikkerten. V?r EUROPA GMBH pozostaje wazna przez 25 lat od daty partir da data de compra dos binoculos. Note que clului. Va rugam sa notati ca aceasta garantie este GMBH европейская гарантия длительностью 25 лет. EUROPA GMBH och som galler i 25 ar fran garancijo, ki velja 25 let od datuma nakupa. EUROPA GMBH, ktora plati pocas 25 rokov od kupovine ovog dvogleda. Molimo da imate u vidu Avrupa garantisi sat?n alma tarihinden itibaren протягом 25 років із дати придбання бінокля. ir neitakoja istatymais numatytu kliento teisiu. neietekme. na datum van aankoop van de verrekijker. Neem a. oppmerksom pa at denne garantien gis i tillegg zakupu lornetki. Nalezy pamietac, ze jest to gwarancja o esta garantia e adicional e nao afecta os direitos suplimentara si nu afecteaza drepturile statutare Обратите внимание, что данная гарантия является inkopsdatum. Observera att detta ar en extra To je dodatna garancija, ki ne vpliva na osnovne datumu predaja dalekohladu. da je ovo dodatna garancija i da ne utice na 25 y?l gecerlidir. Lutfen unutmay?n ve garanti bir Зауважте, що це додаткова гарантія, яка не u.b. in acht dat deze garantie aanvullend is en geen og pavirker ikke kundens lovmessige rettigheter. charakterze uzupelniajacym w stosunku do uprawnien legais do comprador. ale clientului. дополнительной и не ограничивает законных прав garanti som inte paverkar kundens lagstadgade pravice kupca. Tato zaruka je pridana a nema vplyv na zakonne zakonska prava kupca. ektir ve tuketicinin kanuni haklar?n? etkilemez. впливає на законні права покупця. invloed heeft op de wettelijke rechten van de klant. ustawowych klienta i nie ma na nie wplywu. покупателя. rattigheter. prava zakaznika. 1 ) Tehniskie dati LV 1 ) Technische gegevens NL 1 ) Tekniske data NO 1 ) Dane techniczne PL 1 ) Dados tecnicos PT 1 ) Date tehnice RO 1 ) технические данные. RU 1 ) Tekniska data SE 1 ) tehnicni podatki SI 1 ) Technicke udaje SK 1 ) tehnicki podaci SR 1 ) Teknik Veri TR 1 ) технічні дані UA 4 5 Techniniai duomenys 1 ) 8x21 RC II 10x21 RC II Tips Type Type Typ Tipo Tip Тип Typ Vrsta Typ Tip Tur Тип Palielinajums Vergroting Forstorrelse Skala odwzorowania Ampliacao Marire Увеличение Forstoring Povecava Zvacsenie Uvecanje Buyutme Збільшення Objektiva diametrs (mm) Diameter objectieflens (mm) Diameter pa objektivlinse (mm) Srednica soczewek obiektywu (mm) Diametro da lente de objectiva Diametru lentila obiectiv (mm) Диаметр линзы объектива (мм) Objektivlinsdiameter (mm) Premer lece objektiva (mm) Priemer sosovky objektivu (mm) Precnik sociva objektiva (mm) Objektif lens cap? (mm) Діаметр об’єктива (мм) Tipas Kompaktiniai „Roof Prism“ ziuronai 2 ) Izejas zilites diametrs (mm) Diameter uittreepupil (mm) Utgang pupilldiameter (mm) Srednica zrenicy wyjsciowej (mm) Diametro da pupila de saida (mm) Diametru pupila de iesire (mm) Диаметр выходного зрачка (мм) Utgangspupilldiameter (mm) Premer izhodne zenice (mm) Priemer vystupnej pupily (mm) Izlazni precnik (mm) C?k?s deligi cap? (mm) Діаметр вихідної зіниці (мм) Faktiskais redzeslauks Daadwerkelijk beeldveld Faktisk synsfelt Rzeczywiste pole widzenia Campo de visao actual Camp de vizualizare real Фактическое поле зрения Verkligt synfalt Dejansko vidno polje Skutocne zorne pole Stvarno polje preglednosti Gercek gorus alan? Фактичне поле огляду Didinimas 8x 10x Redzeslauks pie 1000 m (m) Beeldveld op 1000m (m) Synsvinkel ved 1000 m. (m) Pole widzenia w obszarze 1000 m (m) Campo de visao a 1000 m (m) Camp de vizualizare la 1000m (m) Поле зрения при 1000 м (м) Synfalt vid 1 000 m (m) Vidno polje na 1000 m (m) Zorne pole v 1000m (m) Vidno polje na 1000m (m) 1000m’de gorus alan? (m) Поле огляду 1000 м (м) Relativais spilgtums Relatieve helderheid Relativ lysstyrke Jasnosc wzgledna Luminosidade relativa Luminozitate relativa Относительная яркость Relativ ljusstyrka Relativna svetlost Relativna svetelnost Relativna osvetljenost Nispi parlakl?k Відносна яскравість Objektyvo lesio skersmuo (mm) 21 21 Attalums starp aci un ierici (mm) Oogontlasting (mm) Oyestotte (mm) Odstep zrenicy wyjsciowej (mm) Relevo ocular (mm) Distanta ochi (mm) Расстояние между глазом и окуляром (мм) Pupillavstand (mm) Razdalja do ocesa (mm) Vzdialenost sosovky od oka (mm) Oslonac za oko (mm) Durbunle goz aras?ndaki mesafe (mm) Відстань між оком і окуляром (мм) Dioptriju korigesana Dioptriecorrectie Dioptrikorrektur Korekta dioptrii Correccao de dioptrias Corectare dioptrica Коррекция оптической силы. Dioptrikorrigering Izravnava dioptrije Dioptricka korekcia Korektor dioptrije Diyoptri duzeltmesi Регулювання оптичної сили Isejimo vyzdzio skersmuo (mm) 2.6 2.1 Attaluma starp acim regulesanas Afstellingsbereik van de oculairs (mm) Omrade for justering av Zakres regulacji rozstawu Faixa de ajuste do intervalo ocular (mm) Interval reglare distanta oculara (mm) Диапазон изменения расстояния между глазами (мм) Justeringsomrade for ogon- Obmocje prilagoditve glede na razdaljo med ocesoma (mm) Nastavenie vzdialenosti oci (mm) Opseg podesavanja okulara prema razmaku izmedu ociju Goz aras? ayar aral?g? (mm) Настройка відстані між зіницями (мм) diapazons (mm) Afstand scherpstelling op korte oyeavstand (mm) obiektywow (mm) Distancia de focagem de aproximacao (m) Distanta focalizare apropiere (m) Ближнее фокусное расстояние (м) intervall (mm) Najmanjsa razdalja izostritve (m) Min. zaostrovacia vzdialenost (m) (mm) Yak?n net mesafe (m) Мінімальна відстань фокусування (м) Faktinis matymo laukas 6.3° 5.1° Tuvakais fokusa attalums (m) afstand (m) N?rfokus-avstand (m) Minimalna odleglosc ustawiania ostrosci (m) Peso (g), Largura (mm) Greutate (g), Latime (mm) Вес (г), Ширина (мм). Fokuseringsavstand, nargrans (m) Teza (g), dolzina (mm) Hmotnost (g), Sirka (mm) Udaljenost fokusa pri blizini (m) Ag?rl?k (g), Genislik (mm) Вага (г), ширина (мм) Matymo laukas 1000 m atstumu (m) 110 89 Svars (g), platums (mm) Gewicht (g), breedte (mm) Vekt (g), bredde (mm) Masa (g), szerokosc (mm) Altura (mm), Profundidade (mm) Inaltime (mm), Lungime (mm) Высота (мм), Длина (мм) Vikt (g), bredd (mm) Visina (mm), sirina (mm) Vyska (mm), Hlbka (mm) Tezina (g), sirina (mm) Yukseklik (mm), Derinlik (mm) Висота (мм), глибина (мм) Augstums (mm), dzilums (mm) hoogte (mm), diepte (mm) Hoyde (mm), dybde (mm) Wysokosc (mm), dlugosc (mm) Composicao da lente Compozitie lentile Состав линз Hojd (mm), djup (mm) Sestava objektiva Zlozenie optiky Visina (mm), dubina (mm) Lens kompozisyonu Лінзи Santykinis ryskumas 6.8 4.4 Objektiva uzbuve Lenssamenstelling Sammensetning av linsen Uklad soczewek Revestimento Acoperire Покрытие Objektivsammansattning Premaz Povlak Delovi objektiva Kaplama Покриття Parklajums Deklaag Belegg Powloki 2 ) Binoculos compactos de prisma Roof 2 ) Binoclu compact cu pentaprisma 2 ) Бинокли с призмой Амичи уменьшенного размера Overdragsbehandling 2 ) Kompaktni daljnogled s prizmo Roof 2 ) Kompaktne dalekohlady so strechovymi hranolmi Prevlaka 2 ) Kompakt Cat? Prizma Durbun 2 ) Компактний бінокль із призмою Амічі Akies reljefas (mm) 11.5 9.5 2 ) Kompakts Roof prizmas talskatis 2 ) Compacte dakkantprisma verrekijker 2 ) Kompakt takkantprisme-kikkert 2 ) Lornetka o kompaktowych pryzmatach dachowych 3 ) Revestimento de camada multipla para as oculares e 3 ) Acoperire multi-strat pentru vizor si lentila obiectivului, 3 ) Мульти-покрытие для окуляра и объектива, 2 ) Kompaktkikare med takkantprisma 3 ) Vecslojni premaz za okular in lece objektiva, enoslojni za 3 ) Viacvrstvovy povlak pre okular a sosovky objektivu, 2 ) Kompaktni dvogled sa optickom Roof prizmom 3 ) Okuler ve objektif lens icin cok katl? kaplama, digerleri icin 3 ) Багатошарове покриття окуляра та об’єктива, 3 ) Okulars un objektiva leca ar vairaku 3 ) Meervoudige deklaag voor ooglens en cameralens, 3 ) Multi-belegg for okular- og objektivlinse, enkeltbelegg for 3 ) W przypadku okularow i soczewek obiektywow stosowane objectivas, revestimento de camada unica para o resto acoperire cu un singur strat pentru alte componente однослойное покрытие для других 3 ) Flerlagersbehandling for okularlinser och objektivlinser, druge dele jednovrstvovy povlak pre ostatne 3 ) Viseslojna prevlaka za okular i socivo objektiva, jednoslojna tek katl? kaplama одношарове покриття інших частин Dioptriju koregavimas daugiau kaip ± 2m –1 kartu parklajumu, parejais korpuss – ar enkelvoudige deklaag voor andere onderdelen andre. sa powloki wielowarstwowe, a w pozostalych przypadkach enlagersbehandling for andra. prevlaka za ostalo Atstumo tarp akiu reguliavimo intervalas (mm) 37 – 72 vienas kartas parklajumu — jednowarstwowe. Artimo fokusavimo atstumas (m) 3 3 Svoris (g) 190 190 Plotis (mm) 106 106 Aukstis (mm) 88 88 Ilgis (mm) 38 38 Lesiu sudetis 5 elementai 3 grupese Keliu sluoksniu okuliaro ir objektyvo Danga lesio danga, kitos dalys padengtos vieno sluoksnio danga 3 ) Garantijos salygos Garantijas noteikumi Garantiebepalingen Garantivilkar Warunki gwarancji Condicoes de garantia Clauze de garantie Условия гарантии Garantibestammelser Garancijski pogoji Zarucne podmienky Odredbe garancije Garanti sartlar? Умови гарантії 1. Jeigu gaminyje atsiranda defektu, nors juo buvo 1. Ja izradas, ka sis izstradajums ir bojats, 1. Indien dit product gebreken vertoont, hoewel het op 1. Hvis dette produktet viser seg a v?re defekt, selv 1. W przypadku wystapienia wad produktu, mimo jego 1. Se este produto apresentar qualquer defeito, apesar 1. Daca acest produs prezinta defectiuni, desi a fost 1. В случае неисправности изделия, несмотря на его 1. Om den har produkten visar sig vara defekt trots 1. Ce se izkaze, da je vas izdelek kljub pravilni 1. Ak sa ukaze, ze tento vyrobok je chybny, a to aj 1. Ako se dokaze da je ovaj proizvod neispravan, 1. Duzgun kullan?lmas?na ragmen (urunle verilen 1. Якщо цей виріб виявився бракованим, незважаючи naudojamasi taisyklingai (vadovaujantis prie neskatoties uz ta pareizu lietosanu (saskana ar de juiste wijze gebruikt wordt (in overeenstemming om det har v?rt brukt korrekt (i overensstemmelse prawidlowego uzytkowania zgodnie z dolaczona do de ter sido utilizado de forma correcta (de acordo utilizat in conditii corespunzatoare (cu respectarea надлежащее использование (в соответствии att den har anvants pa ratt satt (enligt de bifogade uporabi (v skladu s pisnimi navodili za uporabo, napriek jeho riadnemu pouzivaniu (v sulade cak i ako je pravilno koriscen (u skladu sa Bak?m ve Kullan?m talimat?na uygun olarak) bu на правильне використання (згідно друкованим с имеющимися в комплекте инструкциями по aparato pridetomis rastiskomis prieziuros ir komplekta esosajiem Lietosanas apkopes un met de meegeleverde documentatie Voorzichtig med den skriflige betjenings- og bruksanvisningen niego pisemna instrukcja obslugi, w okresie do com as instrucoes de funcionamento e de cuidados instructiilor de utilizare si intretinere puse la обращению с продуктом и его эксплуатации) skriftliga instruktionerna for skotsel och anvand- ravnanje in vzdrzevanje, ki so prilozena izdelku) s dodanym pisomnym Navodom na pouzitie pisanim uputstvima za rukovanje, odrzavanje urun kusurlu bulunursa, Olympus Imaging Europa інструкціям щодо догляду й експлуатації, що naudojimo instrukcijomis), per 25 metus nuo sio ekspluatacijas noradijumiem), 25 gadu laika no gebruik en de gebruiksaanwijzingen), wordt dit som medfolger) innenfor en periode pa 25 ar fra dwudziestu pieciu lat od daty jego zakupu na obszarze de manuseamento fornecidas em conjunto), durante dispozitie la cumparare), pe o perioada de 25 de на протяжении 25 лет с момента покупки у ning) och om den har kopts hos en auktoriserad pokvarjen, v roku 25 let od dneva nakupa pri a manipulaciu), v priebehu 25 rokov od datumu i rad koja su uz njega isporucena), 25 godina od GmbH sirketinin is alan? bunyesinde yer alan ve входять до комплекту), упродовж 25 років із gaminio isigijimo is „Olympus“ platintojo, igalioto iegades datuma pie autorizeta „Olympus“ product, gedurende een periode van 25 jaar vanaf kjopsdato hos en autorisert Olympus-forhandler handlowym obslugiwanym przez spolke Olympus um periodo de 25 anos a partir da data de compra ani de la data achizitionarii de la un distribuitor авторизованного дистрибьютора компании Olympus Olympus-aterforsaljare inom marknadsomradet for pooblascenem prodajalcu na poslovnem obmocju nakupu u autorizovaneho distributora Olympus dana kupovine od ovlascenog Olympusovog web http://www.olympus.com sitesinde belirtilen моменту придбання його в авторизованого дилера Imaging Europa GmbH, produkt ten zostanie, wedlug veikti „Olympus Imaging Europa GmbH“ igaliotu izplatitaja „Olympus Imaging Europa“ GmbH de datum van aankoop, bij een geautoriseerde innenfor forretningsomradet til Olympus Imaging uznania firmy Olympus, bezplatnie naprawiony lub num distribuidor autorizado da Olympus, dentro da autorizat Olympus in aria comerciala Olympus внутри сферы коммерческой деятельности фирмы Olympus Imaging Europa GmbH, vilka hittas pa Olympus Imaging Europa GmbH, kot je doloceno v ramci obchodnej oblasti Olympus Imaging Europa distributera u oblasti poslovanja kompanije yetkili Olympus dag?t?c?lar?nda sat?n alma компанії Olympus у зоні торгово-промислової area comercial da Olympus Imaging Europa GmbH platintoju sarase nurodytoje veiklos teritorijoje, kaip uznemejdarbibas zona, ka noteikts timekla vietne Olympus-dealer binnen het zakengebied van Europa GmbH som angitt pa nettsiden wymieniony w odpowiednim okresie. W celu zgloszenia tal como estipulado na pagina de Internet: Imaging Europa GmbH, dupa cum este stipulat pe Olympus Imaging Europa GmbH согласно перечню webbplatsen: http://www.olympus.com, kommer na spletni strani: http://www.olympus.com, bomo GmbH, ako je stanovene na internetovej stranke: Olympus Imaging Europa GmbH tarihinden itibaren 25 y?l boyunca, Olympus’un діяльності компанії Olympus Imaging Europa GmbH, nurodyta tinklalapyje: http://www.olympus.com, sis izstradajums tiks Olympus Imaging Europa GmbH zoals bepaald op http://www.olympus.com, vil produktet bli reparert, roszczen wynikajacych z niniejszej gwarancji nalezy http://www.olympus.com, este aparelho sera pagina web: http://www.olympus.com, acest авторизованных дистрибьюторов на сайте: den har produkten att repareras eller, om Olympus izdelek brezplacno popravili ali, po presoji podjetja http://www.olympus.com; tento vyrobok bude kao sto je navedeno na web stranici: tercihine gore bu urun tamir edilebilir veya ucretsiz як зазначено на веб-сайті: http://www.olympus.com, http://www.olympus.com, „Olympus“ savo nuoziura salabots vai, pec „Olympus“ izveles, nomainits bez de website: http://www.olympus.com gerepareerd of, eller hvis Olympus velger det, erstattet, uten przekazac produkt wraz z karta gwarancyjna do reparado ou, por opcao da Olympus, substituido produs va fi reparat, sau la propunerea Olympus http://www.olympus.com данное изделие подлежит anser sa, bytas ut utan extra kostnad. For att Olympus, zamenjali. Za uveljavitev garancije mora bezplatne opraveny alebo podla uvazenia spoloc- http://www.olympus.com, ovaj proizvod ce biti olarak yenisiyle degistirilebilir. Bu garanti haklar?n? цей виріб буде безкоштовно відремонтовано або за бесплатному ремонту или бесплатной замене на рішенням компанії Olympus замінено на новий. Щоб ji nemokamai pataisys arba pakeis. Noredamas maksas. Lai iesniegtu prasibu sis garantijas naar Olympus’ keuze, kostenloos vervangen. Voor kostnader. For krav fremsatt i henhold til denne sprzedawcy, u ktorego zostal on nabyty lub do gratuitamente. Para usufruir do direito a esta va fi inlocuit gratuit. In aceasta situatie, pentru a усмотрение компании Olympus. Для предъявления garantin ska galla maste kunden ta med produkten stranka pred iztekom garancijskega obdobja nosti Olympus vymeneny. Pre uplatnenie tejto popravljen ili besplatno zamenjen po odluci kullanabilmek icin musteri, bu Garanti Sertifikas?n? скористатись цією гарантією, покупець має pagal sia garantija pareiksti pretenzija, klientas, ietvaros, klientam javersas ar so izstradajumu un aanspraak op deze garantie dient de klant, voor garantien ma kunden for garantitiden utloper dowolnego punktu serwisowego firmy Olympus na garantia, o cliente devera, antes de terminar beneficia de garantie, clientul trebuie sa prezinte прав по настоящей гарантии покупатель должен och garantibeviset till den aterforsaljare dar predloziti svoj izdelek, skupaj z garancijskim zaruky musi zakaznik pred uplynutim zarucnej kompanije Olympus. Za potrazivanja prema garanti suresi sona ermeden once sat?c?ya veya принести цей гарантійний талон до закінчення nepasibaigus garantiniam laikotarpiui, turi pristatyti Garantijas sertifikatu pirms garantijas perioda afloop van de garantieperiode, het product en deze bringe produktet og garantibeviset til forhandleren obszarze handlowym obslugiwanym przez spolke o periodo de garantia, entregar представить изделие и этот гарантийный талон до listom, prodajalcu, pri katerem je bil izdelek lehoty vziat vyrobok a tento zarucny list ovoj garanciji korisnik mora da odnese proizvod гарантії до дилера, в якого був придбаний виріб, gamini ir si garantijos liudijima atstovui, is kurio beigam pie izplatitaja, kur izstradajums tika garantieverklaring mee te nemen naar de dealer der produktet ble kjopt eller til en annen Olympus- Olympus Imaging Europa GmbH, zgodnie z procedura o aparelho e este Certificado de garantia ao produsul si certificatul de garantie inainte de окончания гарантийного периода к дилеру, у которого produkten koptes eller till en av Olympus kupljen, ali kateremu koli drugemu k predajcovi, kde bol vyrobok zakupeny, alebo do i ovaj garantni list pre isteka garantnog perioda od Olympus Imaging Europa GmbH або до будь-якого сервісного центру Olympus, is alan? bunyesinde yer alan ve web sitesinde, servicestationer som ligger inom marknadsomra- expirarea termenului de garantie la distribuitorul buvo pirktas gaminys, arba bet kuriam kitam iegadats, vai jebkura cita „Olympus“ servisa punkta waar het product aangeschaft is of iedere andere servicestasjon innenfor forretningsomradet til postepowania udostepniona na stronie internetowej revendedor onde o aparelho foi adquirido ou a было приобретено изделие, или в любой сервисный pooblascenemu Olympusovemu servisu na ineho servisneho centra firmy Olympus v ramci ob- dve godine prodavcu kod koga je kupio proizvod ili розташованого на території торгово-промислової „Olympus“ serviso punktui, esanciam „Olympus „Olympus Imaging Europa“ GmbH servicedienst van Olympus binnen het zakengebied Olympus Imaging Europa GmbH som angitt pa www.olympus.com. Dodatkowo w trakcie rocznego qualquer outro servico de assistencia da Olympus, de la care a achizitionat produsul sau la orice alt центр компании Olympus в области коммерческой det for Olympus Imaging Europa GmbH poslovnem obmocju Olympus Imaging Europe chodnej oblasti Olympus Imaging Europa GmbH, u bilo koji drugi Olympus servis u oblasti http://www.olympus.com belirtilen bir Olympus діяльності компанії Olympus Imaging Europa GmbH, деятельности компании Olympus Imaging Europa Imaging Europa GmbH“ veiklos teritorijoje, uznemejdarbibas zona, ka noteikts timekla vietne van Olympus Imaging Europa GmbH zoals bepaald nettsiden okresu obowiazywania gwarancji swiatowej klientowi dentro da area comercial da Olympus Imaging service Olympus din interiorul ariei comerciale GmbH, как указано на сайте: http://www.olympus.com. (se http://www.olympus.com) innan den 25-ariga GmbH, kot je doloceno na spletni strani ako je stanovene na internetovej stranke: poslovanja kompanije Olympus Imaging Europa servis merkezine goturmelidir. Dunya Cap?nda як це зазначено на веб-сайті: http://www.olympus. nurodytoje tinklalapyje: http://www.olympus.com. Viena gada laika, kamer op de website: http://www.olympus.com. Innenfor det ene aret przysluguje prawo zgloszenia roszczenia w dowolnym Europa GmbH, tal como estipulado na pagina Olympus Imaging Europa GmbH, dupa cum este В течение одного года действия общемировой garantitiden har lopt ut. Under den ettariga globala http://www.olympus.com. V casu trajanja enoletne http://www.olympus.com. Pocas jednorocnej celos- GmbH kao sto je navedeno na web stranici: Garantinin birinci y?l?nda musteri, urunu istedigi com. Впродовж однорічного періоду дії всесвітньої autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Olympus. http://www.olympus.com. Vienerius metus galioja speka ir Vispasaules garantija, klients var atdot http://www.olympus.com. Tijdens de World Wide som gir verdensomfattende garanti kan kunden Zwracamy uwage na fakt, ze punkty serwisowe de Internet: http://www.olympus.com. Durante stipulat pe pagina web: http://www.olympus.com. гарантии покупатель может сдать изделие в любой garantitiden (World Wide Warranty) kan kunden svetovno veljavne garancije lahko stranka odda vetovej zarucnej lehoty moze zakaznik odovzdat http://www.olympus.com. U toku jednogodisnjeg Olympus servis merkezine verebilir. Tum ulkelerde гарантії покупець може повернути виріб до будь- pasauline garantija: siuo laikotarpiu klientas gali izstradajumu jebkura „Olympus“ servisa punkta. Warranty-periode van een jaar kan de klant het levere inn produktet pa en hvilken som helst Olympus nie dzialaja we wszystkich krajach. o periodo de um ano da Garantia mundial, o cliente In primul an de garantie internationala, clientul сервисный центр компании Olympus. Примите во lamna in produkten pa vilken Olympus- izdelek v popravilo kateremu koli Olympusovemu vyrobok v ktoromkolvek servisnom centre firmy perioda vazenja garancije u celom svetu, korisnik Olympus servis merkezi bulunmad?g?n? lutfen якого сервісного центру Olympus. Зауважте, що grazinti gamini bet kuriam „Olympus“ serviso Ludzam nemt vera, ka ne visas valstis ir sads product terugbrengen naar iedere servicedienst van Olympus-servicestasjon. V?r oppmerksom pa at 2. Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego podera entregar o aparelho em qualquer servico de poate returna produsul in orice service Olympus. внимание, что сервисные центры компании Olympus servicestation som helst. Observera att Olympus Olympus. Majte prosim na pamati, ze servisne moze da vrati proizvod u bilo kom Olympus unutmay?n?z. сервісні центри Olympus існують не в усіх країнах. имеются не во всех странах. punktui. Taciau vertetu atkreipti demesi, kad „Olympus“ servisa punkts. Olympus. Let erop dat niet in alle landen een det ikke er Olympus-servicestasjoner i alle land. punktu serwisowego Olympus reguluja lokalne przepisy assistencia da Olympus. Tenha em atencao que este Nu in toate tarile exista service-uri Olympus. 2. Покупатель обязан доставить изделие дилеру или servicestationer inte finns i alla lander. servisu. Prosimo, upostevajte, centra Olympus neexistuju vo vsetkych krajinach. servisu. Obratite paznju na to da ovakvi Olympus 2. Urunun yetkili Olympus servis merkezi veya 2. Покупець відповідає за доставку виробу до дилера da tovrstne Olympusove servisne sluzbe niso na servico de assistencia da Olympus nao existe em „Olympus“ serviso punktu yra ne visose salyse. 2. Klientam janogada izstradajums „Olympus“ dergelijke servicedienst van Olympus gevestigd is. 2. Kunden ma selv sorge for a bringe produktet til prawa. Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus 2. Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau 2. Kunden transporterar produkten till aterforsaljaren 2. Zakaznik dopravi vyrobok k predajcovi alebo do servisi ne postoje u svim zemljama. dag?t?c?s?na nakliyesi ve nakliye s?ras?nda або авторизованого сервісного центру Olympus todos os paises. 2. Klientas gabena gamini i platintojo bustine arba autorizetajam izplatitajam vai servisa punktam, 2. De klant dient het product op eigen risico naar de forhandleren eller til en servicestasjon som er Polska (Procedura Zgloszenia Reklamacji dostepna na 2. O cliente devera transportar o produto ate ao service-ul autorizat Olympus pe riscul propriu si va в авторизованный сервисный центр компании eller till en auktoriserad Olympus-servicestation pa voljo v vseh drzavah. autorizovaneho servisneho centra Olympus na 2. Korisnik treba da posalje proizvod prodavcu ili dogabilecek tum hasarlardan musteri sorumludur. і бере на себе всі пов’язані з цим витрати. Olympus на свой собственный риск и несет все igaliota „Olympus“ serviso punkta savo rizika ir uznemoties atbildibu par iespejamiem dealer of de geautoriseerde servicedienst van autorisert av Olympus pa egen risiko og er stronie internetowej www.olympus.pl) revendedor ou servico de assistencia autorizado da raspunde de toate costurile care deriva din расходы, связанные с доставкой изделия. egen risk och ansvarar for alla kostnader som kan 2. Stranka prevzame vsa tveganja in stroske, ki vlastne riziko a ponesie vsetky naklady vzniknute Olympusovom ovlascenom servisu na sopstvenu 3. Asag?da belirtilen hasarlar garanti kapsam?nda 3. Ця гарантія не охоплює нижченаведені visas su jo transportavimu susijusias islaidas zaudejumiem, kas radusies transportesanas laika. Olympus te brengen en hij draagt zelf de kosten die ansvarlig for alle kostnader som oppstar under 3. Niniejsza gwarancja nie obejmuje nastepujacych Olympus sob a sua propria responsabilidade e sera transportul produsului. 3. Настоящая гарантия не распространяется на uppsta i samband med transporten. nastanejo s prevozom izdelka do pooblascenega pri preprave vyrobku. odgovornost i on je odgovoran za sve troskove degildir ve musteri, yukar?da belirtilen garanti пошкодження, а покупець у такому випадку буде apmoka pats. 3. Si garantija neietver sadus defektus, un klientam ir ontstaan bij het transport van het product. transport av produktet. sytuacji (koszty naprawy poniesie klient, nawet jesli responsavel por todos os custos referentes ao 3. Aceasta garantie nu acopera urmatoarele situatii, перечисленные ниже случаи, в которых покупатель 3. Den har garantin galler inte under foljande Olympusovega prodajalca ali servisne sluzbe. 3. Tato zaruka sa nevztahuje na nasledujuce pripady koji nastanu tokom transporta proizvoda. suresi dolmasa bile onar?m ucreti odemekle змушений оплатити ремонт виробу, навіть якщо 3. Si garantija netaikoma toliau nurodytais atvejais, jasedz remonta izmaksas pat tad, ja tie radusies 3. Deze garantie geldt niet in onderstaande gevallen. 3. Folgende punkter dekkes ikke av garantien, wystapily one we wskazanym wyzej okresie respectivo transporte. iar clientul va trebui sa plateasca taxa de обязан оплатить расходы на ремонт даже в случае omstandigheter och kunden kommer att fa betala 3. Garancija ne velja v naslednjih primerih, v katerih a zakaznik bude poziadany o zaplatenie nakladov 3. Ova garancija ne pokriva sledece slucajeve, tako yukumludur. пошкодження трапилось упродовж вищезгаданого kai klientui tenka uzmoketi uz taisyma, nors sie ieprieks minetas garantijas laika. De klant is zelf verantwoordelijk voor de reparatie- og kunden vil matte betale kostnadene for gwarancyjnym): 3. As seguintes situacoes nao sao abrangidas pela reparatie, chiar daca defectarea a survenit in возникновения неисправности в течение указанного for reparationerna, aven for defekter som uppstar mora stranka poravnati stroske popravila, ceprav na opravu, aj v pripade chyb, ku ktorym doslo da ce korisnik morati da plati troskove popravki, (a) Kotu kullan?mdan dogan hasarlar (talimat?n гарантійного періоду. выше гарантийного срока. gedimai butu atsirade anksciau nurodytu garantiniu (a) Jebkuru defektu, kas radies nepareizas kosten, zelfs indien deze gebreken optreden tijdens reparasjonen, selv for defekter som oppstar (a) Wszelkich wad powstalych w wyniku niewlasciwego garantia e o cliente devera pagar os custos de perioada de garantie mentionata mai sus. (a) Любые неисправности, обусловленные inom garantitiden som beskrivs ovan. se je izdelek pokvaril v ze navedenem v zarucnej lehote zmienenej vyssie. cak i za ostecenja do kojih dode u toku prethodno Bak?m veya diger bolumlerinde belirtilmeyen (а) Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок laikotarpiu. lietosanas rezultata (piemeram, veicot darbibu, de hierboven vermelde garantieperiode. innenfor garantiperioden som nevnt ovenfor. poslugiwania sie urzadzeniem (np. w wyniku reparacao, mesmo em relacao a avarias que surjam (a) Orice defect survenit in urma folosirii incorecte неправильным обращением (например, (a) Defekter som uppstar p.g.a. felaktig anvand- garancijskem obdobju. (a) Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli navedenog perioda vazenja garancije. bir kullan?m soz konusu oldugunda). неправильного використання виробу (a) Visu gedimu, atsiradusiu del netinkamo elgesio kas nav mineta noradijumu sadala Lietosanas (a) Elk gebrek dat optreedt wegens ondeskundig, (a) Alle defekter som oppstar pa grunn av feil czynnosci, ktora nie byla wymieniona w instrukcji durante o periodo de garantia mencionado em cima. (de ex. operatiuni care nu sunt mentionate in использованием по назначению, не указанному в ning (t.ex. om produkten anvands pa ett satt (a) Kakrsne koli okvare, povzrocene zaradi nespravnemu zaobchadzaniu (ako je napriklad (a) Sva ostecenja do kojih dode usled nepravilne (b) Olympus veya yetkili bir Olympus servis (наприклад, під час виконання операцій, не obslugi lub w innych instrukcjach itp.). su aparatu (pavyzdziui, atlikus naudojimo apkope vai cita sadala u.c.). onreglementair gebruik (zoals handelingen die bruk (f.eks. ved bruksmater som ikke er nevnt (b) Wszelkich wad powstalych w wyniku napraw, (a) Qualquer avaria devido a um manuseamento instructiunile de utilizare si intretinere sau alte инструкциях по обращению с продуктом или в som inte beskrivs i bruksanvisningen etc.). napacnega ravnanja z izdelkom (npr. uporaba vykonanie operacie, ktora nie je popisana upotrebe (kao sto je upotreba koja nije opisana merkezi taraf?ndan gerceklestirilmeyen onar?m, наведених у розділі «Правила обслуговування» та інших розділах цієї інструкції тощо). nuorodose arba kituose instrukcijos skyreliuose (b) Jebkurs defekts, kas rodas remonta, niet worden genoemd in Voorzichtig gebruik of i betjeningsveiledningen eller i andre deler av modyfikacji, czyszczenia itp. przeprowadzanych incorrecto (como por ex. uma operacao nao capitole etc.) других разделах руководства по эксплуатации, и (b) Defekter som uppstar p.g.a. reparation, izdelka v namene in na nacin, ki ni naveden v Navode obsluznej starostlivosti alebo inych u odeljku za rukovanje, odrzavanje ili drugim degisiklik, temizlik vs.den dogan hasarlar. (б) Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок nenumatytus veiksmus ir t. t.), atvejais. modifikacijas, tirisanas u.c. darbibu rezultata, andere delen van de gebruiksaanwijzing, etc.). bruksanvisningen osv.) przez osoby inne niz personel firmy Olympus lub mencionada nas precaucoes de manuseamento (b) Orice defect care a survenit in urma reparatiei, т. п.). andringar, rengoring, etc. som utfors av nagon v navodilih za uporabo, rokovanje in oddieloch navodov a pod.) odeljcima u uputstvu itd.). (c) Urunun sat?s?ndan sonra, dusme, darbe gibi (b) Visu gedimu, atsiradusiu taisant, modifikuojant, kas nav veiktas „Olympus“ vai „Olympus“ (b) Elk gebrek dat optreedt wegens een reparatie, (b) Alle defekter som oppstar pga. av repa- autoryzowany punkt serwisowy Olympus. ou noutras seccoes das instrucoes, etc.). modificarii, curatarii etc. realizate de o (b) Любые неисправности, возникшие в результате annan an Olympus eller en auktoriserad vzdrzevanje itd.) (b) Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli oprave, (b) Sva ostecenja do kojih dode usled popravki, nakliye s?ras?nda meydana gelen kusurlar veya ремонту, модифікації, чищення тощо, виконаних ремонта, модификации, очистки и т.п., не спеціалістами компанії Olympus і не в valant ir t. t. aparata ne „Olympus“ arba ne autorizetaja servisa punkta. wijziging, reiniging, etc. die niet is uitgevoerd rasjoner, modifikasjoner, rengjoring osv. utfort (c) Wszelkich wad lub uszkodzen powstalych w trakcie (b) Qualquer avaria devido a reparacao, persoana, alta decat un specialist autorizat de выполненных не компанией Olympus или не Olympus servicestation. (b) Kakrsne koli okvare, nastale zaradi popravila, uprave, cisteniu atd., ktore boli vykonane modifikacija, ciscenja itd. koje obavlja neko hasarlar. авторизованих сервісних центрах Olympus. „Olympus“ igaliotame serviso punkte, atvejais. (c) Jebkuru defektu vai bojajumu, kas rodas door Olympus of een geautoriseerde service- av andre enn Olympus eller av en service- transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po modificacao, limpeza, etc. realizadas por alguem авторизованным сервисным центром компании prilagajanja, ciscenja ali drugega posega kymkolvek inym nez spolocnostou Olympus drugi, a ne Olympus ili ovlasceni Olympus (в) Будь-які пошкодження або поломки, які сталися Olympus sau de un service Olympus. que nao pertenca a Olympus ou a um servico de (c) Visu gedimu ar pazeidimu, atsiradusiu transportejot, kritiena, trieciena u.c. rezultata dienst van Olympus. stasjon som er godkjent av Olympus nabyciu produktu. assistencia da Olympus. (c) Orice defectiune datorata transportului, caderii, Olympus. (c) Defekter som uppstar p.g.a. transport, att pro- v izdelek, ce tega ni opravil Olympus ali alebo jej autorizovanym servisnym centrom. servis. внаслідок транспортування, падіння, струсу dukten ramlar ner, etc. nar produkten har transportuojant gamini, jam nukritus, ji pec izstradajuma iegades. (c) Gebreken of beschadigingen die ontstaan bij het (c) Alle defekter eller skader som oppstar som (c) Qualquer avaria ou dano devido ao transporte, (c) Любые неисправности и повреждения, pooblascene Olympusove servisne sluzbe. (c) Akakolvek chyba alebo poskodenie, ku ktorym (c) Sva ostecenja ili stete do kojih dode usled тощо, після придбання виробу. sutrenkus ir t. t. po isigijimo, atvejais. transporteren, door vallen, stoten, etc. na folge av transport, fall, slag, etc., etter kjop av queda, choque, etc., apos a aquisicao do socurilor etc. dupa achizitionare produsului. обусловленные перевозкой, падением, ударом kopts. (c) Kakrsne koli okvare, nastale po nakupu izdelka doslo kvoli preprave, padu, narazu atd. po transporta, pada, udara itd. nakon kupovine и т.п. после приобретения изделия. aankoop van het product. produktet. produto. (d) Любые неисправности и повреждения, zaradi prevoza, padca, udarca itd. zakupeni vyrobku. proizvoda. (d) Visu gedimu ar pazeidimu, atsiradusiu del (d) Jebkuru defektu vai bojajumu, kas rodas (d) Gebreken of beschadigingen die ontstaan door (d) Alle defekter eller skader som oppstar pga. (d) Wszelkich wad lub uszkodzen powstalych w wyniku (d) Qualquer avaria ou dano devido a incendio, (d) Orice defect provocat de foc, cutremur, возникшие в результате пожара, землетрясения, (d) Defekter eller skador som uppstar p.g.a. brand, (d) Kakrsne koli okvare, nastale zaradi ognja / (d) Akakolvek chyba alebo poskodenie, ku ktorym (d) Sva ostecenja ili stete do kojih dode usled (d) Yang?n, deprem, sel, simsek ve diger dogal (г) Будь-які пошкодження або поломки, які сталися gaisro, zemes drebejimo, potvynio, perkunijos, ugunsgreka, zemestrices, pludu, zibens een brand, aardbeving, overstroming, bliksemin- brann, jordskjelv, oversvommelser, andre pozaru, trzesienia ziemi, powodzi, uderzenia terramoto, inundacoes, trovoadas, outras inundatii, trasnete sau alte calamitati naturale, наводнения, удара молнии jordskalv, oversvamning, ovader, andra natur- pozara, potresa, poplave, strele, drugih doslo kvoli poziaru, zemetraseniu, povodniam, pozara, zemljotresa, steta od poplave, udara felaketlerden, cevre kirliliginden ve duzensiz внаслідок пожежі, землетрусу, повені, грози та kitu stichiniu nelaimiu, uzterstos aplinkos bei speriena vai citu dabas katastrofu, vides slag, andere natuurrampen, milieuvervuiling en naturkatastrofer, forurensning og uregelrett pioruna, innych klesk zywiolowych, catastrofes naturais, poluicao ambiental e fontes poluare si surse de curent neregulate. и других природных катастроф, загрязнения katastrofer, fororeningar av miljon och ojamn naravnih nesrec, onesnazenega okolja in uderu blesku alebo inym prirodnym groma, drugih prirodnih katastrofa, zagadenja gerilim kaynaklar?ndan meydana gelen kusur іншого стихійного лиха, забруднення netinkamu itampos saltiniu, atvejais. piesarnojuma un neregulara sprieguma avota onregelmatige spanningsbronnen. stromforsyning zanieczyszczenia srodowiska lub niestabilnosci de energia irregulares. (e) Orice defect aparut in urma depozitarii окружающей среды и непостоянства напряжения stromtillforsel. neprimerne elektricne napetosti napajanja. katastrofam, znecisteniu zivotneho prostredia zivotne okoline i nepravilnog izvora napona. veya hasar. навколишнього середовища або збоїв із (e) Visu gedimu, atsiradusiu del nerupestingo ar rezultata. (e) Elk gebrek dat optreedt wegens onzorgvuldige of (e) Alle defekter som oppstar pga. uforsiktig eller napiecia. (e) Qualquer avaria devido a armazenamento neglijente sau improprii (de ex. depozitarea in питания. (e) Defekter som uppstar p.g.a. att produkten (e) Kakrsne koli okvare, povzrocene z malomarnim a nepravidelnym zdrojom napatia. (e) Sva ostecenja do kojih dode usled nepazljivog (e) Kotu veya uygunsuz saklama (urunu yuksek постачанням електроенергії. netinkamo laikymo (pavyzdziui, laikant gamini (e) Jebkuru defektu, kas rodas nolaidigas vai ongeschikte opslag (zoals opbergen op een feilaktig oppbevaring (f.eks. ved hoy temperatur (e) Wszelkich wad powstalych w wyniku niestarannego inadequado (como por ex., manter o produto em conditii de temperatura inalta si umiditate, in (e) Любые неисправности, обусловленные forvaras felaktigt (hog temperatur, hog luft- ravnanjem ali neprimernim hranjenjem/ (e) Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli ili neodgovarajuceg skladistenja (kao sto je s?cakl?k ve nem, naftalin veya zararl? ilaclar vb. (ґ) Будь-які пошкодження, які сталися внаслідок небрежным или несоответствующим хранением lub nieprawidlowego przechowywania (takiego jak aukstos temperaturos bei dregmes salygomis, nepiemerotas glabasanas (piemeram, turot plaats die is blootgesteld aan hoge temperaturen eller luftfuktighet, i n?rheten av insektsfordri- przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze locais com altas temperaturas e humidos, junto apropierea substantelor insecticide ca naftalina (например, содержанием продукта в условиях fuktighet, nara insektsmedel som t.ex. naftalin skladiscenjem izdelka (npr. hranjenje pri nedbalemu alebo nespravnemu skladovaniu drzanje proizvoda u uslovima pod visokim bocek savarlar?n yak?n?nda saklama) ve yanl?s неправильного зберігання (наприклад, у разі salia repelentu vabzdziams atbaidyti – naftalino izstradajumu augsta temperatura un mitruma, en relatieve vochtigheid, nabij insectenwerende vende midler som naftaling eller skadelige i wilgotnosci, w poblizu preparatow odstraszajacych de repelentes de insectos, tais como naftalina sau alte substante periculoase etc.), высоких температур и высокой влажности, eller skadliga amnen [lakemedel, droger]), visokih temperaturah in vlaznosti, poleg (ako je napriklad uchovavanie vyrobku termperaturama i vlaznostima vazduha, u bak?m vb.den kaynaklanan hasarlar. зберігання виробу в умовах високої ar kenksmingu preparatu ir t. t.), netinkamos insektu repelentu, piemeram, naftalina vai middelen zoals naftaleen of schadelijke stoffen, medikamenter osv.) feilaktig vedlikehold osv. owady lub toksycznych substancji itp.), niewlasciwej ou quimicos nocivos, etc.), manutencao inade- intretinerea necorespunzatoare etc. вблизи средств по борьбе с насекомыми типа skots felaktigt, etc. insekticidov, kot je naftalin, ali skodljivih v prostredi s vysokymi teplotami ci vlhkostou, blizini insekticida, kao sto su naftalin ili opasni (f) Bosalm?s pillerden vs. kaynaklanan kusurlar. температури або вологості, а також поблизу prieziuros ir t. t., atvejais. kaitigu farmaceitisko vielu u.c. tuvuma), etc.), ondeskundig onderhoud, etc. (f) Alle defekter som oppstar pa grunn av utbrukte konserwacji itp. quada, etc. (f) Orice defect provocat de acumulatorii uzati etc. нафталина или вредных препаратов и т. п.), неп- (f) Defekter som uppstar p.g.a. urladdade zdravil), neprimernim vzdrzevanjem itd. alebo blizko repelentov na hmyz, ako je lekovi itd.), neodogovarajuceg odrzavanja itd. (g) Urun k?l?f?na kum, camur vs. girmesinden таких інсектицидів, як нафталін, та інших (f) Visu gedimu, kuriuos sukele issekusios nepiemerotas apkopes u.c. rezultata. (f) Elk gebrek dat optreedt wegens lege batterijen, batterier osv. (f) Wszelkich wad powstalych w wyniku stosowania (f) Qualquer avaria devido a pilhas gastas, etc. (g) Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care равильного технического обслуживания и т. п. batterier etc. (f) Kakrsne koli okvare, nastale zaradi uporabe naftalin alebo skodlive drogy atd.) (f) Sva ostecenja do kojih dode usled istrosenosti kaynaklanan ar?zalar хімічних речовин), неправильного baterijos ir t. t., atvejais. (f) Jebkuru defektu, kas rodas izladejusos etc. (g) Alle defekter som oppstar pga. sand, sole e.l. wyladowanych baterii itp. (g) Qualquer avaria devido a areia, lama, etc. que se intra in produs. (f) Любые неисправности, возникшие из-за (g) Defekter som uppstar p.g.a. att sand, jord, etc. (skoraj) izpraznjenih baterij itd. (f) Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli vybitym baterija itd. (h) Bu Garanti Belgesinin urunle birlikte обслуговування тощо. (g) Visu gedimu, sukeltu i gaminio korpuso vidu bateriju / akumulatoru darbibas rezultata u.c. (g) Elk gebrek dat ontstaat doordat zand, modder, som trenger inn i produktet (g) Wszelkich wad powstalych w wyniku dostania sie acumule no interior do produto. (h) Cand acest certificat de garantie nu este израсходованных батарей и т. п. tranger in i produkten. (g) Kakrsne koli skode, nastale zaradi vdora bateriam atd. (g) Sva ostecenja do kojih dode usled ulaska getirilmedigi haller. (д) Будь-які пошкодження, які сталися внаслідок витікання акумуляторів тощо. patekusio smelio, purvo ir t. t., atvejais. (g) Jebkuru defektu, kas rodas smiltim, dubliem etc. in de behuizing van het product is gekomen. piasku, blota itp. do wnetrza obudowy produktu. (h) Quando este Certificado de garantia nao e (g) Любые неисправности, возникшие в результате (g) Akakolvek chyba, ku ktorej doslo kvoli (h) Drauge su gaminiu nepateikus garantijos u.c. ieklustot zem izstradajuma apvalka. (h) Indien deze garantieverklaring niet wordt (h) Hvis garantibeviset ikke leveres inn sammen (h) Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej. devolvido com o produto. inapoiat impreuna cu produsul. попадания внутрь корпуса изделия песка, грязи и (h) Nar det har garantibeviset inte lamnas in peska, blata itd. v ohisje izdelka. preniknutiu piesku, blata a pod. dovnutra krytu peska, blata itd. u unutrasnjost kucista (i) Garanti Belgesi’nde, sat?n al?nan y?l, ay ve gun, (е) Будь-які пошкодження, спричинені попаданням усередину виробу піску, бруду тощо. liudijimo. (h) Ja sis Garantijas sertifikats nav iesniegts reize meegeleverd met het product. med produktet (i) Jezeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono (i) Quando qualquer tipo de alteracoes e feito no (i) Cand sunt efectuate orice tip de modificari in т. п. tillsammans med produkten. (h) Ko izdelku, oddanemu v popravilo, ni prilozen vyrobku. proizvoda. musterinin ad?, bayiinin ad? ve seri numaras? (є) Якщо цей гарантійний талон не подається (i) Garantijos liudijime atlikus bet kokius pirkimo ar izstradajumu. (i) Indien de garantieverklaring op een of andere (i) Hvis endringer gjores i garantibeviset vedroren- jakiekolwiek poprawki dotyczace daty zakupu, Certificado de garantia em relacao ao ano, certificatul de garantie privind anul, luna si data (h) Если данный гарантийный сертификат не (i) Nar garantibeviset har andrats med avseende garancijski list. (h) Ak nie je predajcom vyplneny Medzinarodny (h) Ako se ovaj garantni list ne vrati uz proizvod. hakk?nda herhangi bir degisiklik yap?ld?g?nda. з виробом. metu, menesio ir dienos, kliento pavardes ir (i) Ja Garantijas sertifikata ir izdaritas jebkadas wijze gewijzigd wordt met betrekking tot het jaar, de ar, maned og dag for kjopet, kundens navn, danych klienta lub sprzedawcy czy numeru mes ou data de aquisicao, ao nome do cliente, achizitionarii, numele clientului, numele возвращен вместе с изделием. pa ar, manad och dag da produkten koptes, (i) Ce je v garancijskem listu spremenjeno leto, zarucny list (European and worldwide (i) Ako se u garantnom listu obavi bilo kakva pro- (j) Bu Garanti Sertifikas?’yla beraber urunu sat?n (ж) У разі внесення будь-яких змін у цей vardo (pavadinimo), platintojo pavadinimo bei izmainas attieciba uz iegades gadu, menesi un de maand en de datum van aankoop, de naam forhandlerens navn eller serienummeret seryjnego. ao nome do revendedor ou ao numero de serie. distribuitorului si seria produsului. (i) В случае любых поправок, сделанных на kundens namn, aterforsaljarens namn och mesec ali dan nakupa, ime kupca ali warranty) vrateny s vyrobkom. mena godine, meseca i dana kupovine, imena ald?g?n?z? kan?tlayan bir belge sunmad?g?n?zda. гарантійний талон стосовно року, місяця та дня serijos numerio taisymus. datumu, klienta vardu, izplatitaja vardu un van de klant, de naam van de dealer, en het (j) Hvis ikke kjopsbevis leveres sammen med (j) Jezeli wraz z karta gwarancyjna nie zostal okazany (j) Quando o comprovativo de compra nao (j) Cand documentul de achizitionare nu este гарантийном сертификате, относительно года, serienummer. prodajalca oz. serijska stevilka. (i) Ak boli vykonane akekolvek zmeny korisnika, imena prodavca i serijskog broja. 4. Bu Garanti sadece bu urun icin gecerlidir. Garanti, купівлі, а також стосовно прізвища покупця, dowod zakupu. месяца и дня покупки, фамилии покупателя, (j) Prie garantijos liudijimo nepridejus pirkimo serijas numuru. serienummer. garantibeviset 4. Niniejsza gwarancja dotyczy wylacznie produktu; e apresentado com este Certificado de garantia. prezentat cu acest certificat de garantie. имени дилера и серийного номера. (j) Nar ett kopbevis/kvitto inte kan uppvisas (j) Ko garancijskemu listu ni prilozeno potrdilo o v zarucnom liste ohladom roku, mesiaca (j) Ako se dokaz o kupovini ne prilozi uz ovaj k?l?f, kay?s, lens kapag? ve piller gibi diger ilave імені дилера та серійного номера. kvito. (j) Ja iegades apliecinajums netiek uzradits reize (j) Indien geen bewijs van aankoop bij deze 4. Garantien gjelder kun for produktet selv; den har gwarancja nie obejmuje zadnego wyposazenia 4. Esta garantia aplica-se apenas ao produto; 4. Aceasta garantie se aplica doar produsului; (j) Если вместе с данным гарантийным tillsammans med garantibeviset. nakupu (racun). a datumu nakupu, mena zakaznika, mena garantni list. ekipmana uygulanmaz. (з) Якщо разом із цим гарантійним талоном не 4. Si garantija taikoma tik paciam gaminiui; ji ar Garantijas sertifikatu. garantieverklaring gevoegd wordt. ingen gyldighet for annet tilbehor som f.eks. etui, dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, oslona a garantia nao se aplica a qualquer outro garantia nu se aplica accesoriilor echipamentului, сертификатом не предъявлены документы, 4. Garantin galler endast produkten; garantin galler 4. Garancija velja le za izdelek in se ne nanasa na predajcu a serioveho cisla. 4. Ovaj garantni list vazi samo za proizvod; garancija 5. Olympus’un bu garantiyle ustlendigi tek надається товарний чек. netaikoma jokiai kitai papildomai irangai, kaip antai, 4. Si garantija attiecas tikai uz izstradajumu; garantija 4. Deze garantie is uitsluitend op het product van stropp, linsebeskyttelse eller batterier. obiektywu i baterie. equipamento acessorio, como a bolsa, a correia, de ex. carcasa, snur, capacul obiectivului sau подтверждающие покупку. inte for tillbehor som fodral, rem, linsskydd och drugo dodatno opremo, kot so etui, pascek, (j) Ak nie je s Medzinarodnym zarucnym listom ne vazi za bilo koju drugu dodatnu opremu, kao sorumluluk urunun tamiri veya yenisiyle 4. Ця гарантія стосується тільки виробу; вона не deklui, dirzeliui, objektyvo dangteliui ir baterijoms. neattiecas uz komplektejosam iekartam, toepassing; de garantie is niet van toepassing op 5. Olympus’ ansvar i denne garantien begrenser 5. Odpowiedzialnosc firmy Olympus z tytulu niniejszej a tampa da objectiva e as pilhas. acumulatori. 4. Настоящая гарантия распространяется только на batterier. pokrov objektiva in baterije. (European worldwide warranty) vyplnenym sto je torbica, traka, poklopac objektiva i baterije. degistirilmesi ile s?n?rl?d?r. Olympus, ortaya c?kan стосується будь-яких інших аксесуарів, таких як 5. Pagal sia garantija „Olympus“ privalo tik pataisyti piemeram, binokla sominu, siksninu, objektiva ieder ander toebehoren, zoals de behuizing, de seg til reparering eller erstatning av produktet. gwarancji jest ograniczona wylacznie do naprawy lub 5. A unica responsabilidade da Olympus nesta garantia 5. In termenii garantiei, singura responsabilitate изделие; гарантия не распространяется на любые 5. Olympus garantiansvar stracker sig endast till att 5. Odgovornost Olympusa je na podlagi te garancije predajcom predlozeny aj doklad o zakupeni. 5. Iskljuciva odgovornost kompanije Olympus prema veya urun kusurundan kaynaklanan her turlu футляр, ремінець, кришка об’єктива й акумулятори. arba pakeisti gamini. Gamintojas niekaip neatsako vacinu un baterijam / akumulatoriem. camerariem, het lenskapje en de batterijen. Alt ansvar for indirekte eller direkte forarsaket tap wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza sie sera limitada a reparacao ou substituicao do care revine Olympus se limiteaza la repararea другие аксессуары, в том числе на футляр, ремешок, reparera och byta ut produkten. Olympus ansvarar omejena izkljucno na popravilo ali zamenjavo 4. Tato zaruka sa vztahuje iba na vyrobok, ovoj garanciji bice ogranicena na popravku ili dolayl? veya muteselsil kay?p veya hasar ve 5. Згідно цієї гарантії компанія Olympus бере на себе uz jokius netiesioginius arba tiesioginius nuostolius 5. „Olympus“ vieniga atbildiba sis garantijas izpratne 5. Olympus’ enige verplichting onder deze garantie is eller skade av noen art som kunden utsetter seg wszelka odpowiedzialnosc za jakiekolwiek szkody produto. Qualquer responsabilidade por perda ou sau inlocuirea produsului. Orice responsabilitate объектив, крышку и батареи. inte for indirekta skador eller foljdskador av nagot izdelka. Izkljucena je vsakrsna odgovornost za nevztahuje sa na ine zariadenia prislusenstva, zamenu proizvoda. Sva odgovornost za slucajne ozellikle lens, film, urunle beraber kullan?lan diger зобов’язання лише щодо ремонту або заміни ar zala, kliento patirta del gaminio defekto – ypac tiek ierobezota, remontejot vai nomainot beperkt tot het repareren of vervangen van het for eller padras pga. av en defekt pa produktet, posrednie poniesione przez klienta z powodu wady dano indirecto ou consequencial de qualquer tipo pentru pierderi indirecte sau in consecinta sau 5. Исключительная ответственность компании Olympus slag som drabbar kunden p.g.a. att produkten ar posredno ali posledicno izgubo ali skodo, do ako su napriklad kryt, remienok, kryt objektivu ili posledicne gubitke ili stete bilo kakve vrste do ekipman veya aksesuarlar?n kayb? veya hasar? ya виробу. Компанія не несе відповідальності за uz nuostolius arba zala, padaryta su aparatu izstradajumu. Jebkada atbildiba par netiesiem vai product. Iedere verplichting voor verlies of og spesielt alle tap eller skader som oppstar pa produktu, w szczegolnosci za straty lub uszkodzenia ocorrido ou sofrido pelo cliente devido a uma avaria daune de orice tip provocate sau suferite de o по данной гарантии ограничивается ремонтом или defekt. Detta galler sarskilt om objektiv, filmer, katere bi prislo zaradi napake izdelka, se posebej a baterie. kojih je doslo ili koje je imao korisnik usled da onar?m?n gecikmesinden veya bilgi kayb?ndan будь-які непрямі пошкодження або збитки пов’язані naudojamiems objektyvams, juostoms, kitai irangai sekojosiem zaudejumiem vai jebkadiem beschadiging, indirect of voortvloeiend, op enigerlei linser, film, annet utstyr eller tilbehor som brukes obiektywow, filmow, innego wyposazenia badz do produto e, em particular, qualquer perda ou dano defectiune a produsului, si in special orice pierdere заменой изделия. Любая ответственность за annan utrustning eller tillbehor som anvands med za vsakrsno izgubo ali skodo, ki nastane na 5. Vyhradna zodpovednost spolocnosti Olympus je neispravnosti proizvoda, a posebno bilo kakvi dogan her turlu kay?p icin olan sorumluluktan з дефектом виробу взагалі та зокрема ar papildomoms detalems, bei uz nuostolius del bojajumiem, kas radusies vai kurus cietis klients wijze opgelopen door de klant vanwege een gebrek sammen med produktet eller alt annet tap som akcesoriow uzywanych wraz z produktem lub za causado a qualquer objectiva, pelicula, outros sau daune provocate obiectivului, filmului, altui непрямой или косвенный ущерб или убытки любого produkten forloras eller skadas eller skador som objektivih, filmih in ostali opremi ali dodatni v ramci tejto zaruky obmedzena na opravu alebo gubici ili stete prouzrokovane zbog koriscenja bilo muaft?r. Kanunun belirledigi mucbir kurallara за будь-які збитки або пошкодження, спричинені " рода, понесенные покупателем вследствие jakiekolwiek straty wynikajace ze zwloki w naprawie uztrukusio taisymo arba duomenu praradimo. izstradajuma defekta rezultata, un it ipasi in het product, en met name alle soorten verlies of oppstar pga. forsinkelser pa reparasjoner eller badz z utraty danych. Gwarancja na sprzedany towar equipamentos ou acessorios utilizados com o echipament sau accesoriilor folosite cu produsul неисправности изделия, в частности, любой ущерб uppstar p.g.a. att reparationer fordrojs eller opremi, ki je uporabljena skupaj z izdelkom. vymenu vyrobku. Je vylucena akakolvek kakvih objektiva, filmova, druge opreme ili dodatne bununla halel gelmez. об’єктиву, фотографіям та іншому обладнанню Si taisykle neturi itakos atitinkamoms teises aktu jebkuriem zaudejumiem vai bojajumiem, kas schade veroorzaakt in lenzen, fotorolletjes, andere tap av data, er utelukket. Alle gjeldende konsumpcyjny nie wylacza, nie ogranicza ani nie produto ou qualquer perda resultante de um atraso sau pentru orice pierdere rezultata de intarzieri ale или повреждение, причиненные каким-либо dataforlust. Gallande regler och lagar berors inte Prav tako Olympus ne prevzema nikakrsne zodpovednost za nepriamu alebo naslednu stratu opreme sa ovim proizvodom ili bilo kakvi gubici або аксесуарам, що використовуються разом із цим nuostatoms. radusies jebkuram objektivam, fotofilmam, citam uitrusting of toebehoren dat bij het product hoort of lovreguleringer forblir upavirket av dette. zawiesza uprawnien kupujacego wynikajacych z na recuperacao ou perda de dados, esta excluida. termenului de reparatie sau pierderea de date este объективам, пленкам, другому оборудованию и av detta. odgovornosti za izgubo ali skodo, ki bi nastala ci skodu akehokolvek druhu, vzniknutu alebo koji su nastali zbog kasnjenja popravke ili gubitka виробом, а також за будь-які збитки внаслідок iekartam vai paligiericem, kas lietotas kopa ar ieder soort verlies dat het resultaat is van een ver- niezgodnosci towaru z umowa. Os regulamentos obrigatorios por lei nao serao exclusa. Aceasta nu afecteaza prevederile legale. аксессуарам, используемым вместе с изделием, а zaradi zamude popravila ali izgube podatkov. utrpenu zakaznikom kvoli chybe vyrobku, podataka je iskljucena. Ova izjava ni na koji nacin затримки з ремонтом або втрати даних. Обов’язкові положення закону залишаються непорушними. izstradajumu, vai jebkuriem zaudejumiem, kas traagde reparatie of gegevensverlies, is uitgesloten. afectados por isto. также за любые убытки, обусловленные задержкой Ta izjava nikakor ne vpliva na zakonsko a obzvlast za stratu alebo skodu sposobenu na ne utice na odredbe definisane zakonom. radusies novelota remonta vai datu zaudesanas Deze bepalingen hebben geen invloed op de ремонта или потерей данных, исключается. Данное predpisane dolocbe. sosovkach, filmoch alebo inych zariadeniach ci rezultata, nav paredzeta. Saistosie noteikumi, kas wettelijke dwingende regelgeving. ограничение не распространяется на обязательные prislusenstve pouzivanom s vyrobkom, alebo za saskana ar siem likumiem paliek nemainigi. законодательные положения. akukolvek stratu vyplyvajucu zo zdrzania v oprave EUROPEAN AND WORLDWIDE WARRANTy alebo za stratu dat. Zavazne zakonne predpisy zostavaju tymto nedotknute. 25 yEARS EUROPEAN WARRANTy* ??????? ????? ?????? Pastabos del garantijos galiojimo Piezimes par garantijas apkopi Opmerkingen met betrekking tot het onderhoud Merknader vedrorende garantikortet uwagi dotyczace przechowywania gwarancji Notas referentes a manutencao da garantia Observatii privitoare la service pe perioada Указания по гарантийному обслуживанию Garantins giltighet Opombe v zvezi z garancijskim vzdrzevanjem Poznamka k preukazaniu zaruky Napomene u vezi sa odrzavanjem u garantnom Garanti bak?m? hakk?nda notlar Примітки щодо чинності гарантії Serial No. / Model / Модел / Model / Modell / Model / Mudel / Modelo / Malli / Date of Purchase / Дата на покупка / Datum prodeje / Kaufdatum / ?????? ??????? ????? 1. Si garantija galioja tik tuomet, kai garantijos 1. Si garantija ir speka tikai tad, ja Garantijas 1. Deze garantie geldt uitsluitend, indien de garantie- 1. Denne garantien vil kun v?re gyldig hvis garanti- 1. Niniejsza gwarancja jest wazna wylacznie wtedy, jezeli 1. Esta garantia apenas sera valida caso o Certificado garantiei 1. Настоящая гарантия имеет силу только при условии 1. Den har garantin galler endast om garantibeviset 1. Garancija je veljavna le, ce je garancijski list 1. Tato zaruka bude platna iba v pripade, ak je roku 1. Bu garanti ancak Garanti Belgesi Olympus veya 1. Ця гарантія вважається дійсною, лише коли Сериен № / Modele / ??????? / Model / Modell / ?????? / Modelo / Modelis / Modelis / Kobsdato / Ostukuupaev / Fecha de compra / Hankintapaivamaara / ???? liudijimas reikiamai uzpildytas „Olympus“ ar jo sertifikatu ir atbilstosi aizpildijis „Olympus“ vai ta verklaring naar behoren is ingevuld door Olympus of beviset er korrekt utfylt av Olympus eller en karta gwarancyjna zostala prawidlowo wypelniona przez de garantia esteja totalmente preenchido pela 1. Garantia este valabila doar daca certificatul de надлежащего заполнения компанией Olympus или har kompletterats av Olympus eller av en auktori- izpolnjen v celoti s strani podjetja Olympus ali zarucny list nalezite vyplneny spolocnostou 1. Ova garancija vazi samo ako je garantni list yetkili bir bayii taraf?ndan usulune uygun olarak гарантійний талон заповнено представником Vyrobni cislo / Model / Modell / Model / Modello / Model / Модель / Modell / Model / Date d’achat / ?µ???µ???? ?????? / Datum kupnje / Vasarlas datuma / ??????? ?????? igalioto atstovo arba kai pakankamai patvirtinanciu autorizets izplatitajs, vai ari citi dokumenti satur een geautoriseerde dealer of indien andere docu- autorisert forhandler, eller hvis annen dokumen- personel firmy Olympus lub jej autoryzowanego Olympus ou por um revendedor autorizado ou se garantie este completat corespunzator de catre авторизованным дилером гарантийного сертификата serad aterforsaljare eller om det finns annan pooblascenega Olympusovega prodajalca oziroma Olympus alebo autorizovanym predajcom, alebo u celini popunio Olympus ili ovlasceni prodavac tamamlan?rsa ya da diger belgeler yeterli ispat? компанії Olympus або авторизованим дилером Seriennummer / Model / Model / Model / Модель ???? ?????? ????? / Data da compra / Pirkimo data / Pirksanas datums / ?????? Serienr. / Datum van aankoop / Kjopsdato / Data zakupu / Data di acquisto / ??????? duomenu galima rasti kituose dokumentuose. atbilstosu apliecinajumu. Tapec, ludzu, menten voldoende bewijskrachtig zijn. Controleer tasjon inneholder tilstrekkelig bevis. Pase derfor at przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowia outros documentos apresentarem comprovativo Olympus sau un distribuitor autorizat sau in baza или других документов, содержащих достаточное dokumentation som styrker detta. Se darfor till att ce so iz drugih dokumentov zadovoljivo razvidne ak iny dokument obsahuje dostatocny dokaz. odnosno, ako ostala dokumentacija sadrzi icerirse gecerlidir. Dolay?s?yla ad?n?z?n, bayiinizin компанії належним чином, а також за наявності Seerianumber / ?????? ????? ???????? ???? Data achizitiei / Дата покупки / Inkopsdatum / Datum nakupa / Todel prasome pasitikrinti, ar siame garantijos parliecinieties, vai ir ierakstits jusu vards, izplatitaja daarom of uw naam, de naam van de dealer, het ditt navn, forhandlerens navn, serienummeret og wystarczajacy dowod zakupu. W zwiazku z tym prosimy suficiente. Deste modo, certifique-se, por favor, de altor documente care contin dovezi suficiente. подтверждение. Поэтому позаботьтесь о том, чтобы ditt namn, aterforsaljarens namn, serienummer okoliscine nakupa. Poskrbite torej, da so v Preto sa, prosime, uistite, ze je vyplnene vase dovoljno dokaza. Zbog toga proverite da li su vase ad?n?n, seri numaras?n?n ve sat?n al?nan y?l, ay ile інших документів, які доводять придбання виробу. Num. de Serie / ?????? Datum predaja / Datum kupovine / Date of Purchase / Дата придбання liudijime nurodytas Jusu vardas ir pavarde vards, serijas numurs un pirkuma gads, menesis serienummer en het jaar, de maand en datum van ar, maned og dag for kjopet er fullstendig utfylt, o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane que o seu nome, o nome do revendedor, o numero Tocmai de aceea, asigurati-va ca sunt completate были полностью вписаны Ваша фамилия, имя och ar, manad, dag da produkten koptes har fyllts i originalnem predracunu/fakturi v celoti zapisani: meno, meno predajcu, seriove cislo, rok, mesiac ime, ime prodavca, serijski broj, kao gun bilgisinin tam olarak yaz?ld?g?ndan veya Тому обов’язково упевніться, що ваше прізвище, Sarjanumero / ???????? ???? дилера, серийный номер, а также год, месяц и день aankoop volledig zijn ingevuld, of dat de originele Twoje nazwisko, nazwe przedstawiciela, numer seryjny N o de serie / (pavadinimas), platintojo pavadinimas, serijos un datums un sim Garantijas sertifikatam ir factuur of de bon (met vermelding van de naam van eller at originalfaktura eller kjopsbevis urzadzenia oraz rok, miesiac i dzien zakupu, badz czy de serie e o ano, mes e data de compra estao corect numele dumneavoastra, numele distribuito- покупки, или чтобы к данному гарантийному pa garantibeviset eller att originalrakningen eller vase ime, ime prodajalca, serijska stevilka izdelka, a datum nakupu, alebo ze je k tomuto zarucnemu i godina, mesec i datum kupovine u celini upisani, orijinal faturan?n veya sat?s faturas?n?n (bayiinin ім’я дилера, серійний номер, а також рік, місяць ????????? ??. / numeris bei pirkimo metai, menuo ir diena, ar prie pievienots rekina originals vai pirkuma ceks (kura de dealer, de datum van aankoop en het product- (som viser forhandlerens navn, kjopsdato og do niniejszej kwarty gwarancyjnej dolaczono oryginal preenchidos ou de que a factura original ou recibo rului, seria camerei, anul, luna si ziua achizitionarii, сертификату был приложен оригинал счета или kvittot (dar aterforsaljarens namn, inkopsdatum leto, mesec in dan nakupa, ali da je originalnemu listu pripojena originalna faktura alebo predajny kao i da li je originalna faktura ili racun za prodaju ad?n?, sat?n alma tarihini ve urun tipini gosteren) і день придбання зазначені в гарантійному талоні Serijski broj / jo pridetas pirkimo kvito originalas (kuriame noradits izplatitaja vards, pirkuma datums un type) aan deze garantieverklaring is toegevoegd. produkttype) er heftet til garantibeviset. Olympus faktury lub paragon zakupu (na ktorym widnieje nazwa de venda (indicando o nome do revendedor, a data sau ca factura originala sau chitanta aferenta документа о покупке (с указанием имени дилера, och produkttyp finns med) bifogas garantibeviset. garancijskemu listu pripet racun, ki ga prejmete ob doklad (s oznacenim mena predajcu, datumom (na kome je navedeno ime prodavca, datum bu Garanti Belgesi’ne eklendiginden lutfen emin або що до талону додається товарний чек (із Sorozatszam / nurodytas platintojo pavadinimas, pirkimo data bei izstradajuma veids). „Olympus“ patur tiesibas Olympus behoudt zich het recht voor om kostenloze forbeholder seg retten til a nekte kostnadsfri przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma de compra e o tipo de produto) estao anexados vanzarii (indicand numele distribuitorului, data даты покупки и типа продукта). Компания Olympus Olympus forbehaller sig ratten att inte utfora nakupu, na katerem je izpisano ime prodajalca, nakupu a typom vyrobku). Olympus si vyhradzuje kupovine i vrsta proizvoda) pricvrscen za ovaj olunuz. Olympus, Garanti Belgesi вказанням імені дилера, дати придбання та типу ??????? ????? / ?????? N o de Serie / виробу). Компанія Olympus залишає за собою gaminio tipas). „Olympus“ pasilieka teise atsisakyti atteikties sniegt bezmaksas pakalpojumus, ja dienstverlening te weigeren, indien noch de garantie- service hvis verken garantibeviset er fullstendig Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezplatnej ao Certificado de garantia. A Olympus reserva-se achizitionarii si tipul produsului) sunt atasate la оставляет за собой право отказаться от service utan extra kostnad om garantibeviset inte datum nakupa in vrsta izdelka. Olympus si pravo odmietnut bezplatny servis v pripade, ze nie garantni list. Olympus zadrzava pravo da odbije tamamlanmad?g?nda ve / veya yukar?daki belgeler право відмовити в безкоштовному технічному Serijos Nr. / ?????? ???? atlikti nemokama paslauga, jeigu garantijos Garantijas sertifikats nav aizpildits un minetais verklaring volledig is ingevuld, noch het utfylt eller dokumentene nevnt ovenfor er vedlagt, naprawy w przypadku okazania niewypelnionej karty o direito de recusar assistencia gratuita, caso acest certificat de garantie. Olympus isi rezerva предоставления бесплатных услуг в случае, если не ar komplett eller om ovan namnda dokumentation pridrzuje pravico do zavrnitve brezplacnega je zarucny list vyplneny, alebo ak nie je pripojeny besplatno servisiranje ukoliko garantni list nije eklenmediginde ve / veya icerdikleri bilgiler eksik обслуговуванні, якщо гарантійний талон чи Serijas Nr. / ??????? liudijimas neuzpildytas, prie jo nepridetas minetas dokuments nav pievienots, vai taja esosa bovengenoemde document toegevoegd is of indien gwarancyjnej oraz braku powyzszego dokumentu lub o Certificado de garantia nao esteja preenchido ou o dreptul sa refuze reparatia gratuita, daca nici заполнен гарантийный сертификат, не приложен вищезгаданий документ не заповнено або якщо Serienr. / Serienr. / ?????? ????? dokumentas arba jeigu jame esanti informacija yra informacija ir nepilniga vai nesalasama. de informatie die daar in staat onvolledig of niet eller hvis informasjonen de inneholder er ufull- jezeli zawarte w nim informacje sa niepelne lub documento supracitado nao esteja anexado, Certificatul de garantie nu este completat si nici вышеуказанный документ или содержащиеся в нем inte finns med eller om informationen inte ar popravila, ce garancijski list ni predlozen ali ziadny z vyssie uvedenych dokumentov, alebo popunjen niti je gore navedeni dokument veya yanl?s oldugunda da ucretsiz servis vermeyi інформація, що міститься в них, є неповною або Nr seryjny / ??????? ????? ?????? stendig eller uleselig. geri cevirme hakk?n? sakl? tutar. v pripade, kedy su obsiahnute informacie komplett eller ar ogiltig. v celoti izpolnjen, ce ni dodan zgoraj omenjeni pricvrscen odnosno, ako su informacije koje su ?????? nepilna arba neiskaitoma. 2. Sis Garantijas sertifikats netiks izsniegts atkartoti, leesbaar is. nieczytelne. ou caso a informacao contida esteja incompleta ou documentele descrise mai sus nu sunt atasate sau сведения неполны или неразборчивы. нерозбірливою. Numero di serie / ?????? ???????? ???? 2. Prasome laikyti si garantijos liudijima saugioje tapec glabajiet to drosa vieta. 2. Aangezien deze garantieverklaring niet nogmaals 2. Da garantibeviset ikke kan erstattes, ma du sorge 2. Ze wzgledu na brak mozliwosci ponownego wydania ilegivel. daca informatia continuta este incompleta sau 2. Так как дубликат настоящего гарантийного 2. Forvara garantibeviset pa ett sakert stalle dokument (faktura, racun) ali ce so podatki na nekompletne alebo necitatelne. u njemu sadrzane nepotpune ili necitke. 2. Bu Garanti Belgesi yeniden verilmeyeceginden, 2. Гарантійний талон не підлягає повторній видачі, Serie nr. / ??????? ????? ???? Серийный номер / Dealer / Търговец / Prodejce / Handler / Forhandler / Edasimuuja / vietoje, kadangi jis pakartotinai neisduodamas. * Skat. sarakstu timekla vietne: verstrekt wordt, dient deze op een veilige plek for a oppbevare det pa et sikkert sted. karty gwarancyjnej nalezy ja przechowywac w 2. Tendo em conta que este Certificado de garantia ilizibila. сертификата не выдается, храните его в надежном eftersom du inte kan fa ett nytt. garancijskem listu nepopolni ali necitljivi. 2. Pretoze tento zarucny list nebude znovu 2. Cuvajte garantni list na sigurnom mestu jer necete guvenilir yerde saklay?n?z. тому зберігайте його в надійному місці. Serienr / Customer / Клиент / Zakaznik / Kunde / Kunde / Klient / Comprador / ??????? ?????? bewaard te worden. месте. Vendedor / Myyja / Revendeur / ???????????? / Prodavac / Elado / bezpiecznym miejscu. * Prasome skaityti sarasa tinklalapyje: http://www.olympus.com, lai atrastu pilnvaroto * Raadpleeg de lijst op de website: * Pa nettsiden http://www.olympus.com finner du en * Zapoznaj sie z lista dostepna na stronie internetowej: nao sera novamente emitido, guarde-o num local 2. Certificatul de garantie nu se elibereaza in copie, * Список сертифицированных международных * Se listan pa webbplatsen: 2. Garancijski list shranite na varno mesto, saj vam vystaveny, uschovajte ho na bezpecnom mieste. moci da dobijete kopiju. * Kay?tl? uluslararas? servis aglar?n? bulmak icin lutfen * Відомості про мережу міжнародних авторизованих Serijska st. / Asiakas / Acheteur / ??????? / Kupac / Vevo / ?????? / Comprador / ?????? ????? ?????? / Revendedor / Platintojas / Izplatitajs / Dealer / Forhandler / ???? Klientas / Klients / Klant / Kunde / Klient / Cliente / Client / http://www.olympus.com igaliotam tarptautiniam starptautisko „Olympus“ apkopes punktu tiklu. http://www.olympus.com voor het geautoriseerde, liste over det autoriserte internasjonale service- http://www.olympus.com, na ktorej sa dostepne informacje seguro. de aceea pastrati-l la loc sigur. сервисных центров Olympus находится на сайте: http://www.olympus.com med det auktoriserade dvojnika ne bomo izdali. * Zoznam servisov medzinarodnej autorizovanej * Potrazite na Web lokaciji http://www.olympus.com internet adresindeki listeye сервісних центрів наведені на веб-сторінці: Vyrobne cislo / Покупатель / Kund / Stranka / Zakaznik / Kupac / Musteri / Покупець ???????? ???? ??????? ????? ??????? Przedstawiciel / Rivenditore / Dealer / Продавец / Aterforsaljare / Serijski broj / ?????? „Olympus“ technines prieziuros tinklui. nettverket til Olympus. * Consulte a lista na pagina de Internet: * Consultati lista pe pagina de internet: internationella Olympus-servicenatet. * Oglejte si seznam pooblascene mednarodne mreze servisnej siete Olympus najdete na internetovej http://www.olympus.com listu sa mrezom ovlascenih goz at?n?z. http://www.olympus.com. ?????? ????? Prodajalec / Predajca / Prodavac / Bayi / Дилер Garantijas saistibu atruna internationale servicenetwerk van Olympus. na temat miedzynarodowej sieci autoryzowanych punktow http://www.olympus.com Olympusovih servisnih sluzb, ki je na spletni strani: stranke: http://www.olympus.com. Olympus servisa u svetu. Seri No. / ??????? ????? ?????? ?????? ?????? ???? Garantijos paneigimas • “Olympus” neuznemas nekadas saistibas un Beperkte aansprakelijkheid Garantibegrensning serwisowych Olympus. http://www.olympus.com em relacao a rede de http://www.olympus.com pentru reteaua Ограничение гарантии Friskrivningsklausul http://www.olympus.com. Garanti Tekzibi Обмеження гарантії Серійний номер Name / Име / Jmeno / Name / Navn / Nimi / Nombre / Nimi / Nom / Name and adress / Име и адрес / Nazev a adresa / Name und Adresse / ???????? ???? internationala pentru service autorizat Olympus. ?????? ??????? • „Olympus“ neisreiskia jokiu prievoliu ar garantiju, nei garantijas, ne tiesas, ne netiesas, par jebkadu so • Olympus geeft geen enkele garantie of waarborg, • Olympus overtar intet ansvar eller garanti, verken Wykluczenie odpowiedzialnosci assistencia internacional autorizada da Olympus. • Фирма Olympus не делает заявлений и не дает • Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, Obmedzenie zaruky Opozivanje garancije • Olympus, bu yaz?l? materyalin veya yaz?l?m?n icerii • Компанія Olympus заявляє, що цей друкований ???µ???????µ? / Ime / Nev / ???? / Nome / Pavadinimas (vardas) / Navn og adresse / Nimi ja aadress / Nombre y direccion / Nimi ja osoite / ?????? ????? pateiktu rastu, nei numanomu, susijusiu arba su rakstisko materialu un programmaturas saturu, un noch uitdrukkelijk noch stilzwijgend aanvaard, ten uttrykkelig eller inneforstatt, for eller i sammenheng • Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialnosci ani nie Renuncia da garantia Conditii de garantie гарантий, как явных, так и подразумеваемых, vare sig uttryckligen eller underforstatt, for eller Omejitev odgovornosti • Olympus nenesie ziadnu zaruku, vyjadrenu ani • Olympus ni u kom slucaju nece snositi materijalnu arac?l?g?yla ve icerigi ile ilgili olarak hicbir dogrudan примірник і програмне забезпечення не накладають Vards / Naam / Navn / Imie i nazwisko / Nome / Nume / Имя / Namn / Nom et adresse / ???µ???????µ? ??? ????????? / Ime i adresa / ?????? ??????? ?????? ????? sios dokumentacijos, arba programines irangos nekada gadijuma neuznemas nekadu atbildibu par aanzien van of met betrekking tot de inhoud van dit med noen del av innholdet i den skriftlige udziela zadnych gwarancji, bezposrednich ani • A Olympus nao assume qualquer responsabilidade • Olympus nu acorda consultanta sau garantie, посредством или в отношении любого содержания rorande nagot innehall i detta skriftliga material eller • Olympus ne daje nikakrsnih jamstev, niti izrecnih implicitnu, tykajucu sa obsahu tychto materialov ili bilo koju drugu odgovornost, direktno ili ya da dolayl? vaatte bulunmaz veya garanti vermez; на неї гарантій чи зобов’язань, прямих або Ime / Meno / Ime / Isim / Ім’я ?????? Nev es cim / ???????? ???? / Nome e morada / Pavadinimas ir adresas / Nosaukums un adrese / Naam en adres / Navn og adresse / turiniu, ir jokiu atveju nebus atsakinga del jebkadam netiesam garantijam par precu stavokli geschreven materiaal of van de software en kan in dokumentasjonen eller programvaren, og skal ikke i posrednich, w zwiazku z trescia niniejszej instrukcji oraz nem oferece garantia, expressa ou implicita, no que explicita sau implicita, despre sau privitor la orice данных письменных материалов или программного programvaran, och ska under inga forhallanden niti nakazanih, v zvezi z vsebino pisnega gradiva ali a programu, a za ziadnych okolnosti neruci za indirektno, za sadrzaj ili delove ovog pisanog hic bir durumda ticari kullan?labilirlik ya da belirli bir непрямих, або відповідальності згідно будь-яких ???????? ???? Nazwa i adres / Nome e indirizzo / Nume si adresa / Имя и адрес / numanomu pardavimo arba tikimo konkreciam vai piemerotibu jebkadiem ipasiem merkiem vai par geen enkel opzicht aansprakelijk worden gesteld voor noe tilfelle holdes ansvarlig for noen inneforstatt oprogramowania, i nie bedzie ponosic odpowiedzialnosci diz respeito ao conteudo da documentacao escrita ou informatie continuta in aceste materiale scrise sau обеспечения, и ни при каких обстоятельствах не будет vara ansvarsskyldigt for nagra underforstadda programske opreme, in v nobenem primeru ne ziadne skody, sposobene predpokladanou materijala ili softvera, i ni u kom slucaju nece snositi amac icin kullan?labilirlik ya da bu yaz?l? belgelerin, можливих гарантій щодо товарного стану й Namn och adress / Ime in naslov / Nazov a adresa / Ime i adresa / tikslui garantiju ar bet kokiu pasekminiu, atsitiktiniu jebkadiem sekojosiem, nejausiem vai netiesiem enige stilzwijgende garantie met betrekking tot de garanti vedrorende merkantil bruk eller egnethet for prawnej za zadna domyslna gwarancje ani za do software, nem em caso algum assumira a software si in nici un caz nu are legatura cu nici o нести ответственность по любой подразумеваемой saljbarhetsgarantier eller garantier for lamplighet for odgovarja za implicirano garancijo prodajnosti ali predajnostou vyrobku alebo jeho vhodnostou na odgovornost za trzisnu prikladnost ili posebnu yaz?l?m?n ya da cihaz?n kullan?lmas?ndan ya da придатності для використання з будь-якою метою, а ??????? ????? Isim ve Adres / Ім’я й адреса ar netiesioginiu nuostoliu (iskaitant, bet zaudejumiem (ieskaitot, bet ne tikai, par verkoopbaarheid of de geschiktheid voor enige noe s?rskilt formal, eller for noen pafolgende, przydatnosc produktu do obrotu handlowego badz jego responsabilidade por qualquer garantia implicita na garantie comerciala implicita sau declaratie de гарантии товарного состояния или пригодности для ett visst syfte eller for eventuella foljdskador eller primernosti za kateri koli namen ali za posledicno, urcity ucel ani za ziadne sposobene, nahodne ani namenu bilo kog uredaja, kao i za bilo koju kullan?lamamas?ndan kaynaklanan (kar kayb?, isin також щодо прямих, непрямих і випадкових ?????? neapsiribojant, pazeidimus, del kuriu buvo patirta uznemejdarbibas ienakumu zaudejumiem, specifiek doel of voor enige directe, indirecte, tilfeldige eller indirekte skader (inkludert, men ikke przydatnosc do okreslonego celu oraz za zadne szkody comercializacao ou adaptacao para qualquer fim conformitate pentru orice scop particular sau pentru любых конкретных целей или за любой косвенный, indirekta skador (inklusive men inte begransat till nakljucno ali neposredno skodo (vkljucno z izgubo nepriame skody (vratane a nie iba strat zisku, posrednu ili neposrednu stetu nastalu tokom aksamas? ya da is bilgilerinin yitirilmesi dahil fakat пошкоджень (зокрема, але не виключно, ?????? ???? verslo nuostoliu, verslas buvo nutrauktas arba zaudejumiem no uznemejdarbibas traucejumiem un zwaarwegende, bijkomstige of andere schade (met begrenset til skader for tap av kommersiell nastepcze, losowe lub posrednie (w tym takze, ale nie particular ou por qualquer prejuizo consequente, daune in consecinta, incidentale sau indirecte побочный или непрямой ущерб (включая ущерб от skador rorande forlust av affarsvinster, avbruten dobicka, prekinitvijo poslovanja in izgubo poslovnih prerusenia obchodu alebo straty obchodnych upotrebe ili nemogucnosti upotrebe ovih pisanih bununla s?n?rl? olmamak kayd?yla) sorumluluk kabul неотримання доходів підприємствами, перешкод Address / Адрес / Adresa / Adresse / Adresse / Aadress / Direccion / Osoite / Adresse / ????????? / Adresa / Cim / ??????? / Morada / потери коммерческой выгоды, препятствия в бизнесе tylko, utrate zyskow, przerwy w prowadzeniu dzialalnosci prarasta verslo informacija), kylanciu del produkto uznemejdarbibas informacijas zaudesanas), kas inbegrip van en niet beperkt tot schade door derving inntjening, forstyrrelser av forretningsvirksomhet gospodarczej lub utrate danych zwiazanych z fortuito ou indirecto (incluindo, mas nao limitado aos (inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea и потери коммерческой информации, но не affarsverksamhet och forlust av affarsinformation) podatkov, a ne omejeno nanje), ki bi nastala z informacii), vzniknute pri pouziti a v suvislosti materijala, softvera ili opreme (ukljucujuci, ali ne etmez. Baz? ulkeler, dolayl? veya ar?zi zararlardan їхній діяльності та втрати робочої інформації) Adresas / Adrese / Adres / Adresse / Adres / Indirizzo / Adresa / ?????? ????? van inkomsten of verlies van zakelijke winsten, dokumentacijos ar programines irangos naudojimo rodas no so rakstisko materialu, programmaturas un onderbreking van zakelijke activiteiten en verlies van eller tap av forretningsinformasjon) som folger av dzialalnoscia gospodarcza), powstale w wyniku prejuizos causados por perdas de lucros comerciais, profiturilor comerciale, intreruperea activitatilor ограничиваясь ими) возникающий в результате som uppstar genom anvandningen eller oformagan uporabo ali nezmoznostjo uporabe tega pisnega s pouzitim tychto tlacenych materialov, programov ogranicavajuci se na poslovni gubitak, prekid rada kaynaklanan sorumlulugun s?n?rland?r?lmas?na izin внаслідок використання або неможливості Адрес / Adress / Naslov / Adresa / Adresa / Adres / Адреса ?????? arba nenaudojimo. Kai kuriose salyse atsakomybes iekartu izmantosanas vai nespejas tos izmantot. zakelijke informatie) die voortvloeien uit het gebruik bruk eller utilstrekkelig bruk av den skriftlige korzystania lub niemoznosci skorzystania z tych interrupcao comercial e perda de informacoes comerciale sau pierderea informatiilor comerciale) использования или неспособности использовать эти att anvanda detta skriftliga material eller gradiva, programske opreme ali opreme. Nekatere alebo pristroja samotneho. Niektore krajiny ili gubitak poslovnih podataka). Neke drzave ne vermez. Bu nedenle yukar?daki s?n?rland?rmalar використання цього друкованого примірника, ???????? ???? del pasekmiu ar atsitiktiniu nuostoliu atsisakymas Dazas valstis nav paredzeta atbildibas van of niet kunnen gebruiken van het geschreven dokumentasjonen eller programvaren eller utstyret. materialow pisemnych, oprogramowania lub sprzetu. comerciais) que possam surgir da utilizacao ou care decurg din folosirea sau incapacitatea de a письменные материалы или программное programvaran eller utrustningen. I vissa lander ar drzave ne dovolijo izkljucitev ali omejitev nakljucne nedovoluju vylucenie alebo obmedzenie zaruky dozvoljavaju iskljucivanje ili ogranicavanje sizin icin gecerli olmayabilir. програмного забезпечення або виробу. Деякі країни не допускають виключення або обмеження arba apribojimas gali buti neleidziamas, todel kai ierobezosanas par sekojosiem vai nejausiem materiaal of van de software of van de apparatuur. Noen land tillatter ikke utelukking eller begrensning Systemy prawne niektorych krajow nie dopuszczaja incapacidade de utilizacao desta documentacao utiliza aceste materiale scrise, software-ul sau обеспечение или оборудование. Некоторые страны не det inte tillatet att utesluta eller begransa ali posledicne skode, tako da zgornje omejitve ali zodpovednosti za sposobene alebo nahodne skody, odgovornosti za direktne i indirektne stete, pa se • Olympus, bu k?lavuzun tum haklar?n? sakl? tutar. відповідальності за непрямий або побічний збиток, kurie auksciau nurodyti apribojimai Jums gali buti zaudejumiem izslegsana, kas nozime, ka Sommige landen accepteren een dergelijke uitsluiting av ansvaret for pafolgende eller tilfeldige skader, ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialnosci za escrita, software ou equipamento. Alguns paises nao echipamentul. Anumite tari nu permit excluderea допускают исключения или ограничения ansvarsskyldigheten for foljdskador eller indirekta izkljucitve za vas morda ne veljajo. uvedene obmedzenia sa preto nemusia vztahovat gore navedena ogranicenja ne moraju odnositi na так що приведені вище обмеження можуть до вас не netaikomi. ieprieksminetie ierobezojumi uz Jums var of beperking op de aansprakelijkheid voor directe of slik at begrensningene ovenfor eventuelt ikke szkody nastepcze lub losowe, w zwiazku z czym moze permitem a exclusao ou limitacao da sau limitarea raspunderii pentru daunele in ответственности за косвенный или побочный ущерб, skador, sa det ar mojligt att ovanstaende • Olympus si pridrzuje vse pravice za ta navodila. na vsetkych pouzivatelov. vas. застосовуватись. • „Olympus“ pasilieka visas teises i sia instrukcija. neattiekties. indirecte schade niet, zodat de hierboven opgesomde gjelder i ditt tilfelle. sie ono nie stosowac do niektorych klientow. responsabilidade por prejuizos consequentes ou consecinta sau incidentale, ceea ce inseamna ca так что приведенные выше ограничения могут не begransningar inte galler for dig. • Olympus si vyhradzuje vsetky prava na tento navod • Olympus zadrzava sva prava nad ovim uputstvom. • Фірма Olympus зберігає за собою всі права на цю • “Olympus” patur visas tiesibas uz so rokasgramatu. beperkingen mogelijk op uw situatie niet van • Olympus forbeholder seg alle rettigheter til denne • Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do fortuitos, logo, as limitacoes supracitadas podem nao restrictiile de mai sus pot sa nu se aplice in cazul действовать для вас. • Olympus forbehaller sig alla rattigheter for denna na obsluhu. інструкцію. toepassing zijn. niniejszej instrukcji. se aplicar ao seu caso. dumneavoastra. • Фирма Olympus сохраняет за собой все права на © 2008 • Olympus behoudt zich alle rechten van deze bruksanvisningen. • A Olympus reserva todos os direitos deste manual. • Olympus isi rezerva toate drepturile pentru acest данное руководство. bruksanvisning. Printed in China handleiding voor. manual. * for binoculars Binoculars_all_28L.indd 2 2010/03/01 12:13:31