На сайте 123379 инструкций общим размером 499.27 Гб, которые состоят из 6234097 страниц

Выключатель ELRO AB600P. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя ELRO AB600P. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 1 странице документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Оборудование
Категория
Системы безопасности / Металлоискатели
Тип устройства
Выключатель
Производитель (бренд)
ELRO
Модель
ELRO AB600P
Еще инструкции
Системы безопасности / Металлоискатели ELRO, Выключатели ELRO
Язык инструкции
русский
Дата создания
30 Мая 2018 г.
Просмотры
105 просмотров
Количество страниц
1
Формат файла
pdf
Размер файла
2.87 Мб
Название файла
elro_manual_ab600p.pdf

Фото

Страница 1

Просмотр

Доступно к просмотру 1 страница. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS                                               VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES                                             SPECIFICATIONS
    Battery         : 1.5V AAA size x 3
    Operating Range  : Up to 30 meters line of sight                       AB600P
    Warm Up Time    : About 1 minute
    Time Adjustment  : 6 sec. - 10 min.                                    MOTION DETECTOR
    Lux Adjustment  : 30 - 200 Lux.
    Sensitivity Adjustment  : 4 – 8 meter
    PIR Detection Coverage  : Up to 8m x 140° (at 1.2m mounting height & 20°C)
    (Wall-Mounted)
    Operating Frequency  : 433.92MHz
    Water resistance  : Only for indoor use
    SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE                                                 INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
    HIZLI KLAVUZ
    ?G?????? ??
    AB600P - 433MHz.
    R&TTE
    APPROVED
    1a                                 1b                                  1c                                  2                                  3                                  4                                  5                                   5a          5b         5c         6
    T
    B                           B
    A  C
    HI  LO                 A      C
    T  D
    T       D     T         HI    LO
    GB                                                     D                                                      PL                                                    NL                                                     F                                                      E
    AB600P MOTION DETECTOR                                AB600P BEWEGUNGSMELDER                                WYKRYWACZ RUCHU AB600P                                 AB600P BEWEGINGSMELDER                              DETECTEUR DE MOUVEMENTS AB600P                         DETECTOR DE MOVIMIENTO AB600P
    The AB600P Motion Detector is a transmitter which belongs to AB600   Der AB600P Bewegungsmelder ist ein Sender der AB600 Serie und   Wykrywacz ruchu AB600P to nadajnik bedacy elementem serii   De AB600P Bewegingsmelder is een zender welke onderdeel   Le detecteur de mouvements AB600P est un emetteur faisant partie   El Detector de Movimiento AB600P es un transmisor que pertenece
    series and is designed especially for use with a series of the On/Off self-  wurde speziell fur den Einsatz mit einer Reihe von selbstlernenden   AB600, zaprojektowany specjalnie do wspolpracy z samouczacymi   uitmaakt van de AB600 serie en ontworpen is voor gebruik in   de la serie AB600 et qui est specialement concu pour etre utilise   a la serie AB600, y esta especialmente disenado para utilizarse con
    learning receivers. The unit has two modes of operation – Switch and   Ein/Ausempfangern konstruiert. Die Einheit verfugt uber zwei   sie odbiornikami typu Wl./Wyl. Urzadzenie moze pracowac w dwoch   combinatie met eenheden uit de Aan/Uit zelflerende   avec une serie de recepteurs Marche/Arret intelligents. L’appareil   la serie de los receptores de auto-aprendizaje On/Off. La unidad
    PIR. In Switch mode, it can be set to perform the role of the home   Betriebsmodi – Schalten und PIR. Im Schaltmodus kann sie so   trybach – jako Wylacznik oraz w trybie PIR. Jesli pracuje jako   ontvangersserie. Het apparaat heeft twee werkingsmodi –   possede deux modes de fonctionnement : commutateur et PIR. En   tiene dos modos de funcionamiento – Switch y PIR. El modo Switch,
    mode commutateur, il peut etre regle pour jouer le role de dispositif
    eingestellt werden, dass sie die Rolle einer
    wylacznik, moze spelniac role elementu ukladu automatyki
    automation device. When the illumination is lower than preset value   Hausautomatisierungseinrichtung ubernimmt. Wenn die Lichtstarke   domowej. W sytuacji, gdy natezenie swiatla spadnie ponizej   Schakelen en PIR. In de Schakelmodus kan het apparaat worden   de domotique. Lorsque l’eclairage est plus faible que la valeur   se puede configurar para realizar la funcion del dispositivo de
    and a person moves within the motion sensor area, the transmitter will   niedriger als der voreingestellte Wert ist und sich eine Person   ustalonego poziomu, a w obszarze wykrywania znajdzie sie   ingesteld om de rol van een geautomatiseerde regeleenheid in huis   prereglee et qu’une personne se deplace a l’interieur de la zone du   automatizacion del hogar. Cuando la iluminacion es inferior al valor
    te vervullen. Indien de verlichting lager is dan een vooraf ingestelde
    preestablecido, y una persona se mueve dentro de la zona del
    send a signal to turn on the lamp plugged into the On/Off receiver. In   innerhalb des Bewegungssensorbereichs bewegt, sendet der Sender   czlowiek, nadajnik przesle sygnal wlaczajacy lampe polaczona z   waarde en een persoon begeeft zich binnen het gebied van de   capteur de mouvement, l’emetteur envoie un signal pour allumer la   sensor de movimiento, el transmisor enviara una senal para
    PIR mode, it can be set as a security device. If a person moves within   ein Signal, das die im Ein/Ausempfanger eingesteckte Lampe   odbiornikiem typu Wl./Wyl. W trybie PIR urzadzenie mozna ustawic   bewegingsdetectie, dan zal de zender een signaal versturen om de   lampe branchee au recepteur Marche/Arret. En mode PIR, il peut   encender la lampara conectada en el receptor On/Off. En el modo
    the motion sensor area, the transmitter will send a signal to cause   einschaltet. Im PIR Modus kann sie als Sicherheitsvorrichtung   jako element systemu bezpieczenstwa. Jesli w obszarze wykrywania   lamp welke op de Aan/Uit ontvanger is aangesloten aan te doen. In   etre regle en tant que dispositif de securite. Si une personne se   PIR, se puede configurar como un dispositivo de seguridad. Si una
    alarm. Alarm means light stays on.                     eingerichtet werden. Wenn sich eine Person innerhalb des   znajdzie sie czlowiek, nadajnik wysle sygnal powodujacy   de PIR-modus kan de eenheid als beveiligingsapparaat worden   deplace a l’interieur de la zone du capteur de mouvement,   persona se mueve dentro de la zona del sensor de movimiento, el
    Bewegungssensorbereichs bewegt, sendet der Sender ein Signal,   uruchomienie alarmu. Oznacza to, ze swiatlo bedzie wlaczone na   ingesteld. Indien een persoon zich binnen het detectiegebied van de   l’emetteur envoie un signal provoquant une alarme. En mode   transmisor enviara una senal para activar la alarma. La alarma
    INSTALLATION                                           das Alarm auslost. Alarm bedeutet, dass das Licht eingeschaltet   stale.                                     bewegingsmelder begeeft, verstuurt de zender een signaal   Alarme ,la lumiere reste allumee.                  significa que las luces permanecen encendidas.
    1. Slide the mounting bracket downward to detach it from the unit   bleibt.                                   MONTAZ                                                waardoor een alarm afgaat. Door het alarm blijven de lichten aan.  INSTALLATION
    (1a). Insert the flat screwdriver to the groove on the rear cover and   INSTALLATION                        1. Przesunac wspornik montazowy w dol i oddzielic go od                                                      1. Faites glisser le support de fixation vers le bas pour le detacher   INSTALACION
    by turning it 90 degree detach the rear cover from the unit (1b).   1. Die Halterung nach unten schieben, um sie von der Einheit zu   urzadzenia (1a). Do rowka na tylnej sciance obudowy wlozyc   INSTALLATIE             de l’appareil (1a). Introduisez un tournevis plat dans la fente   1. Deslice el soporte de montaje hacia abajo para separarlo de la
    Then fit 3 AAA-size batteries with correct polarity (1c). When the   losen (1a). Einen flachen Schraubenzieher in die Kerbe an der   plaski srubokret i przekrecajac go o 90 stopni oddzielic tylna   1. Schuif de bevestigingsbeugel naar beneden om deze van de   situee sur le cache arriere et demontez ce dernier en tournant le   unidad (1a). Inserte el destornillador plano en la ranura de la
    cubierta trasera, y girandole 90 grados, separela de la cubierta
    eenheid af te halen (1a). Steek een platte schroevendraaier in de
    red LED will flash once every 30 seconds, please replace the   ruckseitigen Abdeckung stecken und mit einer 90 Grad Drehung   czesc obudowy od urzadzenia (1b). Nastepnie wlozyc 3 baterie   gleuf op het achterpaneel en draai deze 90 graden om het   tournevis de 90 degres (1b). Introduisez 3 piles AAA en   trasera de la unidad (1b). A continuacion, coloque las baterias de
    batteries. The unit requires about 60 seconds to warm-up, during   die ruckseitige Abdeckung von der Einheit losen (1b). Dann 3   AAA zwracajac uwage na poprawna polaryzacje (1c). Jesli   achterpaneel van de eenheid te verwijderen (1b). Plaats hierna 3   respectant la polarite (1c). Lorsque la LED rouge clignote une   tamano AAA en la polaridad correcta (1c). Cuando el LED rojo
    fois toutes les 30 secondes veuillez remplacer les piles. L’appareil
    which the green LED blinks continuously. Don’t make any   AAA Batterien einsetzen und auf die korrekte Polaritat achten   czerwona dioda LED blyska raz na 30 sekund, nalezy wlozyc nowe   AAA batterijen en let hierbij op de juiste polariteit (1c). Indien   necessite environ 60 secondes de mise en route au cours   parpadee una vez cada 30 segundos, cambia las baterias. La
    adjustment at this stage.                              (1c). Wenn die rote LED alle 30 Sekunden einmal blinkt, bitte die   baterie. Nalezy odczekac okolo 60 sekund, w ktorym to czasie   het rode LED-lampje een maal per 30 seconden knippert dient u   desquelles la LED verte clignote continuellement. Ne faites aucun   unidad necesita unos 60 segundos de calentamiento, durante los
    2. The recommended position for the AB600P is mounted    Batterien austauschen. Die Einheit benotigt ca. 60 Sekunden   urzadzenie sie nagrzewa, sygnalizujac to ciaglym blyskaniem   de batterijen te vervangen. De eenheid heeft ca. 60 seconden   reglage a cette etape.          cuales el LED verde parpadea continuamente. No realice ningun
    at a height of 1.2m.                                   Anlaufzeit, wahrend dieser Zeit blinkt die grune LED   zielonej diody LED. Na tym etapie nie nalezy dokonywac zadnych   nodig om op te warmen, tijdens welke periode het groene LED-  2. La position de montage recommandee pour l’AB600P se situe a   ajuste en esta etapa.
    regulacji.
    3. Use the mounting bracket as a template to mark the positions of the   durchgehend. Zu diesem Zeitpunkt keine Einstellungen   2. Zaleca sie montaz nadajnika AB600P na wysokosci 1,2 m.  lampje continue knippert. Maak in dit stadium geen   une hauteur de 1,20m.             2. La posicion recomendada para el montaje de AB600P es a una
    vornehmen.
    fixing holes on the wall. Fix the mounting bracket to the wall using   2. Die empfohlene Montageposition fur AB600P liegt bei einer Hohe   3. Korzystajac ze wspornika montazowego jako wzornika nalezy   veranderingen.  3. Utilisez le support de fixation comme gabarit pour marquer les   altura de 1,2m.
    two fixing screws (2). Then slide the unit back to the mounting   von 1.2 m.                                 zaznaczyc rozmieszczenie otworow montazowych na scianie. Za   2. Het wordt aanbevolen de AB600P op een hoogte van 1.2m te   positions des orifices de fixation sur le mur. Fixez le support de   3. Utilice el soporte de montaje como plantilla para marcar las
    bracket.                                             3. Die Halterung als Vorlage zur Markierung der Positionen fur die   pomoca dwoch srub przykrecic wspornik montazowy do sciany   bevestigen.                          fixation sur le mur a l’aide de deux vis de fixation (2). Faites   posiciones de los orificios de fijacion en la pared. Fije el soporte
    ensuite glisser l’appareil de nouveau sur le support de fixation.
    4. If the 140° angle coverage is too wide for you, you can reduce it by   Befestigungslocher an der Wand benutzen. Mit zwei   (2). Nastepnie ponownie nasunac urzadzenie na wspornik   3. Gebruik de bevestigingsbeugel als mal om de positie van de   4. Si la couverture de 140° est trop large pour vous, vous pouvez la   de montaje a la pared utilizando dos tornillos de fijacion (2).
    A continuacion vuelva a deslizar la unidad al soporte de montaje.
    using a scissors to cut the sector of lens cover, the angle of each   Befestigungsschrauben die Halterung an der Wand befestigen   montazowy.                       bevestigingsgaten op de muur te markeren.  Bevestig de   reduire en utilisant des ciseaux pour couper le secteur du   4. Si el angulo de cobertura de 140° es demasiado grande para
    bevestigingsbeugel aan de muur m.b.v. twee schroeven (2).
    sector is 7.5° (3).                                    (2). Dann die Einheit zuruck auf die Halterung schieben.  4. Jesli kat obszaru wykrywania wynoszacy 140? jest zbyt szeroki,                                         couvercle de la lentille. L’angle de chaque secteur est de 7,5°
    4. Wenn Ihnen der Erfassungswinkel von 140° zu gro? ist, konnen   mozna go zmniejszyc przycinajac nozyczkami oslone obiektywu,   Schuif hierna de eenheid terug op de bevestigingsbeugel.  (3).                              usted, puede reducirlo utilizando unas tijeras para cortar el sector
    Sie ihn durch Abschneiden des Bereichs der Linsenabdeckung mit   przy czym jeden sektor odpowiada 7,5? (3).  4. Indien de hoek van 140° van het detectiegebied te groot voor u                                             de la cubierta de la lente, el angulo de cada sector es de 7,5°
    SETTINGS AND USE                                                                                                                                                      is, kunt u de hoek verkleinen door m.b.v. een schaar sectoren uit                                             (3).
    Learning ID Code                                         einer Schere reduzieren, der Winkel fur jeden Sektor betragt 7.5°   USTAWIENIA I SPOSOB KORZYSTANIA Z URZADZENIA  de lenskap te knippen. De hoek van elke sector is 7.5° (3).  REGLAGES ET UTILISATION
    (3).
    1. Press the learn button on your On/Off receiver                                                                                                                                                                          Apprentissage du code ID                               CONFIGURACION Y USO
    Wprowadzanie kodu ID                                                                                         1. Appuyez sur le bouton d’apprentissage de votre recepteur
    2. Press and hold the learn button on the back side of the AB600P (4)   EINSTELLUNGEN UND EINSATZ             1. Nacisnac przycisk uczenia na odbiorniku Wl./Wyl.   INSTELLINGEN EN GEBRUIK                                  Marche/Arret                                         Codigo Learning ID
    more than 3 seconds. The green LED will be on steadily before   ID Code lernen                              2. Nacisnac i przytrzymac wcisniety przycisk uczenia na tylnej   De ID code leren                            2. Pressez et maintenez enfonce le bouton d’apprentissage du cote   1. Pulse el boton learn de su receptor On/Off
    turning off.                                         1. Am Ein/Ausempfanger die Lerntaste drucken.           sciance nadajnika AB600P (4) przez okres dluzszy niz 3 sekundy.   1. Druk op de zelfleerknop op uw Aan/Uit ontvanger  arriere de l’AB600P (4) plus de 3 secondes. La LED verte reste   2. Mantenga pulsado el boton learn en la parte posterior de AB600P
    Time adjustment (5a)                                   2. Die Lerntaste an der Ruckseite des AB600P langer als 3 Sekunden   Zielona dioda LED przed wylaczeniem bedzie swiecic ciaglym   2. Druk op de zelfleerknop achter op de AB600P (4) en houdt deze   allumee en continu avant de s’eteindre.  (4) durante mas de 3 segundos. El LED verde permanecera
    Lets you control how long the receiver will stay on after the motion has   gedruckt halten (4). Die grune LED wird vor dem Ausschalten   swiatlem.                    meer dan 3 seconden ingedrukt. Het groene LED-lampje blijft   Reglage de l’heure (5a)                         continuamente encendido antes de apagarse.
    been detected. Once the motion has stopped or is out of the detection   standig leuchten.                     Regulacja okresu wlaczenia (5a)                         branden en gaat daarna uit.                          Vous permet de controler la duree au cours de laquelle le recepteur   Ajuste de la hora (5a)
    range, the lamp will turn off after a pre-selected time delay.  There are   Zeiteinstellung (5a)              Funkcja ta umozliwia ustawienie okresu wlaczenia nadajnika po   Tijd instellen (5a)                          reste allume apres qu’un mouvement a ete detecte. Une fois que le   Le permite controlar el tiempo que el receptor permanecera
    wykryciu ruchu. Lampa zgasnie po uplywie wczesniej ustalonego
    Hiermee kunt u instellen hoe lang de ontvanger aan blijft staan
    mouvement s’est interrompu ou qu’il se situe en dehors de la portee
    encendido despues de que se haya detectado el movimiento. Una
    Damit konnen Sie kontrollieren, wie lang der Empfanger
    five adjustable time delays: T: 6sec (test), A: 30sec, B: 1min, C: 5min,   eingeschaltet bleibt, nachdem eine Bewegung erkannt wurde.   czasu liczac od chwili ustania ruchu lub opuszczenia obszaru   nadat beweging is waargenomen. Indien de beweging is gestopt of   de detection, la lampe s’eteint apres la duree preselectionnee. Il   vez que el movimiento se haya detenido o este fuera del rango de
    D: 10min.                                              Sobald die Bewegung stoppt oder au?erhalb des Erfassungsbereichs   wykrywania przez poruszajacy sie obiekt. Istnieje piec mozliwosci   buiten het detectiegebied komt gaat de lamp na een vooraf   existe cinq durees reglables : T : 6sec (test), A : 30sec, B : 1min, C   deteccion, la lampara se apagara despues de un plazo de tiempo
    LUX adjustment (5b)                                    liegt, schaltet die Lampe nach einer voreingestellten   ustawienia czasu opoznienia wylaczenia lampy: T: 6 sek. (test), A:   ingestelde periode uit. U kunt kiezen uit vijf in te stellen   : 5min, D : 10min.             pre-seleccionado. Hay cinco plazos de tiempo ajustables: T: 6seg
    Lets you determine at what light level the lamp will start operating. If   Zeitverzogerung ab. Es gibt funf einstellbare Zeitverzogerungen: T:   30 sek., B: 1 min., C: 5 min., D: 10 min.  tijdsvertragingen: T: 6sec (test), A: 30sec, B: 1min, C: 5min, D:   Reglage du la luminosite (5b)  (test), A: 30seg, B: 1min, C: 5min, D: 10min.
    the  receiver  starts  to  operate  too  early,  adjust  the  knob  slightly   6 Sek. (Test), A: 30 Sek., B: 1 Min., C: 5 Min., D: 10 Min.  Regulacja czulosci na natezenie swiatla LUX (5b)  10min.                       Vous permet de determiner a quel niveau d’eclairage la lampe   Ajuste de LUX (5b)
    clockwise. If the receiver operates too late, adjust the knob slightly   LUX Einstellung (5b)                 Funkcja ta umozliwia okreslenie, przy jakim natezeniu swiatla   LUX instelling (5b)                          commence a fonctionner. Si le recepteur commence a fonctionner   Le permite determinar a que nivel de luz la lampara comenzara a
    anti-clockwise. On the T edge the light will always switch on and on the   Damit konnen Sie bestimmen, bei welcher Lichtstarke die Lampe   wlaczy sie lampa. Jesli nadajnik uruchamia sie zbyt wczesnie,   Hiermee kunt u het lichtniveau instellen waarbij de lamp begint te   trop tot, ajustez le bouton en le tournant legerement dans le sens   funcionar. Si el receptor comienza a funcionar demasiado pronto,
    einschaltet. Wenn der Empfanger zu fruh einschaltet, den Knopf   nalezy nieznacznie przekrecic pokretlo w kierunku zgodnym z                                        des aiguilles d’une montre. S’il commence a fonctionner trop tard,
    Moon edge light will switch on only when it is dusk.                                                                                                                functioneren. Indien de ontvanger te vroeg begint te werken dient u   ajustez le bouton en le tournant legerement dans le sens inverse   ajuste el mando ligeramente en el sentido de las agujas del reloj. Si
    Sensitivity adjustment (5c)                            leicht im Uhrzeigersinn drehen. Wenn der Empfanger zu spat   ruchem wskazowek zegara. Jesli nadajnik uruchamia sie zbyt pozno,   de knop een stukje naar rechts te draaien. Indien de ontvanger te   des aiguilles d’une montre. Sur la position T, la lumiere reste   el receptor comienza a funcionar demasiado tarde, ajuste el mando
    Lets you adjust the sensitivity level. Turn the control knob clockwise to   einschaltet, den Knopf leicht gegen den Uhrzeigersinn drehen. Am T   pokretlo nalezy nieznacznie przekrecic w przeciwnym kierunku. Przy   laat begint te werken dient u knop een stukje naar links te draaien.   toujours allumee. Sur la position Lune, elle s’allume uniquement au   ligeramente en el sentido contrario al de las agujas del reloj. En el
    ustawieniu pokretla w krancowym polozeniu T lampa bedzie
    Rand schaltet das Licht immer ein und am Mond Rand schaltet das
    end  LO  position  -  detection  distance  can  reach  about  4m;  on  the                                                                                          Aan de T kant zal het licht altijd inschakelen en aan de Maan-kant   crepuscule.                              margen T la luz siempre se encendera y en el margen Moon, la luz
    Licht nur bei Dammerung ein.                           wlaczona przez caly czas, natomiast przy ustawieniu pokretla w   schakelt het licht pas aan wanneer het donker wordt.                                               se encendera solo al atardecer.
    opposite HI position - about 8m.                       Empfindlichkeitseinstellung (5c)                       krancowym polozeniu oznaczonym symbolem ksiezyca lampa wlaczy   Instellen sensitiviteit (5c)                 Reglage de la sensibilite (5c)                         Ajuste de sensibilidad (5c)
    Mode of operation (6)                                  Damit konnen Sie den Empfindlichkeitspegel einstellen. Den   sie dopiero po zapadnieciu zmroku.              Hiermee kunt u het sensitivteitsniveau instellen. Draai de regelknop   Vous permet d’ajuster le niveau de la sensibilite. Tournez le bouton   Le permite ajustar el nivel de sensibilidad. Gire el mando de control
    When you change between the Switch and the PIR mode, the unit   Bedienknopf im Uhrzeigersinn drehen, um die LO Position zu   Regulacja czulosci (5c)                naar rechts naar de LO positie op het eind – het waarnemingsbereik   de controle dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position   en el sentido de las agujas del reloj a la posicion final LO – la
    requires 15 seconds to warm-up during which the green LED will flash.  beenden – der Erkennungsbereich reicht bis ca. 4 m; auf der   Funkcja ta umozliwia regulacje poziomu czulosci. W pozycji pokretla   gaat tot ca. 4m; bij de tegenovergestelde HI positie – tot ca. 8m.  finale LO. La distance de detection peut atteindre environ 4m ; sur   distancia de deteccion puede alcanzar aproximadamente 4m; en la
    la position opposee HI, elle peut atteindre environ 8m.
    1.Switch mode:                                         gegenuberliegenden HI Position – ca. 8 m.              regulacji oznaczonej symbolem LO ruch wykrywany jest z odleglosci   Functiemodus (6)                         Mode de fonctionnement (6)                             posicion HI – aproximadamente 8m.
    In this mode, change from the ON/OFF onto the AUTO function, 15   Betriebsmodus (6)                           okolo 4 metrow, natomiast w pozycji HI – okolo 8 metrow.  Wanneer u tussen de Schakelen en PIR modus schakelt heeft de   Lorsque vous passez du mode de commutation au mode PIR,   Modo de funcionamiento (6)
    seconds warm-up period is required during which the green LED will   Wenn Sie zwischen dem Schalt- und PIR Modus wechseln, benotigt   Tryb pracy (6)                eenheid 15 seconden nodig om op te warmen, gedurende welke   l’appareil a besoin de 15 secondes de mise en route au cours   Cuando cambia entre el modo Switch y el modo PIR, la unidad
    Po zmianie trybu pracy z Wylacznika na tryb PIR, urzadzenie
    die Einheit 15 Sekunden Anlaufzeit, wahrend dieser Zeit blinkt die
    flash to ensure normal operation of the unit. Press ON or OFF button to   grune LED.                          potrzebuje okolo 15 sekund na rozgrzanie, w ktorym to czasie   periode het groene LED-lampje knippert.       desquelles la LED verte clignote.                      necesita 15 segundos de calentamiento durante los cuales el LED
    turn  on  or  turn  off  your receiver.  The  motion  detection  function  is   1.Schaltmodus:                migac bedzie zielona kontrolka LED.                   1.Schakelmodus:                                        1.Mode commutateur :                                   verde parpadeara.
    disabled  then.  Press  AUTO  button  to  enable  the  motion  detection   In diesem Modus von der ON/OFF in die AUTO Funktion wechseln,   1.Tryb wylacznika:       Schakel in deze modus van de ON/OFF naar de AUTO functie.   Dans ce mode, le changement de fonction de ON/OFF a AUTO   1.Modo Switch:
    function with pre-set Time, Lux and Sensitivity values.  15 Sekunden Anlaufzeit sind erforderlich; wahrend dieser Zeit blinkt   W tym trybie, po zmianie funkcji z ON/OFF  na AUTO nalezy   Hierbij is een 15 seconden durende opwarmperiode nodig tijdens   necessite une periode de mise en route de 15 secondes, au cours   En este modo, cambie la funcion ON/OFF al modo AUTO, son
    desquelles la LED verte clignote, pour assurer un fonctionnement
    2.PIR mode:                                            die grune LED, um den Normalbetrieb der Einheit zu gewahrleisten.   odczekac okolo 15 sekund, w ktorym to czasie blyskac bedzie   welke het groene LED-lamje knippert om aan te geven dat de   normal de l’appareil. Appuyez sur le bouton ON ou OFF pour allumer   necesarios 15 segundos durante los cuales el LED verde parpadeara
    eenheid normaal functioneert. Druk op de ON of OFF knop om uw
    para garantizar un funcionamiento normal de la unidad. Pulse el
    In this mode, the AB600P is set to perform the role of security device   Die ON oder OFF Taste drucken, um den Empfanger ein- oder   zielona kontrolka LED. Nacisniecie przycisku ON lub OFF spowoduje   ontvanger aan of uit te zetten. Hierbij is de bewegingsdetectie   ou eteindre votre recepteur. La fonction de detection des   boton ON u OFF para encender o apagar el receptor. De este modo,
    which means it keeps detecting anytime and if the motion is sensed, a   auszuschalten. Die Bewegungserkennungsfunktion ist dann   wlaczenie lub wylaczenie odbiornika. Funkcja wykrywania ruchu   functie uitgeschakeld. Druk op de AUTO knop om de   mouvements est alors desactivee. Appuyez sur le bouton AUTO pour   la funcion de deteccion de movimiento sera desactivada. Puse el
    trigger radio signal will be sent to generate a full alarm condition by  in   deaktiviert. Die AUTO Taste drucken, um die   wtedy nie dziala. Wlaczenie funkcji wykrywania ruchu z   bewegingsdetectie functie in te schakelen met de vooraf ingestelde   activer la fonction de detection des mouvements avec les valeurs de   boton AUTO para activar la funcion de deteccion de movimiento con
    order  to  frighten  intruders.  Receiver  switches  and  light  on.  AUTO,   Bewegungserkennungsfunktion mit voreingestellter Zeit, Lux und   wykorzystaniem wczesniej ustawionych wartosci okresu wlaczenia,   Tijd, Lux en Sensitiviteit waarden.  Duree, de Luminosite et de Sensibilite preselectionnees.  Tiempo preestablecido, Lux y valores de Sensibilidad.
    Empfindlichkeitswerten zu aktivieren.
    czulosci na natezenie swiatla oraz czulosci nastepuje z chwila
    ON/OFF and LUX functions are disabled.                                                                                                                              2.PIR modus:                                           2.Mode PIR :                                           2.Modo PIR:
    2.PIR Modus:                                           nacisniecia przycisku AUTO.                                                                                  Dans ce mode, l’AB600P est regle pour jouer le role de dispositif de
    In diesem Modus ist AB600P als Sicherheitsvorrichtung eingestellt,   2.Tryb PIR:                             In deze modus is de AB600P ingesteld om de rol van     securite, ce qui signifie qu’il detecte de maniere continue. Si un   En este modo, la AB600P se configura para realizar la funcion de
    TIPS                                                   was bedeutet, dass er immer meldet und wenn eine Bewegung   W tym trybie pracy nadajnik AB600P dziala jak urzadzenie   beveiligingsapparaat te vervullen waarbij het continue waarneemt   mouvement est detecte, un signal radio declencheur est envoye   dispositivo de seguridad, que significa que mantiene la deteccion en
    1. Don’t install the AB600P in front of the window/fan/air-conditioner   erkannt wird, wird ein Auslosefunksignal gesendet, um einen   dozorujace, co oznacza, ze przez caly czas czuwa, a z chwila   en, indien beweging wordt waargenomen, een radiosignaal   pour generer une alarme maximale de maniere a effrayer les intrus.   todo momento y si detecta movimiento, se enviara una senal de
    or direct sunlight.                                  vollstandigen Alarmzustand fur die Abschreckung von Eindringlingen   wykrycia ruchu wysyla sygnal uruchamiajacy alarm polegajacy na   verstuurt dat een volledige alarmconditie genereert om indringers af   Le recepteur s’allume, ainsi que la lumiere. Les fonctions AUTO,   radio para generar una condicion de alarma completa, con el fin de
    2. Don’t install the unit directly above or in front of any source of heat,   zu erzeugen. Der Empfanger schaltet das Licht an. Die AUTO,   wlaczeniu swiatla. Funkcje AUTO, ON/OFF oraz LUX sa wtedy   te schrikken. De ontvanger schakelt de lampen aan. De AUTO,   ON/OFF et LUX sont desactivees.  asustar a los intrusos. El receptor y la luz se encienden. Las
    e.g. radiators, boiler etc.                          ON/OFF und LUX Funktionen sind deaktiviert.            wylaczone.                                            ON/OFF en LUX functies zijn uitgeschakeld.                                                                    funciones AUTO, ON/OFF y LUX son desactivadas.
    3. Metal casing will have a negative influence on transmitting range                                                                                                TIPS                                                   CONSEILS                                               CONSEJOS
    4. The transmitting range is shortened when signal must go through   TIPPS                                    SUGESTIE                                              1. Plaats de AB600P niet voor een raam/ventilator/airconditioner of   1. Ne pas installer l’AB600P face a une fenetre, un ventilateur, a la   1. No instale el AB600P frente a una ventana, ventilador, aire
    1. Nadajnika AB600P nie naleyy montowaa na wprost
    1. AB600P nicht vor einem Fenster/Ventilator/Klimaanlage oder
    floors and walls.                                                                                                                                                                                                          climatisation ou aux rayons directs du soleil.
    direktem Sonnenlicht installieren.                    okien/wentylatorow/klimatyzatorow, ani w miejscach     in direct zonlicht.                                  2. Ne pas installer l’appareil directement au-dessus ou devant une   acondicionado o directamente a la luz solar.
    2. Die Einheit nicht unmittelbar uber oder vor einer Warmequelle,   nasuonecznionych.                        2. Plaats de eenheid niet direct boven of voor een warmtebron zoals   source de chaleur, par exemple un radiateur ou une chaudiere   2. No instale la unidad directamente encima o frente a cualquier
    z.B. Heizkorper, Heizkessel, etc. installieren.      2. Urzadzenia nie naleyy montowaa bezpourednio nad lub przed   radiatoren, boilers, etc.                       etc.                                                   fuente de calor, como radiadores, calderas, etc.
    3. Metallgehause haben einen negativen Einfluss auf den   eroduami ciepua, takimi jak kaloryfery, bojlery, itp.  3. Een metalen behuizing heeft een negatieve invloed op het   3. Tout habillage en metal aura une influence negative sur la portee   3. La carcasa de metal tendra una influencia negativa en el rango de
    Sendebereich.                                        3. Metalowe obudowy ograniczaja zasi?g nadajnika.       zendbereik.                                            de l’emission                                          transmision.
    4. Der Sendebereich verringert sich, wenn das Signal durch   4. W przypadku, gdy transmitowany sygnau radiowy przechodzi   4. Het zendbereik wordt verkort indien het signaal door vloeren en   4. La portee de l’emission est reduite lorsque le signal doit traverser   4. El rango de transmision se reduce cuando la senal debe pasar a
    Fu?boden und Wande gehen muss.                        przez sufity lub uciany, zasi?g nadajnika ulega ograniczeniu.  muren heen moet.                               des sols et des murs.                                  traves de suelos o paredes.
    TR                                                     GR                                                     CZ                                                    H                                                      RO                                                     HR
    AB600P HAREKET DEDEKTORU                              ? ? ??? ???? S ? ?? ? S? S AB600P                       DETEKTOR POHYBU AB600P                                 AB600P MOZGASERZEKELO                                DETECTOR DE MISCARE AB600P                              AB600P DETEKTOR POKRETA
    AB600P Hareket Dedektoru, AB600 serisine ait bir vericidir ve   ?  ?????e?t?? ????s?? AB600P e??a? ??a? p?µp?? p?? a???e? st?   Detektor pohybu AB600P je vysilac, ktery nalezi do serie AB600 a je   Az AB600P mozgaserzekelo az AB600-as sorozatba tartozo jelado,   Detectorul de miscare AB600P este un transmitator din seria AB600   Detektor pokreta AB600P je odasiljac koji pripada grupi serije
    ozellikle bir dizi kendinden-ogrenen Ac/Kapa alicilarla birlikte   se??? AB600 ?a? e??a? e?d??? s?ed?asµ???? ??a ???s? µe d??f ?????   navrzen specialne pro pouziti se serii auto-diagnostickych prijimacu   amelyet kifejezetten az automatikusan tanulo, be/kikapcsolos   si este proiectat special pentru a fi utilizat cu o serie dintre   AB600 i posebno je izveden za upotrebu sa serijom prijamnika s
    kullanilmak uzere tasarlanmistir. Cihazin iki isletim konumu vardir –   d??te? a?t?µat?? ?ata?? ??s?? On/Off. ?  µ???da d?a??te? d??   / vypinacu. Jednotka ma dva rezimy cinnosti - vypinac a PIR   vevokhoz fejlesztettek ki. A keszulek ketfelekeppen, Switch es PIR   receptoarele cu oprire/pornire automata. Unitatea are doua moduri   ukljucivanjem/iskljucivanjem za automatsko usvajanje. Uredaj ima
    t??p??? ?e?t?????a? – ??e???p???s? ?a? ?p?????? ? a??t???
    Anahtar ve PIR. Anahtar konumunda iken ev otomasyon aygiti   ?????e?t?. St? ?e?t?????a ??e??p???s??, µp??e? ?a ???µ?ste? ? ste   (detektor pohybu). V rezimu vypinace lze jednotku nastavit tak, aby   modban  mukodtetheto. Switch modban a keszulek otthoni   de operare – cu intrerupator si PIR. In modul Switch (cu   dva nacina rada – sklopni (Switch) i PIR U sklopnom nacinu rada
    olarak calistirilabilir. Isik derecesi ayarlanan seviyenin altinda iken   ?a ?e?t????e? ? ? s?s?e?? a?t?µat?sµ?? ????a?. ? ta? ? f ? t?sµ??   pracovala jako domaci automaticky vypinac svetla. Kdyz je intenzita   eszkozok automatizalasara hasznalhato. Ha a megvilagitas a   intrerupator), poate fi setat pentru a efectua rolul unui dispozitiv de   (Switch), moze se podesiti da izvrsava ulogu uredaja kucne
    hareket sensoru alaninda bir hareket algiladiginda, Ac/Kapa aliciya   e??a? ?aµ???te??? ap? t?? p???a????sµ??? t?µ? ?a? ??a ?t?µ?   denniho svetla nizsi nez predem nastavena hodnota a osoba se   beallitott szint ala esik es valaki a mozgaserzekelo hatokoren belulre   automatizare la domiciliu. Cand lumina este sub valoarea   automatizacije.  Kad je osvjetljenje slabije od postavljene
    bagli olan lambalarin yanmasi icin bir sinyal gonderir. PIR   ???e?ta? e?t?? t?? eµ???e?a? t?? a????e?t? ????s??, ? p?µp?? ?a   pohybuje v oblasti snimani pohybu, vysilac zasle signal, aby se   lep, akkor a jelado altal tovabbitott jel bekapcsolja a vevoegysegbe   prestabilita si o persoana se deplaseaza in zona senzorului de   vrijednosti i osoba se krece unutar podrucja senzora pokreta,
    konumunda iken bir guvenlik cihazi olarak is gorur. Hareket sensoru   ste??e? e?t??? ?a e?e???p????e? ? ??µpa p?? e??a? s??dedeµ??? µe   zapnula lampa zapojena do prijimace automatickeho vypinace. V   kotott lampat. PIR modban a keszulek biztonsagi berendezeskent   miscare, transmitatorul va trimite un semnal pentru a porni lampa   odasiljac ce poslati signal za ukljucivanje svjetla prikljucenog na
    alaninda bir hareket algiladiginda, verici alarmi tetikleyecek bir   t? d??t? On/Off. St? ?e?t?????a ?p??????? ? a??t???? ?????e?t?,   rezimu PIR lze jednotku nastavit jako bezpecnostni zarizeni detekce   hasznalhato. Ha valaki a mozgaserzekelo hatokoren belulre lep,   conectata in receptorul de oprire/pornire. In modul PIR, poate fi   prijamnik za ukljucivanje/iskljucivanje. U PIR nacinu rada, moze se
    µp??e? ?a ???µ?ste? ? ? s?s?e?? asf a?e?a?. ??? ??a ?t?µ? ???e?ta?                                                                                                  setat ca dispozitiv de securitate. Daca o persoana se deplaseaza in
    sinyal gonderir. Alarm, isigin acilmasi demektir.      e?t?? t?? ?e???e???? t?? a?s??t??a ????s??, ? p?µp?? ?a ste??e?   pohybu. Jestlize se osoba pohybuje v oblasti snimace pohybu,   akkor a jelado riasztast eredmenyezo jelet kuld. Riasztas eseten a   zona senzorului de miscare, transmitatorul va trimite un semnal,   postaviti kao sigurnosni uredaj. Ako se osoba krece unutar podrucja
    s?µa st? s??a?e?µ?. ?  s??a?e?µ?? s?µa??e? ?t? t? f ? ? pa?aµ??e?   vysilac zasle signal, ktery sepne alarm. Alarm znamena, ze svetlo   lampa vilagit.              pentru a declansa alarma. Alarma inseamna ca va ramane aprinsa   senzora pokreta, odasiljac ce poslati signal za alarm. Alarm znaci da
    KURULUM                                                a?aµµ???.                                              zustane svitit.                                                                                              lumina.                                                svjetla ostaju ukljucena.
    1. Baglanti parcasini asagi dogru kaydirarak cihazdan ayirin (1a).                                                                                                  UZEMBE HELYEZES
    Bir duz tornavidayi arka kapak uzerindeki centige takin ve 90   ?G? ? ?? S?? S?                             INSTALACE                                             1. Csusztassa lefele a szerelokeretet es valassza le az egysegrol   INSTALAREA                                UGRADNJA
    1. S??ate t? p?a?s?? st?????? p??? ta ??t?  ??a ?a t? af a???sete
    derece dondurerek arka kapagi cihazdan ayirin (1b). Daha sonra   ap? t? µ???da (1a). ??s??ete t? ?s?? ?atsa??d? st?? ?p?d??? t??   1. Posunte montazni drzak smerem dolu, abyste ho odpojili od   (1a). A hatlapon talalhato vajatba illesszen egy lapos   1. Glisati colierul de montare in jos, pentru a-l detasa de la unitate   1. Povucite nosac prema dolje kako biste ga odvojili od uredaja
    AAA boyunda 3 adet pili kutuplara dikkat ederek takin (1c).   p?s?  ?a??µµat?? ?a? st?????t?? t? 90 µ???e? af a???ste t? p?s?    jednotky (1a). Vlozte plochy sroubovak do drazky na zadnim   csavarhuzot, majd azt 90 fokkal elforgatva valassza le a fedelet a   (1a). Introduceti surubelnita in canelura de pe capacul din spate   (1a). Umetnite ravni odvijac u utor na straznjem poklopcu i
    Kirmizi LED isik 30 saniyede bir yanip sonuyorsa lutfen pilleri   ????µµa ap? t? µ???da (1b). St? s????e?a t?p??et?ste 3   krytu a otocenim o 90°sundejte zadni kryt z jednotky (1b).   keszulekrol (1b). Ezutan helyezzen be 3 db AAA-meretu elemet a   si, rotindu-l la 90 grade, desfaceti capacul de unitate (1b). Fixati   okrenite ga za 90° za odvajanje straznjeg poklopca od uredaja
    degistirin. Cihazin isinmasi 60 saniye kadar surer ve bu sirada   µpata??e? t?p?? ??? µe t? s? st? p?????t?ta (1c). ? ta? t?   Potom vlozte 3 baterie typu AAA se spravnou polaritou (1c).   tartoba, ugyelve a helyes polaritasra (1c). Cserelje ki az   apoi 3 baterii de dimensiunea AAA, respectand polaritatea (1c).   (1b). Zatim umetnite 3 baterije AAA velicine s pravilno okrenutim
    yesil LED surekli yanip soner. Bu asamada hicbir ayar yapmayin.  ??????? LED a???se? ?a a?a??s???e? µ?a f ??? ???e 30   Kdyz cervena kontrolka LED zacne blikat jedenkrat za kazdych 30   elemeket, ha a piros LED 30 masodpercenkent villog egyet. A   Cand LED-ul rosu va licari o data la fiecare 30 secunde, va rugam   polaritetima (1c). Kad crveni LED pocne bljeskati jednom u
    2. AB600P’nin takilmasi icin onerilen yukseklik 1.2m’dir.   de?te???epta, pa?a?a???µe a?t??atast?ste t?? µpata??e?. ?    sekund, prosim vymente baterie. Jednotka vyzaduje asi 60 vterin   keszulek kb. 60 masodperc mulva lesz uzemkepes, ezalatt a zold   sa schimbati bateriile. Unitatea se va incalzi in aproximativ 60   svakih 30 sekundi, molimo zamijenite baterije. Uredaju je
    µ???da ??e???eta? pe??p?? 60 de?te???epta ?a ?esta?e?, ?a? ?at?
    3. Duvarda tutturma deliklerinin yerlerini isaretlerken baglanti   t? d????e?a a?t?? t?? d?ast?µat?? t? p??s??? LED a?a??s???e?   pro zahrati, behem nichz kontinualne blika zelena LED. V teto fazi   LED folyamatosan villog. Ekkor meg ne vegezzen semmilyen   secunde, timp in care LED-ul verde licare continuu. Nu faceti   potrebno oko 60 sekundi za zagrijavanje, tijekom kojih ce zeleni
    parcasini sablon olarak kullanin. Iki tutturma vidasini kullanarak   s??e?? ?. ? ?? ???ete ?aµ?a ???µ?s? se a?t? t? st?d??.  neprovadejte zadne nastaveni.          beallitast.                                            modificari in acest stadiu.                            LED neprekidno treptati. U ovoj fazi nemojte nista podesavati.
    baglanti parcasini duvara tutturun (2). Daha sonra cihazi baglanti   2. ?  s???st? µe?? ??s? ??a t?? AB600P e??a? ?a t?p??et??e? se ?? ??   2. Doporucena poloha pro montaz AB600P je ve vysce 1,2m.  2. Az AB600P javasolt felszerelesi magassaga 1,2 m.   2. Pozitia recomandata pentru AB600P este sa fie montat la o   2. Preporuceni polozaj za postavljanje AB600P je na visini od 1,2 m.
    parcasina geri surguleyin.                             1.2m.                                                3. Pouzijte montazni drzak jako sablonu, abyste oznacili polohu   3. A szerelokeretet sablonkent hasznalva jelolje meg a falon a   inaltime de 1,2m.                3. Nosac iskoristite kao sablonu za oznacavanje polozaja rupa za
    4. Eger 140° kapsama alani cok genis gelirse, bir makasla mercek   3. ???s?µ?p???ste t? p???s?? st?????? ??a ?a s?µe?? sete t?? ??se??   montaznich otvoru na stene. Namontujte montazni drzak na   lyukak helyet. Szerelje a keretet a falra a ket rogzitocsavarral   3. Folositi suportul de montare ca sablon pentru a marca pe perete   ucvrscenje na zidu. Ucvrstite nosac na zid pomocu dva vijka za
    kapagindan bir dilim keserek kapsama alanini daraltabilirsiniz, her   t? ? ?p? ? st?????? st?? t????. Ste?e? ste t? p?a?s?? st??????   stenu pouzitim dvou montaznich sroubu (2). Potom nasunte   (2). Ezutan csusztassa vissza a keszuleket a szerelokeretre.  pozitiile orificiilor de fixare. Fixati colierul de montare la perete   ucvrscivanje (2). Zatim navucite kameru natrag na nosac.
    folosind suruburile (2). Glisati apoi unitatea inapoi la colierul de
    dilim 7.5° lik bir aciya karsilik gelir (3).           st?? t???? ???s?µ?p??? ?ta? d?? ??de? (2). ? pe?ta s??ate t?   jednotku zpet na montazni drzak.            4. Ha a 140°-os hatokor tul szeles, akkor tetszes szerint                                                     4. Ako je kut pokrivanja od 140° presirok za vas, mozete ga
    µ???da p?s?  st? ??s? t?? st? p?a?s?? st??????.                                                                                                                     montare.
    4. ??? ? ?? ??a eµ???e?a? 140° e??a? p??? µe???? ??a es??, µp??e?te   4. Jestlize je pro vas dosah uhlu 140° prilis veliky, muzete dosah   csokkentheti azt a lencsetakaro darabjainak kivagasaval. Egy   4. Daca unghiul de 140o este prea mare, il puteti micsora folosind   smanjiti tako da skarama odrezete sektor poklopca za objektiv,
    AYARLAR VE KULLANIM                                      ?a t? µe?? sete ???s?µ?p??? ?ta? ??a ? a??d? ??a ?a ??? ete ??a   zmensit pouzitim nuzek tak, ze odstrihnete sektor krytu cocek.   szektor 7,5°-os szoget jelent (3).  un foarfece pentru a taia sectorul capacului de lentila, unghiul   kut svakog sektora iznosi 7,5° (3).
    Kimlik kodunu ogrenme                                    ??µµ?t? t?? ?a??µµat?? t?? f a???, ? ?? ??a t?? ???e ??µµat???   Uhel kazdeho sektoru je 7.5° (3).                                                                  fiecarui sector fiind de 7,5o (3).
    1. Ac/Kapa alici uzerindeki ogrenme tusuna basin.        e??a? 7.5° (3).                                                                                            BEALLITASOK ES HASZNALAT                                                                                      POSTAVKE I KORISTENJE
    2. AB600P’nin arkasindaki ogrenme tusuna (4) basin ve 3                                                       NASTAVENI A POUZITI                                   Az azonositokod (ID) megtanulasa                       SETARI SI UTILIZARE                                    Ucenje ID koda
    saniyeden uzun sureyle basili tutun. Kapanmadan once yesil LED   ??T ? ?S??S ? ? ? ??? S?                   Testovani kodu ID                                     1. Nyomja meg a be/kikapcsolos vevoegysegen talalhato tanulasi   Invatarea codului ID                         1. Pritisnite gumb za ucenje (learn) na vasem prijamniku za
    ? ata?? ??s? ? ? d???? ID
    sabit sekilde yanar.                                 1. ? ??ste t? p???t?? ?ata?? ??s?? st? d??t? On/Off    1. Stisknete testovaci tlacitko na prijimaci vaseho vypinace.  (learn) gombot.                               1. Apasati butonul de obisnuire de pe receptorul de oprire/pornire.  ukljucivanje/iskljucivanje
    Zaman ayari (5a)                                       2. ? ??ste ?a? ??at?ste pat?µ??? ??a p???  ap? 3 de?te???epta t?   2. Stisknete a podrzte tlacitko na zadni strane jednotky AB600P (4)   2. Nyomja meg es tartsa lenyomva legalabb 3 masodpercig az   2. Apasati si mentineti butonul de obisnuire din spatele unitatii   2. Pritisnite i drzite gumb za ucenje (learn) na straznjoj strani
    Hareket algilandiktan sonra alicinin acik kalma suresini kumanda   p???t?? ?ata?? ??s?? st? p?s?  µ???? t?? AB600P (4). ??   dele jak 3 sekundy. Zelena kontrolka LED bude soustavne svitit,   AB600P hatoldalan talalhato learn gombot (4). A zold LED   AB600P (4), peste 3 secunde. LED-ul verde va fi aprins uniform   AB600P (4) vise od 3 sekunde. Zelena LED ce stalno biti
    etmenizi saglar. Hareket durduktan veya algilama alaninin disina   p??s??? LED ?a a???e? sta?e?? p??? t?? ape?e???p???s?.  dokud jednotku nevypnete.                  folyamatosan vilagit, mielott kialszik.                inainte de oprire.                                     ukljucena do iskljucivanja.
    ciktiktan sonra lamba, onceden ayarlanan bir zaman gecikmesiyle   ???µ?s? ?????? (5a)                         Nastaveni casu (5a)                                   Ido-beallitas (5a)                                     Reglarea timpului (5a)                                 Podesavanje vremena (5a)
    soner. Bes adet zaman gecikme ayari vardir: T: 6 saniye (test), A:   Sa? ep?t??pe? ?a ???µ?sete t? ??????? d??st?µa ?at? t? ?p??? ?   Dovoli vam nastavit cas, po ktery zustane prijimac zapnuty pote, co   Azt szabalyozza, hogy meddig marad bekapcsolva a vevoegyseg a   Va permite sa reglati timpul in care receptorul sa ramana pornit   Omogucuje vam odredivanje vremena koje ce prijamnik ostati
    d??t?? ?a pa?aµ??e? e?e???p???µ???? af ?? e?t?p?ste? ????s?.
    30 saniye, B: 1 dakika, C: 5 dakika, D: 10 dakika.     ? ???? ? ????s? staµat?se? ? ??e? e?t?? eµ???e?a?, ? ??µpa ?a   detekoval pohyb. Jakmile se pohyb zastavi nebo je mimo uhel   mozgaserzekelest kovetoen. Miutan a mozgas megszunt vagy   dupa ce a fost detectata miscarea. Odata ce s-a oprit miscarea sau   ukljucen nakon detekcije pokreta. Nakon prekida pokreta ili izlaza iz
    Isik siddeti ayari (5b)                                ape?e???p????e? µet? ap? µ?a p???a????sµ??? ?a??st???s?.    dosahu, svetlo se vypne po predem nastavene dobe. K dispozici je   kikerult a hatokorbol, a lampa kikapcsol az elozetesen beallitott   este in afara intervalului de detectare, lampa se va opri dupa o   dometa detekcije, svjetlo ce se iskljuciti nakon prolaska unaprijed
    Lambanin devreye girecegi isik seviyesini belirlemenizi saglar. Eger   ?p?????? p??te d??at?t?te? ???µ?s?? ??????a??st???s??: T:   pet nastavitelnych casovych rozsahu: T: 6sek (test), A: 30sek, B:   kesleltetes utan. Otfele kesleltetes allithato be: T: 6 mp (teszt), A:   intarziere prestabilita. Exista cinci intervale reglabile de intarziere:   odredenog vremenskog kasnjenja.  Uredaj ima 5 podesivih
    alici cok erken devreye giriyorsa dugmeyi hafifce saat yonunde   6? e?te???epta(d???µ?), A: 30? e?te???epta, B: 1?ept?, C: 5?ept?,   1min, C: 5min, D: 10min.       30 mp, B: 1 perc, C: 5 perc, D: 10 perc.               T: 6 sec. (test), A: 30sec, B: 1min, C: 5min, D: 10min.  vremenskih kasnjenja: T: 6 s (provjera), A: 30 s, B: 1min,
    dondurun. Eger alici cok gec devreye giriyorsa dugmeyi hafifce saat   D: 10?ept?.                             Nastaveni funkce intenzity svetla LUX (5b)            LUX-beallitas (5b)                                     Reglarea LUX (5b)                                      C: 5 min, D: 10 min.
    yonunun tersine dondurun. T ucunda isik daima yanar ve Ay ucunda   ???µ?s? LUX (F ? te???t?ta?) (5b)          Dovoluje vam nastavit intenzitu svetla LUX, tj. pri jake intenzite   Azt szabalyozza, hogy milyen megvilagitas mellett kapcsoljon be a   Va permite sa stabiliti nivelul de lumina la care va incepe sa   Podesavanje rasvjete LUX (5b)
    isik sadece karanlikta yanar.                          Sa? ep?t??pe? ?a ?a????sete se p??? ep?ped? f ? t?sµ?? ?a   svetla se lampa rozsviti. Jestlize se prijimac zapne prilis brzo, otocte   lampa. Ha a vevo tul koran kapcsol be, akkor forgassa a gombot az   functioneze lampa. Daca receptorul incepe sa functioneze prea   Omogucuje vam odredivanje razine svjetlosti sa kojom ce svjetlo
    devreme, reglati usor manerul in sensul acelor de ceas. Daca
    e?e???p??e?ta? ? ??µpa. ??? ? d??t?? a????e? ?a ?e?t????e? p???
    Duyarlilik ayari (5c)                                  ?? ???, ????ste t? ???µp? ???µ?s?? e?af ?? ? p??? ta de???. ??? ?   knoflikem lehce ve smeru hodinovych rucicek. Jestlize se prijimac   oramutato jarasaval megegyezo iranyba. Ha a vevo tul keson   receptorul functioneaza prea tarziu, reglati manerul usor in sens   poceti raditi. Ako prijamnik pocne raditi prerano, podesite gumb u
    Duyarlilik seviyesini ayarlamanizi saglar. Dugme en son LO   d??t?? ?e?t????e? p??? a???, ????ste t? ???µp? ???µ?s?? e?af ?? ?   zapne prilis pozde, otocte knoflikem lehce proti smeru hodinovych   kapcsol be, akkor forgassa a gombot az oramutato jarasaval   contrar acelor de ceas. Pe marginea T, lumina se va aprinde   smjeru kazaljke na satu. Ako prijamnik pocne raditi prekasno,
    konumundayken algilama mesafesi 4m, ters tarafta HI    p??? ta a??ste??. St? ???? µe t? s?µ???? T ? ??µpa ?a e??a? p??ta   rucicek. Na strane T bude lampa neustale svitit, na strane Mesice   ellentetes iranyba. A skala T jelzesenek beallitasakor a lampa   intotdeauna, iar pe marginea cu luna, lumina se va aprinde in   podesite gumb prema smjeru suprotnom od smjera kazaljke na
    konumundayken yaklasik 8m dir.                         e?e???p???µ??? ?a? st? ???? µe s?µ???? t? F e????? ? ??µpa ?a   bude lampa svitit pouze po setmeni.          minden esetben bekapcsol, a hold-jel beallitasakor csak   amurg.                                              satu. Na T rubu svjetlo ce se uvijek ukljuciti, a na Moon rubu svjetlo
    Isletim konumu (6)                                     e?e???p??e?ta? µ??? t? s?????p?.                       Nastaveni citlivosti (5c)                             sotetedeskor.                                          Reglarea finetii (5c)                                  ce se ukljuciti samo kad je sumrak.
    ???µ?s? e?a?s??s?a? (5c)
    Anahtar ve PIR konumlari arasinda degisiklik yaptiginizda, cihazin   Sa? ep?t??pe? ?a ???µ?sete t? ep?ped? e?a?s??s?a?. G???ste t?   Dovoli vam nastavit uroven citlivosti. Natocte knoflik ovladani ve   Erzekenyseg beallitasa (5c)  Va permite sa reglati nivelul de sensibilitate. Rotiti manerul de   Podesavanje osjetljivosti (5c)
    isinmasi icin 15 saniye gerekir ve bu sure icerisinde yesil LED yanip   ???µp? ???µ?s?? p??? ta de??? µ???? t?? te???? ??s? LO – ?   smeru hodinovych rucicek do polohy LO - detekcni vzdalenost   Az erzekenyseget ugy allithatja be, hogy a szabalyozot az   reglaj in sensul acelor de ceas la pozitia LO din capat – distanta de   Omogucuje vam podesavanje razine osjetljivosti. Okrenite gumb
    soner.                                                 ap?stas? e?t?p?sµ?? µp??e? ?a f ??se? µ???? pe??p?? 4m, ?a? st??   dosahne asi 4m; na opacnem konci v poloze HI - asi 8m.  oramutato jarasaval megegyezo iranyba, a LO pozicio fele forgatva   detectare poate ajunge la aproximativ 4m; pe partea cealalta,   regulatora u smjeru kazaljke na satu do krajnjeg polozaja LO –
    1.Anahtar konumu:                                      a?t??et? ??s? HI - pe??p?? 8m.                         Rezim cinnosti (6)                                    a hatokor kb. 4 meteres, az ellenkezo iranyba, a HI pozicio fele   pozitia HI - aproximativ 8m.               udaljenost detekcije doseze priblizno 4 m; u suprotnom polozaju HI
    Bu konumdayken ON/OFF ‘dan AUTO islevine degistirildiginde   ???p?? ?e?t?????a? (6)                           Kdyz prepnete mezi rezimem vypinace a rezimem PIR, jednotka   forgatva pedig 8 meteres lesz.                 Modul de functionare (6)                               – priblizno 8 m.
    cihazin normal calismaya baslamasi icin 15 saniye isinma suresi   ? ta? a????ete µeta?? t?? ?e?t?????a? ??e???p???s?? (Switch) ?a?   vyzaduje 15 sekund, aby se nahrala, behem nichz zelena LED bude   Uzemmod (6)         Cand comutati intre modul Intrerupator si PIR, unitatea se va incalzi   Nacin rada (6)
    ?p??????? ? a??t???? ?????e?t? (PIR), ? µ???da ??e???eta?
    gerekir ve bu sure icerisinde yesil LED yanip soner. Alicinizi acmak   15 de?te???epta ??a ?a ?esta?e? ?a? ?at? t? d????e?a a?t?? t??   blikat.                     A Switch es a PIR mod kozotti valtas eseten a keszuleknek   in 15 secunde, timp in care LED-ul verde va licari.  Kad promijenite izmedu nacina rada sklopnoga (Switch) i PIR,
    veya kapamak icin ON veya OFF dugmesine basin. Hareket algilama   d?ast?µat?? a?a??s???e? t? p??s??? LED.     1.Rezim vypinace:                                     15 masodperces bemelegedesi idore van szuksege, mialatt a zold   1.Modul intrerupator:                        uredaju je potrebno 15 sekundi da se zagrije, tijekom kojih ce
    islevi devre disi olur. Hareket algilama islevini Zaman, Isik Siddeti   1.? e?t?????a ??e???p???s??:          V tomto rezimu zmente funkci vypinace ON/OFF na funkci AUTO, po   LED villog.                                In acest mod, schimbati de la ON/OFF la functia AUTO, perioada de   treptati zelena LED.
    ve Duyarlilik ayarlariyla devreye almak icin AUTO dugmesine basin.   Se a?t? t? ?e?t?????a, a????te ap? ON/OFF st? ?e?t?????a AUTO.   15 sekund zahrivani bude zelena LED blikat pred normalni cinnosti   1.Switch mod:    incalzire de 15 secunde este necesara, timp in care LED-ul verde va   1.Sklopni nacin rada (Switch):
    2.PIR konumu:                                          ?pa?te?ta? d??st?µa p?????µa?s?? 15 de?te????pt? ? ?at? t? ?p???   jednotky. Stisknete tlacitko ON nebo OFF, abyste zapnuli nebo   Ebben az uzemmodban az ON/OFF es az AUTO funkcio kozotti   licari, pentru a asigura o functionare normala a unitatii. Apasati   U ovom nacinu rada, mijenja sa ON/OFF na AUTO funkciju, potreban
    Bu konumda AB600P guvenlik cihazi olarak calisir ve surekli   a?a??s???e? t? p??s??? LED ?a? d?asf a???eta? ? ?a??????   vypnuli vas prijimac. Potom je deaktivovana funkce detekce   valtasnal a keszulek megfelelo mukodesehez 15 masodperces   butonul ON sau OFF pentru a porni sau opri receptorul. Functia de   je period od 15 sekundi tijekom kojih ce zeleni LED treptati, da bi se
    ?e?t?????a t?? µ???da?. ? ??ste t? p???t?? ON ? OFF ??a ?a
    detectare a miscarii este apoi dezactivata. Apasati butonul AUTO
    algilamaya gecer. Cihaz bir hareket algiladiginda, davetsiz ziyaretciyi   e?e???p???sete ? ?a ape?e???p???sete t? d??t? sa?. ??te   pohybu. Stisknete tlacitko AUTO, abyste aktivovali funkci detekce   bemelegedesi idore van szukseg, mialatt a zold LED villog. A vevo   pentru a activa functia de detectare a miscarii cu valori prestabilite   osigurao normalan rad uredaja.  Pritisnite gumb ON ili OFF za
    korkutmak icin alarm tetikleyici bir radyo sinyali uretir. Alici isigi   ape?e???p??e?ta? ? ?e?t?????a e?t?p?sµ?? ????s??. ? ??ste t?   pohybu s predem nastavenymi hodnotami casu, intenzity svetla LUX   bekapcsolasahoz, illetve kikapcsolasahoz nyomja meg az ON, illetve   pentru timp, Lux si finete.  ukljucivanje ili iskljucivanje vaseg prijamnika. Funkcija detekcije
    yakar. AUTO, ON/OFF ve Isik Siddeti islevleri devre disi kalir.  p???t?? AUTO ??a ?a e?e???p???sete t? ?e?t?????a e?t?p?sµ??   a citlivosti.                        az OFF gombot. A mozgaserzekelo ekkor inaktivva valik. Az AUTO   2.Modul PIR:                                 pokreta ce tada biti onemogucena. Pritisnite gumb AUTO za
    ????s?? µe t?? p???a????sµ??e? t?µ?? ??????, Lux (F ? te???t?ta?)   2.Rezim PIR:                             gomb megnyomasara a mozgaserzekelo aktivalodik a beallitott ido,   In acest mod, AB600P este setat pentru a efectua rolul de dispozitiv   omogucavanje funkcije detekcije pokreta s unaprijed postavljenim
    IPUCLARI                                               ?a? ??a?s??s?a?.                                       V tomto rezimu je jednotka AB600P nastavena tak, aby plnila funkci   lux- es erzekenysegi ertekekkel.        de securitate, ceea ce inseamna ca acesta va continua sa detecteze   vrijednostima vremena, osvjetljenja i osjetljivosti.
    1. AB600P’yi pencere/vantilator/klima cihazi onune veya dogrudan   2.Eaeoiona?a O?Ynoenio ?aecoeeiy Aie?iaoo?:   bezpecnostniho zarizeni, coz znamena, ze detekuje pohyb   2.PIR mod:                                      in orice moment, iar daca se detecteaza miscare, se va transmite un   2.Nacin rada PIR:
    Oa aoo? oc eaeoiona?a, i AB600P aeoaea? oi nuei oooeao?o
    gunes isigi altina kurmayin.                         aooaea?ao ?io ocia?iae uoe ?naaiaoi?iea? ooia??o aioi?eoiu eae   kontinualne a jestlize zaznamena pohyb, zasle spousteci radiovy   Ebben az uzemmodban az AB600P biztonsagi berendezeskent   semnal radio de declansare, pentru a genera o conditie completa de   U ovom nacinu rada, AB600P je postavljen da obavlja ulogu
    2. Cihazi radyator, kalorifer kazani, vb hicbir isi kaynaginin uzerine   aUi aeoeaiea? e?icoc, ae?Yi?aoae Yia naaeio?ia aianai?i?coco   signal, ktery generuje stav uplneho alarmu, jenz vystrasi narusitele.   mukodik, ami azt jelenti, hogy folyamatosan erzekeli az esetleges   alarma, pentru a speria intrusii. Receptorul se comuta si se aprinde   sigurnosnog uredaja, sto znaci da stalno otkriva i ako je pokret
    veya onune kurmayin.                                 eaoUooaoco ?e?nioo ooiaaaniiy aea aeoiaeoiu oui aeoaieYui.   Prijimac se zapne a svetlo se rozsviti. Funkce AUTO, ON/OFF a LUX   mozgasokat, es mozgas erzekelesekor radiojel kuldesevel elinditja a   lumina. Functiile AUTO, ON/OFF si LUX sunt dezactivate.  otkriven, radijski signal ce biti poslan za aktiviranje stanja punog
    3. Metal kasa iletim alanini olumsuz etkiler.          I aYeoco aianai?iea? oi ouoeoiu. Ie eaeoiona?ao AUTO, ON/OFF eae   jsou deaktivovany.                        behatolok elleni riasztast. A vevo bekapcsolja a lampat. Az AUTO,                                             alarma, kako bi se preplasili uljezi. Prijamnik ukljucuje svjetla.
    4. Sinyal taban ve duvarlardan gecmek zorunda kaldiginda iletim   LUX a?aianai?ieiyioae.                                                                            ON/OFF es a LUX funkciok inaktivak.                    INDICA?II                                              AUTO, ON/OFF i funkcije osvjetljenja su onemogucene.
    mesafesi kisalir.                                                                                           Tipy:                                                                                                        1. Nu instala?i unitatea AB600P in fa?a unei ferestre/a unui
    OOIAIOEAO                                              1. Neinstalujte jednotku AB600P pred okno/ventilator/klimatizaci                                               ventilator/aparat de aer-condi?ionat sau in lumina directa a   SAVJETI
    1. Ici oi?ieaoa?oa oii AB600P i?niooU a?u                                                                    JAVASLATOK                                               soarelui.
    ?anUeoni/aiaieoo?na/eeeiaoeooeeu ? aeoaeaeiYii ooii ?eei.  nebo na prime slunce.                           1. Ne szerelje az AB600P-t ablak, szellozo- vagy klimaberendezes                                              1. Nemojte postavljati AB600P ispred prozora/ventilatora/klima
    2. Ici oi?ieaoa?oa oc iiiUaa aenea?o ?Uiu a?u ? i?niooU a?u   2. Neinstalujte jednotku primo nad nebo pred jakykoli zdroj tepla,   ele, illetve ahol kozvetlen napfeny erheti.  2. Nu instala?i unitatea direct deasupra sau in fa?a surselor de   ure?aja ili na neposrednu suneevu svjetlost.
    i?ieaa??ioa ?ca? eaniuocoao, ?.?. eaeineoYn, eaniaio?nao ee?.  napr. chladice, bojlery, atd.               2. Ne szerelje a keszuleket semmilyen hoforras (pl. radiator, bojler   caldura, ex.: radiatoare, boilere, etc.  2. Nemojte postavljati ure?aj neposredno iznad ili ispred bilo kakvih
    3. ?eeaiu iaoaeeeeu ?an?aecia ea Y?ae anicoee? a??anaoc ooi Yonio   3. Kovove pouzdro bude mit negativni vliv na rozsah poenosu.  stb.) fole vagy annak kozvetlen kozelebe.   3. Carcasa metalica va avea o influen?a negativa asupra distan?ei de   izvora topline, npr. radijatora, grijaea itd.
    iaoUaioco                                            4. Rozsah poenosu se zkracuje, kdyz signal musi prochazet skrze   3. Femdobozok alkalmazasa negativan befolyasolja a   transmisie.                                  3. Metalno kuaiste ae imati negativan utjecaj na domet prijenosa.
    4. Oi aynio iaoUaioco iae?iaoae uoai oi o?ia ?nY?ae ia ?anUoae   podlahu a stiny.                                                                                   4. Intervalul de transmisie scade, atunci cand semnalul trece prin   4. Domet predajnog signala je kraai kada mora prolaziti kroz podove
    a?u ?ao?iaoa eae oi??ioo.                                                                                    hatotavolsagot.                                        podele ?i pere?i.
    4. A hatotavolsag csokken, ha a jeleket falon vagy fodemen                                                      ili zidove.

Скачать инструкцию

Файл скачали 20 раз (Последний раз: 04 Января 2020 г., в 12:51)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям