На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя GRILLO X Trimmer. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 44 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 39 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
02435 - 14 X TRIMMER OPERATOR'S MANUAL MANUALE DELL'OPERATORE MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES SPARE PARTS BOOKLET CATALOGO PARTI DI RICAMBIO PIECES DETACHEES ERSATZTELLISTE CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO
Safety rules 1 Instructions Warnings 5 Identification and servicing 6 Technical specifications 7 Putting the machine into service 7 Instructions for use 8 Maintenance and lubrication 9 Illustrations 36 EC Declaration of conformity – Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche 1 Istruzioni Avvertenze 11 Identificazione e assistenza 12 Caratteristiche tecniche 13 Messa in opera della macchina 13 Istruzioni d’uso 14 Manutenzione e lubrificazione 15 Figure 36 Certificato di conformita CE – Rumorosita e livelli di vibrazione INDEX Regles de securite 1 Instructions Mises en garde 17 Identification et assistance 18 Caracteristiques techniques 19 Mise en service de la machine 19 Mode d’emploi 20 Maintenance et lubrification 21 Illustrations 36 Certificat de conformite CE – Niveaux sonores et de vibration INHALTSUBERSICHT Sicherheitsvorschriften 1 Anleitung Sicherheitsrelevante Hinweise 23 Identifikation der Maschine und Kundendienst 24 Technische Daten 25 Inbetriebnahme der Maschine 25 Betriebsanleitung 26 Wartung und Schmierung 27 Abbildungsverzeichnis 36 EG-Konformitatserklarung – Gerauschemission und Vibrationspegel INDICE Normas de seguridad 1 Instrucciones Advertencias 29 Identificacion y asistencia 30 Caracteristicas tecnicas 31 Puesta en servicio de la maquina 32 Instrucciones de uso 32 Mantenimiento y lubricacion 34 Indice de ilustraciones 36 Certificado de conformidad CE – Niveles de ruido y vibracion - i -
SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGIA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT – signifie qu'il faut lire avec attention le present manuel. OFFENES HANDBUCH – bedeutet, dass Sie die Gebrauchs- und Wartungsanleitung aufmerksam durchlesen mussen. MANUAL ABIERTO – es decir que hay que leer muy atentamente el manual del operador. ОТКРЫТОЕ РУКОВОДСТВО - обозначает, что необходимо внимательно прочитать руководство по эксплуатации и техобслуживанию. CAUTION! - means that you have to pay particular attention to the operation you have to carry out, in particular if there is the indication “DANGER”. ATTENZIONE! - significa che dovete porre particolare attenzione all’operazione che dovete effettuare, in particolare se vi e anche l’indicazione di “Pericolo”. ATTENTION! - signifie qu'il faut faire particuliere attention dans l'operation que vous allez faire, en particulier s'il y a aussi l'indication “DANGER”. VORSICHT! - bedeutet, dass Sie besondere Aufmerksamkeit beim Durchfuhren des Vorgangs haben mussen, insbesondere wenn auch der Hinweis “GEFAHR” aufgefuhrt ist. ATENCION! - es decir que hay que poner mayor atencion en la operacion a ejecutar si, en particular cuando hay tambien la indicacion “Peligro”. ВНИМАНИЕ! - обозначает, что необходимо выполнять данную операцию с предельной осторожностью, особенно, если стоит знак "Опасность". INTERDICTION, YOU MUST NOT DO THAT! - means that it is absolutely forbidden to carry out the operations reported under this symbol because they could lead to mortal danger. DIVIETO, NON FARE! - significa che non dovete assolutamente fare le operazioni riportate sotto questo simbolo, potrebbe comportare un pericolo mortale. INTERDICTION, NE PAS FAIRE! - signifie qu'il est absolument interdit d' effectuer les operations reportees sous cette indication, car elles pourraient conduire au danger de mort. VERBOT, strengstens untersagt! - bedeutet, dass der Vorgang unter diesem Symbol absolut nicht durchgefuhrt werden darf, da er zur einer lebensgefahrlichen Situation fuhren konnte. PROHIBICION, NO LO HAGAN! - es decir que no hay que hacer absolutamente las operaciones bajo este simbolo, podria comportar un peligro mortal. ЗАПРЕЩЕНО, НЕ ДЕЛАТЬ! - обозначает, что категорически запрещено выполнять операции с этим знаком, могут нести смертельную опасность. NOTE, you have to pay particular attention to the note put next to this symbol NOTA, dovete porre particolare attenzione alla nota posta accanto a questo simbolo. NOTE, il faut faire attention particuliere a la note mise a cote de ce symbole. ANMERKUNG, besondere Aufmerksamkeit muss auf die Anmerkungen neben diesem Symbol gelenkt werden. NOTA, hay que poner atencion particular en la nota puesta a lado de este simbolo. ПРИМЕЧАНИЕ: обращать особое внимание на примечание рядом с этим знаком. You must not repair nor lubricate the machine with moving parts or with the engine put on. Non riparare o lubrificare la macchina con organi in movimento o motore acceso Ne pas reparer ou lubrifier la machine avec des parties en mouvement ou a moteur en marche. Niemals bei bewegenden Objekten oder bei laufendem Motor Reparationen oder Einschmierungen durchfuhren. No reparar ni lubrificar la maquina con organos en movimiento o motor en marcha. Не ремонтировать и не смазывать машину, когда органы движутся или включен двигатель. You must not smoke, light matches or lift flames, trigger frames nor cause sparks. Vietato fumare, accendere fiammiferi o fiamme, lasciare fiamme libere o creare scintille. Il est interdit de fumer, allumer des allumettes ou du feu, laisser des flammes libres ou de causer des etincelles. Es ist untersagt zu Rauchen, Streichholzer oder Feuer anzuzunden, Flammen auslosen oder Funken verursachen. Prohibido fumar, encender cerillas o fuego, dejar llamas o crear chispas. Запрещено курить, зажигать спички или огонь, оставлять открытый огонь или создавать искры.