На сайте 124184 инструкции общим размером 502.81 Гб , которые состоят из 6278551 страницы
Руководство пользователя TDK A26 Wireless Pocket Speaker. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 4 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 4 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Trek Please read these instructions completely Trek Antes de utilizar o produto, leia atentamente User Guide Manual do utilizador Wireless Outdoor Speaker before operating this product Coluna Para Exterior Sem Fios estas instrucoes ate ao fim. TDKperformance.eu TDKperformance.eu A26 A26 RECHARGING THE BATTERY OPERATION (CONTINUED) RECARREGAR A BATERIA FUNCIONAMENTO (CONTINUACAO) To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied USB cable to 3. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “Trek” from the Device List. Para carregar a bateria interna, ligue a extremidade pequena do cabo USB fornecido a 3. No dispositivo Bluetooth, ative a funcao Bluetooth e selecione “Trek” na lista de the Micro USB jack y (under the flap on the side of the Trek) and the other end to a If the Bluetooth device asks for a passkey, use “0000”. Some Bluetooth devices ficha Micro USB y (situada por baixo da aba lateral do sistema de colunas Trek) e a outra dispositivos. Se o dispositivo Bluetooth pedir uma palavra-passe, utilize “0000”. Alguns powered USB jack on your computer or an AC power supply (not included). will ask you to accept the connection. If the units are paired properly, the speaker will extremidade a uma ficha USB do computador ou a uma fonte de alimentacao de CA (nao dispositivos Bluetooth pedem-lhe para aceitar a ligacao. Se os dispositivos forem beep and the Bluetooth indicator will light solid blue. If it failed, the Bluetooth incluida). emparelhados (sincronizados) corretamente, a coluna emite um sinal sonoro e o indicador When the Trek Power is on and charging, the Power indicator will light red and turn indicator will blink slowly. Quando o sistema de colunas Trek esta ligado e a carregar, o indicador de corrente acende-se Bluetooth acende-se com uma luz azul fixa. Se o emparelhamento (sincronizacao falhar), amber when fully charged. IMPORTANT: After step 3, you have two minutes to pair the units. com uma luz vermelha que passa a cor de ambar quando a carga esta concluida. o indicador Bluetooth pisca lentamente com uma luz intermitente. The Power indicator will fade in and out when it is in need of charging. Note: After you pair a device, the Trek will remember it for future use. Quando e necessario carregar a bateria a luz do indicador de ligacao fica esbatida. IMPORTANTE: Depois de executar o passo 3, tem dois minutos para emparelhar (sincronizar) Note: The battery will provide approximately 6 hours of operation at normal listening Nota: A bateria proporciona cerca de 6 horas de funcionamento a um nivel de audicao normal. os aparelhos. level. Using a Bluetooth Device Substituir a Bateria Recarregavel: Nota: Depois de emparelhar (sincronizar) um dispositivo, o sistema de colunas Trek Replacing the Rechargeable Battery: 1. Turn the Trek on; the previously listened to source and volume will be selected. Se a bateria nao fornecer energia suficiente (consulte as Notas sobra a bateria recarregavel memoriza-o para utilizacao futura. If the battery does not supply enough power (see note in Rechargeable Battery Notes 2. With a unit paired (see previous section), press the Bluetooth button W to select abaixo), visite www.tdkperformance.com para obter instrucoes sobre a substituicao da bateria. Utilizar um Dispositivo Bluetooth box below), visit www.tdkperformance.com for instructions on battery replacement. Bluetooth mode. 1. Ligue o sistema de colunas Trek; a fonte de som que estava a ouvir anteriormente e o 3. Operate your Bluetooth device and its sound will be heard through the Trek’s Notas Sobre a Bateria Recarregavel: volume sao selecionados. Rechargeable Battery Notes: speakers. • Sempre que carregar e descarregar a bateria (ciclos de carga), a capacidade da bateria 2. Com um dispositivo emparelhado (sincronizado) (consultar seccao anterior), prima o botao • Each time you charge and discharge the battery (charge cycles), battery capacity 4. Adjust the volume using the Volume +/– buttons v on the Trek, or the Volume control diminui ligeiramente. As baterias recarregaveis tem um numero limitado de ciclos de carga Bluetooth W para selecionar o modo Bluetooth. slightly diminishes. Rechargeable batteries have a limited number of charge cycles on the Bluetooth device. e podem ter de ser substituidas. 3. Ative o dispositivo Bluetooth e ouvira o respetivo som atraves das colunas do sistema and need to be replaced eventually. • Pode desejar substituir a bateria quando ou antes que esta deixe de fornecer energia Trek. • You may wish to replace your battery when, or before, the battery does not supply enough Using a Bluetooth Device with NFC suficiente para o funcionamento do dispositivo. Tambem e essencial, do ponto de vista 4. Regule o volume de som com os botoes Volume +/– v do sistema de colunas Trek ou com power to function your device. Also, proper disposal is essential from environmental and NFC offers a simple setup method for your Trek speaker system. Simply turn on the Trek ambiental e da seguranca, eliminar corretamente as baterias. Se colocar uma bateria o controlo de Volume do dispositivo Bluetooth. safety point of view. Putting any battery directly in the trash will harm the environment. speaker and hold the NFC enabled device (NFC on the device must be “on”) within a few diretamente no lixo esta a prejudicar o ambiente. • Do not incinerate. centimeters of the NFC symbol V on top of the Trek speaker to pair and establish a • Nao queime a bateria. Utilizar um Dispositivo Bluetooth com a Tecnologia NFC Bluetooth connection. It’s just that simple. NFC e um metodo simples de configurar o sistema de colunas Trek. Basta ligar este ultimo e colocar o dispositivo equipado com NFC (a funcao NFC do dispositivo tem de estar ativada) a LOCALIZACAO DOS CONTROLOS alguns centimetros do simbolo NFC V existente na parte superior do sistema Trek, para LOCATION OF CONTROLS AUX IN Jack (Side of Trek) 7 emparelhar e estabelecer uma ligacao Bluetooth. E tao simples como isto. 1. Insert one end of an audio cable (not 7 included) into the LINE OUT jack on 8 Tomada AUX IN (Lado do Sistema de Colunas Trek) 8 your external audio unit and the other 1 9 1. Insira uma das extremidades de um cabo de audio (nao incluido) na end into the AUX IN jack x on the 1 9 side of the Trek, under the flap. 2 10 tomada LINE OUT do dispositivo de 2 2. To listen to the external audio unit, audio externo e a outra extremidade na 10 turn the Trek on and press the AUX tomada AUX IN x no lado do sistema button at to select the Line In mode. de colunas Trek, por baixo da aba. 3. Start playback of the external unit and 2. Para ouvir o dispositivo de audio externo, ligue o sistema de colunas Trek the external audio unit’s output sound 3 e prima o botao AUX at para selecionar 3 will be heard through the Trek’s speakers. o modo de entrada de linha (Line In). 3. Ligue o equipamento externo e o som Telephone Button deste ultimo sera emitido pelas colunas When receiving a phone call on your paired Bluetooth device, press the Telephone do sistema Trek. button X to answer (it will light amber) and use the built-in microphone on the Trek to 4 4 take the call. During phone call, press the Telephone button X once to return the call to Botao Telefone the phone. Press the Telephone button X twice to disconnect/end the call. 5 Se receber uma chamada telefonica no dispositivo Bluetooth emparelhado (sincronizado), 5 prima o botao Telefone X para atender (acende-se com uma luz cor de ambar) e utilize Splash Resistant 6 o microfone incorporado no sistema de colunas Trek para atender a chamada. Durante a 6 The Trek is splash resistant (Certified to an IP64 chamada, prima o botao Telefone X uma vez para fazer voltar a chamada ao telefone. Prima o botao Telefone X duas vezes para desligar/terminar a chamada. rating), but cannot be submerged in water or be subjected to constant flow of water. In order to Resistencia aos Salpicos ensure the product is splash resistant, close the 1. Botao/Indicador de ligacao 6. Interruptor de alimentacao de corrente (OFF/ O sistema de colunas Trek e resistente aos salpicos rubber flap on the side of the Trek. To properly ON) (por baixo da aba) 1. Power Button/Indicator 6. Main Power (OFF/ON) Switch (under flap) close flap fully insert the rubber dongle (on inside 2. Botoes de +/– volume (Certificado para uma classificacao IP64), mas nao 2. Volume +/– Buttons 7. NFC Symbol of flap) into Micro USB jack y then smooth out 3. Suporte (na parte de tras do 7. Simbolo NFC pode ser colocado dentro de agua nem exposto continuamente a descargas de agua. Para garantir 3. Stand (on back of Trek) 8. Bluetooth ® Button entire flap until flap is flush with the sides of the Trek. sistema de colunas Trek) 8. Botao Bluetooth ® que o produto e resistente a agua, feche a aba 4. AUX IN Jack (under flap) 9. Telephone Button 4. Ficha AUX IN (por baixo da aba) 9. Botao Telefone de borracha existente na parte lateral do sistema 5. Micro USB Jack (under flap) 10. AUX Button Auto Power Off 5. Ficha Micro USB (por baixo da aba) 10. Botao AUX de colunas Trek. Para fechar corretamente a aba, If the Trek has no audio signal, and/or a USB device is not charging, for 20 minutes, the introduza o adaptador de borracha (no interior da aba) na ficha Micro USB y e alise toda a aba Trek will turn itself off. To “wake” the Trek up, simply press the Power button u. FUNCIONAMENTO ate ficar alinhada com os lados da do sistema de colunas Trek. OPERATION Ligar e Desligar o Sistema de Colunas Trek: Desligar Automaticamente Turning the Trek On and Off: Troubleshooting 1. Para abrir a aba de borracha, puxe a ponta da aba existente na tampa respetiva. Depois Se o sistema de colunas Trek nao tiver sinal de audio e/ou o dispositivo USB nao estiver a 1. To open the rubber flap, pull rubber tip on the flap cover. Then slide the Main Power If the Trek is not producing sound, adjust the volume level on your digital music device empurre o interruptor de alimentacao de corrente U existente na parte lateral do sistema carregar, durante 20 minutos, o sistema desliga-se automaticamente. Para “reativar” o sistema de colunas Trek, por baixo da aba, para a posicao ON, para ligar o botao de ligacao u. switch U on the side of the Trek, under the flap, to ON position to activate the Power to high. 2. Depois de ter ligado o interruptor de alimentacao de corrente, pode ligar e desligar o Trek, basta premir o botao de ligacao u. button u. sistema de colunas Trek premindo o botao de ligacao u. 2. Once the main power switch is turned on, you can turn the Trek on or off by pressing SPECIFICATIONS AND COMPATIBILITY Resolucao de Problemas the Power button u. Utilizar o suporte Se o sistema de colunas Trek nao emitir som, regule o nivel do volume de som no dispositivo de GENERAL: Speakers ..................... 2 x 1.5 inch full-range drivers, Puxe para fora, com cuidado, o suporte existente na musica digital para alto. Using the Stand Power Source (DC). ......... Internal NiMH rechargeable ........................................2 x 2 inch passive radiators parte traseira da Trek. O suporte produz um estalido Gently pull the stand out from the back of the ...................................................................... battery Power Output ................................................. 3W x 2 semelhante a um “clique”. O primeiro clique que ouvir ESPECIFICACOES E COMPATIBILIDADE Trek. The stand will make a “clicking” sound. Dimensions ..............7 (W) x 3 (H) x 1.125 (D) inches Line-input Audio ..... 3.5mm stereo jack up to 2.5Vrms indica a posicao optima do suporte. The first click you hear is the optimal stand ...............................17.8 (W) x 7.6 (H) x 2.85 (D) cm ...............................................................input signal Nota: O suporte esta concebido para se soltar se GENERALIDADES: Colunas ..... 2 x 1,5 polegadas, drivers de gama total, Fonte de alimentacao (CC). ....... Bateria interna NiMH .............cones de irradiacao passivos 2 x 2 polegadas position. Weight. ..................... .....................0.74 lbs / 0.34 kg USB Port ................................5 V @ 0.5A charge only sofrer uma pressao excessiva. Se o suporte saltar, .............................................................. recarregavel Potencia de saida ........................................... 3W x 2 Note: The stand is designed to breakaway Specifications are subject to change without notice. pode voltar a coloca-lo facilmente encaixando-a de Dimensoes ...........7 (L) x 3 (A) x 1,125 (P) polegadas Entrada de linha de audio .............tomada estereo de under too much pressure. If the stand snaps novo na parte superior traseira do equipamento. .................................17,8 (L) x 7,6 (A) x 2,85 (P) cm .........................3,5mm sinal de entrada ate 2,5Vrms off, it can easily be reattached by snapping it The TDK Life on Record Logo is a trademark of TDK Corporation and is used under license. Peso. ........................ .....................0,74 lbs / 0,34 kg Porta USB ...................................5 V @ 0,5A so carga back in place at the top rear of the product. All other trademarks and logos are property of their respective owners. Emparelhar (Sincronizar) um Dispositivo Bluetooth As especificacoes estao sujeitas a alteracoes sem aviso. 1. Ligue o sistema de colunas Trek; a fonte de som que estava a ouvir anteriormente e o The Bluetooth ® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and volume sao selecionados. Pairing a Bluetooth Device any use of such marks by Imation Corp is under license. 2. Prima sem soltar o botao Bluetooth W durante cerca de tres segundos ate o indicador O logotipo TDK Life on Record e uma marca registada da TDK Corporation e e utilizado sob licenca. Todas as 1. Turn the Trek on; the previously listened to source and volume will be selected. Bluetooth piscar rapidamente para tornar a coluna “detetavel”. outras marcas registadas e logotipos sao propriedade dos respetivos detentores. 2. Press and hold the Bluetooth button W for approximately three seconds, until the A marca da palavra Bluetooth ® e os logotipos sao marcas registadas detidas pela Bluetooth SIG, Inc. e a Bluetooth indicator blinks quickly to make the speaker “discoverable”. utilizacao dessas marcas pela Imation Corpe feita sob licenca. 63953053 D
Trek Veuillez lire ces instructions dans leur totalite Trek Prima di usare questo prodotto leggere Trek Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme Trek Lea las siguientes instrucciones antes Guida per l’utente Benutzerhandbuch Guia de usuario Guide d’utilisation Haut-parleur exterieur sans fil avant d’utiliser ce produit Altoparlante Wireless Per Esterni attentamente le istruzioni Drahtloser Outdoor-Lautsprecher des Produkts sorgfaltig durch. Altavoz Inalambrico Para Exteriores de utilizar este producto TDKperformance.eu TDKperformance.eu TDKperformance.eu TDKperformance.eu A26 A26 A26 A26 RECHARGER LA BATTERIE FONCTIONNEMENT (SUITE) RICARICARE LA BATTERIA FUNZIONAMENTO (CONTINUA) AUFLADEN DES AKKUS BETRIEB (FORTSETZUNG) COMO RECARGAR LAS PILAS FUNCIONAMIENTO (CONTINUACION) Pour charger la batterie interne, branchez la petite extremite du cable USB fourni a la 2. Appuyez sur le bouton Bluetooth W et maintenez-le enclenche pendant environ trois Per caricare la batteria interna, collegare l’estremita piu piccola del cavo USB fornito Accoppiare un Dispositivo Bluetooth Um den integrierten Akku aufzuladen, schlie?en Sie das kleinere Ende des Verbindung mit einem Bluetooth-Gerat Para cargar las pilas internas, conecte el extremo mas pequeno del cable USB provisto al 2. Mantenga pulsado el boton Bluetooth W durante tres segundos aproximadamente, hasta prise USB Micro y (sous le couvercle lateral du Trek) et l’autre extremite a une prise USB secondes, jusqu’a ce que l’indicateur Bluetooth clignote rapidement pour mettre le haut- al jack Micro USB y (sotto l’aletta laterale di Trek) e l’altra estremita a un jack USB 1. Accendere Trek. Verranno selezionati la fonte e il volume riprodotti in precedenza. mitgelieferten USB-Kabels an den Micro-USB-Anschluss y (unter der Klappe an der 1. Schalten Sie den Trek ein; die zuletzt verwendete Quelle und die zuletzt gewahlte Lautstarke puerto Micro USB y (debajo de la tapa del lado del Trek) y el otro extremo a un puerto USB que el indicador Bluetooth parpadee rapidamente para que el altavoz sea “reconocible”. branchee sur votre ordinateur ou une source d’alimentation sur le reseau (non-fournie). parleur en mode “decouvrable”. alimentato dal computer o da un alimentatore CA (non incluso). 2. Tenere premuto il pulsante Bluetooth W per circa tre secondi, finche l’indicatore Seite des Trek) und das andere Ende an einen USB-Anschluss an Ihrem Computer oder werden automatisch ausgewahlt. conectado a su ordenador o a un alimentador de CA (no incluido). 3. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione “Trek” de la lista de 3. Activez Bluetooth sur le dispositif Bluetooth et choisissez “Trek” de la liste des Bluetooth non lampeggera velocemente, per permettere il rilevamento dell’altoparlante. 2. Drucken und halten Sie die Bluetooth-Taste W etwa 3 Sekunden lang, bis die Bluetooth- Cuando el Trek este encendido y se este cargando, el indicador de Encendido/Apagado dispositivos. Si el dispositivo Bluetooth le pide una contrasena de acceso, utilice “0000”. Lorsque le Trek Power est en marche et se charge, l’indicateur d’Alimentation s’allumera Dispositifs. Si le dispositif Bluetooth vous demande un mot de passe, tapez “0000”. Quando l’Alimentazione (Power) di Trek e attiva e in carica, l’indicatore Alimentazione 3. Sul dispositivo Bluetooth abilitare Bluetooth e selezionare “Trek” dall’Elenco Dispositivi an ein AC-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) an. Anzeige schnell blinkt, um den Lautsprecher fur andere Gerate „sichtbar“ zu machen. Algunos dispositivos Bluetooth le pediran aceptar la conexion. Si las unidades estan en rouge et deviendra orange lorsqu’il est completement charge. Certains dispositifs Bluetooth vous demanderont d’accepter la connexion. Si les (Power) diventera rosso e quando la batteria sara completamente caricata diventera (Device List). Qualora il dispositivo Bluetooth chiedesse una passkey, utilizzare “0000”. Wenn der Trek eingeschaltet und der Ladevorgang aktiv ist, leuchtet die „Power“- 3. Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Bluetooth-Gerat, und wahlen Sie aus der Liste der (Power) se pondra de color rojo y cambiara a ambar cuando este completamente cargado. emparejadas correctamente, el altavoz emitira un pitido y el indicador Bluetooth se unites sont appariees correctement, le hautparleur effectuera un bip et l’indicateur giallo. Quando necessita di essere messa in carica, l’indicatore Alimentazione (Power) Alcuni dispositivi Bluetooth chiederanno di accettare la connessione. Se le unita sono Anzeige rot. Wenn der Akku vollstandig aufgeladen ist, leuchtet sie gelb. Gerate „Trek“ aus. Wenn Sie auf dem Bluetooth-Gerat aufgefordert werden, ein Kennwort El indicador de encendido/apagado se intensificara y atenuara cuando las pilas necesiten pondra de color azul. Si ha fallado, el indicador Bluetooth parpadeara lentamente. L’indicateur d’alimentation clignotera lorsqu’elle aura besoin d’etre chargee. carga. Bluetooth s’allumera en bleu constant. Si c’est un echec, l’indicateur Bluetooth lampeggera lentamente. accoppiate correttamente, l’altoparlante emettera un segnale acustico e l’indicatore Hinweis: Der Akku bietet bei normaler Zimmerlautstarke eine Betriebsdauer von etwa einzugeben, verwenden Sie „0000“. Einige Bluetooth-Gerate fordern Sie anschlie?end IMPORTANTE: Despues del paso 3, dispondra de dos minutos para emparejar las unidades. Remarque : La batterie fournira environ 6 heures d’alimentation pour une ecoute a niveau clignotera lentement. Nota: la batteria fornira circa 6 ore di funzionamento a un livello di ascolto normale. Bluetooth diventera blu. Se l’accoppiamento non e riuscito, l’indicatore Bluetooth 6 Stunden. dazu auf, die Verbindung zu akzeptieren. Wenn die Gerate ordnungsgema? verbunden sind, Nota: Las pilas proporcionaran aproximadamente 6 horas de funcionamiento en un nivel Nota: Despues de emparejar un dispositivo, el Trek lo recordara para usos futuros. normal. IMPORTANT : Apres l’etape 3, vous avez deux minutes pour apparier les unites. lampeggera lentamente. ertont aus dem Lautsprecher ein Signalton und die Bluetooth-Anzeige leuchtet dauerhaft normal de audicion. Remarque : Une fois que vous appariez un dispositif, le Trek se rappellera de ce reglage pour la Sostituzione della Batteria Ricaricabile: IMPORTANTE: Dopo la fase 3 si hanno a disposizione due minuti per accoppiare le unita. Austausch des Akkus: blau. Wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist, blinkt die Bluetooth-Anzeige langsam Sustitucion de las Pilas Recargables: Utilizar un DSispositivo Bluetooth Replacement de la Batterie Rechargeable : prochaine fois. Nota: dopo aver accoppiato un dispositivo, Trek lo ricordera per un uso futuro. WICHTIG: Nach Schritt 3 haben Sie 2 Minuten Zeit, um die Gerate miteinander zu verbinden. 1. Encienda el Trek; se seleccionaran la fuente y el volumen previamente reproducidos. Si la batterie ne fournit pas assez d’alimentation (voir la note dans les Notes de la Batterie Qualora la batteria non fornisca energia sufficiente (consultare la nota nel riquadro Wenn die Leistung des Akkus zu schwach ist (siehe „Hinweise zum Akku“ weiter unten), Hinweis: Nachdem Sie ein Gerat verbunden haben, werden die entsprechenden Informationen Si las pilas no proporcionan suficiente energia (vease el recuadro de Notas para 2. Con una unidad emparejada (vease la seccion anterior), pulse el boton Bluetooth W para rechargeable ci-apres), veuillez consulter www.tdkperformance.com pour obtenir les Utiliser un Dispositif Bluetooth “Note sulla batteria ricaricabile” qui di seguito), visitare www.tdkperformance.com Utilizzare un Dispositivo Bluetooth lesen Sie die Anweisungen zum Austausch des Akkus unter www.tdkperformance.com. vom Trek zur zukunftigen Verwendung gespeichert. pilas recargables a continuacion), visite www.tdkperformance.com para obtener seleccionar el modo Bluetooth. instructions sur le remplacement de la batterie. 1. Mettre le Trek en marche ; la source et le volume d’ecoute precedents seront selectionnes. per ottenere istruzioni sulla sostituzione della batteria. 1. Accendere Trek. Verranno selezionati la fonte e il volume riprodotti in precedenza. instrucciones sobre el recambio de las pilas. 3. Ponga en funcionamiento el dispositivo Bluetooth. El sonido se escuchara por los 2. Une fois l’unite apparie (voir la section precedente), appuyez sur le bouton Bluetooth W 2. Con un’unita accoppiata (consultare la sezione precedente), premere il pulsante Hinweise zum Akku Verwendung eines Bluetooth-Gerats altavoces del Trek. Notes pour la Batterie Rechargeable : pour choisir le mode Bluetooth. Note sulla Batteria Ricaricabile: Bluetooth W per selezionare la modalita Bluetooth. • Bei jedem Laden und Entladen des Akkus (Ladezyklen), wird die Akkukapazitat leicht 1. Schalten Sie den Trek ein; die zuletzt verwendete Quelle und die zuletzt gewahlte Lautstarke Nota para Pilas Recargables: 4. Ajuste el volumen utilizando los botones de volumen +/– v del Trek o los controles de werden automatisch ausgewahlt. • Chaque fois que vous chargez et dechargez la batterie (cycle de chargement), la 3. Faites fonctionner votre dispositif Bluetooth et vous entendrez le son a travers les haut- • Tutte le volte che la batteria viene caricata e scaricata (cicli della batteria), la capacita 3. Attivare il dispositivo Bluetooth e gli altoparlanti di Trek riprodurranno il suono. verringert. Wiederaufladbare Akkus haben eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen und 2. Wenn bereits zuvor eine Verbindung mit diesem Gerat hergestellt wurde (siehe voriger • Cada vez que carga y descarga las pilas (ciclo de carga), la capacidad de las pilas volumen del dispositivo Bluetooth. capacite de la batterie diminue legerement. Les batteries rechargeables ont un nombre parleurs du Trek. della batteria si riduce leggermente. Le batterie ricaricabili hanno un numero limitato 4. Regolare il volume utilizzando i pulsanti Volume +/– v su Trek o il comando Volume sul mussen irgendwann ersetzt werden. Abschnitt), drucken Sie die Bluetooth-Taste W , um den Bluetooth-Modus auszuwahlen. disminuye un poco. Las pilas recargables tienen un numero de ciclos de carga limite y limite de cycles de chargement et doivent etre remplacees finalement. 4. Ajustez le volume en utilisant les boutons +/– v sur le Trek, ou la commande du Volume di cicli di carica, dopodiche devono essere sostituite. dispositivo Bluetooth. 3. Bedienen Sie nun Ihr Bluetooth-Gerat und die abgespielten Inhalte ertonen aus den finalmente deberan sustituirse. Utilizar un dispositivo Bluetooth con NFC • Vous pouvez decider de remplacer votre batterie lorsque, ou avant que, celle-ci ne sur le dispositif Bluetooth. • La sostituzione della batteria viene presa in considerazione quando la batteria • Der Akku sollte ausgetauscht werden, wenn oder noch bevor der Akku nicht mehr Lautsprechern des Trek. • Debera sustituir las pilas cuando no proporcionen la energia suficiente para NFC ofrece un metodo de configuracion sencillo para su sistema de altavoces Trek. Simplemente, encienda el altavoz Trek y mantenga pulsado el dispositivo habilitado de NFC (el fournisse plus suffisamment d’alimentation pour faire fonctionner votre dispositif. Utiliser un Dispositif Bluetooth Avec NFC non fornisce energia sufficiente per far funzionare il dispositivo o prima. Inoltre, lo Utilizzare un Dispositivo Bluetooth con NFC genugend Strom fur den Betrieb Ihres Gerats liefert. Achten Sie dabei aus wichtigen 4. Stellen Sie die gewunschte Lautstarke entweder anhand der Tasten „Volume +/–“ v am Trek hacer funcionar su dispositivo, o antes de que ello ocurra. Asimismo, desecharlas NFC debe estar encendido en el dispositivo ) a unos pocos centimetros del simbolo NFC V Aussi, il est essentiel de la jeter au bon endroit, du point de vue de la protection de Le champ de communication proche (NFC) est une methode simple de reglage pour votre smaltimento e essenziale dal punto di vista ambientale e della sicurezza. Gettare NFC offre una semplice modalita di configurazione del sistema di altoparlanti Trek. Accendere Umwelt- und Sicherheitsgrunden auf eine ordnungsgema?e Entsorgung. Eine oder mithilfe der Lautstarkeregelung Ihres Bluetooth-Gerats ein. adecuadamente es fundamental desde el punto de vista ambiental y de seguridad. en la parte superior del altavoz Trek para emparejar y establecer una conexion Bluetooth. Es l’environnement et de la securite. Mettre une batterie directement a la poubelle nuit a systeme de haut-parleurs Trek. Allumez simplement votre appareil Trek et tenez l’appareil qualsiasi batteria direttamente nel cestino danneggera l’ambiente. semplicemente l’altoparlante Trek e tenere il dispositivo abilitato per NFC (NFC sul dispositivo Entsorgung des Akkus im Hausmull hat schadliche Folgen fur die Umwelt. Tirar las pilas directamente a la basura dana el medio ambiente. asi de sencillo. l’environnement. proche du champ de communication proche (NFC sur votre appareil mis en marche « on ») a • Non incenerire. deve essere su “ON”) a pochi centimetri dal simbolo NFC V in cima all’altoparlante Trek • Nicht verbrennen. Verwendung eines Bluetooth-Gerats mit NFC • No incinerar. • Ne pas incinerer. quelques centimetres du symbole NFC V en haut du haut-parleur Trek pour l’apparier et per accoppiarlo e stabilire una connessione Bluetooth. E davvero semplice. NFC bietet eine einfache Konfigurationsmethode fur Ihr Trek-Lautsprechersystem. Schalten Sie den ENTRADA AUX (AUX IN) (lateral del Trek) etablir une connexion Bluetooth. C’est aussi simple que ca ! Trek-Lautsprecher einfach ein, und halten Sie das NFC-fahige Gerat (NFC muss auf dem Gerat 1. Introduzca uno de los extremos del cable aktiviert sein) in einer Entfernung von wenigen Zentimetern an das NFC-Symbol V oben am EMPLACEMENT DES COMMANDES Prise AUX IN (cote du Trek) POSIZIONE DEI COMANDI Jack INGRESSO AUX (AUX IN) (lato di Trek) UBERSICHT DER STEUERELEMENTE Trek-Lautsprecher, um das Gerat zu verbinden und eine Bluetooth-Verbindung herzustellen. So UBICACION DE LOS CONTROLES de audio (no incluido) en el conector 1. Inserire un’estremita del cavo audio (non SALIDA DE LINEA (LINE OUT) de la unidad 1. Inserez l’une des extremites du cable 7 incluso) nel jack LINEA IN USCITA (LINE OUT) einfach geht’s. 7 de audio externa y el otro extremo en la 7 audio (non-inclus) dans la prise 8 dell’unita audio esterna e l’altra estremita 7 Anschluss „AUX IN“ (an der Seite des Trek) ENTRADA AUX (AUX IN) x en la parte 8 de sortie LINE OUT sur l’exterieur de 1 9 nel jack INGRESSO AUX (AUX IN) x sul lato 8 1. Verbinden Sie das eine Ende eines 8 lateral del Trek, bajo la tapa. di Trek, sotto l’aletta. 1 9 l’unite et l’autre extremite dans la prise 2 2. Per ascoltare l’unita audio esterna, 1 9 Audiokabels (nicht im Lieferumfang 1 9 2. Para escuchar la unidad de audio externa, encienda el Trek y pulse el boton AUX at d’entree AUX IN x sur le cote du Trek, 2 2 sous le couvercle. 10 2 enthalten) mit dem Anschluss „LINE OUT“ 10 para seleccionar el modo Entrada de linea 10 2. Pour ecouter sur la sortie audio de accendere Trek e per selezionare la 10 Ihres externen Audiogerats, und das andere (Line In). modalita Linea in ingresso (Line in), l’appareil, mettre le Trek en marche premere il pulsante AUX at. Ende mit dem „AUX IN“-Anschluss x an der 3. Inicie la reproduccion de la unidad externa. Seite des Trek, unter der Klappe. et appuyez sur le bouton AUX at pour 3. Avviare la riproduzione dell’unita esterna e 2. Um das externe Audiogerat abzuspielen, El sonido de salida de la unidad de audio choisir le mode d’entree Line In. 3 gli altoparlanti di Trek riprodurranno il suono in uscita dell’unita audio esterna. schalten Sie den Trek ein und drucken Sie externa se escuchara a traves de los altavoces del Trek. 3. Commencez la lecture sur l’unite 3 3 externe et la sortie audio de l’unite Pulsante Telefono (Telephone) 3 die Taste „AUX“ at , um den „Line In“-Modus Boton Telefono auszuwahlen. externe sera entendue a travers les haut-parleurs du Trek. Quando si riceve una chiamata sul dispositivo Bluetooth accoppiato, premere il pulsante 3. Starten Sie die Wiedergabe des externen Cuando reciba una llamada telefonica a su dispositivo de Bluetooth emparejado, pulse el Telefono (Telephone) X per rispondere (diventera arancione) e utilizzare il microfono Gerates, und dessen Tonausgabe wird aus den Lautsprechern des Trek ertonen. boton Telefono X para responder (se iluminara de color ambar) y utilice el microfono integrado Bouton du Telephone en el Trek para responder a la llamada. Durante la llamada, pulse el boton Telefono X una vez Lorsque vous recevez un appel telephonique sur votre dispositif apparie en Bluetooth, 4 integrato su Trek per prendere la chiamata. Durante la telefonata, per ripassare la chiamata Telefontaste para devolver la llamada al telefono. Pulse el boton Telefono X dos veces para desconectar/ appuyez sur le bouton Telephone X pour repondre (cela allumera la lumiere orange) et utilisez al telefono premere una volta il pulsante Telefono (Telephone) X. Per scollegare/terminare la Wenn Sie auf Ihrem verbundenen Bluetooth-Gerat einen Anruf empfangen, drucken Sie die 4 finalizar la llamada. 4 le microphone incorpore sur le Trek pour prendre l’appel. Pendant l’appel, appuyez sur le 5 chiamata, premere due volte il pulsante Telefono (Telephone) X. 4 Telefontaste X , um ihn anzunehmen (sie leuchtet in diesem Fall gelb), und das integrierte bouton Telephone X une fois pour revenir au telephone. Appuyez sur le bouton Telephone X Mikrofon des Trek fur den Anruf zu verwenden. Wenn Sie das Gesprach wahrend des Telefonats 5 Resistente a Salpicaduras 5 deux fois pour debrancher/terminer l’appel. Resistenza agli Spruzzi 5 auf das Telefon zuruckschalten mochten, drucken Sie die Telefontaste X einmal. Um das El Trek es resistente a salpicaduras (Certificado por 6 Trek e resistente agli spruzzi (certificato con grado Telefonat zu beenden, drucken Sie die Telefontaste X zweimal. la clasificacion IP64), pero no se puede sumergir o Resiste a l’Eau IP64), ma non puo essere immersa in acqua 6 6 estar en contacto con un flujo de agua constante. 6 Le Trek resiste a l’eau (Certifie a la norme IP64), o essere soggetta a un costante flusso d’acqua. Spritzwasserfest Para garantizar que el producto es resistente a mais ne peut pas etre submerge ou soumis a un flot Per assicurarsi che il prodotto sia resistente agli Der Trek ist spritzwasserfest (zertifiziert mit IP64- salpicaduras, cierre la tapa de goma de la parte continu de liquide. Afin de s’assurer que le produit 1. Pulsante/Indicatore Alimentazione spruzzi, chiudere l’aletta di gomma laterale di Bewertung), kann jedoch nicht in Wasser getaucht oder lateral del Trek. Para cerrar correctamente la tapa, resiste a l’eau, fermez le couvercle en caoutchouc, (Power) 6. Interruttore Alimentazione principale Trek. Per chiudere adeguatamente l’aletta, inserire einem konstanten Wasserfluss ausgesetzt werden. Um 1. Boton/Indicador de Encendido/ 6. Interruptor de encendido/apagado (OFF/ introduzca completamente el dispositivo de goma 1. Bouton/indicateur d’alimentation 6. Interrupteur d’alimentation arret/marche sur le cote du Trek. Pour fermer correctement le 2. Pulsanti Volume +/– (Main Power) (OFF/ON) (sotto l’aletta) completamente la chiave di sicurezza centrale di 1. Betriebstaste und –anzeige („Power“) 6. Hauptschalter „OFF/ON“ (unter der sicherzustellen, dass das Produkt spritzwassergeschutzt Apagado (Power) ON) (debajo de la tapa) (dentro de la tapa) en el puerto Micro USB y, gomma (all’interno dell’aletta) nel jack Micro USB couvercle, inserez le dongle en caoutchouc (a despues tire de la tapa completamente con cuidado hasta que este alineada con las partes 2. Boutons Volume +/– (OFF/ON) (sous le couvercle) l’interieur du couvercle) dans la prise USB Micro y 3. Cavalletto (sulla parte posteriore di 7. Simbolo NFC y, quindi distendere l’aletta finche non e a filo con i lati di Trek. 2. Lautstarketasten +/- („Volume“) Klappe) ist, schlie?en Sie die Gummiklappe an der Seite des 2. Botones de volumen +/- 7. Simbolo NFC laterales del Trek. Trek. Um die Klappe richtig zu schlie?en, stecken Sie die 3. Support (a l’arriere du Trek) 7. Symbole NFC puis aplanissez le couvercle correctement jusqu’a ce Trek) 8. Pulsante Bluetooth ® 3. Stander (an der Ruckseite des Trek) 7. NFC-Symbol Gumminoppe (an der Innenseite der Klappe) vollstandig in 3. Soporte (en la parte trasera del Trek) 8. Boton Bluetooth ® ® 4. Prise d’entree AUX IN (sous le 8. Bouton Bluetooth ® que celui-ci epouse la forme laterale du Trek. 4. Jack INGRESSO AUX (AUX IN) (sotto 9. Pulsante Telefono (Telephone) Spegnimento Automatico 4. Anschluss „AUX IN“ (unter der Klappe) 8. Bluetooth -Taste den Micro-USB-Anschluss y, und glatten Sie anschlie?end die gesamte Klappe, bis sie bundig 4. Entrada AUX (AUX IN) (debajo de la 9. Boton de Telefono Apagado Automatico (Auto Power Off) couvercle) 9. Bouton Telephone l’aletta) 10. Pulsante AUX Se per 20 minuti Trek non riceve un segnale audio o non sta caricando un dispositivo USB, 5. Micro-USB-Anschluss (unter der 9. Telefontaste mit dem Rand des Trek geschlossen ist. tapa) Si el Trek no tiene senal de audio, y/o el dispositivo USB no se esta cargando, a los 20 minutos, 5. Prise USB Micro (sous le couvercle) 10. Bouton AUX Arret Automatique 5. Jack Micro USB (sotto l’aletta) si spegnera da sola. Per riattivare Trek, premere semplicemente il pulsante Alimentazione Klappe) 10. AUX-Taste Abschaltautomatik 5. Puerto Micro USB (debajo de la tapa) 10. Boton AUX el Trek se apagara solo. Para “despertar” el Trek, simplemente pulse el boton de Encendido/ Si le Trek n’a pas de signal audio, et/ou un dispositif USB ne charge pas, pendant 20 minutes, Apagado (Power) u. (Power) u. le Trek s’eteindra automatiquement. Pour « reveiller » le Trek, appuyez simplement sur le bouton Wenn der Trek uber einen Zeitraum von 20 Minuten kein Audiosignal empfangt und kein USB- FONCTIONNEMENT d’Alimentation u. Risoluzione dei Problemi Gerat aufgeladen wird, schaltet sich der Trek automatisch ab. Um den Trek wieder einzuschalten, Resolucion de Problemas FUNZIONAMENTO Se Trek non emette suoni, regolare il livello del volume sul dispositivo di musica digitale BETRIEB drucken Sie einfach die „Power“-Taste u. FUNCIONAMIENT Si el Trek no produce ningun sonido, suba el nivel de volumen en su dispositivo de musica Mettre le Trek en Marche et a l’Arret : Depannage su alto. Ein- und Ausschalten des Trek: Encender y Apagar el Trek: digital. 1. Pour ouvrir le couvercle en caoutchouc, tirez sur l’extremite en caoutchouc du couvercle Si le Trek ne produit pas de son, ajustez le niveau du volume de votre dispositif de musique Accendere e Spegnere Trek: 1. Um die Gummiklappe zu offnen, ziehen Sie an der Gummispitze an der Ruckseite der Problembehebung 1. Para abrir la tapa de goma, tire de la punta de la goma ubicada sobre la tapa. A protecteur. Ensuite, glissez l’interrupteur d’alimentation principal U sur le cote du Trek, numerique sur haut. 1. Per aprire l’aletta di gomma, tirare la punta di gomma sul cappuccio dell’aletta. Klappe. Schieben Sie anschlie?end den Hauptschalter U unter der Klappe an der Seite des Wenn der Trek keinen Ton wiedergibt, erhohen Sie die Lautstarke Ihres digitalen Musik-Players. continuacion, deslice el interruptor de encendido/apagado U de la parte lateral del Trek, sous le couvercle, sur la position Marche ON pour activer le bouton d’alimentation u. Successivamente, far scorrere l’interruttore Alimentazione principale (Main Power) U sul lato Trek auf die Position „ON“, um die „Power“-Taste u zu aktivieren. bajo la tapa, a la posicion de encendido (ON) para activar el boton de Encendido/Apagado ESPECIFICACIONES Y COMPATIBILIDAD 2. Une fois que le bouton d’alimentation est en marche, vous pouvez mettre le Trek en marche di Trek, sotto l’aletta, in posizione ON per attivare il pulsante Alimentazione (Power) u. SPECIFICHE E COMPATIBILITA 2. Sobald der Hauptschalter auf die Position „ON“ gestellt ist, konnen Sie den Trek ein- oder u. et a l’arret en appuyant sur le bouton d’alimentationu. SPECIFICATIONS ET COMPATIBILITE 2. Una volta acceso l’interruttore Alimentazione principale (Main Power), e possibile accendere GENERALE: Altoparlanti. ............. 2 driver full-range da 1,5 pollici, ausschalten, indem Sie die „Power“-Taste u drucken. TECHNISCHE DATEN UND KOMPATIBILITAT 2. Cuando el interruptor de encendido/apagado este activado, puede encender o apagar el Trek GENERAL: Altavoces ........... 2 controladores de rango completo o spegnere Trek premendo il pulsante Alimentazione (Power) u. Fuente de Alimentacion (CC).. .... Pilas internas NiMH . ............................................................1,5 pulgadas, Utilisation du Support GENERALITES : Haut-Parleurs .................... conducteur a large bande Alimentatore (CC). .................... Batteria NiMH interna .................................... 2 radiatori passivi da 2 pollici Verwendung des Standers ALLGEMEIN: Lautsprecher. ........2 ? 1,5 Zoll Breitbandlautsprecher, pulsando el boton de Encendido/Apagado u. ...............................................................recargables ...........................2 radiadores pasivos de 2 pulgadas Degager doucement le support de Source d’alimentation (CC). ..... . Batterie interne NiMH .....2 x 1,5 pouces, transducteurs passifs 2 x 2 pouces Utilizzare il Cavalletto ................................................................ricaricabile Potenza di uscita. ...........................................3W x 2 Ziehen Sie den Stander an der Ruckseite des Stromquelle (Akkubetrieb) ......................... Integrierter .........................................2 ? 2 Zoll passive Strahler Uso del Soporte Dimensiones ......... 7 (A) x 3 (A) x 1,125 (P) pulgadas Salida ............................................................3W x 2 l’arriere du Trek. Le support doit emettre .............................................................rechargeable Puissance de sortie ........................................ 3W x 2 Estrarre delicatamente il cavalletto dalla parte Dimensioni. ................ 7 (L) x 3 (H) x 1,125 (P) pollici Audio linea in ingresso. ...........jack stereo da 3,5 mm Trek vorsichtig heraus. Der Stander erzeugt beim .....................................wiederaufladbarer NiMH-Akku Ausgangsleistung ........................................... 3W x 2 Tire con cuidado del soporte en la parte trasera del ...17,8 (Ancho) x 7,6 (Altura) x 2,85 (Profundidad) cm Audio de entrada ... conector estereo de 3,5mm hasta . un “clic”. Le premier clic correspond a la Dimensions .............. 7 (L) x 3 (H) x 1.125 (P) pouces Audio entree.......3.5mm prise stereo jusqu’a 2,5Vrms posteriore di Trek. Il cavalletto emettera un suono .................................17,8 (L) x 7,6 (A) x 2,85 (P) cm ............................fino a 2,5 Vrms segnale d’ingresso Einrasten ein leichtes „Klick“-Gerausch. Wenn Sie Abmessungen .......... 7 (W) x 3 (H) x 1.125 (D) inches Line-input Audio ...................3.5mm Stereoanschluss Trek. El soporte emitira un sonido “clic”. El primer Peso ..............................................0,74 lbs / 0,34 kg ..........................................2,5Vrms senal de entrada position optimale du support. .................................17,8 (L) x 7,6 (H) x 2,85 (P) cm ..........................................................Signal d’entree tipo “clic”. Il primo clic che si sente indica la Peso ..............................................0,74 lbs / 0,34 kg Porta USB .............................. 5 V @ 0,5 A solo carica zum ersten Mal das Klicken horen, befindet sich der ...............................17.8 (W) x 7.6 (H) x 2.85 (D) cm ................................. bis zu 2,5 Vrms Eingangssignal clic que escuche indicara la posicion ideal. Puerto USB .................... 5 V @ 0,5A carga solamente Remarque: Le support est concu pour se Poids. ..................... .....................0,74 livre / 0,34 kg Port USB .......................5 V @ 0,5A charge seulement posizione ottimale del cavalletto. Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso Stander in der optimalen Position. Gewicht .................... .....................0.74 lbs / 0.34 kg USB-Anschluss............ .5 V bei nur 0,5 A Ladeleistung Nota: El soporte esta disenado para separarse si detacher en cas de pression excessive. Nota: il cavalletto e progettato per sganciarsi in Hinweis: Der Stander wurde so konstruiert, dass er Die technischen Daten konnen sich ohne vorherige Ankundigung andern. se encuentra bajo mucha presion. Si el soporte Las especificaciones estan sujetas a cambios sin previo aviso. Si le support se detache, il peut etre Les specifications sont sujettes a des changements sans preavis. caso di pressione troppo elevata. Se il cavalletto TDK Life on Record Logo e un marchio di fabbrica di TDK Corporation e viene utilizzato in licenza. Tutti bei einer zu hohen Gewichtsbelastung nachgibt. se separa se puede restaurar armandolo desde la facilement remis en place en le clipsant si sgancia, e possibile rifissarlo al suo posto Wenn sich der Stander lost, kann er ganz leicht Das Logo „TDK Life on Record“ ist ein Warenzeichen der TDK Corporation und kann mit einer Lizenz parte superior trasera del producto. El logo “TDK Life on Record” es marca comercial de TDK Corporation y se utiliza bajo licencia, Todas las en partie arriere haute du produit. Le TDK Life on Record Logo est une marque deposee de TDK Corporation et est a utiliser sous licence. facendolo riagganciare alla parte posteriore gli altri marchi di fabbrica e loghi sono proprieta dei rispettivi proprietari. demas marcas comerciales y logos son propiedad de sus respectivos duenos. Toutes les autres marques deposees et logos restent la propriete des titulaires en question. I loghi e il wordmark Bluetooth ® sono marchi di fabbrica registrati di Bluetooth SIG, Inc. e Imation wieder befestig werden, indem Sie ihn an der verwendet werden. Alle anderen Warenzeichen und Logos sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Apparier le Dispositif en Bluetooth Les marques et logos The Bluetooth® sont des marques deposees controlees par Bluetooth SIG, superiore del prodotto. Corp ne possiede la licenza d’uso. oberen Ruckseite des Produktes wieder einsetzen. Die Bluetooth ®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. Emparejar un Dispositivo Bluetooth La marca denominativa y logos de Bluetooth ® son marcas comerciales registradas y propiedad de 1. Mettre le Trek en marche; le choix precedent de la source d’ecoute et du volume seront Inc. et toute utilisation de ces marques par Imation Corp est faite sous licence. und jegliche Verwendung dieser Warenzeichen durch Imation Corp erfolgt unter Lizenz.. 1. Encienda el Trek; se seleccionaran la fuente y el volumen previamente reproducidos. Bluetooth SIG, Inc.y cualquier uso de las mismas que haga Imation Corp se encuentra bajo licencia. choisis.
Trek Перед использованием данного прибора просим вас Trek Lees deze instructies volledig door Trek Przed rozpoczeciem uzywania tego produktu prosimy Trek Pred obsluhou tohoto vyrobku si prosim Gebruikershandleiding Prirucka pro uzivatele Руководство по эксплуатации Instrukcja obslugi prectete tento navod ВНЕШНЯЯ БЕСПРОВОДНАЯ КОЛОНКА ознакомиться с полным текстом инструкции Draadloze buitenluidspreker voordat u dit product bedient Bezprzewodowy glosnik zewnetrzny przeczytac cala niniejsza instrukcje Bezdratovy venkovni reproduktor TDKperformance.eu TDKperformance.eu TDKperformance.eu TDKperformance.eu A26 A26 A26 A26 ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА ПОРЯДОК ЭКСПЛУАТАЦИИ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) DE BATTERIJ OPLADEN WERKING (VERVOLG) LADOWANIE AKUMULATORA OBSLUGA (CIAG DALSZY) DOBIJECI BATERIE PROVOZ (POKRACOVANI) Чтобы зарядить внутренний аккумулятор, вставьте меньший разъем поставляемого 2. Нажмите и в течение около трех секунд удерживайте кнопку “Bluetooth” W , пока Om de interne batterij op te laden, sluit u het kleinste uiteinde van de meegeleverde 2. Houd de Bluetooth-knop ingedrukt W gedurende ongeveer drie seconden, totdat de Aby naladowac akumulator wewnetrzny, nalezy podlaczyc mniejsza koncowke Parowanie Urzadzenia Bluetooth Jestlize chcete nabit vnitrni baterii, propojte kratsi konec prilozeneho USB kabelu s Parovani Zarizeni Bluetooth в комплекте USB-кабеля в гнездо микро-USB y (под щитком на боковой панели индикатор Bluetooth не начнет быстро мигать, информируя о “видимости” системы. USB-kabel aan op de micro-USB-aansluiting y (onder de flap aan de zijkant van de Trek) Bluetooth-indicator snel begint te knipperen om de luidspreker ‘vindbaar’ te maken. dostarczonego kabla USB do gniazda Micro USB y (pod klapka z boku urzadzenia 1. Wlacz urzadzenie Trek. Zostanie wybrane wczesniej sluchane zrodlo i poziom konektorem Micro USB 5 (pod krytem na bocni strane zarizeni Trek) a druhy konec 1. Zapnete zarizeni Trek; zvoli se to, co jste naposledy poslouchali a posledni nastavena Trek), а другой конец кабеля - в гнездо USB включенного компьютера или блока 3. На устройстве Bluetooth включите Bluetooth и выберите “Trek” из списка устройств. Если en het andere uiteinde op een USB-aansluiting op uw computer of een AC-voeding (niet 3. Schakel Bluetooth in op het Bluetoothapparaat en selecteer ‘Trek’ in de lijst van Trek), a druga koncowke do zasilanego gniazda USB komputera lub zasilacza glosnosci. pripojte k napajenemu konektoru USB na pocitaci nebo ke zdroji stridaveho proudu hlasitost. питания переменного тока (не входит в комплект). устройство Bluetooth запросит пароль, введите “0000”. Некоторые устройства Bluetooth meegeleverd). apparaten. Als het Bluetooth-apparaat vraagt om een wachtwoord, voer dan ‘0000’ in. sieciowego (sprzedawane oddzielnie). 2. Aby glosnik byl mozliwy do wykrycia, nacisnij przycisk Bluetooth W i przytrzymaj przez (neni soucasti baleni). 2. Stisknete a podrzte tlacitko Bluetooth W po dobu asi tri sekund, dokud nezacne Когда система Trek работает или заряжается, индикатор “Питание” горит красным потребуют от вас принять соединение. При правильном подключении двух устройств Als de Trek aanstaat en hij aan het opladen is, zal de stroomindicator lichtrood oplichten en Sommige Bluetooth-apparaten zullen u vragen om de verbinding te accepteren. Als de Gdy urzadzenie Trek Power jest wlaczone i ladowane, kontrolka zasilania swieci na okolo trzy sekundy, az wskaznik Bluetooth zacznie szybko migac. Kdyz je spusteno zarizeni Trek a nabiji se, kontrolka Power bude svitit cervene; jakmile kontrolka rychle blikat, cimz je reproduktor “detekovatelny”. аудиосистема издаст звуковой сигнал, а на индикаторе Bluetooth зажжется немигающий цветом, а после полного заряда цвет меняется на желтый. голубой огонек. В случае, если установить подключение не удалось, индикатор Bluetooth amberkleurig worden wanneer hij volledig is opgeladen. apparaten op de juiste manier zijn gekoppeld, zal de luidspreker piepen en de Bluetooth- czerwono. Kolor swiecenia zmienia sie na pomaranczowy po pelnym naladowaniu. 3. Na urzadzeniu Bluetooth wlacz komunikacje Bluetooth i wybierz z listy urzadzen je zarizeni nabite, kontrolka bude svitit zlute. 3. Na zarizeni Bluetooth povolte Bluetooth a ze seznamu zarizeni zvolte “Trek”. Jestlize При необходимости зарядки батареи индикатор начнет мигать. будет медленно мигать. De stroomindicator zal langzaam uitgaan en weer oplichten als de batterij moet worden indicator zal constant blauw oplichten. Als de koppeling is mislukt, zal de Bluetooth- Kontrolka zasilania powoli miga, gdy urzadzenie musi zostac naladowane. „Trek”. Jesli urzadzenie Bluetooth poprosi o podanie klucza dostepu, wpisz Jestlize potrebuje nabit, kontrolka Power bude blikat. zarizeni Bluetooth vyzaduje heslo, pouzijte “0000”. Nektera zarizeni Bluetooth vas Примечание: Заряд аккумуляторной батареи обеспечивает около 6 часов ВНИМАНИЕ: : После завершения шага 3 у вас будет две минуты на то, чтобы подключить opgeladen. indicator langzaam knipperen. Uwaga: Akumulator zapewnia okolo 6 godzin odtwarzania przy normalnym poziomie „0000”. Niektore urzadzenia Bluetooth poprosza o zaakceptowanie polaczenia. Po Poznamka: Baterie umozni priblizne 6 hodin provozu pri bezne hlasitosti poslechu. pozadaji o prijeti spojeni Pokud jsou jednotky spravne sparovany, reproduktor автономной работы устройства в стандартном режиме прослушивания. устройства друг к другу. Let op: De batterij werkt ongeveer zes uur bij een normaal luisterniveau. BELANGRIJK: Na stap 3 heeft u twee minuten om de apparaten te koppelen. glosnosci. prawidlowym sparowaniu urzadzen glosnik wyda dzwiek, a kontrolka Bluetooth zapipa a indikator Bluetooth se rozsviti modre. Pokud k propojeni nedoslo, indikator Let op: Nadat u een apparaat hebt gekoppeld, zal de Trek dit onthouden voor toekomstig Bluetooth bude pomalu blikat. Примечание: После подключения данного устройства Trek “запомнит” его для zacznie swiecic w kolorze niebieskim. Jesli parowanie sie nie powiedzie, kontrolka Vymena Dobijeci Baterie: Замена аккумуляторной батареи: последующего использования. De Oplaadbare Batterij Vervangen: gebruik. Wymiana Akumulatora: Bluetooth bedzie powoli migac. Jestlize baterie nedodava dostatek elektricke energie (viz poznamka k nize DULEZITE: Po provedeni kroku 3 mate dve minuty na sparovani jednotek. Если аккумулятор не обеспечивает необходимой мощности (см. ниже Использование устройства Bluetooth Als de batterij niet voldoende stroom levert (zie toelichting in het vakje ‘Opmerkingen Een Bluetooth-apparaat Gebruiken Gdy akumulator nie zapewnia wystarczajaco duzo energii (patrz pole Uwagi WAZNE: Po wykonaniu kroku 3 masz dwie minuty, aby sparowac urzadzenia. uvedenym Poznamkam k dobijecim bateriim), jdete na www stranky www. Poznamka: Pote, co zarizeni sparujete, Trek si to zapamatuje a pouzije v budoucnosti. Примечания к использованию аккумуляторной батареи), ознакомьтесь с 1. Включите систему Trek; при этом будет выбран предыдущий источник воспроизведения voor oplaadbare batterij’ hieronder), bezoek dan www.tdkperformance.com voor 1. Zet de Trek aan. De eerder beluisterde bron en het volume worden nu geselecteerd. dotyczace akumulatora ponizej), nalezy odwiedzic strone www.tdkperfor- Uwaga: Urzadzenie Trek zapamieta sparowane urzadzenie na przyszlosc. tdkperformance.com , kde naleznete pokyny k vymene baterie. Pouzivani Zarizeni Bluetooth инструкциями по его замене на веб-сайте www.tdkperformance.com. с предыдущей громкостью. instructies over het vervangen van de batterij. 2. Als het apparaat gekoppeld is (zie vorige sectie), drukt u op de Bluetooth-knop W om de mance.com, aby uzyskac instrukcje dotyczace jego wymiany. 1. Zapnete Trek; zvoli se to, co jste naposledy poslouchali a posledni nastavena hlasitost. 2. После подключения системы (см. предыдущий раздел) нажмите кнопку Bluetooth W , Bluetooth-modus te selecteren. Korzystanie z Urzadzenia Bluetooth 2. Kdyz mate sparovanou jednotku (viz predchozi oddil), stisknete tlacitko Bluetooth W a Примечания к использованию аккумуляторной батареи: чтобы выбрать режим Bluetooth. Opmerkingen voor Oplaadbare Batterij: 3. Bedien uw Bluetooth-apparaat en het geluid ervan zal worden afgespeeld door de Uwagi Dotyczace Akumulatora: 1. Wlacz urzadzenie Trek. Wybrane zostanie ostatnio sluchane zrodlo i poziom glosnosci. Poznamka k Nabijecim Bateriim: zvolte rezim Bluetooth. • Каждый раз при зарядке и разрядке аккумуляторной батареи (цикл зарядки), 3. Включите воспроизведение на вашем устройстве Bluetooth - звук будет выводиться • Elke keer dat u de batterij oplaadt en ontlaadt (laadcycli) neemt de batterijcapaciteit luidsprekers van de Trek. • Z kazdym cyklem ladowania i rozladowania akumulatora nieznacznie zmniejsza 2. Po sparowaniu urzadzenia (patrz poprzednia sekcja) nacisnij przycisk Bluetooth W w • Vzdy, kdyz se baterie nabije a vybije, (nabijeci cyklus) snizi se o neco kapacita 3. Pracujte se zarizenim Bluetooth, zvuk bude slyset prostrednictvim reproduktoru Trek. celu wybrania trybu Bluetooth. ее емкость немного снижается. Аккумуляторные батареи рассчитаны на через колонки Trek. iets af. Oplaadbare batterijen kunnen een beperkt aantal keer worden opgeladen en 4. Pas het volume aan met de volumeknoppen +/– v op de Trek, of met de volumeknop op sie jego pojemnosc. Akumulatory charakteryzuja sie ograniczona liczba cykli baterie. Dobijeci baterie maji omezeny pocet nabijecich cyklu a je treba je po 4. Nastavte hlasitost pomoci tlacitka ovladani hlasitosti +/– v na zarizeni Trek nebo определенное количество циклов зарядки и требуют периодической замены. 4. Настройте громкость кнопками “Громкость +/–” v на верхней панели Trek или moeten uiteindelijk worden vervangen. het Bluetooth apparaat. ladowania, dlatego po jakims czasie konieczna jest ich wymiana. 3. Mozesz uzywac urzadzenia Bluetooth, a jego dzwiek bedzie odtwarzany przez glosniki case vymenit. ovladace hlasitosti na zarizeni Bluetooth. • Вы можете заменить аккумуляторную батарею заблаговременно или сразу, Регулятором громкости на устройстве Bluetooth. • Akumulator mozna wymienic, gdy nie zapewnia ilosci energii wystarczajacej do urzadzenia Trek. • Baterii muzete vymenit, jestlize nedodava dostatek elektricke energie, aby как только она перестает обеспечивать устройству необходимый для работы Эксплуатация устройства Bluetooth с чипом NFC (коммуникация ближнего поля) • U wilt de batterij misschien vervangen als, of voordat, de batterij niet genoeg stroom Een Bluetooth-apparaat met NFC Gebruiken funkcjonowania urzadzenia. Ze wzgledu na dobro srodowiska i bezpieczenstwo 4. Wyreguluj glosnosc za pomoca przyciskow +/– v na urzadzeniu Trek lub regulatorow zarizeni pracovalo, nebo drive, nez k tomu dojde. Radna likvidace je take Pouzivani Zarizeni Bluetooth s NFC заряд. Важно помнить, что правильная утилизация аккумуляторных батарей Технология NFC предусматривает простой метод настройки вашей акустической системы meer levert om uw apparaat goed te doen functioneren. Ook het weggooien van de NFC biedt een eenvoudige instelmethode voor uw Trek-luidsprekersysteem. U hoeft de Trek- glosnosci w urzadzeniu Bluetooth. mimoradne dulezita z hlediska bezpecnosti a zivotniho prostredi. Odlozeni NFC nabizi jednoduchy zpusob nastaveni vaseho reproduktoru Trek. Jednoduse zapnete является чрезвычайно важной для защиты окружающей среды и обеспечения Trek. Просто включите систему Trek и подержите устройство, которое поддерживает NFC batterij op de juiste manier is van essentieel belang uit milieu- en veiligheidsoogpunt. luidspreker alleen maar aan te zetten en het NFC-apparaat (NFC moet ‘aan’ staan op het kluczowe znaczenie ma odpowiednie pozbycie sie akumulatora. Wyrzucenie baterie primo do odpadu poskozuje zivotni prostredi. reproduktor Trek a podrzte spustene zarizeni NFC (NFC na zarizeni musi byt v pozici “on” безопасности. Выбрасывание любых батарей непосредственно в мусорный (функция NFC устройства должна быть активизирована), на расстоянии нескольких Het weggooien van de batterij bij het huisvuil schaadt het milieu. apparaat) binnen enkele centimeters afstand te houden van het NFC-symbool V aan de akumulatora do smietnika jest grozne dla srodowiska. Korzystanie z Urzadzenia Bluetooth z obsluga Komunikacji NFC (zapnuto)) ve vzdalenosti nekolika centimetru od symbolu NFC V na horni strane ящик наносит ущерб окружающей среде. сантиметров от знака NFC V на верхней панели акустической системы Trek, при этом • Niet verbranden. bovenkant van de Trek-luidspreker om ze te koppelen en een Bluetooth-verbinding te creeren. • Nie spalac. Technologia NFC umozliwia proste skonfigurowanie zestawu glosnikowego Trek. • Nelikvidujte spalovanim. reproduktoru Trek, aby se zarizeni sparovala a vytvorilo se spojeni s Bluetooth. Je to tak • Не сжигать. устройство включится, свяжется с вашей системой и установит Bluetooth-соединение. Это Zo simpel is het. Wystarczy wlaczyc glosnik Trek i przytrzymac urzadzenie obslugujace technologie NFC jednoduche. очень просто. (komunikacja NFC na tym urzadzeniu musi byc wlaczona) w odleglosci kilku AUX IN-aansluiting (zijkant van Trek) centymetrow od symbolu NFC V na gorze glosnika Trek, aby sparowac urzadzenia i UMISTENI OVLADACICH TLACITEK AUX IN Jack (Bocni strana zarizeni Trek) Гнездо для подключения внешнего устройства AUX IN (на боковой панели Trek) POLOZENIE ELEMENTOW STERUJACYCH РАСПОЛОЖЕНИЕ РЕГУЛЯТОРОВ 1. Вставьте один конец звукового кабеля (не LOCATIE VAN BEDIENINGSELEMENTEN 1. Steek het ene uiteinde van een audiokabel nawiazac polaczenie Bluetooth. To takie proste. 1. Zasunte jeden konec audio kabelu входит в комплект) в гнездо ЛИНЕЙНЫЙ 7 (niet meegeleverd) in de LINE OUT-aansluiting 7 7 (neni soucasti baleni) do konektoru 7 ВЫХОД на внешнем аудиоустройстве, а van het externe audio-apparaat en het andere Gniazdo AUX IN (bok urzadzenia Trek) 8 LINE OUT na externi audio jednotce 8 другой конец кабеля - в гнездо для 8 uiteinde in de AUX IN-aansluiting x aan de 8 1. Wloz koncowke kabla audio 1 9 a druhy konec zasunte do konektoru AUX IN x na bocni strane zarizeni zijkant van de Trek, onder de flap. (sprzedawany oddzielnie) do gniazda подключения внешнего устройства AUX 1 9 IN x , расположенное на боковой панели 1 9 2. Om te luisteren naar het externe audio- 1 9 LINE OUT zewnetrznego zestawu audio, a 2 Trek, pod krytem. 2 2 2 Trek под щитком. 10 apparaat, zet u de Trek aan en drukt u op 10 druga koncowke do gniazda AUX IN x z 10 2. Pokud chcete poslouchat externi 10 2. Для прослушивания звука через внешнее de AUX-knop at om de Line In-modus te boku urzadzenia Trek, pod klapka. audio jednotku, zapnete zarizeni Trek аудиоустройство включите Trek и нажмите selecteren. 2. Aby sluchac zewnetrznego zestawu a stisknete tlacitko AUX at tim zvolite кнопку “AUX” at (внешнее устройство), 3. Start het afspelen van het externe apparaat en audio, wlacz urzadzenie Trek i nacisnij rezim Line In. после чего выберите Линейный режим het geluid van het externe audio-apparaat zal przycisk AUX at, by wybrac tryb Line In. 3. Spustte prehravani externi jednotky a (Line In). worden afgespeeld door de luidsprekers van de Trek. 3. Rozpocznij odtwarzanie z zewnetrznego 3 vystupni zvuk externi audio jednotky 3 3. Включите воспроизведение на внешнем 3 3 zestawu. Dzwiek bedzie tworzony przez bude slyset prostrednictvim reproduktoru zarizeni Trek. устройстве - звук будет выводиться через колонки Trek. Telefoonknop glosniki urzadzenia Trek. Tlacitko Telefonu Voor het ontvangen van een oproep op uw gekoppelde Bluetooth-apparaat drukt u op de Кнопка “Телефон” telefoonknop X om de oproep te beantwoorden (deze zal oranje oplichten) en gebruikt u de Przycisk Telefonu Pokud mate telefonicky hovor na sparovanem zarizeni Bluetooth, stisknete tlacitko Чтобы ответить на телефонный звонок, полученный на устройство Bluetooth, соединенное ingebouwde microfoon van de Trek om de oproep aan te nemen. Druk tijdens het gesprek Aby odebrac polaczenie przychodzace do sparowanego urzadzenia Bluetooth, nacisnij telefonu X a zvednete telefon (rozsviti se zlute) a pro hovor pouzijte vestaveny mikrofon с вашей системой, нажмите кнопку “Телефон” X (при этом включится желтая подсветка) и 4 eenmaal op de telefoonknop X om terug te keren naar de telefoon. Druk tweemaal op de 4 4 na zarizeni Trek. Behem hovoru jednou stisknete tlacitko telefonu X tim vratite hovor do 4 воспользуйтесь встроенным в Trek микрофоном. Чтобы перезвонить во время телефонного telefoonknop X om de oproep te verbreken/het gesprek te beeindigen. przycisk telefonu X (bedzie swiecic w kolorze pomaranczowym) i korzystaj z mikrofonu telefonu. Dvojim stisknutim tlacitka telefonu X odpojite/ukoncite hovor. разговора нажмите один раз кнопку “Телефон” X . Чтобы прервать/закончить телефонный wbudowanego w urzadzenie Trek, by prowadzic rozmowe. W trakcie rozmowy mozesz 5 jednokrotnie nacisnac przycisk telefonu X w celu odeslania polaczenia do telefonu. Aby 5 разговор, нажмите кнопку “Телефон” X дважды. 5 Spatwaterdicht 5 rozlaczyc badz zakonczyc polaczenie, nacisnij przycisk telefonu X dwukrotnie. Odolnost proti Postrikani Защита от брызг De Trek is spatwaterdicht (gecertificeerd conform 6 Zarizeni Trek je odolne proti postrikani (certifikovano na tridu IP64), ale nesmi se ponorit de IP64-waardering) maar kan niet worden 6 Система Trek имеет защиту от брызг (класс 6 ondergedompeld in water of worden blootgesteld 6 Odpornosc na Rozpryski do vody nebo byt vystaveno soustavnemu защиты IP64), однако ее нельзя погружать в aan een constante waterstroom. Om ervoor te Urzadzenie Trek jest odporne na rozpryski (klasa proudu vody. Aby byl vyrobek odolny proti воду или держать под постоянной струей воды. IP64), ale nie mozna go zanurzac w wodzie ani Чтобы обеспечить защиту системы Trek от брызг, zorgen dat het product waterbestendig is, sluit u de umieszczac w strumieniu wody. Aby urzadzenie postrikani, uzavrete gumovy kryt na bocni strane закройте резиновый щиток на боковой панели. rubberen flap aan de zijkant van de Trek. Om de flap Trek bylo odporne na rozpryski, nalezy zamknac 1. Spinaci tlacitko/kontrolka 6. Hlavni spinac (OFF/ON) (pod krytem) zarizeni Trek. Chcete-li radne zavrit kryt, zasunte 1. Кнопка/индикатор “Питание” 6. Основной переключатель питания Чтобы правильно закрыть щиток, вставьте 1. Aan/uit-knop/indicator 6. Hoofdschakelaar (AAN/UIT) (onder flap) volledig te sluiten, steekt u het rubberen uitsteeksel 1. Przycisk/kontrolka zasilania 6. Glowny wlacznik zasilania (OFF/ON) gumowa klapke z boku. Aby prawidlowo 2. Tlacitka hlasitosti +/– 7. Symbol NFC pryzovy dongle (na vnitrni strane krytu) do konektoru Micro USB y a pote uhladte kryt tak, (aan de binnenkant van de flap) in de micro-USB- защитный ключ-заглушку (с внутренней стороны 2. Кнопки “Громкость +/–” (ВЫКЛ/ВКЛ) (под щитком) щитка) в гнездо микро-USB 5 , затем выровняйте 2. Volumeknoppen +/– 7. NFC-symbool aansluiting y en strijkt u vervolgens de hele flap glad totdat deze gelijk is aan de zijkanten van 2. Przyciski glosnosci +/– (pod klapka) zamknac klapke, wcisnij do konca gumowy 3. Stand (na zadni strane zarizeni 8. Tlacitko Bluetooth® aby byl v jedne rovine s bocnimi stenami zarizeni Trek. 3. Упор (на задней панели Trek) 7. Ciae NFC щиток таким образом, чтобы он был на одном уровне с краями Trek. 3. Standaard (aan de achterkant van de 8. Bluetooth ® -knop de Trek. 3. Stojak (z tylu urzadzenia Trek) 7. Symbol NFC trzpien (po wewnetrznej stronie klapki) w Trek) 9. Tlacitko telefonu Automaticke Vypnuti (Auto Power Off) 4. Гнездо AUX IN (под щитком) 8. Кнопка Bluetooth® Автоматическое выключение Trek) 9. Telefoonknop Automatisch Uitschakelen 4. Gniazdo AUX IN (pod klapka) 8. Przycisk Bluetooth® gniazdo Micro USB y nastepnie wyrownaj cala klapke rowno z bokiem urzadzenia Trek. 4. Konektor AUX IN (pod krytem) 10. Tlacitko AUX Jestlize zarizeni Trek nema audio signal a/nebo se zarizeni USB nenabiji po dobu 20 5. Гнездо микро-USB (под 9. Кнопка “Телефон” Если на систему Trek не поступает аудиосигнал и/или устройство USB не заряжается, через 4. AUX IN-aansluiting (onder flap) 10. AUX-knop Als de Trek geen audiosignaal heeft en/of het USB-apparaat niet oplaadt gedurende twintig 5. Gniazdo Micro USB (pod 9. Przycisk Telefonu Automatyczne Wylaczenie 5. Konektor Micro USB (pod krytem) minut, zarizeni Trek se samo vypne. Chcete-li zarizeni Trek “probudit”, jednoduse щитком) 10. Кнопка AUX 20 минут Trek автоматически выключается. Чтобы включить систему Trek, просто нажмите 5. Micro-USB-aansluiting (onder flap) minuten, zal de Trek zichzelf uitschakelen. Om de Trek te ‘ontwaken’ drukt u simpelweg op de klapka) 10. Przycisk AUX Urzadzenie Trek wylacza sie, gdy przez 20 minut nie odbiera sygnalu audio i/lub nie jest stisknete tlacitko Power u. кнопку “Питание” u. aan/uit-knop u. ladowane urzadzenie USB. Aby wybudzic urzadzenie Trek, wystarczy nacisnac przycisk Выявление и устранение неисправностей WERKING zasilania u. PROVOZ Reseni Problemu ПОРЯДОК ЭКСПЛУАТАЦИИ Если система Trek не издает звука, настройте (увеличьте) уровень громкости на вашем Problemen Oplossen OBSLUGA Pokud zarizeni Trek nevydava zvuk, nastavte hlasitost digitalniho hudebniho zarizeni na цифровом музыкальном устройстве. De Trek aan- en Uitzetten: Pas het volumeniveau op uw digitale muziektoestel aan naar boven als de Trek geen geluid Rozwiazywanie Problemow Zapnuti a Vypnuti Zarizeni Trek vysokou. Включение и выключение системы Trek: 1. Om de rubberen flap te openen, trekt u aan het rubberen uiteinde op de flapbescherming. produceert. Wlaczanie i Wylaczanie Urzadzenia Trek: 1. Chcete-li otevrit pryzovy kryt, zatahnete za konec pryze na krytu. Potom posunte 1. Чтобы открыть резиновый щиток, потяните за находящийся сверху резиновый язычок. 1. Aby otworzyc gumowa klapke, pociagnij za gumowa koncowke na oslonie klapki. Jesli urzadzenie Trek nie generuje dzwieku, zwieksz poziom glosnosci na cyfrowym hlavni spinac U na bocni strane zarizeni Trek, pod krytem, do pozice On; tim se Затем передвиньте основной переключатель питания U , расположенный на боковой ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И Schuif dan de hoofdschakelaar U aan de zijkant van de Trek, onder de flap, naar de AAN- Nastepnie przesun glowny wlacznik zasilania U z boku urzadzenia Trek, pod klapka, urzadzeniu audio. aktivuje spinac u. панели Trek под щитком, в положение ВКЛ., чтобы активизировать кнопку “Питание” u. positie om de aan/uit-knop te activeren u. SPECIFICATIES EN COMPATIBILITEIT do pozycji ON w celu uaktywnienia przycisku zasilania u. 2. Jakmile je zapnuty hlavni spinac, muzete vypinat a zapinat zarizeni Trek stisknuti POZADAVKY A KOMPATIBILITA 2. Когда основной переключатель питания находится в положении “ВКЛ.”, систему Trek СОВМЕСТИМОСТЬ 2. Zodra de hoofdschakelaar is ingeschakeld kunt u de Trek aan- of uitzetten door op de aan/ 2. Gdy glowny wlacznik zasilania jest ustawiony w tej pozycji, mozna wlaczac i wylaczac DANE TECHNICZNE spinace u. можно включать и выключать нажатием кнопки “Питание” u. uit-knop te drukken u. ALGEMEEN: Luidsprekers. .............. 2 x 1,5 inch breedbanddrivers, GENERAL: Reproduktory. .............2 x 1,5 palce sirokopasmove, ОБЩИЕ: Колонки.......................................драйверы с полным набором urzadzenie Trek, naciskajac przycisk zasilania u. Glosniki.. 2 glosniki pelnozakresowe o srednicy 1,5 cala, Zdroj energie (stejnosmerny proud). ............. Vnitrni ...................................................2 x 2 palce pasivni zarice Использование упора Источник питания (постоянный ток) ........Расположенный ......................................................................функций 2 x 1.5 дюйма, De Standaard Gebruiken Voeding (DC). .................... Interne NiMH oplaadbare ................................... 2 x 2 inch passieve radiatoren INFORMACJE OGOLNE: .................... 2 pasywne promienniki o srednicy 2 cali Pouziti Stojanu .........................................................nabijeci baterie NiMH Vykon ......................................................................... 3W x 2 Zasilanie (prad staly) ... Wewnetrzny akumulator NiMH ......................................................................batterij Opatrne vytahnete stojan ze zadni strany Vermogen ......................................................3W x 2 Аккуратно отведите упор от задней панели Trek. ....... внутри корпуса перезаряжаемый NiMH аккумулятор ............................................. пассивные излучатели 2 x 2 дюйма Trek de standaard voorzichtig uit de achterkant van Afmetingen .................. 7 (B) x 3 (H) x 1,125 (D) inch Line-ingang audio...........3,5mm stereoaansluiting tot Korzystanie ze Stojaka Wymiary. ............ 7 (szer.) x 3 (wys.) x 1,125 (dl.) cali Moc wyjsciowa ...............................................3W x 2 zarizeni Trek. Pritom uslysite „kliknuti“. Pri Rozmery ...........................7 (s) x 3 (v) x 1.125 (h) palcu Linkovy vstup pro audio ......................3,5 mm stereo При этом вы услышите щелчки. Положение упора Габариты .7 (ширина) x 3 (высота) x 1.125 (толщина) дюймов Мощность на выходе ........................................................... 3Вт x 2 de Trek. De standaard zal een “klikgeluid” maken. Ostroznie wyciagnij podparcie z tylu urzadzenia Wejscie audio Line-In............. gniazdo stereofoniczne prvnim „kliknuti“, ktere uslysite, je stojan v ...........................................17,8 (s) x 7,6 (v) x 2,85 (h) cm ......................konektor az do 2,5 Vrms vstupni signal при первом щелчке соответствует оптимальному. ................... 17.8 (ширина) x 7.6 (высота) x 2.85 (толщина) см Линейный режим ввода аудиосигнала .........3.5 мм стерео De eerste klik die u hoort is de optimale positie voor ................................17,8 (B) x 7,6 (H) x 2,85 (D) cm ............................................2,5Vrms ingangssignaal Trek. Podparcie wskoczy na miejsce. Pierwszy .....................17,8 (szer.) x 7,6 (wys.) x 2,85 (dl.) cm Vaha...................................................... 0,74 liber/ 0,34 kg USB Port. ............................5 V @ 0,5 A pouze nabijeni Примечание: Если приложить слишком большое Ве.......................................................................0.74 фунтов / 0.34 кг .........................................разъем до 2.5 Vrms входящий сигнал de standaard. Gewicht ........................................0,74 lbs / 0,34 kg USB-poort ......................... 5 V @ 0,5A alleen opladen dzwiek klikniecia oznacza ustawienie podparcia Waga .............................................0,74 lbs / 0,34 kg ..................... 3,5mm, sygnal wejsciowy .do 2,5 Vrms optimalni pozici. усилие, упор может отсоединиться. Если упор USB-порт. ..........................................5 В @ зарядка только 0.5 A Let op: de standaard is ontworpen om los te breken Specificaties zijn onderhevig aan verandering zonder kennisgeving. w odpowiednim polozeniu. Port USB ...........................5 V i 0,5 A, tylko ladowanie Poznamka: Stojan je navrzen tak, aby se pod Specifikace je mozno zmenit bez upozorneni. вышел из зацепления, его можно легко поставить Технические характеристики могут меняться без предварительного уведомления. onder teveel druk. Als de standaard losschiet kan Uwaga: Podparcie jest zaprojektowane tak, Dane techniczne moga ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. prilis velkym tlakem oddelil. Pokud se stojan на место, вставив в крепления, расположенные hij gemakkelijk weer worden vastgemaakt door hem ze zlamie sie pod nadmiernym naciskiem. oddeli, je mozno jej snadno znovu pripojit TDK Life na logu Record je obchodni znacka spolecnosti TDK a jeji pouzivani podleha licenci. Veskere сверху на задней панели продукта. Логотип TDK Life on Record является торговым знаком корпорации TDK и используется по terug te drukken op zijn plaats, bovenaan aan de Het TDK Life on Record-logo is een handelsmerk van TDK Corporation en wordt onder licentie gebruikt. Alle Gdy podparcie sie odlamie, mozna je latwo Logo TDK Life on Record jest znakiem towarowym TDK Corporation. Logo to zostalo uzyte na podstawie licencji. tim, ze jej zacvaknete zpet na misto na horni dalsi obchodni znamky a loga jsou vlastnictvim prislusnych vlastniku. лицензии. Все остальные торговые знаки и логотипы являются собственностью своих владельцев. achterkant het product. andere handelsmerken en logo’s zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars. przymocowac, wciskajac je w gorna czesc zadni stranu vyrobku. Подключение к устройству Bluetooth Het Bluetooth ® -woordmerk en de Bluetooth-logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth Wszystkie inne znaki towarowe i logo stanowia wlasnosc odpowiednich firm. Logotyp Bluetooth® a loga jsou registrovane obchodni znamky, jejichz vlastnikem je Bluetooth SIG, Inc. 1. Включите систему Trek, при этом будет выбран предыдущий источник Текстовый символ и логотип Bluetooth ® являются зарегистрированными торговыми знаками, scianki tylnej urzadzenia. Znak slowny i logo Bluetooth ® jest zastrzezonym znakiem towarowym wlasnosci Bluetooth SIG, Inc. i a veskere uzivani techto znamek spolecnosti Imation Corp podleha licenci. воспроизведения с предыдущей громкостью. принадлежащими Bluetooth SIG, Inc. и любые их использования корпорацией Imation Een Bluetooth-apparaat Koppelen SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Imation Corp is onder licentie. осуществляются исключительно по лицензии. 1. Zet de Trek aan. De eerder beluisterde bron en het volume worden nu geselecteerd. znaki te sa uzywane przez Imation Corp na licencji.