На сайте 124184 инструкции общим размером 502.81 Гб, которые состоят из 6278551 страницы

Портативная акустика TDK A26 Wireless Pocket Speaker. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя TDK A26 Wireless Pocket Speaker. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 4 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Портативная акустика
Производитель (бренд)
TDK
Модель
TDK A26 Wireless Pocket Speaker
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 TDK, Портативная акустика TDK
Язык инструкции
русский
Дата создания
18 Июня 2018 г.
Просмотры
116 просмотров
Количество страниц
4
Формат файла
pdf
Размер файла
2.97 Мб
Название файла
tdk_manual_a26_wireless_pocket_speaker.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 4 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Trek                                                                     Please read these instructions  completely    Trek                                                                    Antes de utilizar o produto, leia atentamente
    User Guide
    Manual do utilizador
    Wireless Outdoor Speaker                                                       before operating this product           Coluna Para Exterior Sem Fios                                                   estas instrucoes ate ao fim.
    TDKperformance.eu
    TDKperformance.eu
    A26
    A26
    RECHARGING THE BATTERY                                      OPERATION (CONTINUED)                                       RECARREGAR A BATERIA                                   FUNCIONAMENTO (CONTINUACAO)
    To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied USB cable to   3.  On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “Trek” from the Device List.   Para carregar a bateria interna, ligue a extremidade pequena do cabo USB fornecido a   3.  No dispositivo Bluetooth, ative a funcao Bluetooth e selecione “Trek” na lista de
    the Micro USB jack y (under the flap on the side of the Trek) and the other end to a   If the Bluetooth device asks for a passkey, use “0000”. Some Bluetooth devices   ficha Micro USB   y  (situada por baixo da aba lateral do sistema de colunas Trek) e a outra   dispositivos. Se o dispositivo Bluetooth pedir uma palavra-passe, utilize “0000”. Alguns
    powered USB jack on your computer or an AC power supply (not included).   will ask you to accept the connection. If the units are paired properly, the speaker will   extremidade a uma ficha USB do computador ou a uma fonte de alimentacao de CA (nao   dispositivos Bluetooth pedem-lhe para aceitar a ligacao. Se os dispositivos forem
    beep and the Bluetooth indicator will light solid blue. If it failed, the Bluetooth   incluida).                       emparelhados (sincronizados) corretamente, a coluna emite um sinal sonoro e o indicador
    When the Trek Power is on and charging, the Power indicator will light red and turn   indicator will blink slowly.     Quando o sistema de colunas Trek esta ligado e a carregar, o indicador de corrente acende-se   Bluetooth acende-se com uma luz azul fixa. Se o emparelhamento (sincronizacao falhar),
    amber when fully charged.                                   IMPORTANT: After step 3, you have two minutes to pair the units.  com uma luz vermelha que passa a cor de ambar quando a carga esta concluida.  o indicador Bluetooth pisca lentamente com uma luz intermitente.
    The Power indicator will fade in and out when it is in need of charging.  Note: After you pair a device, the Trek will remember it for future use.  Quando e necessario carregar a bateria a luz do indicador de ligacao fica esbatida.  IMPORTANTE: Depois de executar o passo 3, tem dois minutos para emparelhar (sincronizar)
    Note: The battery will provide approximately 6 hours of operation at normal listening                                  Nota: A bateria proporciona cerca de 6 horas de funcionamento a um nivel de audicao normal.  os aparelhos.
    level.                                                      Using a Bluetooth Device                                   Substituir a Bateria Recarregavel:                          Nota:  Depois de emparelhar (sincronizar) um dispositivo, o sistema de colunas Trek
    Replacing the Rechargeable Battery:                         1.  Turn the Trek on; the previously listened to source and volume will be selected.  Se a bateria nao fornecer energia suficiente (consulte as Notas sobra a bateria recarregavel   memoriza-o para utilizacao futura.
    If the battery does not supply enough power (see note in Rechargeable Battery Notes   2.  With a unit paired (see previous section), press the Bluetooth button  W to select   abaixo), visite www.tdkperformance.com para obter instrucoes sobre a substituicao da bateria.  Utilizar um Dispositivo Bluetooth
    box below), visit www.tdkperformance.com for instructions on battery replacement.  Bluetooth mode.                                                                                 1.  Ligue o sistema de colunas Trek; a fonte de som que estava a ouvir anteriormente e o
    3.  Operate your Bluetooth device and its sound will be heard through the Trek’s   Notas Sobre a Bateria Recarregavel:   volume sao selecionados.
    Rechargeable Battery Notes:                                   speakers.                                                 •  Sempre que carregar e descarregar a bateria (ciclos de carga), a capacidade da bateria   2.  Com um dispositivo emparelhado (sincronizado) (consultar seccao anterior), prima o botao
    •  Each time you charge and discharge the battery (charge cycles), battery capacity   4.  Adjust the volume using the Volume +/– buttons v on the Trek, or the Volume control   diminui ligeiramente. As baterias recarregaveis tem um numero limitado de ciclos de carga   Bluetooth W para selecionar o modo Bluetooth.
    slightly diminishes.  Rechargeable batteries have a limited number of charge cycles   on the Bluetooth device.         e podem ter de ser substituidas.                         3.  Ative o dispositivo Bluetooth e ouvira o respetivo som atraves das colunas do sistema
    and need to be replaced eventually.                                                                                  •  Pode desejar substituir a bateria quando ou antes que esta deixe de fornecer energia   Trek.
    •  You may wish to replace your battery when, or before, the battery does not supply enough   Using a Bluetooth Device with NFC  suficiente para o funcionamento do dispositivo. Tambem e essencial, do ponto de vista   4.  Regule o volume de som com os botoes Volume +/– v do sistema de colunas Trek ou com
    power to function your device.  Also, proper disposal is essential from environmental and   NFC offers a simple setup method for your Trek speaker system. Simply turn on the Trek   ambiental e da seguranca, eliminar corretamente as baterias. Se colocar uma bateria   o controlo de Volume do dispositivo Bluetooth.
    safety point of view.  Putting any battery directly in the trash will harm the environment.  speaker and hold the NFC enabled device (NFC on the device must be “on”) within a few   diretamente no lixo esta a prejudicar o ambiente.
    •  Do not incinerate.                                       centimeters of the NFC symbol    V on top of the Trek speaker to pair and establish a   •  Nao queime a bateria.       Utilizar um Dispositivo Bluetooth com a Tecnologia NFC
    Bluetooth connection. It’s just that simple.                                                                           NFC e um metodo simples de configurar o sistema de colunas Trek. Basta ligar este ultimo e
    colocar o dispositivo equipado com NFC (a funcao NFC do dispositivo tem de estar ativada) a
    LOCALIZACAO DOS CONTROLOS                    alguns centimetros do simbolo NFC     V existente na parte superior do sistema Trek, para
    LOCATION OF CONTROLS                      AUX IN Jack (Side of Trek)                                                                                      7      emparelhar e estabelecer uma ligacao Bluetooth. E tao simples como isto.
    1.  Insert one end of an audio cable (not
    7        included) into the LINE OUT jack on                                                                           8      Tomada AUX IN (Lado do Sistema de Colunas Trek)
    8        your external audio unit and the other                    1                                                   9      1.  Insira uma das extremidades de um
    cabo de audio (nao incluido) na
    end into the AUX IN jack  x  on the
    1                                                    9        side of the Trek, under the flap.                         2                                                   10       tomada LINE OUT do dispositivo de
    2                                                           2.  To listen to the external audio unit,                                                                                audio externo e a outra extremidade na
    10
    turn the Trek on and press the AUX                                                                                     tomada AUX IN  x  no lado do sistema
    button at to select the Line In mode.                                                                                  de colunas Trek, por baixo da aba.
    3.  Start playback of the external unit and                                                                            2.  Para ouvir o dispositivo de audio
    externo, ligue o sistema de colunas Trek
    the external audio unit’s output sound                    3                                                            e prima o botao AUX at para selecionar
    3                                                             will be heard through the Trek’s speakers.                                                                             o modo de entrada de linha (Line In).
    3.  Ligue o equipamento externo e o som
    Telephone Button                                                                                                         deste ultimo sera emitido pelas colunas
    When receiving a phone call on your paired Bluetooth device, press the Telephone                                         do sistema Trek.
    button  X  to answer (it will light amber) and use the built-in microphone on the Trek to   4
    4                                          take the call. During phone call, press the Telephone button X once to return the call to                              Botao Telefone
    the phone. Press the Telephone button X twice to disconnect/end the call.   5                                          Se receber uma chamada telefonica no dispositivo Bluetooth emparelhado (sincronizado),
    5                                                                                                                                                                 prima o botao Telefone  X  para atender (acende-se com uma luz cor de ambar) e utilize
    Splash Resistant                                                            6                                          o microfone incorporado no sistema de colunas Trek para atender a chamada. Durante a
    6                                          The Trek is splash resistant (Certified to an IP64                                                                     chamada, prima o botao Telefone X uma vez para fazer voltar a chamada ao telefone. Prima o
    botao Telefone X duas vezes para desligar/terminar a chamada.
    rating), but cannot be submerged in water or be
    subjected to constant flow of water. In order to                                                                       Resistencia aos Salpicos
    ensure the product is splash resistant, close the          1.  Botao/Indicador de ligacao  6.  Interruptor de alimentacao de corrente (OFF/  O sistema de colunas Trek e resistente aos salpicos
    rubber flap on the side of the Trek. To properly                                         ON) (por baixo da aba)
    1.  Power Button/Indicator  6.  Main Power (OFF/ON) Switch (under flap)  close flap fully insert the rubber dongle (on inside   2.  Botoes de +/– volume                           (Certificado para uma classificacao IP64), mas nao
    2.  Volume +/– Buttons     7.  NFC Symbol                   of flap) into Micro USB jack  y then smooth out            3.  Suporte (na parte de tras do   7.  Simbolo NFC          pode ser colocado dentro de agua nem exposto
    continuamente a descargas de agua. Para garantir
    3.  Stand (on back of Trek)  8.  Bluetooth ® Button         entire flap until flap is flush with the sides of the Trek.   sistema de colunas Trek)  8.  Botao Bluetooth ®          que o produto e resistente a agua, feche a aba
    4.  AUX IN Jack (under flap)   9.  Telephone Button                                                                    4.  Ficha AUX IN (por baixo da aba)   9.  Botao Telefone    de borracha existente na parte lateral do sistema
    5.  Micro USB Jack (under flap)  10. AUX Button             Auto Power Off                                             5.  Ficha Micro USB (por baixo da aba)  10.  Botao AUX      de colunas Trek. Para fechar corretamente a aba,
    If the Trek has no audio signal, and/or a USB device is not charging, for 20 minutes, the                              introduza o adaptador de borracha (no interior da aba) na ficha Micro USB y e alise toda a aba
    Trek will turn itself off. To “wake” the Trek up, simply press the Power button u.  FUNCIONAMENTO                      ate ficar alinhada com os lados da do sistema de colunas Trek.
    OPERATION                                                                                       Ligar e Desligar o Sistema de Colunas Trek:                 Desligar Automaticamente
    Turning the Trek On and Off:                                Troubleshooting                                            1.  Para abrir a aba de borracha, puxe a ponta da aba existente na tampa respetiva. Depois   Se o sistema de colunas Trek nao tiver sinal de audio e/ou o dispositivo USB nao estiver a
    1.  To open the rubber flap, pull rubber tip on the flap cover. Then slide the Main Power   If the Trek is not producing sound, adjust the volume level on your digital music device    empurre o interruptor de alimentacao de corrente  U  existente na parte lateral do sistema   carregar, durante 20 minutos, o sistema desliga-se automaticamente. Para “reativar” o sistema
    de colunas Trek, por baixo da aba, para a posicao ON, para ligar o botao de ligacao u.
    switch U on the side of the Trek, under the flap, to ON position to activate the Power   to high.                    2.  Depois de ter ligado o interruptor de alimentacao de corrente, pode ligar e desligar o   Trek, basta premir o botao de ligacao u.
    button u.                                                                                                              sistema de colunas Trek premindo o botao de ligacao u.
    2.  Once the main power switch is turned on, you can turn the Trek on or off by pressing   SPECIFICATIONS AND COMPATIBILITY                                                        Resolucao de Problemas
    the Power button u.                                                                                                  Utilizar o suporte                                          Se o sistema de colunas Trek nao emitir som, regule o nivel do volume de som no dispositivo de
    GENERAL:                    Speakers .....................  2 x 1.5 inch full-range drivers,    Puxe para fora, com cuidado, o suporte existente na   musica digital para alto.
    Using the Stand                                             Power Source (DC). ......... Internal NiMH rechargeable   ........................................2 x 2 inch passive radiators  parte traseira da Trek. O suporte produz um estalido
    Gently pull the stand out from the back of the              ...................................................................... battery  Power Output ................................................. 3W x 2  semelhante a um “clique”. O primeiro clique que ouvir   ESPECIFICACOES E COMPATIBILIDADE
    Trek. The stand will make a “clicking” sound.               Dimensions ..............7 (W) x 3 (H) x 1.125 (D) inches  Line-input Audio ..... 3.5mm stereo jack up to 2.5Vrms  indica a posicao optima do suporte.
    The first click you hear is the optimal stand               ...............................17.8 (W) x 7.6 (H) x 2.85 (D) cm  ...............................................................input signal  Nota: O suporte esta concebido para se soltar se   GENERALIDADES:   Colunas .....  2 x 1,5 polegadas, drivers de gama total,
    Fonte de alimentacao (CC). ....... Bateria interna NiMH  .............cones de irradiacao passivos 2 x 2 polegadas
    position.                                                   Weight. ..................... .....................0.74 lbs / 0.34 kg  USB Port ................................5 V @ 0.5A charge only  sofrer uma pressao excessiva. Se o suporte saltar,   .............................................................. recarregavel  Potencia de saida ........................................... 3W x 2
    Note:  The  stand  is  designed  to  breakaway                            Specifications are subject to change without notice.  pode voltar a coloca-lo facilmente encaixando-a de   Dimensoes ...........7 (L) x 3 (A) x 1,125 (P) polegadas  Entrada de linha de audio .............tomada estereo de
    under too much pressure. If the stand snaps                                                                            novo na parte superior traseira do equipamento.             .................................17,8 (L) x 7,6 (A) x 2,85 (P) cm  .........................3,5mm sinal de entrada ate 2,5Vrms
    off, it can easily be reattached by snapping it             The TDK Life on Record Logo is a trademark of TDK Corporation and is used under license.                               Peso. ........................ .....................0,74 lbs / 0,34 kg  Porta USB ...................................5 V @ 0,5A so carga
    back in place at the top rear of the product.               All other trademarks and logos are property of their respective owners.  Emparelhar (Sincronizar) um Dispositivo Bluetooth           As especificacoes estao sujeitas a alteracoes sem aviso.
    1.  Ligue o sistema de colunas Trek; a fonte de som que estava a ouvir anteriormente e o
    The Bluetooth ® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and   volume sao selecionados.
    Pairing a Bluetooth Device                                  any use of such marks by Imation Corp is under license.    2.  Prima sem soltar o botao Bluetooth  W  durante cerca de tres segundos ate o indicador   O logotipo TDK Life on Record e uma marca registada da TDK Corporation e e utilizado sob licenca. Todas as
    1.  Turn the Trek on; the previously listened to source and volume will be selected.                                     Bluetooth piscar rapidamente para tornar a coluna “detetavel”.  outras marcas registadas e logotipos sao propriedade dos respetivos detentores.
    2.  Press and hold the Bluetooth button  W  for approximately three seconds, until the                                                                                             A marca da palavra Bluetooth ®  e os logotipos sao marcas registadas detidas pela Bluetooth SIG, Inc. e a
    Bluetooth indicator blinks quickly to make the speaker “discoverable”.                                                                                                           utilizacao dessas marcas pela Imation Corpe feita sob licenca.
    63953053 D
  • Trek                                                                    Veuillez lire ces instructions dans leur totalite    Trek                                                                 Prima di usare questo prodotto leggere      Trek                                                                  Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme    Trek                                                                  Lea las siguientes instrucciones antes
    Guida per l’utente
    Benutzerhandbuch
    Guia de usuario
    Guide d’utilisation
    Haut-parleur exterieur sans fil                                                  avant d’utiliser ce produit           Altoparlante Wireless Per Esterni                                                attentamente le istruzioni            Drahtloser Outdoor-Lautsprecher                                                des Produkts sorgfaltig durch.          Altavoz Inalambrico Para Exteriores                                               de utilizar este producto
    TDKperformance.eu
    TDKperformance.eu
    TDKperformance.eu
    TDKperformance.eu
    A26
    A26
    A26
    A26
    RECHARGER LA BATTERIE                                      FONCTIONNEMENT (SUITE)                                       RICARICARE LA BATTERIA                                   FUNZIONAMENTO (CONTINUA)                                       AUFLADEN DES AKKUS                                        BETRIEB (FORTSETZUNG)                                     COMO RECARGAR LAS PILAS                                  FUNCIONAMIENTO (CONTINUACION)
    Pour charger la batterie interne, branchez la petite extremite du cable USB fourni a la   2.  Appuyez sur le bouton Bluetooth  W  et maintenez-le enclenche pendant environ trois   Per caricare la batteria interna, collegare l’estremita piu piccola del cavo USB fornito   Accoppiare un Dispositivo Bluetooth  Um den integrierten  Akku aufzuladen, schlie?en Sie das kleinere Ende des   Verbindung mit einem Bluetooth-Gerat  Para cargar las pilas internas, conecte el extremo mas pequeno del cable USB provisto al   2. Mantenga pulsado el boton Bluetooth W durante tres segundos aproximadamente, hasta
    prise USB Micro y (sous le couvercle lateral du Trek) et l’autre extremite a une prise USB   secondes, jusqu’a ce que l’indicateur Bluetooth clignote rapidement pour mettre le haut-  al jack Micro USB y (sotto l’aletta laterale di Trek) e l’altra estremita a un jack USB   1.  Accendere Trek. Verranno selezionati la fonte e il volume riprodotti in precedenza.  mitgelieferten USB-Kabels an den Micro-USB-Anschluss y (unter der Klappe an der   1.  Schalten Sie den Trek ein; die zuletzt verwendete Quelle und die zuletzt gewahlte Lautstarke   puerto Micro USB y (debajo de la tapa del lado del Trek) y el otro extremo a un puerto USB   que el indicador Bluetooth parpadee rapidamente para que el altavoz sea “reconocible”.
    branchee sur votre ordinateur ou une source d’alimentation sur le reseau (non-fournie).   parleur en mode “decouvrable”.  alimentato dal computer o da un alimentatore CA (non incluso).   2.   Tenere premuto il pulsante Bluetooth  W per circa tre secondi, finche l’indicatore   Seite des Trek) und das andere Ende an einen USB-Anschluss an Ihrem Computer oder   werden automatisch ausgewahlt.  conectado a su ordenador o a un alimentador de CA (no incluido).   3.   En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione “Trek” de la lista de
    3.  Activez  Bluetooth sur le dispositif  Bluetooth et choisissez “Trek” de la liste des                                 Bluetooth non lampeggera velocemente, per permettere il rilevamento dell’altoparlante.                               2.   Drucken und halten Sie die Bluetooth-Taste W etwa 3 Sekunden lang, bis die Bluetooth-  Cuando el Trek este encendido y se este cargando, el indicador de Encendido/Apagado   dispositivos. Si el dispositivo Bluetooth le pide una contrasena de acceso, utilice “0000”.
    Lorsque le Trek Power est en marche et se charge, l’indicateur d’Alimentation s’allumera   Dispositifs. Si le dispositif Bluetooth vous demande un mot de passe, tapez “0000”.   Quando l’Alimentazione (Power) di Trek e attiva e in carica, l’indicatore Alimentazione   3.   Sul dispositivo Bluetooth abilitare Bluetooth e selezionare “Trek” dall’Elenco Dispositivi   an ein AC-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) an.   Anzeige schnell blinkt, um den Lautsprecher fur andere Gerate „sichtbar“ zu machen.  Algunos dispositivos Bluetooth le pediran aceptar la conexion. Si las unidades estan
    en rouge et deviendra orange lorsqu’il est completement charge.   Certains dispositifs  Bluetooth vous demanderont d’accepter la connexion.  Si les   (Power) diventera rosso e quando la batteria sara completamente caricata diventera   (Device List). Qualora il dispositivo Bluetooth chiedesse una passkey, utilizzare “0000”.   Wenn der Trek eingeschaltet und der Ladevorgang aktiv ist, leuchtet die „Power“-  3.   Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Bluetooth-Gerat, und wahlen Sie aus der Liste der   (Power) se pondra de color rojo y cambiara a ambar cuando este completamente cargado.  emparejadas correctamente, el altavoz emitira un pitido y el indicador Bluetooth se
    unites sont appariees correctement, le hautparleur effectuera un bip et l’indicateur   giallo. Quando necessita di essere messa in carica, l’indicatore Alimentazione (Power)   Alcuni dispositivi Bluetooth chiederanno di accettare la connessione. Se le unita sono   Anzeige rot. Wenn der Akku vollstandig aufgeladen ist, leuchtet sie gelb.  Gerate „Trek“ aus. Wenn Sie auf dem Bluetooth-Gerat aufgefordert werden, ein Kennwort   El indicador de encendido/apagado  se intensificara y atenuara cuando las pilas necesiten   pondra de color azul. Si ha fallado, el indicador Bluetooth parpadeara lentamente.
    L’indicateur d’alimentation clignotera lorsqu’elle aura besoin d’etre chargee.                                                                                                                                                                                                                                                                                       carga.
    Bluetooth s’allumera en bleu constant. Si c’est un echec, l’indicateur Bluetooth   lampeggera lentamente.              accoppiate correttamente, l’altoparlante emettera un segnale acustico e l’indicatore   Hinweis: Der Akku bietet bei normaler Zimmerlautstarke eine Betriebsdauer von etwa   einzugeben, verwenden Sie „0000“. Einige Bluetooth-Gerate fordern Sie anschlie?end   IMPORTANTE: Despues del paso 3, dispondra de dos minutos para emparejar las unidades.
    Remarque : La batterie fournira environ 6 heures d’alimentation pour une ecoute a niveau   clignotera lentement.       Nota: la batteria fornira circa 6 ore di funzionamento a un livello di ascolto normale.  Bluetooth diventera blu. Se l’accoppiamento non e riuscito, l’indicatore Bluetooth   6 Stunden.  dazu auf, die Verbindung zu akzeptieren. Wenn die Gerate ordnungsgema? verbunden sind,   Nota: Las pilas proporcionaran aproximadamente 6 horas de funcionamiento en un nivel   Nota: Despues de emparejar un dispositivo, el Trek lo recordara para usos futuros.
    normal.                                                     IMPORTANT : Apres l’etape 3, vous avez deux minutes pour apparier les unites.                                            lampeggera lentamente.                                                                                                 ertont aus dem Lautsprecher ein Signalton und die Bluetooth-Anzeige leuchtet dauerhaft   normal de audicion.
    Remarque : Une fois que vous appariez un dispositif, le Trek se rappellera de ce reglage pour la   Sostituzione della Batteria Ricaricabile:   IMPORTANTE: Dopo la fase 3 si hanno a disposizione due minuti per accoppiare le unita.  Austausch des Akkus:   blau. Wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist, blinkt die Bluetooth-Anzeige langsam  Sustitucion de las Pilas Recargables:   Utilizar un DSispositivo Bluetooth
    Replacement de la Batterie Rechargeable :                   prochaine fois.                                                                                                        Nota: dopo aver accoppiato un dispositivo, Trek lo ricordera per un uso futuro.                                        WICHTIG: Nach Schritt 3 haben Sie 2 Minuten Zeit, um die Gerate miteinander zu verbinden.                              1.  Encienda el Trek; se seleccionaran la fuente y el volumen previamente reproducidos.
    Si la batterie ne fournit pas assez d’alimentation (voir la note dans les Notes de la Batterie                         Qualora la batteria non fornisca energia sufficiente (consultare la nota nel riquadro                                  Wenn die Leistung des Akkus zu schwach ist (siehe „Hinweise zum Akku“ weiter unten),   Hinweis: Nachdem Sie ein Gerat verbunden haben, werden die entsprechenden Informationen   Si las pilas no proporcionan suficiente energia (vease el recuadro de Notas para   2.   Con una unidad emparejada (vease la seccion anterior), pulse el boton Bluetooth W para
    rechargeable ci-apres), veuillez consulter www.tdkperformance.com pour obtenir les   Utiliser un Dispositif Bluetooth  “Note sulla batteria ricaricabile” qui di seguito), visitare www.tdkperformance.com   Utilizzare un Dispositivo Bluetooth  lesen Sie die Anweisungen zum Austausch des Akkus unter www.tdkperformance.com.  vom Trek zur zukunftigen Verwendung gespeichert.  pilas recargables a continuacion), visite www.tdkperformance.com para obtener   seleccionar el modo Bluetooth.
    instructions sur le remplacement de la batterie.            1.  Mettre le Trek en marche ; la source et le volume d’ecoute precedents seront selectionnes.  per ottenere istruzioni sulla sostituzione della batteria.  1.  Accendere Trek. Verranno selezionati la fonte e il volume riprodotti in precedenza.                                                      instrucciones sobre el recambio de las pilas.               3.   Ponga en funcionamiento el dispositivo Bluetooth. El sonido se escuchara por los
    2.  Une fois l’unite apparie (voir la section precedente), appuyez sur le bouton Bluetooth W                           2.   Con un’unita accoppiata (consultare la sezione precedente), premere il pulsante   Hinweise zum Akku               Verwendung eines  Bluetooth-Gerats                                                                                       altavoces del Trek.
    Notes pour la Batterie Rechargeable :                         pour choisir le mode Bluetooth.                           Note sulla Batteria Ricaricabile:                            Bluetooth W per selezionare la modalita Bluetooth.       •  Bei jedem Laden und Entladen des Akkus (Ladezyklen), wird die Akkukapazitat leicht   1.  Schalten Sie den Trek ein; die zuletzt verwendete Quelle und die zuletzt gewahlte Lautstarke   Nota para Pilas Recargables:   4.   Ajuste el volumen utilizando los botones de volumen +/–  v   del Trek o los controles de
    werden automatisch ausgewahlt.
    •  Chaque fois que vous chargez et dechargez la batterie (cycle de chargement), la   3.  Faites fonctionner votre dispositif Bluetooth et vous entendrez le son a travers les haut-  •  Tutte le volte che la batteria viene caricata e scaricata (cicli della batteria), la capacita   3.   Attivare il dispositivo Bluetooth e gli altoparlanti di Trek riprodurranno il suono.  verringert. Wiederaufladbare Akkus haben eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen und   2.   Wenn bereits zuvor eine Verbindung mit diesem Gerat hergestellt wurde (siehe voriger   •  Cada vez que carga y descarga las pilas (ciclo de carga), la capacidad de las pilas   volumen del dispositivo Bluetooth.
    capacite de la batterie diminue legerement.  Les batteries rechargeables ont un nombre   parleurs du Trek.             della batteria si riduce leggermente. Le batterie ricaricabili hanno un numero limitato   4.   Regolare il volume utilizzando i pulsanti Volume +/–  v su Trek o il comando Volume sul   mussen irgendwann ersetzt werden.  Abschnitt), drucken Sie die Bluetooth-Taste W , um den Bluetooth-Modus auszuwahlen.  disminuye un poco. Las pilas recargables tienen un numero de ciclos de carga limite y
    limite de cycles de chargement et doivent etre remplacees finalement.  4.  Ajustez le volume en utilisant les boutons +/–  v sur le Trek, ou la commande du Volume   di cicli di carica, dopodiche devono essere sostituite.  dispositivo Bluetooth.                                                   3.   Bedienen Sie nun Ihr Bluetooth-Gerat und die abgespielten Inhalte ertonen aus den   finalmente deberan sustituirse.  Utilizar un dispositivo Bluetooth con NFC
    •  Vous pouvez decider de remplacer votre batterie lorsque, ou avant que, celle-ci ne   sur le dispositif Bluetooth.    •  La sostituzione della batteria viene presa in considerazione quando  la batteria                                   •  Der Akku sollte ausgetauscht werden, wenn oder noch bevor der Akku nicht mehr   Lautsprechern des Trek.              •  Debera sustituir las pilas cuando no proporcionen la energia suficiente para   NFC ofrece un metodo de configuracion sencillo para su sistema de altavoces Trek.
    Simplemente, encienda el altavoz Trek y mantenga pulsado el dispositivo habilitado de NFC (el
    fournisse plus suffisamment d’alimentation pour faire fonctionner votre dispositif.    Utiliser un Dispositif Bluetooth Avec NFC  non fornisce energia sufficiente per far funzionare il dispositivo o prima. Inoltre, lo   Utilizzare un Dispositivo Bluetooth con NFC  genugend Strom fur den Betrieb Ihres Gerats liefert. Achten Sie dabei aus wichtigen   4.   Stellen Sie die gewunschte Lautstarke entweder anhand der Tasten „Volume +/–“ v am Trek   hacer funcionar su dispositivo, o antes de que ello ocurra. Asimismo, desecharlas   NFC debe estar encendido en el dispositivo ) a unos pocos centimetros del simbolo NFC    V
    Aussi, il est essentiel de la jeter au bon endroit, du point de vue de la protection de   Le champ de communication proche (NFC) est une methode simple de reglage pour votre   smaltimento e essenziale dal punto di vista ambientale e della sicurezza. Gettare   NFC offre una semplice modalita di configurazione del sistema di altoparlanti Trek. Accendere   Umwelt-  und  Sicherheitsgrunden  auf  eine  ordnungsgema?e  Entsorgung.  Eine   oder mithilfe der Lautstarkeregelung Ihres Bluetooth-Gerats ein.  adecuadamente es fundamental desde el punto de vista ambiental y de seguridad.   en la parte superior del altavoz Trek para emparejar y establecer una conexion Bluetooth. Es
    l’environnement et de la securite.  Mettre une batterie directement a la poubelle nuit a   systeme de haut-parleurs Trek.  Allumez simplement votre appareil Trek et tenez l’appareil   qualsiasi batteria direttamente nel cestino danneggera l’ambiente.  semplicemente l’altoparlante Trek e tenere il dispositivo abilitato per NFC (NFC sul dispositivo   Entsorgung des Akkus im Hausmull hat schadliche Folgen fur die Umwelt.  Tirar las pilas directamente a la basura dana el medio ambiente.  asi de sencillo.
    l’environnement.                                         proche du champ de communication proche (NFC sur votre appareil mis en marche « on ») a   •  Non incenerire.           deve essere su “ON”) a pochi centimetri dal simbolo NFC    V in cima all’altoparlante Trek   •  Nicht verbrennen.      Verwendung eines Bluetooth-Gerats mit NFC                   •  No incinerar.
    •  Ne pas incinerer.                                        quelques centimetres du symbole NFC     V  en haut du haut-parleur Trek pour l’apparier et                             per accoppiarlo e stabilire una connessione Bluetooth. E davvero semplice.                                             NFC bietet eine einfache Konfigurationsmethode fur Ihr Trek-Lautsprechersystem. Schalten Sie den                       ENTRADA AUX (AUX IN) (lateral del Trek)
    etablir une connexion Bluetooth.  C’est aussi simple que ca !                                                                                                                                                                                 Trek-Lautsprecher einfach ein, und halten Sie das NFC-fahige Gerat (NFC muss auf dem Gerat                             1.  Introduzca uno de los extremos del cable
    aktiviert sein) in einer Entfernung von wenigen Zentimetern an das NFC-Symbol
    V oben am
    EMPLACEMENT DES COMMANDES                     Prise AUX IN (cote du Trek)                                                 POSIZIONE DEI COMANDI                      Jack INGRESSO AUX (AUX IN) (lato di Trek)                               UBERSICHT DER STEUERELEMENTE                   Trek-Lautsprecher, um das Gerat zu verbinden und eine Bluetooth-Verbindung herzustellen. So   UBICACION DE LOS CONTROLES  de audio (no incluido) en el conector
    1.  Inserire un’estremita del cavo audio (non
    SALIDA DE LINEA (LINE OUT) de la unidad
    1.  Inserez l’une des extremites du cable                                                                       7        incluso) nel jack LINEA IN USCITA (LINE OUT)                                                                         einfach geht’s.                                                                                                 7        de audio externa y el otro extremo en la
    7        audio (non-inclus) dans la prise                                                                              8        dell’unita audio esterna e l’altra estremita                                                                  7      Anschluss „AUX IN“ (an der Seite des Trek)                                                                               ENTRADA AUX (AUX IN)  x en la parte
    8        de sortie LINE OUT sur l’exterieur de                      1                                                  9        nel jack INGRESSO AUX (AUX IN) x  sul lato                                                                    8      1.  Verbinden Sie das eine Ende eines                                                                           8        lateral del Trek, bajo la tapa.
    di Trek, sotto l’aletta.
    1                                                    9        l’unite et l’autre extremite dans la prise                 2                                                         2.   Per ascoltare l’unita audio esterna,                   1                                                   9        Audiokabels (nicht im Lieferumfang                        1                                                   9      2.   Para escuchar la unidad de audio externa,
    encienda el Trek y pulse el boton AUX  at
    d’entree AUX IN  x  sur le cote du Trek,
    2
    2                                                             sous le couvercle.                                                                                            10                                                                 2                                                            enthalten) mit dem Anschluss „LINE OUT“                                                                       10       para seleccionar el modo Entrada de linea
    10     2.  Pour ecouter sur la sortie audio de                                                                                  accendere Trek e per selezionare la                                                                           10       Ihres externen Audiogerats, und das andere                                                                             (Line In).
    modalita  Linea  in  ingresso  (Line  in),
    l’appareil, mettre le Trek en marche                                                                                   premere il pulsante AUX at.                                                                                            Ende mit dem „AUX IN“-Anschluss  x an der                                                                            3.   Inicie la reproduccion de la unidad externa.
    Seite des Trek, unter der Klappe.
    et appuyez sur le bouton AUX  at pour                                                                                3.   Avviare la riproduzione dell’unita esterna e                                                                      2.   Um das externe Audiogerat abzuspielen,                                                                              El sonido de salida de la unidad de audio
    choisir le mode d’entree Line In.                          3                                                           gli altoparlanti di Trek riprodurranno il suono in uscita dell’unita audio esterna.                                    schalten Sie den Trek ein und drucken Sie                                                                              externa se escuchara a traves de los altavoces del Trek.
    3.  Commencez la lecture sur l’unite                                                                                                                                                                                                                                                                      3
    3                                                             externe et la sortie audio de l’unite                                                                                Pulsante Telefono (Telephone)                               3                                                            die Taste „AUX“ at , um den „Line In“-Modus                                                                          Boton Telefono
    auszuwahlen.
    externe sera entendue a travers les haut-parleurs du Trek.                                                           Quando si riceve una chiamata sul dispositivo Bluetooth accoppiato, premere il pulsante                                3.   Starten Sie die Wiedergabe des externen                                                                           Cuando reciba una llamada telefonica a su dispositivo de Bluetooth emparejado, pulse el
    Telefono (Telephone)  X per rispondere (diventera arancione) e utilizzare il microfono                                   Gerates, und dessen Tonausgabe wird aus den Lautsprechern des Trek ertonen.                                          boton Telefono X para responder (se iluminara de color ambar) y utilice el microfono integrado
    Bouton du Telephone                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  en el Trek para responder a la llamada. Durante la llamada, pulse el boton Telefono X una vez
    Lorsque vous recevez un appel telephonique sur votre dispositif apparie en Bluetooth,   4                              integrato su Trek per prendere la chiamata. Durante la telefonata, per ripassare la chiamata                           Telefontaste                                                                                                           para devolver la llamada al telefono. Pulse el boton Telefono  X dos veces para desconectar/
    appuyez sur le bouton Telephone X pour repondre (cela allumera la lumiere orange) et utilisez                          al telefono premere una volta il pulsante Telefono (Telephone) X. Per scollegare/terminare la                          Wenn Sie auf Ihrem verbundenen Bluetooth-Gerat einen Anruf empfangen, drucken Sie die   4                              finalizar la llamada.
    4                                          le microphone incorpore sur le Trek pour prendre l’appel.  Pendant l’appel, appuyez sur le   5                         chiamata, premere due volte il pulsante Telefono (Telephone) X.             4                                          Telefontaste  X , um ihn anzunehmen (sie leuchtet in diesem Fall gelb), und das integrierte
    bouton Telephone X une fois pour revenir au telephone. Appuyez sur le bouton Telephone X                                                                                                                                                      Mikrofon des Trek fur den Anruf zu verwenden. Wenn Sie das Gesprach wahrend des Telefonats   5                         Resistente a Salpicaduras
    5                                          deux fois pour debrancher/terminer l’appel.                                                                            Resistenza agli Spruzzi                                                     5                                          auf das Telefon zuruckschalten mochten, drucken Sie die Telefontaste  X einmal. Um das                                 El Trek es resistente a salpicaduras (Certificado por
    6                                         Trek e resistente agli spruzzi (certificato con grado                                                                  Telefonat zu beenden, drucken Sie die Telefontaste X zweimal.                                                          la clasificacion IP64), pero no se puede sumergir o
    Resiste a l’Eau                                                                                                        IP64), ma non puo essere immersa in acqua                                   6                                                                                                                      6                                          estar en contacto con un flujo de agua constante.
    6                                          Le Trek resiste a l’eau (Certifie a la norme IP64),                                                                    o essere soggetta a un costante flusso d’acqua.                                                                        Spritzwasserfest                                                                                                       Para garantizar que el producto es resistente a
    mais ne peut pas etre submerge ou soumis a un flot                                                                     Per assicurarsi che il prodotto sia resistente agli                                                                    Der Trek  ist  spritzwasserfest (zertifiziert mit IP64-                                                                salpicaduras, cierre la tapa de goma de la parte
    continu de liquide. Afin de s’assurer que le produit       1.  Pulsante/Indicatore Alimentazione                       spruzzi, chiudere l’aletta di gomma laterale di                                                                        Bewertung), kann jedoch nicht in Wasser getaucht oder                                                                  lateral del Trek. Para cerrar correctamente la tapa,
    resiste a l’eau, fermez le couvercle en caoutchouc,           (Power)                 6.   Interruttore Alimentazione principale   Trek. Per chiudere adeguatamente l’aletta, inserire                                                        einem konstanten Wasserfluss ausgesetzt werden. Um         1.  Boton/Indicador de Encendido/  6.   Interruptor de encendido/apagado (OFF/  introduzca completamente el dispositivo de goma
    1.  Bouton/indicateur d’alimentation  6.  Interrupteur d’alimentation arret/marche   sur le cote du Trek. Pour fermer correctement le   2.   Pulsanti Volume +/–  (Main Power) (OFF/ON) (sotto l’aletta)  completamente la chiave di sicurezza centrale di   1.  Betriebstaste und –anzeige („Power“)  6.  Hauptschalter „OFF/ON“ (unter der   sicherzustellen, dass das Produkt spritzwassergeschutzt   Apagado (Power)  ON) (debajo de la tapa)  (dentro de la tapa) en el puerto Micro USB  y,
    gomma (all’interno dell’aletta) nel jack Micro USB
    couvercle, inserez le dongle en caoutchouc (a
    despues tire de la tapa completamente con cuidado hasta que este alineada con las partes
    2.  Boutons Volume +/–        (OFF/ON) (sous le couvercle)  l’interieur du couvercle) dans la prise USB Micro  y       3.   Cavalletto (sulla parte posteriore di   7.   Simbolo NFC  y, quindi distendere l’aletta finche non e a filo con i lati di Trek.  2.   Lautstarketasten +/- („Volume“)  Klappe)  ist, schlie?en Sie die Gummiklappe an der Seite des      2.   Botones de volumen +/-  7.   Simbolo NFC               laterales del Trek.
    Trek. Um die Klappe richtig zu schlie?en, stecken Sie die
    3.  Support (a l’arriere du Trek)  7.  Symbole NFC          puis aplanissez le couvercle correctement jusqu’a ce          Trek)                   8.   Pulsante Bluetooth ®                                                                   3.   Stander (an der Ruckseite des Trek)  7.   NFC-Symbol   Gumminoppe (an der Innenseite der Klappe) vollstandig in   3.   Soporte (en la parte trasera del Trek)  8.   Boton Bluetooth ®
    ®
    4.  Prise d’entree AUX IN  (sous le   8.  Bouton Bluetooth ®  que celui-ci epouse la forme laterale du Trek.           4.   Jack INGRESSO AUX (AUX IN) (sotto   9. Pulsante Telefono (Telephone)  Spegnimento Automatico                      4.   Anschluss „AUX IN“ (unter der Klappe)  8.   Bluetooth -Taste  den Micro-USB-Anschluss  y, und glatten Sie anschlie?end die gesamte Klappe, bis sie bundig   4.   Entrada AUX (AUX IN) (debajo de la   9.   Boton de Telefono   Apagado Automatico (Auto Power Off)
    couvercle)              9.  Bouton Telephone                                                                           l’aletta)               10. Pulsante AUX                 Se per 20 minuti Trek non riceve un segnale audio o non sta caricando un dispositivo USB,   5.   Micro-USB-Anschluss (unter der   9.   Telefontaste  mit dem Rand des Trek geschlossen ist.  tapa)                                            Si el Trek no tiene senal de audio, y/o el dispositivo USB no se esta cargando, a los 20 minutos,
    5.  Prise USB Micro (sous le couvercle)  10.  Bouton AUX    Arret Automatique                                          5.   Jack Micro USB (sotto l’aletta)                        si spegnera da sola. Per riattivare Trek, premere semplicemente il pulsante Alimentazione   Klappe)  10.  AUX-Taste    Abschaltautomatik                                          5.   Puerto Micro USB (debajo de la tapa)  10.  Boton AUX   el Trek se apagara solo. Para “despertar” el Trek, simplemente pulse el boton de Encendido/
    Si le Trek n’a pas de signal audio, et/ou un dispositif USB ne charge pas, pendant 20 minutes,
    Apagado (Power) u.
    (Power) u.
    le Trek s’eteindra automatiquement. Pour « reveiller » le Trek, appuyez simplement sur le bouton                                                                                                                                              Wenn der Trek uber einen Zeitraum von 20 Minuten kein Audiosignal empfangt und kein USB-
    FONCTIONNEMENT                          d’Alimentation u.                                                                                                      Risoluzione dei Problemi                                                                                               Gerat aufgeladen wird, schaltet sich der Trek automatisch ab. Um den Trek wieder einzuschalten,                        Resolucion de Problemas
    FUNZIONAMENTO                          Se Trek non emette suoni, regolare il livello del volume sul dispositivo di musica digitale     BETRIEB                drucken Sie einfach die „Power“-Taste u.                                        FUNCIONAMIENT                          Si el Trek no produce ningun sonido, suba el nivel de volumen en su dispositivo de musica
    Mettre le Trek en Marche et a l’Arret :                     Depannage                                                                                                              su alto.                                                    Ein- und Ausschalten des Trek:                                                                                        Encender y Apagar el Trek:                                  digital.
    1.  Pour ouvrir le couvercle en caoutchouc, tirez sur l’extremite en caoutchouc du couvercle   Si le Trek ne produit pas de son, ajustez le niveau du volume de votre dispositif de musique   Accendere e Spegnere Trek:                      1.  Um die Gummiklappe zu offnen, ziehen Sie an der Gummispitze an der Ruckseite der   Problembehebung                 1.  Para abrir la tapa de goma, tire de la punta de la goma ubicada sobre la tapa. A
    protecteur. Ensuite, glissez l’interrupteur d’alimentation principal  U  sur le cote du Trek,   numerique sur haut.  1.  Per  aprire  l’aletta  di  gomma,  tirare  la  punta  di  gomma  sul  cappuccio  dell’aletta.                        Klappe. Schieben Sie anschlie?end den Hauptschalter U unter der Klappe an der Seite des   Wenn der Trek keinen Ton wiedergibt, erhohen Sie die Lautstarke Ihres digitalen Musik-Players.  continuacion, deslice el interruptor de encendido/apagado  U de la parte lateral del Trek,
    sous le couvercle, sur la position Marche ON pour activer le bouton d’alimentation u.                                  Successivamente, far scorrere l’interruttore Alimentazione principale (Main Power) U sul lato                          Trek auf die Position „ON“, um die „Power“-Taste u zu aktivieren.                                                      bajo la tapa, a la posicion de encendido (ON) para activar el boton de Encendido/Apagado   ESPECIFICACIONES Y COMPATIBILIDAD
    2.  Une fois que le bouton d’alimentation est en marche, vous pouvez mettre le Trek en marche                            di Trek, sotto l’aletta, in posizione ON per attivare il pulsante Alimentazione (Power) u.  SPECIFICHE E COMPATIBILITA  2.   Sobald der Hauptschalter auf die Position „ON“ gestellt ist, konnen Sie den Trek ein- oder                       u.
    et a l’arret en appuyant sur le bouton d’alimentationu.             SPECIFICATIONS ET COMPATIBILITE                  2.   Una volta acceso l’interruttore Alimentazione principale (Main Power), e possibile accendere   GENERALE:   Altoparlanti. ............. 2 driver full-range da 1,5 pollici,  ausschalten, indem Sie die „Power“-Taste u drucken.  TECHNISCHE DATEN UND KOMPATIBILITAT  2. Cuando el interruptor de encendido/apagado este activado, puede encender o apagar el Trek   GENERAL:   Altavoces  ........... 2 controladores de rango completo
    o spegnere Trek premendo il pulsante Alimentazione (Power) u.                                                                                                                                                                                                                                           Fuente de Alimentacion (CC).. ....  Pilas internas NiMH  . ............................................................1,5 pulgadas,
    Utilisation du Support                                      GENERALITES :               Haut-Parleurs ....................  conducteur a large bande                               Alimentatore (CC). .................... Batteria NiMH interna   .................................... 2 radiatori passivi da 2 pollici  Verwendung des Standers  ALLGEMEIN:  Lautsprecher. ........2 ? 1,5 Zoll Breitbandlautsprecher,  pulsando el boton de Encendido/Apagado u.  ...............................................................recargables  ...........................2 radiadores pasivos de 2 pulgadas
    Degager doucement le support de                             Source d’alimentation (CC). ..... . Batterie interne NiMH  .....2 x 1,5 pouces, transducteurs passifs 2 x 2 pouces  Utilizzare il Cavalletto  ................................................................ricaricabile   Potenza di uscita. ...........................................3W x 2  Ziehen Sie den Stander an der Ruckseite des   Stromquelle (Akkubetrieb) ......................... Integrierter   .........................................2 ? 2 Zoll passive Strahler  Uso del Soporte  Dimensiones ......... 7 (A) x 3 (A) x 1,125 (P) pulgadas  Salida ............................................................3W x 2
    l’arriere du Trek. Le support doit emettre                  .............................................................rechargeable  Puissance de sortie ........................................ 3W x 2  Estrarre delicatamente il cavalletto dalla parte   Dimensioni. ................ 7 (L) x 3 (H) x 1,125 (P) pollici  Audio linea in ingresso. ...........jack stereo da 3,5 mm   Trek vorsichtig heraus. Der Stander erzeugt beim   .....................................wiederaufladbarer NiMH-Akku  Ausgangsleistung ........................................... 3W x 2  Tire con cuidado del soporte en la parte trasera del   ...17,8 (Ancho) x 7,6 (Altura) x 2,85 (Profundidad) cm  Audio de entrada ... conector estereo de 3,5mm hasta  .
    un “clic”. Le premier clic correspond a la                  Dimensions .............. 7 (L) x 3 (H) x 1.125 (P) pouces  Audio entree.......3.5mm prise stereo jusqu’a 2,5Vrms  posteriore di Trek. Il cavalletto emettera un suono   .................................17,8 (L) x 7,6 (A) x 2,85 (P) cm  ............................fino a 2,5 Vrms segnale d’ingresso  Einrasten ein leichtes „Klick“-Gerausch. Wenn Sie   Abmessungen .......... 7 (W) x 3 (H) x 1.125 (D) inches  Line-input Audio ...................3.5mm Stereoanschluss   Trek. El soporte emitira un sonido “clic”. El primer   Peso ..............................................0,74 lbs / 0,34 kg  ..........................................2,5Vrms senal de entrada
    position optimale du support.                               .................................17,8 (L) x 7,6 (H) x 2,85 (P) cm  ..........................................................Signal d’entree  tipo “clic”. Il primo clic che si sente indica la   Peso ..............................................0,74 lbs / 0,34 kg  Porta USB .............................. 5 V @ 0,5 A solo carica  zum ersten Mal das Klicken horen, befindet sich der   ...............................17.8 (W) x 7.6 (H) x 2.85 (D) cm  ................................. bis zu 2,5 Vrms Eingangssignal  clic que escuche indicara la posicion ideal.  Puerto USB .................... 5 V @ 0,5A carga solamente
    Remarque: Le support est concu pour se                      Poids. ..................... .....................0,74 livre / 0,34 kg  Port USB .......................5 V @ 0,5A charge seulement  posizione ottimale del cavalletto.   Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso  Stander in der optimalen Position.  Gewicht .................... .....................0.74 lbs / 0.34 kg  USB-Anschluss............ .5 V bei nur 0,5 A Ladeleistung  Nota: El soporte esta disenado para separarse si
    detacher en cas de pression excessive.                                                                                 Nota: il cavalletto e progettato per sganciarsi in                                                                     Hinweis: Der Stander wurde so konstruiert, dass er                   Die technischen Daten konnen sich ohne vorherige Ankundigung andern.  se encuentra bajo mucha presion. Si el soporte      Las especificaciones estan sujetas a cambios sin previo aviso.
    Si le support se detache, il peut etre                                 Les specifications sont sujettes a des changements sans preavis.  caso di pressione troppo elevata. Se il cavalletto   TDK Life on Record Logo e un marchio di fabbrica di TDK Corporation e viene utilizzato in licenza. Tutti   bei einer zu hohen Gewichtsbelastung nachgibt.              se separa se puede restaurar armandolo desde la
    facilement remis en place en le clipsant                                                                               si sgancia, e possibile rifissarlo al suo posto                                                                        Wenn sich der Stander lost, kann er ganz leicht             Das Logo „TDK Life on Record“ ist ein Warenzeichen der TDK Corporation und kann mit einer Lizenz   parte superior trasera del producto.  El logo “TDK Life on Record” es marca comercial de TDK Corporation  y se utiliza bajo licencia, Todas las
    en partie arriere haute du produit.                         Le TDK Life on Record Logo est une marque deposee de TDK Corporation et est a utiliser sous licence.    facendolo riagganciare alla parte posteriore   gli altri marchi di fabbrica e loghi sono proprieta dei rispettivi proprietari.                                                                                                                               demas marcas comerciales y logos son propiedad de sus respectivos duenos.
    Toutes les autres marques deposees et logos restent la propriete des titulaires en question.                           I loghi e il wordmark Bluetooth ® sono marchi di fabbrica registrati di Bluetooth SIG, Inc. e Imation   wieder befestig werden, indem Sie ihn an der   verwendet werden. Alle anderen Warenzeichen und Logos sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
    Apparier le Dispositif en Bluetooth                         Les marques et logos The Bluetooth® sont des marques deposees controlees par Bluetooth SIG,   superiore del prodotto.  Corp ne possiede la licenza d’uso.                         oberen Ruckseite des Produktes wieder einsetzen.            Die Bluetooth ®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.   Emparejar un Dispositivo Bluetooth  La marca denominativa y logos de Bluetooth ®  son marcas comerciales registradas y propiedad de
    1.  Mettre le Trek en marche; le choix precedent de la source d’ecoute et du volume seront   Inc. et toute utilisation de ces marques par Imation Corp est faite sous licence.                                                                                                                            und jegliche Verwendung dieser Warenzeichen durch Imation Corp erfolgt unter Lizenz..  1.  Encienda el Trek; se seleccionaran la fuente y el volumen previamente reproducidos.  Bluetooth SIG, Inc.y cualquier uso de las mismas que haga Imation Corp se encuentra bajo licencia.
    choisis.
  • Trek                                                                    Перед использованием данного прибора просим вас    Trek                                                                     Lees deze instructies volledig door       Trek                                                                Przed rozpoczeciem uzywania tego produktu prosimy  Trek                                                                          Pred obsluhou tohoto vyrobku si prosim
    Gebruikershandleiding
    Prirucka pro uzivatele
    Руководство по эксплуатации
    Instrukcja obslugi
    prectete tento navod
    ВНЕШНЯЯ БЕСПРОВОДНАЯ КОЛОНКА                                               ознакомиться с полным текстом инструкции    Draadloze buitenluidspreker                                                    voordat u dit product bedient           Bezprzewodowy glosnik zewnetrzny                                            przeczytac cala niniejsza instrukcje       Bezdratovy venkovni reproduktor                                                     TDKperformance.eu
    TDKperformance.eu
    TDKperformance.eu
    TDKperformance.eu
    A26
    A26
    A26
    A26
    ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА                               ПОРЯДОК ЭКСПЛУАТАЦИИ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)                                     DE BATTERIJ OPLADEN                                         WERKING (VERVOLG)                                        LADOWANIE AKUMULATORA                                       OBSLUGA (CIAG DALSZY)                                         DOBIJECI BATERIE                                        PROVOZ (POKRACOVANI)
    Чтобы зарядить внутренний аккумулятор, вставьте меньший разъем поставляемого   2.   Нажмите и в течение около трех секунд удерживайте кнопку “Bluetooth”  W , пока   Om de interne batterij op te laden, sluit u het kleinste uiteinde van de meegeleverde   2.   Houd de Bluetooth-knop ingedrukt  W gedurende ongeveer drie seconden, totdat de   Aby naladowac akumulator wewnetrzny, nalezy podlaczyc mniejsza koncowke   Parowanie Urzadzenia Bluetooth  Jestlize chcete nabit vnitrni baterii, propojte kratsi konec prilozeneho USB kabelu s   Parovani Zarizeni Bluetooth
    в комплекте USB-кабеля в гнездо микро-USB y (под щитком на боковой панели   индикатор Bluetooth не начнет быстро мигать, информируя о “видимости” системы.  USB-kabel aan op de micro-USB-aansluiting  y (onder de flap aan de zijkant van de Trek)   Bluetooth-indicator snel begint te knipperen om de luidspreker ‘vindbaar’ te maken.  dostarczonego kabla USB do gniazda Micro USB  y (pod klapka z boku urzadzenia   1.  Wlacz urzadzenie Trek. Zostanie wybrane wczesniej sluchane zrodlo i poziom   konektorem Micro USB 5 (pod krytem na bocni strane zarizeni Trek) a druhy konec   1.  Zapnete zarizeni Trek; zvoli se to, co jste naposledy poslouchali a posledni nastavena
    Trek), а другой конец кабеля - в гнездо USB включенного компьютера или блока   3.   На устройстве Bluetooth включите Bluetooth и выберите “Trek” из списка устройств. Если   en het andere uiteinde op een USB-aansluiting op uw computer of een AC-voeding (niet   3.   Schakel Bluetooth in op het Bluetoothapparaat en selecteer ‘Trek’ in de lijst van   Trek), a druga koncowke do zasilanego gniazda USB komputera lub zasilacza   glosnosci.  pripojte k napajenemu konektoru USB na pocitaci nebo ke zdroji stridaveho proudu   hlasitost.
    питания переменного тока (не входит в комплект).              устройство Bluetooth запросит пароль, введите “0000”. Некоторые устройства Bluetooth   meegeleverd).                   apparaten. Als het Bluetooth-apparaat vraagt om een wachtwoord, voer dan ‘0000’ in.   sieciowego (sprzedawane oddzielnie).   2.   Aby glosnik byl mozliwy do wykrycia, nacisnij przycisk Bluetooth W i przytrzymaj przez   (neni soucasti baleni).  2.   Stisknete a podrzte tlacitko Bluetooth  W po dobu asi tri sekund, dokud nezacne
    Когда система Trek работает или заряжается, индикатор “Питание” горит красным   потребуют от вас принять соединение. При правильном подключении двух устройств   Als de Trek aanstaat en hij aan het opladen is, zal de stroomindicator lichtrood oplichten en   Sommige Bluetooth-apparaten zullen u vragen om de verbinding te accepteren. Als de   Gdy urzadzenie Trek Power jest wlaczone i ladowane, kontrolka zasilania swieci na   okolo trzy sekundy, az wskaznik Bluetooth zacznie szybko migac.  Kdyz je spusteno zarizeni Trek a nabiji se, kontrolka Power bude svitit cervene; jakmile   kontrolka rychle blikat, cimz je reproduktor “detekovatelny”.
    аудиосистема издаст звуковой сигнал, а на индикаторе Bluetooth зажжется немигающий
    цветом, а после полного заряда цвет меняется на желтый.       голубой огонек. В случае, если установить подключение не удалось, индикатор Bluetooth   amberkleurig worden wanneer hij volledig is opgeladen.  apparaten op de juiste manier zijn gekoppeld, zal de luidspreker piepen en de Bluetooth-  czerwono. Kolor swiecenia zmienia sie na pomaranczowy po pelnym naladowaniu.   3.   Na urzadzeniu Bluetooth wlacz komunikacje Bluetooth i wybierz z listy urzadzen   je zarizeni nabite, kontrolka bude svitit zlute.   3.   Na zarizeni Bluetooth povolte Bluetooth a ze seznamu zarizeni zvolte “Trek”. Jestlize
    При необходимости зарядки батареи индикатор начнет мигать.    будет медленно мигать.                                   De stroomindicator zal langzaam uitgaan en weer oplichten als de batterij moet worden   indicator zal constant blauw oplichten. Als de koppeling is mislukt, zal de Bluetooth-  Kontrolka zasilania powoli miga, gdy urzadzenie musi zostac naladowane.  „Trek”.  Jesli urzadzenie  Bluetooth poprosi o podanie klucza dostepu, wpisz   Jestlize potrebuje nabit, kontrolka Power bude blikat.  zarizeni Bluetooth vyzaduje heslo, pouzijte “0000”. Nektera zarizeni Bluetooth vas
    Примечание:  Заряд аккумуляторной батареи обеспечивает около 6 часов   ВНИМАНИЕ: : После завершения шага 3 у вас будет две минуты на то, чтобы подключить   opgeladen.               indicator langzaam knipperen.                            Uwaga: Akumulator zapewnia okolo 6 godzin odtwarzania przy normalnym poziomie   „0000”. Niektore urzadzenia Bluetooth poprosza o zaakceptowanie polaczenia. Po    Poznamka: Baterie umozni priblizne 6 hodin provozu pri bezne hlasitosti poslechu.  pozadaji o prijeti spojeni Pokud jsou jednotky spravne sparovany, reproduktor
    автономной работы устройства в стандартном режиме прослушивания.  устройства друг к другу.                             Let op: De batterij werkt ongeveer zes uur bij een normaal luisterniveau.  BELANGRIJK: Na stap 3 heeft u twee minuten om de apparaten te koppelen.  glosnosci.                       prawidlowym sparowaniu urzadzen glosnik wyda dzwiek, a kontrolka Bluetooth                                             zapipa a indikator Bluetooth se rozsviti modre. Pokud k propojeni nedoslo, indikator
    Let op:  Nadat u een apparaat hebt gekoppeld, zal de Trek dit onthouden voor toekomstig
    Bluetooth bude pomalu blikat.
    Примечание: После подключения данного устройства Trek “запомнит” его для                                                                                                                                                                        zacznie swiecic w kolorze niebieskim. Jesli parowanie sie nie powiedzie, kontrolka   Vymena Dobijeci Baterie:
    Замена аккумуляторной батареи:                              последующего использования.                                De Oplaadbare Batterij Vervangen:                           gebruik.                                                   Wymiana Akumulatora:                                          Bluetooth bedzie powoli migac.                           Jestlize baterie nedodava dostatek elektricke energie (viz poznamka k nize   DULEZITE: Po provedeni kroku 3 mate dve minuty na sparovani jednotek.
    Если аккумулятор не обеспечивает необходимой мощности (см. ниже   Использование устройства Bluetooth                   Als de batterij niet voldoende stroom levert (zie toelichting in het vakje ‘Opmerkingen   Een Bluetooth-apparaat Gebruiken  Gdy akumulator nie zapewnia wystarczajaco duzo energii (patrz pole Uwagi   WAZNE: Po wykonaniu kroku 3 masz dwie minuty, aby sparowac urzadzenia.  uvedenym Poznamkam k dobijecim bateriim), jdete na www stranky www.  Poznamka: Pote, co zarizeni sparujete, Trek si to zapamatuje a pouzije v budoucnosti.
    Примечания к использованию аккумуляторной батареи), ознакомьтесь с   1.  Включите систему Trek; при этом будет выбран предыдущий источник воспроизведения   voor oplaadbare batterij’ hieronder), bezoek dan www.tdkperformance.com voor   1.  Zet de Trek aan. De eerder beluisterde bron en het volume worden nu geselecteerd.  dotyczace akumulatora ponizej), nalezy odwiedzic strone www.tdkperfor-  Uwaga: Urzadzenie Trek zapamieta sparowane urzadzenie na przyszlosc.  tdkperformance.com , kde naleznete pokyny k vymene baterie.  Pouzivani Zarizeni Bluetooth
    инструкциями по его замене на веб-сайте www.tdkperformance.com.  с предыдущей громкостью.                              instructies over het vervangen van de batterij.             2.   Als het apparaat gekoppeld is (zie vorige sectie), drukt u op de Bluetooth-knop W om de   mance.com, aby uzyskac instrukcje dotyczace jego wymiany.                                                                                      1.  Zapnete Trek; zvoli se to, co jste naposledy poslouchali a posledni nastavena hlasitost.
    2.   После подключения системы (см. предыдущий раздел) нажмите кнопку Bluetooth  W ,                                     Bluetooth-modus te selecteren.                                                                                       Korzystanie z Urzadzenia Bluetooth                                                                                     2.   Kdyz mate sparovanou jednotku (viz predchozi oddil), stisknete tlacitko Bluetooth W a
    Примечания к использованию аккумуляторной батареи:            чтобы выбрать режим Bluetooth.                            Opmerkingen voor Oplaadbare Batterij:                      3.   Bedien uw Bluetooth-apparaat en het geluid ervan zal worden afgespeeld door de   Uwagi Dotyczace Akumulatora:     1.  Wlacz urzadzenie Trek. Wybrane zostanie ostatnio sluchane zrodlo i poziom glosnosci.  Poznamka k Nabijecim Bateriim:   zvolte rezim  Bluetooth.
    •  Каждый раз при зарядке и разрядке аккумуляторной батареи (цикл зарядки),   3.   Включите воспроизведение на вашем устройстве Bluetooth - звук будет выводиться   •  Elke keer dat u de batterij oplaadt en ontlaadt (laadcycli) neemt de batterijcapaciteit   luidsprekers van de Trek.  •  Z kazdym cyklem ladowania i rozladowania akumulatora nieznacznie zmniejsza   2.   Po sparowaniu urzadzenia (patrz poprzednia sekcja) nacisnij przycisk Bluetooth  W w   •  Vzdy, kdyz se baterie nabije a vybije, (nabijeci cyklus) snizi se o neco kapacita   3.   Pracujte se zarizenim Bluetooth, zvuk bude slyset prostrednictvim reproduktoru Trek.
    celu wybrania trybu Bluetooth.
    ее емкость немного снижается. Аккумуляторные батареи рассчитаны на   через колонки Trek.                               iets af. Oplaadbare batterijen kunnen een beperkt aantal keer worden opgeladen en   4.   Pas het volume aan met de volumeknoppen +/–  v op de Trek, of met de volumeknop op   sie jego pojemnosc. Akumulatory charakteryzuja sie ograniczona liczba cykli   baterie.  Dobijeci baterie maji omezeny pocet nabijecich cyklu a je treba je po   4.   Nastavte hlasitost pomoci tlacitka ovladani hlasitosti +/–   v na zarizeni Trek nebo
    определенное количество циклов зарядки и требуют периодической замены.  4.   Настройте громкость кнопками “Громкость +/–”  v  на верхней панели Trek или   moeten uiteindelijk worden vervangen.  het Bluetooth apparaat.                     ladowania, dlatego po jakims czasie konieczna jest ich wymiana.  3.   Mozesz uzywac urzadzenia Bluetooth, a jego dzwiek bedzie odtwarzany przez glosniki   case vymenit.          ovladace hlasitosti na zarizeni Bluetooth.
    •  Вы можете заменить аккумуляторную батарею заблаговременно или сразу,   Регулятором громкости на устройстве Bluetooth.                                                                                                                      •  Akumulator mozna wymienic, gdy nie zapewnia ilosci energii wystarczajacej do   urzadzenia Trek.                      •  Baterii muzete vymenit, jestlize nedodava dostatek elektricke energie, aby
    как только она перестает обеспечивать устройству необходимый для работы   Эксплуатация устройства Bluetooth с чипом NFC (коммуникация ближнего поля)  •  U wilt de batterij misschien vervangen als, of voordat, de batterij niet genoeg stroom   Een Bluetooth-apparaat met NFC Gebruiken  funkcjonowania urzadzenia. Ze wzgledu na dobro srodowiska i bezpieczenstwo   4.   Wyreguluj glosnosc za pomoca przyciskow +/– v na urzadzeniu Trek lub regulatorow   zarizeni pracovalo, nebo drive, nez k tomu dojde.  Radna likvidace je take   Pouzivani Zarizeni Bluetooth s NFC
    заряд. Важно помнить, что правильная утилизация аккумуляторных батарей   Технология NFC предусматривает простой метод настройки вашей акустической системы   meer levert om uw apparaat goed te doen functioneren. Ook het weggooien van de   NFC biedt een eenvoudige instelmethode voor uw Trek-luidsprekersysteem. U hoeft de Trek-  glosnosci w urzadzeniu Bluetooth.  mimoradne dulezita z hlediska bezpecnosti a zivotniho prostredi. Odlozeni   NFC nabizi jednoduchy zpusob nastaveni vaseho reproduktoru Trek. Jednoduse zapnete
    является чрезвычайно важной для защиты окружающей среды и обеспечения   Trek. Просто включите систему Trek и подержите устройство, которое поддерживает NFC   batterij op de juiste manier is van essentieel belang uit milieu- en veiligheidsoogpunt.   luidspreker alleen maar aan te zetten en het NFC-apparaat (NFC moet ‘aan’ staan op het   kluczowe znaczenie ma odpowiednie pozbycie sie akumulatora. Wyrzucenie   baterie primo do odpadu poskozuje zivotni prostredi.  reproduktor Trek a podrzte spustene zarizeni NFC (NFC na zarizeni musi byt v pozici  “on”
    безопасности. Выбрасывание любых батарей непосредственно в мусорный   (функция NFC устройства должна быть активизирована), на расстоянии нескольких   Het weggooien van de batterij bij het huisvuil schaadt het milieu.  apparaat) binnen enkele centimeters afstand te houden van het NFC-symbool     V  aan de   akumulatora do smietnika jest grozne dla srodowiska.  Korzystanie z Urzadzenia Bluetooth z obsluga Komunikacji NFC  (zapnuto)) ve vzdalenosti nekolika centimetru od symbolu NFC     V  na horni strane
    ящик наносит ущерб окружающей среде.                     сантиметров от знака NFC     V  на верхней панели акустической системы Trek, при этом   •  Niet verbranden.            bovenkant van de Trek-luidspreker om ze te koppelen en een Bluetooth-verbinding te creeren.   •  Nie spalac.           Technologia NFC umozliwia proste skonfigurowanie zestawu glosnikowego Trek.   •  Nelikvidujte spalovanim.              reproduktoru Trek, aby se zarizeni sparovala a vytvorilo se spojeni s Bluetooth. Je to tak
    •  Не сжигать.                                              устройство включится, свяжется с вашей системой и установит Bluetooth-соединение. Это                                  Zo simpel is het.                                                                                                      Wystarczy wlaczyc glosnik Trek i przytrzymac urzadzenie obslugujace technologie NFC                                    jednoduche.
    очень просто.                                                                                                                                                                                                                                 (komunikacja NFC na tym urzadzeniu musi byc wlaczona) w odleglosci kilku
    AUX IN-aansluiting (zijkant van Trek)                                                                                  centymetrow od symbolu NFC    V  na gorze glosnika Trek, aby sparowac urzadzenia i   UMISTENI OVLADACICH TLACITEK      AUX IN Jack (Bocni strana zarizeni Trek)
    Гнездо для подключения внешнего устройства AUX IN (на боковой панели Trek)                                                                                                                  POLOZENIE ELEMENTOW STERUJACYCH
    РАСПОЛОЖЕНИЕ РЕГУЛЯТОРОВ                       1.  Вставьте один конец звукового кабеля (не                           LOCATIE VAN BEDIENINGSELEMENTEN                 1.  Steek het ene uiteinde van een audiokabel                                                                          nawiazac polaczenie Bluetooth. To takie proste.                                                                        1.  Zasunte jeden konec audio kabelu
    входит в комплект) в гнездо ЛИНЕЙНЫЙ                                                                          7        (niet meegeleverd) in de LINE OUT-aansluiting                                                                 7                                                                                                                      7        (neni  soucasti  baleni)  do  konektoru
    7        ВЫХОД на внешнем аудиоустройстве, а                                                                                    van het externe audio-apparaat en het andere                                                                         Gniazdo AUX IN (bok urzadzenia Trek)                                                                            8        LINE OUT na externi audio jednotce
    8        другой  конец  кабеля  -  в гнездо  для                                                                       8        uiteinde in de AUX IN-aansluiting  x aan de                                                                   8      1.  Wloz koncowke kabla audio                               1                                                   9        a druhy konec zasunte do konektoru
    AUX IN   x na bocni strane zarizeni
    zijkant van de Trek, onder de flap.
    (sprzedawany oddzielnie) do gniazda
    подключения внешнего устройства AUX
    1                                                    9        IN  x , расположенное на боковой панели                   1                                                   9      2.   Om te luisteren naar het externe audio-                1                                                   9        LINE OUT zewnetrznego zestawu audio, a                    2                                                            Trek, pod krytem.
    2
    2
    2                                                             Trek под щитком.                                                                                              10       apparaat, zet u de Trek aan en drukt u op                                                                     10       druga koncowke do gniazda AUX IN x z                                                                          10      2.  Pokud chcete poslouchat externi
    10     2.   Для прослушивания звука через внешнее                                                                               de AUX-knop  at om de Line In-modus te                                                                                 boku urzadzenia Trek, pod klapka.                                                                                      audio jednotku, zapnete zarizeni Trek
    аудиоустройство включите Trek и нажмите                                                                                selecteren.                                                                                                          2.   Aby sluchac zewnetrznego zestawu                                                                                    a stisknete tlacitko AUX  at  tim zvolite
    кнопку “AUX”  at  (внешнее устройство),                                                                              3.   Start het afspelen van het externe apparaat en                                                                      audio, wlacz urzadzenie Trek i nacisnij                                                                                rezim Line In.
    после чего выберите Линейный режим                                                                                     het geluid van het externe audio-apparaat zal                                                                          przycisk AUX at, by wybrac tryb Line In.                                                                             3.   Spustte prehravani externi jednotky a
    (Line In).                                                                                                             worden afgespeeld door de luidsprekers van de Trek.                                                                  3.   Rozpocznij odtwarzanie z zewnetrznego                  3                                                            vystupni zvuk externi audio jednotky
    3                                                           3.   Включите воспроизведение на внешнем                    3                                                                                                                      3                                                            zestawu. Dzwiek bedzie tworzony przez                                                                                  bude slyset prostrednictvim reproduktoru zarizeni Trek.
    устройстве - звук будет выводиться через
    колонки Trek.                                                                                                        Telefoonknop                                                                                                             glosniki urzadzenia Trek.                                                                                            Tlacitko Telefonu
    Voor het ontvangen van een oproep op uw gekoppelde Bluetooth-apparaat drukt u op de
    Кнопка “Телефон”                                                                                                       telefoonknop  X om de oproep te beantwoorden (deze zal oranje oplichten) en gebruikt u de                              Przycisk Telefonu                                                                                                      Pokud mate telefonicky hovor na sparovanem zarizeni Bluetooth, stisknete tlacitko
    Чтобы ответить на телефонный звонок, полученный на устройство Bluetooth, соединенное                                   ingebouwde microfoon van de Trek om de oproep aan te nemen. Druk tijdens het gesprek                                   Aby odebrac polaczenie przychodzace do sparowanego urzadzenia Bluetooth, nacisnij                                      telefonu X a zvednete telefon (rozsviti se zlute) a pro hovor pouzijte vestaveny mikrofon
    с вашей системой, нажмите кнопку “Телефон”  X  (при этом включится желтая подсветка) и   4                             eenmaal op de telefoonknop   X om terug te keren naar de telefoon. Druk tweemaal op de   4                                                                                                         4                                          na zarizeni Trek. Behem hovoru jednou stisknete tlacitko telefonu X tim vratite hovor do
    4                                          воспользуйтесь встроенным в Trek микрофоном. Чтобы перезвонить во время телефонного                                    telefoonknop X om de oproep te verbreken/het gesprek te beeindigen.                                                    przycisk telefonu  X (bedzie swiecic w kolorze pomaranczowym) i korzystaj z mikrofonu                                  telefonu. Dvojim stisknutim tlacitka telefonu X odpojite/ukoncite hovor.
    разговора нажмите один раз кнопку “Телефон” X .  Чтобы прервать/закончить телефонный                                                                                                                                                          wbudowanego w urzadzenie Trek, by prowadzic rozmowe. W trakcie rozmowy mozesz   5
    jednokrotnie nacisnac przycisk telefonu X w celu odeslania polaczenia do telefonu. Aby
    5                                          разговор, нажмите кнопку “Телефон” X  дважды.                               5                                          Spatwaterdicht                                                              5                                          rozlaczyc badz zakonczyc polaczenie, nacisnij przycisk telefonu X dwukrotnie.                                          Odolnost proti Postrikani
    Защита от брызг                                                                                                        De Trek is spatwaterdicht (gecertificeerd conform                                                                                                                                                  6                                          Zarizeni Trek je odolne proti postrikani
    (certifikovano na tridu IP64), ale nesmi se ponorit
    de IP64-waardering) maar kan niet worden
    6                                          Система Trek имеет защиту от брызг (класс                                   6                                          ondergedompeld in water of worden blootgesteld                              6                                          Odpornosc na Rozpryski                                                                                                 do  vody nebo byt vystaveno soustavnemu
    защиты IP64), однако ее нельзя погружать в                                                                             aan een constante waterstroom. Om ervoor te                                                                            Urzadzenie Trek jest odporne na rozpryski (klasa                                                                       proudu  vody.  Aby  byl  vyrobek  odolny  proti
    воду или держать под постоянной струей воды.                                                                                                                                                                                                  IP64), ale nie mozna go zanurzac w wodzie ani
    Чтобы обеспечить защиту системы Trek от брызг,                                                                         zorgen dat het product waterbestendig is, sluit u de                                                                   umieszczac w strumieniu wody. Aby urzadzenie                                                                           postrikani, uzavrete gumovy kryt na bocni strane
    закройте резиновый щиток на боковой панели.                                                                            rubberen flap aan de zijkant van de Trek. Om de flap                                                                   Trek bylo odporne na rozpryski, nalezy zamknac             1.  Spinaci tlacitko/kontrolka   6.   Hlavni spinac (OFF/ON) (pod krytem)  zarizeni Trek. Chcete-li radne zavrit kryt, zasunte
    1.  Кнопка/индикатор “Питание”  6.   Основной переключатель питания   Чтобы правильно закрыть щиток, вставьте          1.  Aan/uit-knop/indicator  6.   Hoofdschakelaar (AAN/UIT) (onder flap)  volledig te sluiten, steekt u het rubberen uitsteeksel   1.  Przycisk/kontrolka zasilania   6.   Glowny wlacznik zasilania (OFF/ON)   gumowa klapke z boku. Aby prawidlowo   2.   Tlacitka hlasitosti +/–   7.   Symbol NFC      pryzovy dongle (na vnitrni strane krytu) do
    konektoru Micro USB  y a pote uhladte kryt tak,
    (aan de binnenkant van de flap) in de micro-USB-
    защитный ключ-заглушку (с внутренней стороны
    2.   Кнопки “Громкость +/–”   (ВЫКЛ/ВКЛ) (под щитком)       щитка) в гнездо микро-USB 5 , затем выровняйте             2.   Volumeknoppen +/–     7.   NFC-symbool                 aansluiting y en strijkt u vervolgens de hele flap glad totdat deze gelijk is aan de zijkanten van   2.   Przyciski glosnosci +/–  (pod klapka)  zamknac klapke, wcisnij do konca gumowy   3.   Stand (na zadni strane zarizeni   8.   Tlacitko Bluetooth®  aby byl v jedne rovine s bocnimi stenami zarizeni Trek.
    3.   Упор (на задней панели Trek)  7.   Ciae NFC            щиток таким образом, чтобы он был на одном уровне с краями Trek.  3.   Standaard (aan de achterkant van de  8.   Bluetooth ® -knop  de Trek.                                      3.   Stojak (z tylu urzadzenia Trek)  7.   Symbol NFC       trzpien (po wewnetrznej stronie klapki) w                     Trek)                    9.   Tlacitko telefonu          Automaticke Vypnuti (Auto Power Off)
    4.   Гнездо AUX IN (под щитком)   8.   Кнопка Bluetooth®    Автоматическое выключение                                     Trek)                   9.   Telefoonknop                Automatisch Uitschakelen                                   4.   Gniazdo AUX IN (pod klapka)   8.   Przycisk Bluetooth®  gniazdo Micro USB y nastepnie wyrownaj cala klapke rowno z bokiem urzadzenia Trek.  4.   Konektor AUX IN (pod krytem)   10.  Tlacitko AUX  Jestlize zarizeni Trek nema audio signal a/nebo se zarizeni USB nenabiji po dobu 20
    5.   Гнездо микро-USB (под   9.   Кнопка “Телефон”          Если на систему Trek не поступает аудиосигнал и/или устройство USB не заряжается, через   4.   AUX IN-aansluiting (onder flap)   10.  AUX-knop  Als de Trek geen audiosignaal heeft en/of het USB-apparaat niet oplaadt gedurende twintig   5.   Gniazdo Micro USB (pod   9.   Przycisk Telefonu  Automatyczne Wylaczenie  5.   Konektor Micro USB (pod krytem)      minut, zarizeni Trek se samo vypne.  Chcete-li zarizeni Trek “probudit”, jednoduse
    щитком)                 10.  Кнопка AUX                  20 минут Trek автоматически выключается. Чтобы включить систему Trek, просто нажмите   5.   Micro-USB-aansluiting (onder flap)  minuten, zal de Trek zichzelf uitschakelen. Om de Trek te ‘ontwaken’ drukt u simpelweg op de   klapka)  10.  Przycisk AUX  Urzadzenie Trek wylacza sie, gdy przez 20 minut nie odbiera sygnalu audio i/lub nie jest                  stisknete tlacitko Power u.
    кнопку “Питание”  u.
    aan/uit-knop u.
    ladowane urzadzenie USB. Aby wybudzic urzadzenie Trek, wystarczy nacisnac przycisk
    Выявление и устранение неисправностей                                              WERKING                                                                                                                                                    zasilania u.                                                                        PROVOZ                             Reseni Problemu
    ПОРЯДОК ЭКСПЛУАТАЦИИ                        Если система Trek не издает звука, настройте (увеличьте) уровень громкости на вашем                                    Problemen Oplossen                                                                 OBSLUGA                                                                                                                                                    Pokud zarizeni Trek nevydava zvuk, nastavte hlasitost digitalniho hudebniho zarizeni na
    цифровом музыкальном устройстве.                           De Trek aan- en Uitzetten:                                  Pas het volumeniveau op uw digitale muziektoestel aan naar boven als de Trek geen geluid                               Rozwiazywanie Problemow                                    Zapnuti a Vypnuti Zarizeni Trek                             vysokou.
    Включение и выключение системы Trek:                                                                                   1.  Om de rubberen flap te openen, trekt u aan het rubberen uiteinde op de flapbescherming.   produceert.              Wlaczanie i Wylaczanie Urzadzenia Trek:                                                                                1.  Chcete-li  otevrit pryzovy kryt, zatahnete za konec pryze na krytu. Potom posunte
    1.  Чтобы открыть резиновый щиток, потяните за находящийся сверху резиновый язычок.                                                                                                                                                           1.  Aby otworzyc gumowa klapke, pociagnij za gumowa koncowke na oslonie klapki.   Jesli urzadzenie Trek nie generuje dzwieku, zwieksz poziom glosnosci na cyfrowym   hlavni spinac  U na bocni strane zarizeni Trek, pod krytem, do pozice On; tim se
    Затем передвиньте основной переключатель питания  U , расположенный на боковой   ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И          Schuif dan de hoofdschakelaar  U aan de zijkant van de Trek, onder de flap, naar de AAN-                               Nastepnie przesun glowny wlacznik zasilania  U z boku urzadzenia Trek, pod klapka,   urzadzeniu audio.                 aktivuje spinac u.
    панели Trek под щитком, в положение ВКЛ., чтобы активизировать кнопку “Питание” u.                                     positie om de aan/uit-knop te activeren u.                          SPECIFICATIES EN COMPATIBILITEIT                   do pozycji ON w celu uaktywnienia przycisku zasilania u.                                                             2.   Jakmile je zapnuty hlavni spinac, muzete vypinat a zapinat zarizeni Trek stisknuti   POZADAVKY A KOMPATIBILITA
    2.   Когда основной переключатель питания находится в положении “ВКЛ.”, систему Trek   СОВМЕСТИМОСТЬ                   2. Zodra de hoofdschakelaar is ingeschakeld kunt u de Trek aan- of uitzetten door op de aan/                           2.   Gdy glowny wlacznik zasilania jest ustawiony w tej pozycji, mozna wlaczac i wylaczac   DANE TECHNICZNE              spinace u.
    можно включать и выключать нажатием кнопки “Питание” u.                                                                uit-knop te drukken u.                                    ALGEMEEN:                   Luidsprekers. .............. 2 x 1,5 inch breedbanddrivers,                                                                                                                                                       GENERAL:                     Reproduktory. .............2 x 1,5 palce sirokopasmove,
    ОБЩИЕ:                      Колонки.......................................драйверы с полным набором                                                                                 urzadzenie Trek, naciskajac przycisk zasilania  u.                                    Glosniki.. 2 glosniki pelnozakresowe o srednicy 1,5 cala,                                  Zdroj energie (stejnosmerny proud). ............. Vnitrni   ...................................................2 x 2 palce pasivni zarice
    Использование упора                                         Источник питания (постоянный ток) ........Расположенный  ......................................................................функций 2 x 1.5 дюйма,  De Standaard Gebruiken  Voeding (DC). .................... Interne NiMH oplaadbare   ................................... 2 x 2 inch passieve radiatoren  INFORMACJE OGOLNE:  .................... 2 pasywne promienniki o srednicy 2 cali  Pouziti Stojanu  .........................................................nabijeci baterie NiMH  Vykon ......................................................................... 3W x 2
    Zasilanie (prad staly) ... Wewnetrzny akumulator NiMH
    ......................................................................batterij
    Opatrne vytahnete stojan ze zadni strany
    Vermogen ......................................................3W x 2
    Аккуратно отведите упор от задней панели Trek.              ....... внутри корпуса перезаряжаемый NiMH аккумулятор  ............................................. пассивные излучатели 2 x 2 дюйма  Trek de standaard voorzichtig uit de achterkant van   Afmetingen .................. 7 (B) x 3 (H) x 1,125 (D) inch  Line-ingang audio...........3,5mm stereoaansluiting tot   Korzystanie ze Stojaka  Wymiary. ............ 7 (szer.) x 3 (wys.) x 1,125 (dl.) cali  Moc wyjsciowa ...............................................3W x 2  zarizeni Trek. Pritom uslysite „kliknuti“. Pri   Rozmery ...........................7 (s) x 3 (v) x 1.125 (h) palcu  Linkovy vstup pro audio ......................3,5 mm stereo
    При этом вы услышите щелчки. Положение упора                Габариты .7 (ширина) x 3 (высота) x 1.125 (толщина) дюймов  Мощность на выходе ........................................................... 3Вт x 2  de Trek. De standaard zal een “klikgeluid” maken.   Ostroznie wyciagnij podparcie z tylu urzadzenia                   Wejscie audio Line-In............. gniazdo stereofoniczne   prvnim „kliknuti“, ktere uslysite, je stojan v   ...........................................17,8 (s) x 7,6 (v) x 2,85 (h) cm  ......................konektor az do  2,5 Vrms vstupni signal
    при первом щелчке соответствует оптимальному.               ................... 17.8 (ширина) x 7.6 (высота) x 2.85 (толщина) см  Линейный режим ввода аудиосигнала .........3.5 мм стерео   De eerste klik die u hoort is de optimale positie voor   ................................17,8 (B) x 7,6 (H) x 2,85 (D) cm  ............................................2,5Vrms ingangssignaal  Trek. Podparcie wskoczy na miejsce. Pierwszy   .....................17,8 (szer.) x 7,6 (wys.) x 2,85 (dl.) cm  Vaha...................................................... 0,74 liber/ 0,34 kg  USB Port. ............................5 V @ 0,5 A pouze nabijeni
    Примечание: Если приложить слишком большое                  Ве.......................................................................0.74 фунтов / 0.34 кг  .........................................разъем до 2.5 Vrms входящий сигнал  de standaard.  Gewicht  ........................................0,74 lbs / 0,34 kg  USB-poort ......................... 5 V @ 0,5A alleen opladen  dzwiek klikniecia oznacza ustawienie podparcia   Waga .............................................0,74 lbs / 0,34 kg  ..................... 3,5mm, sygnal wejsciowy .do 2,5 Vrms  optimalni pozici.
    усилие, упор может отсоединиться. Если упор                                             USB-порт. ..........................................5 В @ зарядка только 0.5 A  Let op: de standaard is ontworpen om los te breken   Specificaties zijn onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.  w odpowiednim polozeniu.             Port USB ...........................5 V i 0,5 A, tylko ladowanie  Poznamka: Stojan je navrzen tak, aby se pod   Specifikace je mozno zmenit bez upozorneni.
    вышел из зацепления, его можно легко поставить                  Технические характеристики могут меняться без предварительного уведомления.  onder teveel druk. Als de standaard losschiet kan                                                Uwaga: Podparcie  jest zaprojektowane  tak,                           Dane techniczne moga ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.  prilis velkym tlakem oddelil. Pokud se stojan
    на место, вставив в крепления, расположенные                                                                           hij gemakkelijk weer worden vastgemaakt door hem                                                                       ze zlamie sie pod nadmiernym naciskiem.                                                                                oddeli, je mozno jej snadno znovu pripojit                  TDK Life na logu Record je obchodni znacka spolecnosti TDK a jeji pouzivani podleha licenci. Veskere
    сверху на задней панели продукта.                           Логотип TDK Life on Record является торговым знаком корпорации TDK и используется по   terug te drukken op zijn plaats, bovenaan aan de   Het TDK Life on Record-logo is een handelsmerk van TDK Corporation en wordt onder licentie gebruikt. Alle   Gdy podparcie sie odlamie, mozna je latwo   Logo TDK Life on Record jest znakiem towarowym TDK Corporation. Logo to zostalo uzyte na podstawie licencji.   tim, ze jej zacvaknete zpet na misto na horni   dalsi obchodni znamky a loga jsou vlastnictvim prislusnych vlastniku.
    лицензии. Все остальные торговые знаки и логотипы являются собственностью своих владельцев.  achterkant het product.   andere handelsmerken en logo’s zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars.   przymocowac, wciskajac je w gorna czesc                                                        zadni stranu vyrobku.
    Подключение к устройству Bluetooth                                                                                                                                                 Het Bluetooth ®  -woordmerk en de Bluetooth-logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth                       Wszystkie inne znaki towarowe i logo stanowia wlasnosc odpowiednich firm.                                              Logotyp Bluetooth®  a loga jsou registrovane obchodni znamky, jejichz vlastnikem je Bluetooth SIG, Inc.
    1.  Включите систему Trek, при этом будет выбран предыдущий источник   Текстовый символ и логотип Bluetooth ®  являются зарегистрированными торговыми знаками,                                                                                scianki tylnej urzadzenia.                                  Znak slowny i logo Bluetooth ®  jest zastrzezonym znakiem towarowym wlasnosci Bluetooth SIG, Inc. i                    a veskere uzivani techto znamek spolecnosti Imation Corp podleha licenci.
    воспроизведения с предыдущей громкостью.                  принадлежащими Bluetooth SIG, Inc. и любые их использования корпорацией Imation   Een Bluetooth-apparaat Koppelen      SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Imation Corp is onder licentie.
    осуществляются исключительно по лицензии.                  1.  Zet de Trek aan. De eerder beluisterde bron en het volume worden nu geselecteerd.                                                                                              znaki te sa uzywane przez Imation Corp na licencji.

Скачать инструкцию

Файл скачали 19 раз (Последний раз: 10 Июня 2024 г., в 11:11)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям