На сайте 123429 инструкций общим размером 499.45 Гб, которые состоят из 6236153 страниц

Устройство SPEEDLINK SL-8907-RRBK. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SPEEDLINK SL-8907-RRBK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Устройство
Производитель (бренд)
SPEEDLINK
Модель
SPEEDLINK SL-8907-RRBK
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 SPEEDLINK, Устройство SPEEDLINK
Язык инструкции
русский
Дата создания
20 Июня 2018 г.
Просмотры
90 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
1.91 Мб
Название файла
speedlink_manual_sl_8907_rrbk.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ON     OFF
    AUXX
    ON     OFF
    AU
    ON     OFF
    AUXX
    AU
    ON     OFF
    ON     OFF
    ON     OFF
    AUXX
    AU
    ON     OFF
    ON     OFF
    AU
    AUXX
    ON     OFF
    ON     OFF
    AUX
    ON     OFF
    AUX
    AUXX
    AU
    ON     OFF
    ON     OFF
    1                                          2              AUX   ON     OFF        AUX  3                           AUX   ON     OFF  4                                        5             AUX   ON     OFF             6                       AUX  ON     OFF              7   AUX   ON     OFF
    Intended use                               Bestimmungsgema?er Gebrauch               Cadre d‘utilisation                        Gebruik conform de doelstellingen                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Quick install Guide
    This product is only intended as a speaker for connecting to a compatible   Dieses  Produkt  ist  nur  als  Lautsprecher  fur  den  Anschluss  an  eine   Ce  produit  est  uniquement  destine  a  etre  utilise  comme  haut-parleur   Dit  product  is  uitsluitend  geschikt  als  luidspreker  voor  aansluiting  op  op
    Bluetooth ®  or 3.5mm audio source. Jollenbeck GmbH accepts no liability   kompatible Bluetooth ® - oder 3,5-mm-Audioquelle geeignet. Die Jollenbeck   raccorde a une source audio Bluetooth ®  ou 3,5 mm compatible. La societe   een compatibel Bluetooth ® -apparaat  of  een  geluidsbron  met  een  3,5mm
    whatsoever for any injuries or damages caused due to careless, improper   GmbH  ubernimmt  keine  Haftung  fur  Schaden  an  Personen,  Tieren  oder   Jollenbeck  GmbH  decline  toute  responsabilite  en  cas  de  dommages  sur   aansluiting. Jollenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan
    or incorrect use of the product or use of the product for purposes not   Sachen  aufgrund  von  unachtsamer,  unsachgema?er,  falscher  oder  nicht   des personnes, des animaux ou des biens dus a une utilisation du produit   personen, dieren of zaken als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist
    recommended by the manufacturer.           dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des   inconsideree, incorrecte, erronee ou contraire aux instructions donnees par   gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door
    Battery safety                             Produkts.                                 le fabricant.                              de fabrikant aangegeven doel van het product.
    This  product  is  fitted  with  a  lithium  polymer  battery.  Do  not  damage,   Batteriehinweise  Remarques relatives aux piles  Aanwijzingen voor de omgang met batterijen
    open or dismantle the battery and do not use it in damp and/or corrosive   Dieses  Produkt  ist  mit  einem  Lithium-Polymer-Akkumulator  ausgestattet.   Ce produit est dote d‘un accumulateur lithium-polymere. Ne l‘abimez pas, ne   Dit  product  is  uitgerust  met  een  lithiumpolymeerbatterij.  Beschadig  de
    conditions.  Only  use  compatible  chargers.  Do  not  expose  the  product  to   Beschadigen,  offnen  oder  zerlegen  Sie  es  nicht  und  nutzen  Sie  es  nicht   l‘ouvrez pas, ne le demontez pas et ne l‘utilisez pas dans un milieu humide   batterij  niet,  maak  hem  niet  open  en  demonteer  hem  niet;  gebruik  de
    temperatures exceeding 60°C (140°F). Products displaying a crossed-out   in  einer  feuchten  und/oder  korrodierenden  Umgebung.  Verwenden  Sie   et/ou corrosif. Utilisez uniquement des chargeurs adaptes. N’exposez pas   batterij evenmin in een vochtige of corrosie bevorderende ruimte. Gebruik
    bin symbol must not be disposed of together with household waste. Used   ausschlie?lich  geeignete  Ladegerate.  Setzen  Sie  das  Produkt  keinen   le produit a des temperatures superieures a 60 °C (140 °F). Le symbole   uitsluitend geschikte opladers. Stel het product niet bloot aan temperaturen
    batteries and rechargeables may contain harmful substances which may   Temperaturen uber 60 °C (140 °F) aus. Das Symbol der durchgestrichenen   de poubelle barree signifie que le produit ne doit pas etre place avec les   boven 60°C (140°F). Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft
    cause environmental damage or harm your health if not stored or disposed   Mulltonne  bedeutet,  dass  das  Produkt  nicht  in  den  Hausmull  gegeben   ordures menageres. Les piles et les accumulateurs usages peuvent contenir   aan dat het product niet bij het normale huisvuil mag worden gedaan. Oude   AUX  ON     OFF  AU AUXX  ON     OFF                   AUX   ON     OFF
    ON     OFF
    ON     OFF
    AU
    of correctly. As the end user, you are legally obliged to dispose of electrical   werden  darf.  Altbatterien  und  -akkus  konnen  Schadstoffe  enthalten,  die   des substances toxiques susceptibles de nuire a l‘environnement et a votre   batterijen en accu‘s kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor milieu                                                                                                                                  AUXX  ON     OFF
    equipment at the end of its useful life at an official collection point; this also   bei  nicht  sachgema?er  Entsorgung  oder  Lagerung  die  Umwelt  und  Ihre   sante en cas d‘elimination ou de stockage incorrects. En tant qu‘utilisateur,   en  gezondheid  wanneer  ze  niet  op  de  juiste  manier  worden  verwerkt  of                                                                 Function*  Button operation  Function*  Button operation
    ensures that the integral rechargeable battery is disposed of correctly.  Gesundheit  schadigen  konnen.  Sie  sind  als  Endnutzer  gesetzlich  dazu   vous etes tenu par la loi de deposer les appareils electriques usages dans   opgeslagen.  U  bent  als  eindgebruiker  verplicht  niet  meer  functionerende
    Avoiding hearing damage                    verpflichtet,  ausgesorgte  Elektrogerate  an  einer  offiziell  ausgewiesenen   une  borne  de  collecte  officielle.  Cela  garantit  egalement  une  elimination   elektrische  apparaten  in  te  leveren  bij  een  officieel  inzamelpunt.  Dat                                                                                                   Increase volume  Press and hold   Answer call  Press    (incoming call)
    PLEASE  NOTE:  Listening  to  audio  for  extended  periods  at  loud  volume   Sammelstelle  abzugeben.  Dadurch  ist  auch  die  korrekte  Entsorgung  des   correcte de l‘accumulateur integre.  garandeert ook een juiste verwerking van de batterij in het product.                                                                                                                           Decrease volume  Press and hold   End call  Press    (in conversation)
    levels may cause permanent hearing damage, so check the volume level   eingebauten Akkus gewahrleistet.  Lesions auditives      Voorkomen van gehoorschade                                                                                                                                                                                                                                         Play/pause  Press    (music playback)  Dismiss call  Press and hold    3s (incoming call)
    that has been set on the volume control each time before using the product,   Vermeidung von Horschaden  ATTENTION : l‘ecoute prolongee a haut volume peut entrainer des lesions   Waarschuwing: blootstelling gedurende lange tijd aan hoge geluidsvolumes                                                                                                                                        Next track  Press   (music playback)
    and avoid listening to audio at a high volume level.  ACHTUNG:  Langes  Horen  hoher  Lautstarken  kann  zu  dauerhaften   auditives durables. Verifiez le reglage du volume avant chaque utilisation et   kan leiden tot blijvende gehoorschade. Controleer steeds voor gebruik het   led Red:  chaRGinG
    Conformity notice                          Horschaden  fuhren.  Prufen  Sie  vor  jeder  Verwendung  die  eingestellte   evitez les volumes trop eleves.  ingestelde volume en vermijd te hoge piekbelastingen.  led off:  fully chaRGed  led flashinG Red & Blue  led flashinG Blue                                                                                                               Previous track  Press   (music playback)              stand-by after 5min.
    Operation  of  the  device  (the  devices)  may  be  affected  by  strong  static,   Lautstarke und vermeiden Sie zu hohe Pegel.  Indication de conformite  Opmerking over de conformiteit                                                                                                                                                                                                        * Device dependent; some functions only available in Bluetooth ®  mode
    electrical  or  high-frequency  fields  (radio  installations,  mobile  telephones,   Konformitatshinweis  La presence de champs statiques, electriques ou a haute frequence intenses   Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading
    microwaves,  electrostatic  discharges).  If  this  occurs,  try  increasing  the   Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten   (installations  radio,  telephones  mobiles,  decharges  de  micro-ondes)  peut   (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
    distance from the devices causing the interference.  Feldern  (Funkanlagen,  Mobiltelefonen,  Mikrowellen-Entladungen)  kann   perturber le bon fonctionnement de l’appareil (ou des appareils). Dans ce   van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in
    Declaration of conformity                  es  zu  Funktionsbeeintrachtigungen  des  Gerates  (der  Gerate)  kommen.   cas, essayez d’eloigner les appareils a l’origine des perturbations.  dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
    Jollenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to the relevant   Versuchen  Sie  in  diesem  Fall,  die  Distanz  zu  den  storenden  Geraten  zu   Declaration de conformite  Conformiteitsverklaring                                                                                                                                                                                                           AUXX  ON     OFF
    AU
    ON     OFF
    safety  regulations  of  EU  Directive  1999/5/EC.  The  full  Declaration  of   vergro?ern.  La  societe  Jollenbeck  GmbH  declare  que  ce  produit  est  conforme  aux   Hierbij verklaart Jollenbeck GmbH dat dit product voldoet aan de   1.  Charge the speaker by connecting it to a USB power source   1.  Laden Sie den Lautsprecher auf: Verbinden Sie ihn uber   1.  Rechargez le haut-parleur : pour cela, reliez-le a une source   1.  Laad de luidspreker op: sluit de luidspreker met behulp van   1.  Recarga el altavoz: Conectelo a traves del cable USB a   1.  Ricaricare l’altoparlante: Collegarlo tramite il cavo di ricarica   1.  Hoparloru sarj edin: Mikro USB sarj kablosu uzerinden   1.  Зарядите динамик: Соедините его через кабель Mikro-
    Conformity can be requested via our website at www.speedlink.com.  Konformitatserklarung  directives  de  securite  afferentes  de  la  directive  de  l‘Union  europeenne   relevante   veiligheidsbepalingen   van   de   EU-richtlijn   1999/5/EC.    (min. 500mA) using the micro-USB charging cable. During   das Mikro-USB-Ladekabel mit einer USB-Stromquelle   de courant USB (500 mA au moins) a l‘aide du cable de   de micro-USB-kabel aan op een USB-stroombron (minimaal   una fuente de corriente USB (minimo 500mA). Durante   micro USB ad una fonte di energia (minimo 500 mA).   bir USB ak?m kaynag? (min. 500mA) ile baglay?n. Sarj   USB с источником питания USB (минимум 500 мА). Во
    Technical support                          Hiermit erklart die Jollenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform mit den   1999/5/CE. Vous pouvez demander a recevoir la declaration de conformite   De  volledige  conformiteitsverklaring  kunt  u  opvragen  op  onze  website    charging (approx. 2.5 hours), the LED will glow red. Please   (mindestens 500 mA). Wahrend des Ladevorgangs (ca. 2,5   recharge micro-USB. Le voyant rouge reste allume pendant   500mA). Tijdens het opladen (ong. 2,5 uur) brandt de LED   el proceso de carga (unas 2,5 horas) se enciende el LED   Durante la ricarica (ca. 2,5 ore) il LED e acceso di rosso. Si   islemi esnas?nda (yakl. 2,5 saat) LED k?rm?z? yanar. Ilk   время процесса зарядки (ок. 2,5 часа) светодиод горит
    Having technical problems with this product? Get in touch with our Support   relevanten Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die   complete en allant sur notre site Web a l’adresse www.speedlink.com.  www.speedlink.com.  be aware that the initial charge may take a little longer. As   Stunden) leuchtet die LED rot. Beachten Sie bitte, dass der   toute la duree de la recharge (2,5 heures environ). A noter   rood. De eerste keer kan het opladen iets langer duren.   rojo. Ten en cuenta que la primera carga podria tardar mas   precisa che la prima ricarica puo durare leggermente piu del   sarj isleminin biraz daha fazla zaman alabilecegine dikkat   красным. Помните о том, что для первой зарядки нужно
    team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com.  komplette  Konformitatserklarung  konnen  Sie  auf  unserer  Webseite  unter   Assistance technique  Technische ondersteuning                                                                                                                                                                                                                                                                                               sl-8907-RRBk // VeRs. 1.0
    www.speedlink.com anfordern.              En  cas  de  difficultes  techniques  concernant  ce  produit,  veuillez  vous   Neem  bij  technische  problemen  met  dit  product  contact  op  met  onze   soon as the LED goes out, the charging process is complete   erste Ladevorgang etwas mehr Zeit beanspruchen kann.   que la premiere recharge peut etre un peu plus longue.   Zodra de LED dooft, is het opladen voltooid en kunt u de   tiempo de lo normal. En cuanto el LED se apaga, la carga   solito. Appena il LED si spenge la ricarica e terminata e il   edin. LED sondugunde sarj islemi sonlanm?st?r ve kablo   несколько больше времени. Как только светодиодный
    Technischer Support                       adresser a notre service d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide   ondersteuning;  u  kunt  hen  het  snelste  bereiken  via  onze  website    and you can disconnect the cable.  Sobald die LED erlischt, ist das Aufladen beendet und Sie   Des que le voyant s‘eteint, cela signifie que la recharge est   kabel weer loskoppelen.  esta completa y puedes desenchufar el cable.  cavo puo essere staccato.  baglant?s?n? ay?rabilirsiniz.  индикатор погаснет, зарядка завершена и можно
    Bei  technischen  Schwierigkeiten  mit  diesem  Produkt  wenden  Sie  sich   consiste a le contacter par le biais de notre site Web www.speedlink.com.  www.speedlink.com.  konnen die Kabelverbindung trennen.  terminee et que vous pouvez debrancher le cable.                                                                                                                                         отсоединить кабель.
    bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten uber unsere Webseite                                                         2.  Switch the speaker on (’ON’) – the front LED will flash red                                                   2.  Schakel de luidspreker in („ON“); de voorste LED gaat rood   2.  Si conecta el altavoz en «ON», el LED frontal parpadea en   2.  Accendere l’altoparlante («ON»); il LED anteriore lampeggia   2.  Hoparloru ac?n (“ON”); bunun uzerine ondeki LED k?rm?z? ve
    www.speedlink.com erreichen.                                                                                                   and blue for about two minutes to indicate the connection   2.  Schalten Sie den Lautsprecher ein („ON“); die vordere LED   2.  Allumez le haut-parleur en amenant l‘interrupteur sur « ON » ;    en blauw knipperen.  rojo y azul.  di colore rosso e blu.  mavi yan?p soner.  2.  Включите динамик («ON»); передний светодиод начнет   ©2013 Jollenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK , the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh
    ®
    readiness                             blinkt daraufhin rot und blau.        le voyant bleu et rouge en facade se met a clignoter.  3.  Breng op de smartphone of tablet de Bluetooth -verbinding   3.  Establece la conexion de tu smartphone o tablet con   3.  Creare una connessione Bluetooth  con l’altoparlante   3.  Ak?ll? telefonunuz veya tablet PC’niz uzerinden hoparlore   мигать красным и синим.  are registered trademarks of Jollenbeck GmbH. All trademarks are the property of their respective owner.
    ®
    ®
    ON     OFF
    3.  Pair your smartphone or tablet to the speaker (‘SPEEDLINK   3.  Stellen Sie uber Ihr Smartphone oder Ihren Tablet-PC die   3.  Etablissez sur votre smartphone ou votre tablette    met de luidspreker („SPEEDLINK GANTRY“) tot stand. De   Bluetooth  a los altavoces («SPEEDLINK GANTRY»). Ese   («SPEEDLINK GANTRY») attraverso lo smartphone o   Bluetooth  baglant?s?n? kurun (”SPEEDLINK GANTRY“). Bu   3.  Установите через смартфон или планшетный ПК   The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
    AUX
    ®
    ®
    GANTRY’) via Bluetooth . This process differs depending   Bluetooth -Verbindung zum Lautsprecher („SPEEDLINK   une liaison Bluetooth  avec l’enceinte (« SPEEDLINK    procedure verschilt al naar het gelang het apparaat. Voer   proceso depende del aparato. Si es necesario introducir un   il tablet PC. Questa procedura differisce a seconda del   islem, kullan?lan cihaza gore degisir. Bir kod girisi istenirse   Bluetooth -соединение с динамиком («SPEEDLINK   marks by Jollenbeck GmbH is under license. Jollenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may
    ®
    ®
    ®
    ®
    appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this
    on the device. If requested, enter the code 0000. The LED   GANTRY“) her. Dieser Vorgang unterscheidet sich je nach   GANTRY »). La marche a suivre varie selon l’appareil. Si   de cijfercombinatie 0000 in als een code is vereist. De   codigo, escribe la combinacion de numeros 0000. El LED   dispositivo. Qualora fosse richiesto l’inserimento di un   lutfen 0000 say? kombinasyonunu girin. Ard?ndan koruyucu   GANTRY»). Этот процесс отличается в зависимости   informationfor later reference.
    ON     OFF
    ON     OFF
    AUXX
    AU
    behind the grill will now flash blue. The connection will be re-  Gerat. Sollte eine Code-Eingabe verlangt werden, geben   le systeme vous demande un code, entrez 0000. Le voyant   LED achter het luidsprekergaas gaat blauw branden. De   que esta por detras de las rejillas protectoras parpadea   codice, digitare la combinazione di cifre 0000. Il LED dietro   ?zgaran?n arkas?ndaki LED mavi yan?p soner. Aras?ndaki   от используемого устройства. Если нужно ввести   JOLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
    established automatically after switching the devices off and   Sie bitte die Zahlenkombination 0000 ein. Die LED hinter   bleu situe derriere la grille se met alors a clignoter. La liaison   verbinding wordt na uit- en weer inschakelen automatisch   en azul. La conexion se restaurara despues del apagado   alla rete di protezione inizia a lampeggiare di colore blu. La   baglant? kapat?p acma isleminden sonra otomatik olarak   код, введите комбинацию цифр 0000. После этого
    back on again (please note: this process can take approx.   dem Schutzgitter blinkt anschlie?end blau. Die Verbindung   est etablie automatiquement au redemarrage (a noter que   hersteld (houd er rekening mee dat de procedure ongeveer   y encendido automatico (ten en cuenta que este proceso   connessione viene nuovamente creata dopo aver spento e   tekrar kurulur (lutfen bu islemin yakl. 10 saniyeye ihtiyac   светодиод за защитной решеткой начинает гореть
    10 seconds).                          mit dem zuletzt verwendeten Gerat wird nach dem Aus-   cette operation peut prendre une dizaine de secondes).  10 seconden in beslag kan nemen).  tarda unos 10 segundos).  riacceso il dispositivo. (Si precisa che questa procedura puo   duydugunu dikkate al?n).  синим. Соединение после выключения и включения
    uso segun instrucciones                    utilizzo conforme alle disposizioni       Amac?na uygun kullan?m                     Использование по назначению              4.  Alternatively, you can connect your device (smartphone/  und Einschalten automatisch wiederhergestellt. Bitte   4.  Vous pouvez utiliser la fonction NFC pour apparier vos   4.  U kunt het apparaat (bijvoorbeeld de smartphone of tablet)   4.  De manera alternativa, podras conectar tus dispositivos   durare fino a 10 secondi circa).  4.  Alternatif olarak cihazlar? (ornegin ak?ll? telefonunuz veya   восстанавливается автоматически (Помните о том, что
    Este producto esta destinado para el uso solamente como altavoz mediante   Questo prodotto e adatto solo per l‘uso come altoparlante su sorgenti audio   Bu urun sadece uyumlu Bluetooth ®  veya 3,5mm’lik ses kaynag?na hoparlor   Это  изделие  можно  использовать  только  в  качестве  динамика  для   tablet) to the GANTRY Portable Speaker speaker via NFC   beachten Sie, dass dieser Vorgang bis zu ca. 10 Sekunden   appareils (par exemple un smartphone ou une tablette) avec   ook via NFC verbinden met de GANTRY Portable Speaker.   (por ejemplo, tu smartphone o tablet) al GANTRY Portable   4.  In alternativa potete collegare i dispositivi (p.es. il vostro   tablet) NFCuzerinden GANTRY Portable Speaker ’a   этот процесс может занимать около 10 секунд).
    conexion Bluetooth ®  o a una fuente de audio de 3,5mm. Jollenbeck GmbH   Bluetooth ®  oppure 3,5 mm compatibili. La Jollenbeck GmbH non risponde   olarak  baglamaya  uygundur.  Jollenbeck  GmbH,  dikkatsiz,  teknigine   подключения  к  источнику  звука  по  Bluetooth ®   или  через  разъем  на   (your device must support NFC technology). As described   beanspruchen kann.  l’enceinte GANTRY Portable Speaker. A noter que votre   Dat kan alleen als het apparaat de NFC-technologie   Speaker por NFC. Asegurate de que sea compatible con   smartphone o tablet) all’ GANTRY Portable Speaker tramite   baglayabilirsiniz. Bunlar?n NFCteknolojisini desteklemesi   4.  В качестве альтернативы устройство (например,
    no  asume  garantia  alguna  por  danos  o  lesiones  causadas  a  personas,   di lesioni di persone, animali o danni a oggetti causati da un utilizzo del   ayk?r?,  hatal?  veya  uretici  taraf?ndan  belirlenmis  amac  dogrultusunda   3,5 мм. Jollenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию   in step 3, you will need to pair your device to the speaker   4.  Alternativ konnen Sie Gerate (beispielsweise Ihr   appareil doit pour cela prendre en charge la technologie   ondersteunt.  Breng vervolgens zoals in stap 3 beschreven   la tecnologia NFC. Primero establece la conexion con   NFC. Si precisa che i dispositivi devono supportare la   gerektigini unutmay?n.  Oncelikle ad?m 3 alt?nda ac?kland?g?   смартфон или планшетный ПК) можно соединить с
    animales  u  objetos  debidos  a  una  utilizacion  inadecuada  o  impropia,   prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore.  kullan?lmamas?  durumunda  kisilerin,  hayvanlar?n  yaralanmas?ndan  ya  da   или  травмы  людей,  животных  или  ущерб  материальным  ценностям
    ®
    ®
    ®
    ®
    ®
    ®
    diferente de la especificada en el manual, ni por manipulacion, desarme del   Avvertenze sulle batterie  urundeki hasarlardan sorumlu degildir.  вследствие  неосторожного,  ненадлежащего,  неправильного  или  не   via Bluetooth . To do this, hold the device next to the NFC   Smartphone oder Tablet) uber NFC mit dem GANTRY   NFC. Etablissez une liaison Bluetooth  avec l’enceinte   een Bluetooth -verbinding tot stand. Houd het apparaat   Bluetooth  a los altavoces, como describe el paso 3. Manten   tecnologia NFC.  Prima creare una connessione Bluetooth    gibi hoparlore bir Bluetooth  baglant?s? kurun. 2 saniye   GANTRY Portable Speaker через NFC. Для этого оно
    aparato o utilizacion contraria a la puntualizada por el fabricante.  Questo  prodotto  e  dotato  di  accumulatore  ai  polimeri  di  litio.  Non   Pil ile ilgili ac?klamalar  соответствующего  указанной  производителем  цели  использования   chip on the speaker‘s right-hand side for two seconds (the   Portable Speaker verbinden. Bitte beachten Sie, dass   comme indique a l’etape 3. Pour cela, tenez l’appareil durant   gedurende twee seconden tegen de NFC-chip op de   pulsado el chip NFC durante dos segundos en la parte   con l’altoparlante come descritto al punto 3. Posizionarlo per   boyunca NFCcipinin sag taraf?na tutun (temas yeri   должно поддерживать NFC-технологию.  Сначала, как
    ®
    nota sobre pilas                           danneggiare, aprire o scomporre l‘accumulatore e non usarlo in ambienti   Bu  urun  bir  lityum  polimer  akusuyle  donat?lm?st?r.  Urunu  parcalamay?n,   изделия.  contact point is labelled with an NFC logo). Following that,   dieses die NFC -Technologie unterstutzen muss.    deux secondes contre la puce NFC situee sur la droite de   rechterzijde (het contactpunt is aangegeven met een NFC-  derecha (punto de contacto con el logotipo NFC). Confirma   due secondi vicino al Chip NFC sul lato destro (il punto di   bir NFClogosuyla isaretlenmistir). Ard?ndan baglant?   описано в пункте 3, установите соединение Bluetooth  с
    Este  producto  viene  con  una  pila  recargable  de  polimero  de  litio.  No  la   umidi  e/o  corrosivi.  Usare  esclusivamente  alimentatori  appropriati.  Non   acmay?n  ve  ay?rmay?n  ve  urunu  nemli  ve/veya  korozyon  olusabilecek  bir   Информация об элементах питания  confirm the connection on your device.     Zunachst stellen Sie, wie in Schritt 3 beschrieben, eine   l’enceinte (la zone en question est indiquee par un logo   logo). Bevestig daarna het opbouwen van de verbinding via   la conexion a traves de las configuraciones de tu dispositivo.     contatto e contrassegnato dal logo NFC). Quindi confermare   kurulumunu cihaz?n?z?n ayarlar?yla onaylay?n.     динамиком. Направьте его на протяжении двух секунд
    inutilices, abras o destroces, ni la uses en un ambiente humedo y/o propenso   esporre il prodotto a temperature superiori a 60°C (140°F). Il simbolo con   cevrede  kullanmay?n.  Yaln?zca  uygun  sarj  cihazlar?  kullan?n.  Urunu  60°C   Это  изделие  оснащено  литий-полимерным  аккумулятором.  Не   Bluetooth -Verbindung zum Lautsprecher her. Fur eine   NFC). Puis confirmez l’etablissement de la liaison dans les   de instellingen op het apparaat.     la connessione tramite le impostazioni del dispositivo.    на NFC-чип на правой стороне (контактная точка
    ®
    a  la  corrosion.  Utiliza  solo  y  exclusivamente  cargadores  apropiados.  No   il cassonetto barrato significa che il prodotto non deve essere smaltito con   (140°F)  uzerindeki  s?cakl?klara  maruz  b?rakmay?n.  Uzeri  cizilmis  cop   повреждайте,  не  открывайте  и  не  разбирайтеего  ,  а  также  не   5.  Alternatively, connect the speaker to an audio source using   5.  De manera alternativa, puede enchufar el altavoz con el   5.  Alternatif olarak hoparloru audio kablosu uzerinden bir ses
    sometas  el  producto  a  temperaturas  superiores  a  los  60  °C  (140  °F).  El   i  rifiuti  domestici.  Le  batterie  e  gli  accumulatori  usati  possono  contenere   tenekesinin  simgesi  urunun  evsel  at?klara  at?lmamas?  gerektigini  belirtir.   используйте  его  во  влажных  местах  и/или  местах,  где  возможно   the audio cable (3.5mm).  Verbindungsherstellung uber NFC halten Sie das Gerat   parametres de l’appareil.  5.  U kunt de luidspreker ook met een audiokabel aansluiten op   cable de audio a una fuente de audio (3,5 mm).   5.  In alternativa collegare l’altoparlante attraverso il cavo audio   kaynag?na baglay?n (3,5mm).   помечена логотипом NFC). Затем подтвердите установку
    icono de un contenedor de basura tachado significa que este material no   sostanze  inquinanti  che  potrebbero  danneggiare  l‘ambiente  e  la  salute   Eski piller ve akuler, usulune uygun tasfiye edilmediklerinde ya da usulune   корродирование.  Используйте  исключительно  подходящие  зарядные   zwei Sekunden lang an den NFC -Chip auf der rechten   5.  Vous pouvez egalement relier le haut-parleur a une source   een geluidsbron (3,5mm).   a una sorgente audio (3,5 mm).   соединения в настройках устройства.
    ON     OFF
    ON     OFF
    AU
    AUXX
    se ha de depositar en contendores de basura domestica. Las pilas viejas   in  caso  di  smaltimento  e  stoccaggio  non  eseguiti  correttamente.  Come   ayk?r? depoland?klar?nda cevreye ve sagl?g?n?za zarar verebilecek maddeler   устройства.  Не  подвергайте  изделие  воздействию  температур  выше   6.  The buttons of the speaker control playback and telephone   Lautsprecherseite (die Kontaktstelle ist mit einem NFC   audio 3,5 mm a l‘aide du cable audio.  6.  Las techas de los altavoces controlan las funciones de   6.  Hoparlorun tuslar calmay? ve telefon fonksiyonlar?n?   5.  В качестве альтернативы динамик можно подключить
    contienen sustancias nocivas y en caso de no ser debidamente recicladas   consumatore finale siete tenuti per legge a consegnare le apparecchiature   icerebilirler. Yasal  olarak  elektronik  cihazlar?,  resmi  bir  elektronik  cihazlar   60°C (140°F). Символ перечеркнутого контейнера для мусора значит,   functions. Refer to the table for additional button functions.   -Logo gekennzeichnet). Danach bestatigen Sie den   6.  Met de knoppen van de luidspreker worden de functies voor   reproduccion y telefono. Otras informaciones se cotejan en   6.  I tasti dell’altoparlante controllano le funzioni di riproduzione   kumanda eder. Daha ayr?nt?l? bilgiler icin tabloya bak?n.
    pueden ser peligrosas para el medio ambiente o la salud de las personas.   elettroniche da smaltire in un centro di raccolta autorizzato. In questo modo   toplama  yerine  iade  etmekle  son  kullan?c?  olarak  siz  yukumlusunuz.  Bu   что  изделие  нельзя  выбрасывать  с  бытовым  мусором.  Старые   Please note: this function is only available when connected   Verbindungsaufbau uber die Einstellungen Ihres Gerates.     6.  Les touches de l’enceinte permettent de controler la lecture   weergave en telefoneren geregeld. De overige informatie   la tabla. Ten en cuenta que esa funcion solo esta disponible   e telefono. Consultare la tabella per ulteriori dettagli. Si   Bu fonksiyonun sadece bir Bluetooth  baglant?s? mevcut   через аудиокабель к источнику звука (3,5 мм).
    ®
    Como  todos  los  aparatos  electricos  o  electronicos,  como  usuario  estas   e garantito anche lo smaltimento corretto dell‘accumulatore integrato.  sayede yerlesik akunun dogru tasfiyesi saglan?r.  батарейки и аккумуляторы могут содержать вредные вещества, которые   via Bluetooth .    et les fonctions de telephonie. Veuillez vous reporter au   staat in de tabel. Deze functie is alleen beschikbaar als er   cuando hay una conexion Bluetooth .   prega di notare che questa funzione e disponibile solo   oldugunda kullan?labildigini unutmay?n.   6.  Кнопки на динамика служат для управления функциями
    ®
    ®
    obligado a  depositarlo, tras  su vida util,  en  los contenedores apropiados   evitare danni all‘udito  Isitme bozukluklar?n?n onlenmesi  в случае неправильной утилизации или хранения могут нанести ущерб   5.  Alternativ schlie?en Sie den Lautsprecher uber das Audio-  AUX  ON     OFF       ®                                                                                            ®
    de un punto limpio oficial. Con ello tambien esta seguro el reciclado de los   ATTENZIONE: L‘ascolto prolungato a volume elevato puo provocare danni   DIKKAT: Yuksek seste uzun sure dinleme kal?c? duyma hasarlar?na sebep   окружающей  среде  и  вашему  здоровью.  Вы  в  качестве  конечного   7.  If no audio is transmitted for approximately 5 minutes, the   Kabel an eine Audio-Quelle an (3,5 mm).   tableau pour plus de details. Attention : cette fonction n’est   een Bluetooth -verbinding is.   7.  Si no se transmite durante 5 minutos una senal acustica,   quando esiste una connessione Bluetooth .   7.  5 dakika boyunca sesli sinyal aktar?lm?yorsa, hoparlor   воспроизведения и телефона. Другие подробности
    ®
    acumuladores incorporados.                 permanenti all‘udito. Prima dell‘uso controllare sempre il volume impostato   olabilir. Her kullan?m oncesinde ayarl? olan ses seviyesini kontrol edin ve   пользователя  по  закону  обязаны  сдавать  старые  электроприборы  в   speaker system will switch to stand-by mode. If audio is   disponible que lorsqu’une liaison Bluetooth  est etablie.  7.  Als er ongeveer 5 minuten geen geluidssignaal wordt   el altavoz se desconecta y queda en el modo standby. Si   7.  Se per 5 minuti circa non viene trasmesso alcun segnale   bekleme moduna gecer. Tekrar bir sinyal oldugunda, sistem   приведены в таблице. Помните о том, что эта функция
    para evitar danos auditivos                sul regolatore del volume, evitando il livello troppo alto.  seviyenin as?r? yuksek olmas?ndan kac?n?n.  специальный  пункт  для  их  сбора.  Таким  образом  обеспечивается  и   transmitted again, the system will reactivate automatically.   6.  Die Tasten des Lautsprechers steuern die Wiedergabe- und   7.  Si aucun signal sonore n’est transmis durant 5 minutes,   overgedragen, wordt een stand-bymodus van de luidspreker   vuelve la senal, el sistema se activa automaticamente.   audio, l’altoparlante va in modalita standby. Quando arriva   kendini otomatik olarak yeniden devreye sokar. Hoparlorun   доступна только при установленном соединении
    ®
    ?ATENCION!: Escuchar durante mucho tiempo y a mucho volumen puede   Avviso di conformita  Uygunluk ac?klamas?                   правильная утилизация встроенного аккумулятора.  As soon as you notice a drop in performance, recharge the   Telefonfunktionen. Weitere Details entnehmen Sie bitte   le haut-parleur passe automatiquement en mode veille.   geactiveerd. Zodra opnieuw een signaal doorkomt, wordt   Cuando la potencia disminuye, vuelva a cargar el altavoz. Si   un nuovo segnale, il sistema si riattiva automaticamente.   onundeki tuslar calmay? ve telefon fonksiyonlar?n?   Bluetooth .
    producir danos auditivos. Antes de utilizar el aparato comprueba el volumen   L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza   Guclu  statik,  elektrikli  veya  yuksek  frekansl?  alanlar?n  etkisi  ile  (radyo   Нарушения слуха  der Tabelle. Bitte beachten Sie, dass diese Funktion nur
    ajustado y evita en cualquier caso que suene excesivamente alto.  (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la   istasyonlar?,  mobil  telefonlar,  mikrodalga  bosal?mlar?)  ayg?t?n  (ayg?tlar?n)   ВНИМАНИЕ: Продолжительное прослушивание на высокой громкости   speaker. If you do not intend to use the speaker, simply   verfugbar ist, wenn eine Bluetooth -Verbindung besteht.   Le systeme se reactive automatiquement quand il recoit a   het systeem automatisch weer ingeschakeld. Zodra de   no lo usa continuamente, desconecte el altavoz poniendo el   Quando la prestazione diminuisce, caricare nuovamente   kumanda eder. Daha ayr?nt?l? bilgiler icin tabloya bak?n.   7.  Если в течение примерно 5 минут не передается
    ®
    ®
    Advertencia de conformidad                 funzionalita del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare   islevleri  k?s?tlanabilir.  Bu  durumda  parazite  yol  acan  cihazlara  mesafeyi   может  вызвать  серьезные  нарушения  слуха.  Перед  каждым   switch it off (‘OFF’) to save power.  nouveau un signal. Des que la puissance sonore diminue,   luidspreker minder gaat presteren, dient u hem opnieuw   interruptor en «OFF» ahorrando asi energia.  l’altoparlante. Spegnere l’altoparlante quando non viene   Bu fonksiyonun sadece bir Bluetooth  baglant?s? mevcut   звуковой сигнал, динамик переходит в режим ожидания.
    Bajo los efectos de fuertes campos electricos, estaticos o de alta frecuencia   la distanza dalle fonti d‘interferenza.  buyutmeye cal?s?n.  применением  проверяйте  установленную  громкость  и  избегайте   7.  Wird etwa 5 Minuten lang kein Tonsignal ubertragen,   rechargez le haut-parleur. Lorsque vous ne vous servez pas   op te laden. Als u de luidspreker niet gebruikt, kunt u hem   usato («OFF») per risparmiare energia.  oldugunda kullan?labildigini unutmay?n.  Когда сигнал появляется снова, система активизируется
    (emisores,  telefonos  inalambricos  y  moviles,  descargas  de  microondas)   Dichiarazione di conformita  Uygunluk beyan?     слишком большого уровня громкости.                                              schaltet sich der Lautsprecher in einen Stand-by-Modus.   du haut-parleur, eteignez-le en amenant l’interrupteur sur    uitschakelen („OFF“) om energie te besparen.                                                                 автоматически. Как только мощность упадет, снова
    pueden aparecer senales parasitarias que perturben el buen funcionamiento   Con la presente, la Jollenbeck GmbH dichiara che il prodotto e conforme   Isbu  belgeyle  Jollenbeck  GmbH,  bu  urunun AB  Yonergesi  1999/5/EC‘ye   Информация о соответствии  Liegt wieder ein Signal an, reaktiviert sich der Lautsprecher   « OFF » afin de ne pas gaspiller d’energie.                                                                             зарядите динамик. Если динамик не используется,
    del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con   alle disposizioni in materia di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/EC.   iliskin  onemli  guvenlik  yonetmeliklerine  uyumlu  oldugunu  beyan  eder.   Из-за   влияния   сильных   статических,   электрических   или   automatisch. Bei Nichtgebrauch schalten Sie den                                                                                          просто выключите его («OFF») для экономии
    los aparatos implicados sea la mayor posible.  La  dichiarazione  di  conformita  completa  e  reperibile  sul  nostro  sito  web   Uygunluk  beyan?n?n  tamam?n?  www.speedlink.com  adl?  web  sitemizden   высокочастотных  полей  (излучение  радиоустановок,  мобильных   Lautsprecher einfach ab („OFF“), um Strom zu sparen.                                                                                                                  электроэнергии.
    Declaracion de conformidad                 all‘indirizzo www.speedlink.com.          talep edebilirsiniz.                       телефонов,  микроволновых  печей)  могут  возникнуть  радиопомехи.  В
    Por  la  presente  Jollenbeck  GmbH  declara  que  este  producto  ha  sido   Supporto tecnico  Teknik destek                   этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.                     Sobald die Leistung nachlasst, laden Sie den Lautsprecher
    fabricado de conformidad con las disposiciones de seguridad de la directiva   In  caso  di  difficolta  tecniche  con  questo  prodotto  rivolgetevi  al   Bu  urunle  ilgili  teknik  zorluklarla  kars?lasman?z  durumunda  lutfen  musteri   Заявление о соответствии  bitte erneut auf.
    de  la  UE  1999/5/EC.  La  declaracion  completa  de  conformidad  puede   nostro  supporto  che  e  facilmente  reperibile  attraverso  il  nostro  sito    destek birimimize basvurun. Buraya en h?zl? www.speedlink.com adl? web   Данным  Jollenbeck  GmbH  заявляет,  что  это  изделие  отвечает
    bajarse de nuestra pagina web www.speedlink.com.   www.speedlink.com.                sayfam?zdan ulasabilirsiniz.               соответствующим положениям о безопасности Директивы ЕС 1999/5/
    Soporte tecnico                                                                                                                 EC.  Полное  заявление  о  соответствии  можно  затребовать  на  нашем
    En  caso  de  surgir  complicaciones  tecnicas  con  el  producto,  dirigete  a                                                 сайте по адресу www.speedlink.com.
    nuestro servicio de soporte, podras entrar rapidamente en la pagina web   .                                                     Техническая поддержка
    www.speedlink.com.                                                                                                              Если с этим изделием возникают технические сложности, обращайтесь
    в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно сделать через наш                                                                                             AU AUXX  ON     OFF
    ON     OFF
    веб-сайт www.speedlink.com.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         TeCHnICAL SuppORT
    AUX   ON     OFF                                                                                                                                                                                                                                             Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
    the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
    ON     OFF
    AU AUXX  ON     OFF
    AUX   ON     OFF
    ON     OFF
    AUXX  ON     OFF
    AU
    ON     OFF
    AU AUXX  ON     OFF
  • AUXX
    AU
    ON     OFF
    ON     OFF
    AUXX
    AU
    ON     OFF
    ON     OFF
    AU
    AUXX
    ON     OFF
    ON     OFF
    ON     OFF
    AU
    AUXX
    ON     OFF
    ON     OFF
    ON     OFF
    AUX
    ON     OFF
    AUX
    ON     OFF
    ON     OFF
    AU
    AUXX
    Foreskriven anvandning                     Korrekt anvendelse                        Uzytkowanie zgodne z przeznaczeniem        Rendeltetesszeru hasznalat                  1                                          2              AUX   ON     OFF        AUX  3                           AUX   ON     OFF  4                                        5             AUX   ON     OFF             6                       AUX  ON     OFF              7   AUX   ON     OFF
    Den  har  produkten  ska  bara  anvandas  som  hogtalare  och  anslutas  till   Dette produkt er kun beregnet som hojttaler til tilslutning til en kompatibel   Ten produkt jest przeznaczony do uzytkowania jako glosnik, podlaczony do   A  termek  csak  kompatibilis  Bluetooth ®   keszulekkel  vagy  3,5  mm
    en kompatibel Bluetooth ® -apparat  eller  en  3,5mm-audiokalla.  Jollenbeck   Bluetooth ® - eller 3,5mm-audiokilde. Jollenbeck GmbH er ikke ansvarligt for   kompatybilnego zrodla dzwieku Bluetooth ®  lub gniazda 3,5mm urzadzenia   audioforrasra  csatlakoztatva  hangszorokent  hasznalhato.  A  Jollenbeck
    GmbH tar inget ansvar for skador pa person, djur eller material som ar ett   personskader, dyr eller materialer pa grund af uforsigtig, uhensigtsm?ssig   audio.  Jollenbeck  GmbH  nie  ponosi  zadnej  odpowiedzialnosci  za   GmbH nem vallal felelosseget szemelyekben, allatokban vagy targyakban
    resultat  av  ovarsamhet,  slarv,  felaktig  anvandning  eller  for  att  produkten   og ukorrekt anvendelse eller anvendelse til et formal, som ikke svarer til   obrazenia u ludzi, zwierzat lub szkody materialne na skutek nieuwaznego,   keletkezett  karert,  ha  az  figyelmetlen,  szakszerutlen,  hibas,  vagy  nem  a
    anvants pa ett satt som strider mot foreskrifterna.  producentens anvisninger.       nieprawidlowego,  niewlasciwego  lub  niezgodnego  z  okreslonym  przez   gyarto altal megadott celnak megfelelo hasznalatbol eredt.
    Information om batterier                   Batterianvisninger                        producenta uzytkowania produktu.           elemre vonatkozo tudnivalok
    Den  har  produkten  ar  utrustad  med  ett  litiumpolymerbatteri.  Du  far  inte   Dette  produkt  er  udstyret  med  litium-polymer-akkumulator.  Du  ma  ikke   Informacje na temat akumulatorow  A  termek  litium  ionos  akkuval  van  ellatva.  Ne  sertse  meg,  ne  nyissa  fel
    skada, oppna eller ta isar batteriet och inte anvanda det i fuktig omgivning   beskadige, abne eller adskille batteriet og ikke bruge det i fugtige og/  Produkt ten jest wyposazony w akumulator litowo-polimerowy. Nie nalezy   es  ne  szedje  szet,  valamint  ne  hasznalja  nedves  es/vagy  rozsdasodo
    och/eller dar det finns risk for korrosion. Anvand endast lampliga laddare.   eller  korrosive  omrader.  Brug  kun  de  egnede  opladeenheder.  Produktet   go  uszkadzac,  otwierac  ani  rozkladac;  nie  nalezy  tez  uzytkowac  go  w   kornyezetben. Csak megfelelo toltot hasznaljon. Ne tegye ki a termeket 60
    Utsatt inte produkten for temperaturer over 60°C (140°F). Symbolen med   ma  ikke  uds?ttes  for  temperaturer  over  60  °C  (140  °F).  Symbolet  med   srodowisku  wilgotnym  lub  powodujacym  korozje.  Nalezy  uzywac  tylko   °C (140 °F) feletti hormesekletnek. Az athuzott hulladektarolo jele azt jelenti,
    den  overstrukna  soptunnan  betyder  att  produkten  inte  far  slangas  bland   den  gennemstrejfede  skraldespand  pa  batterier/akkumulatorer  betyder,   odpowiednich  ladowarek.  Nie  narazac  produktu  na  temperatury  powyzej   hogy  a  termelet  nem  szabad  a  haztartasi  hulladekba  dobni.  A  kimerult
    de  vanliga  hushallssoporna.  Gamla  batterier  kan  innehalla  amnen  som   at disse ikke ma bortskaffes i husholdningsaffaldet. Gamle batterier kan   60°C  (140°F).  Symbol  przekreslonego  pojemnika  na  smieci  oznacza,  ze   elemek  olyan  karos  anyagokat  tartalmazhatnak,  melyek  szakszerutlen
    skadar miljon och var halsa om de kasseras eller forvaras pa fel satt. Som   indeholde skadelige stoffer som kan skade miljoet og sundheden, hvis de   produktu nie wolno wyrzucac z odpadami domowymi. Zuzyte akumulatory   artalmatlanitas  vagy  tarolas  eseten  kart  tehetnek  a  kornyezetben  es   AUX  ON     OFF  AUXX  ON     OFF                            AUX   ON     OFF
    ON     OFF
    AU
    AU
    ON     OFF
    slutanvandare ar du skyldig att lamna in elektriska apparater till ett allmant   ikke bortskaffes eller opbevares korrekt. Du er forpligtet til at afgive brugte   moga  zawierac  szkodliwe  substancje,  ktore  przy  niewlasciwej  utylizacji   egeszsegeben.  Vegso  felhasznalokent  torveny  kotelezi  Ont  arra,  hogy  a                                                                                                                              AUXX  ON     OFF
    insamlingsstalle for kassering. Da kommer samtidigt det inbyggda batteriet   el-enheder hos et officielt samlingssted for el-enheder. Pa den made sorges   moga  zaszkodzic  srodowisku  lub  Twojemu  zdrowiu.  Jako  uzytkownik   kiselejtezett elektromos keszulekeket arra kijelolt gyujtohelyen adja le. Igy                                                                                  Function*  Button operation  Function*  Button operation
    att kasseras korrekt.                      der ogsa for en korrekt bortskaffelse af integrerede akkumulatorer.  koncowy masz obowiazek dostarczyc zuzyte urzadzenie do wyznaczonego   szavatolhato a behelyezett akkuk megfelelo kiselejtezese is.
    undvik horselskador                        undga horeskader                          punktu  zbiorki.  Gwarantuje  to  takze  prawidlowe  usuniecie  wbudowanego   Hallaskarosodas elkerulese                                                                                                                                                                                                      Increase volume  Press and hold   Answer call  Press    (incoming call)
    AKTA:  Att  lyssna  lange  pa  hog  volym  kan  ge  upphov  till  varaktiga   GIV AGT: Hvis man lytter til hoje lydstyrker over en lang tidsperiode, kan   akumulatora.  FIGYELEM:   A   nagy   hangeron   torteno   hosszas   zenehallgatas                                                                                                                                                       Decrease volume  Press and hold   End call  Press    (in conversation)
    horselskador.  Kontrollera  alltid  volyminstallningen  innan  du  satter  pa   det  fore  til  permanente  horeskader.  Kontroller  for  hver  anvendelse  den   Zapobieganie uszkodzeniom sluchu  hallaskarosodast  okozhat.  Hasznalat  elott  mindig  ellenorizze  a  beallitott                                                                                                               Play/pause  Press    (music playback)  Dismiss call  Press and hold    3s (incoming call)
    produkten och undvik alltfor hoga ljudstyrkor.  indstillede lydstyrke og undga for hoje niveauer.  UWAGA: dlugie sluchanie przy duzej glosnosci moze spowodowac trwale   hangerot es kerulje a tul magas szintet.                                                                                                                                                                                  Next track  Press   (music playback)
    Information om funktionsstorningar         Overensstemmelseshenvisning               uszkodzenie  sluchu.  Przed  kazdym  uzyciem  nalezy  sprawdzic  poziom   Megfelelosegi tudnivalok  led Red:  chaRGinG                                                                                                                                                                                        Previous track  Press   (music playback)
    Starka  statiska,  elektriska  och  hogfrekventa  falt  (radioanlaggningar,   Under  pavirkning  af  st?rke  statiske,  elektriske  felter  eller  felter  med  hoj   glosnosci i unikac zbyt duzego poziomu glosnosci.  Eros statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciaju mezok (radioberendezesek,   led off:  fully chaRGed  led flashinG Red & Blue  led flashinG Blue                                                                                 stand-by after 5min.
    mobiltelefoner, urladdningar fran mikrovagsugnar) kan paverka apparatens/  frekvens  (radioanl?g,  mobiltelefoner,  mikrobolge-afladninger),  kan  der   Informacja o zgodnosci  mobiltelefonok,  vezetekmentes  telefonok,  mikrohullamu  sutok,  kisulesek)                                                                                                                                     * Device dependent; some functions only available in Bluetooth ®  mode
    apparaternas funktion. I sa fall ska du forsoka oka avstandet till den apparat   opsta funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette tilf?lde bor du   Silne  pola  elektrostatyczne,  elektryczne  lub  elektromagnetyczne  o   hatasara a keszulek (a keszulekek) mukodesi zavara lephet fel. Ebben az
    som stor.                                  prove pa, at forstorre afstanden til forstyrrende enheder.  wysokiej czestotliwosci (urzadzenia radiowe, telefony przenosne, telefony   esetben probalja meg novelni a tavolsagot a zavaro keszulekekhez.
    Forsakran om overensstammelse              Overensstemmelseserkl?ring                komorkowe, mikrofalowki, rozladowania elektryczne) moga byc przyczyna   Megfelelosegi nyilatkozat
    Jollenbeck  GmbH  forsakrar  att  den  har  produkten  uppfyller  de   Hermed erkl?rer Jollenbeck GmbH, at dette produkt er i overensstemmelse   zaklocen  w  dzialaniu  urzadzenia  (urzadzen).  W  takim  wypadku  nalezy   A  Jollenbeck  GmbH  kijelenti,  hogy  ez  a  termek  megfelel  az  1999/5/EC
    relevanta  sakerhetskraven  i  EU-direktiv  1999/5/EC.  En  fullstandig   med de relevante sikkerhedsbestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC. Den   zachowac wieksza odleglosc od zrodel zaklocen.  unios  iranyelv  vonatkozo  biztonsagi  eloirasainak.  A  teljes  megfelelosegi                                                                                                                                           AU AUXX  ON     OFF
    ON     OFF
    forsakran  om  overensstammelse  kan  bestallas  pa  var  webbsida  under    komplette overensstemmelseserkl?ring kan rekvireres pa vores webside pa   Deklaracja zgodnosci  nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.com cimen igenyelheti meg.  1.  Ladda upp hogtalaren. Koppla den till en USB-stromkalla   1.  Oplad din hojttaler: Slut den til en USB-stromkilde (mindst   1.  Najpierw naladuj akumulator glosnika: podlacz go kablem   1.  Toltse fel a hangszorot: csatlakoztassa a mikro USB   1.  Nabijte reproduktor: Pomoci mikro USB nabijeciho kabelu jej   1.  ???????? ?? ?????: ???????? ?? ???? ??? ???????? ????????   1.  Lataa kaiutin: Liita se mikro-USB-latausjohdolla USB-  1.  Lade opp hoyttaleren: Koble den til en USB-stromkilde
    www.speedlink.com.                         www.speedlink.com.                        Jollenbeck  GmbH  oswiadcza  niniejszym,  ze  ten  produkt  jest  zgodny  z   Muszaki tamogatas  (med minst 500mA) med mikro-USB-kabeln. Under   500mA) med mikro-USB-ladekablet. Under opladningen (ca.   mikro-USB do zrodla pradu o wydajnosci min. 500mA.   toltokabel segitsegevel egy USB aramforrasra (legalabb   zapojte do USB zdroje proudu (minimalne 500mA). Behem   Micro-USB ?? ??? ???? ???????? USB (?????????? 500mA).   virtalahteeseen (vahintaan 500mA). Lataustapahtuman   (minst 500mA) via mikro-USB-ledningen. Under ladingen
    Teknisk support                            Teknisk support                           odnosnymi przepisami bezpieczenstwa dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny   A   termekkel   kapcsolatos   muszaki   problemak   eseten   forduljon   laddningen (ca 2,5 timmar) lyser kontrollampan rott. Tank   2,5 timer) lyser LED rodt. Bem?rk, at den forste opladning   Podczas ladowania (ok. 2,5 godziny) dioda LED swieci   500 mA). Toltes kozben (kb. 2,5 ora) a LED pirosan vilagit.   nabijeni (cca 2,5 hodiny) sviti LED cervene. Mejte na   ???? ?? ???????? ??? ??????????? ???????? (???. 2,5   aikana (n. 2,5 tuntia) LED palaa punaisena. Huomaa, etta   (ca. 2,5 timer) lyser lysdioden rodt. V?r oppmerksom pa
    Om du far tekniska problem med produkten kan du vanda dig till var support.   Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores support   tekst  deklaracji  zgodnosci  mozna  uzyskac  na  naszej  stronie  internetowej   Tamogatasunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon www.speedlink.com   pa att det kan ta lite langre tid den forsta gangen du laddar.   kan vare noget l?ngere. Sa snart LED‘en slukkes, er   w kolorze czerwonym. Nalezy pamietac, ze pierwsze   Kerjuk, vegye figyelembe, hogy az elso toltes valamivel tobb   vedomi, ze prvni nabijeni muze trvat o neco dele. Jakmile   ????) ?????? ? ?????? LED ???????. ???????? ??? ? ?????   ensimmainen lataus voi kestaa kauemmin. Heti kun LED   at den forste ladingen kan ta litt lenger tid. Nar lysdioden
    Du nar den snabbast genom var webbsida www.speedlink.com.  som du finder pa vores webside www.speedlink.com.  www.speedlink.com.  keresztul erhet el.
    pomoc techniczna                                                                     Sa snart lampan slocknar ar laddningen fardig och du kan   opladningen f?rdig, og du kan afbryde kabelforbindelsen.  ladowanie moze trwac nieco dluzej. Gdy dioda LED zgasnie,   idot vesz igenybe. Amint a LED kialszik, a toltes befejezodik   LED dioda zhasne, je nabijeni dokonceno a kabel muzete   ?????????? ???????? ?????? ?? ????????? ???? ???????????   sammuu, lataus on suoritettu loppuun ja kaapeliliitanta   slukkes, er ladingen ferdig og du kan koble fra kabelen.
    W razie problemow technicznych z tym produktem prosze zwrocic sie do                 koppla bort kabeln.                  2.  T?nd for hojttaleren („ON“); den forreste LED blinker   ladowanie jest zakonczone i mozna odlaczyc kabel USB.  es szet lehet valasztani a kabelkapcsolatot.  odpojit.  ?????. ????? ?????? ?? LED, ???? ??????????? ? ???????   voidaan irrottaa.  2.  Sla pa hoyttaleren («ON»). Den fremre lysdioden blinker da
    naszej  pomocy  technicznej,  z  ktora  najszybciej  mozna  skontaktowac  sie                                                                                                                                                                                                      ??? ???????? ?? ???????????? ?? ????? ????????.
    przez nasza strone internetowa www.speedlink.com.                                   2.  Satt pa hogtalaren (”ON”); den framre kontrollampan borjar   derefter rodt og blat.  2.  Wlacz glosnik (przelacznik w polozeniu „ON”); dioda LED   2.  Kapcsolja be a hangszorot („ON“); az elulso LED erre piros   2.  Zapnete reproduktor („ON“); predni LED zacne blikat modre/  2.  Kytke kaiutin paalle (”ON”); etummainen LED vilkkuu sen   rodt og blatt.
    blinka med rott och blatt sken.      3.  Etabler Bluetooth -forbindelsen til hojttaleren („SPEEDLINK   z przodu glosnika zacznie migac w kolorze czerwono i   es keken villog.  cervena.     2.  ????????????? ?? ????? («ON»). ? ????????? ?????? LED   jalkeen punainen ja sinisena.  3.  Opprett en Bluetooth -forbindelse til hoyttaleren
    ®
    ®
    3.  Stall in bluetooth -forbindelsen till GANTRY Portable   GANTRY „) med din smartphone eller din tablet-PC.   niebieskim.  3.  Hozza letre az okostelefonon vagy tablaszamitogepen   3.  Pomoci Vaseho smartphonu nebo PC tabletu navazte   ?????? ???? ??????? ??? ????.  3.  Luo alypuhelimellasi tai tablettitietokoneellasi Bluetooth -  («SPEEDLINK GANTRY») pa smarttelefonen din/nettbrettet
    ®
    ®
    AUX
    ON     OFF
    Speaker (”SPEEDLINK GANTRY”) hogtalare med din   Dette forlob afh?nger af det anvendte apparat. Hvis der   3.  Nawiaz polaczenie Bluetooth  miedzy glosnikiem   a Bluetooth  kapcsolatot a hangszorohoz („SPEEDLINK   spojeni Bluetooth  s reproduktorem („SPEEDLINK   3.  ???????????? ???? ??? Smartphone ? ??? Tablet-PC   yhteys kaiuttimeen (”SPEEDLINK GANTRY”). Tama   ditt. Denne prosessen er annerledes alt etter enhet.
    ®
    ®
    ®
    smartphone eller tablet PC. Den har proceduren ar olika for   sporges efter en kode, skal du indtaste talkombinationen   („SPEEDLINK GANTRY “) a tabletem lub smartfonem. Ta   GANTRY“). Ez a folyamat keszulektol fuggoen kulonbozik.   GANTRY“). Tento proces se lisi v zavislosti na zarizeni.   ?? ??????? Bluetooth  ???? ?? ????? («SPEEDLINK   toimenpide vaihtelee laitteesta riippuen. Jos vaaditaan   Dersom du far sporsmal om en kode, ma du taste inn
    ®
    olika apparater. Om du ombeds att ange en kod skriver du in   0000. Derefter blinker LED blat bag beskyttelsesgitteret.   procedura ma rozny przebieg, zaleznie od posiadanego   Ha a keszulek kod beadasat keri, akkor adjuk be a 0000   Pokud budete vyzvani k zadani kodu, zadejte ciselnou   GANTRY»). ???? ? ?????????? ????? ??????????? ???????   koodin syottoa, syota numeroyhdistelma 0000. Suojaristikon   tallkombinasjonen 0000. LED-en bak beskyttelsesgitteret
    AU
    ON     OFF
    ON     OFF
    AUXX
    0000. Darefter borjar kontrollampan bakom skyddsgallret att   Forbindelsen etableres automatisk, nar der slukkes og   urzadzenia. Jezeli pojawia sie zadanie wprowadzenia kodu,   szamkombinaciot. A vedoracs mogotti LED ezutan keken   kombinaci 0000. Dioda LED za ochrannou mrizkou pak blika   ?? ?? ???????????????? ???????. ??? ??????? ????????   takana oleva LED vilkkuu sen jalkeen sinisena. Yhteys valilla   blinker deretter blatt. Forbindelsen bli automatisk
    blinka blatt. Forbindelsen aterupprattas automatiskt nar man   t?ndes igen (bem?rk, at dette kan vare ca. 10 sekunder).  nalezy wprowadzic wartosc 0000. Dioda LED za kratka   villog. Utan a be-es kikapcsolasa a kapcsolat automatikusan   modre. Mezi se po vypnuti a zapnuti se automaticky opet   ???????, ??????????? ?? ????????? ??????? 0000. ?   pois- ja paallekytkennan jalkeen automaattisesti uudelleen   gjenopprettet etter at enhetene slas av og pa (v?r
    satter pa apparaterna igen (tank pa att det kan ta upp till ca   4.  Som alternativ kan apparaterne (f.eks. din smartphone eller   ochronna zaczyna migac w kolorze niebieskim. Polaczenie   helyreall (kerjuk, vegye figyelembe, hogy ez a folyamat kb.   vytvori spojeni (Vezmete prosim na vedomi, ze tento proces   LED ???? ??? ?? ????????????? ?????? ??????????? ???   (Huomaa, etta tama toimenpide voi kestaa jopa n. 10   oppmerksom pa at denne prosessen kan ta opp til ca. 10
    10 sekunder).                         tablet) forbindes via NFC med GANTRY Portable Speaker.   zostanie automatycznie przywrocone po wylaczeniu i   10 mp-ig eltarthat).  muze trvat az 10 sekund).  ???????? ????. ? ???????  ?????????????????? ????????   sekuntia).    sekunder).
    Pouziti podle urceni                       ????? ??????? ?? ???? ???????????         Maaraysten mukainen kaytto                 Forskriftsmessig bruk                    4.  Alternativt kan du koppla din utrustning (t ex din smartphone   Bem?rk dog, at de skal understotte NFC-teknologien.  Forst   ponownym wlaczeniu (nalezy pamietac, ze proces moze   4.  Az NFC-n keresztul keszuleket (peldaul okostelefont vagy   4.  Alternativne muzete zapojit zarizeni (napriklad Vas   ???? ??? ?????????????? ??? ???????????? (????????   4.  Vaihtoehtoisesti laitteet (esimerkiksi alypuhelimesi tai   4.  Alternativt kan du koble enheten (eksempelvis smarttelefon
    ®
    Tento  vyrobek  je  urcen  pouze  jako  reproduktor  pro  zapojeni  do   ?? ?????? ???? ??????????? ???? ??? ?? ??????? ?? ??? ??????? ???? ????   Tama  tuote  soveltuu  vain  yhteensopivaan  Bluetooth ® -  tai  3,5mm:n   Dette produktet er kun ment som hoyttaler for tilkobling til en et kompatibelt   eller tablet) till GANTRY Portable Speaker via NFC. Kom   etablerer du en Bluetooth -forbindelse til hojttaleren som   potrwac do 10 sekund).  tablagepet) lehet osszekotni az NFC-vel. Vegyuk figyelembe,   smartphon nebo tablet) pres NFC do GANTRY Portable   ??? ???? ? ?????????? ?????? ?? ????????? ???. ??? ??? 10   tablettitietokoneesi) voidaan yhdistaa GANTRY Portable   eller nettbrett) til GANTRY Portable Speaker via NFC.
    kompatibilniho  zdroje  Bluetooth ®   nebo  do  3,5  mm  audio  zdroje.  Firma   Bluetooth ®   ?  3,5???.  ?  Jollenbeck  GmbH  ???  ???????????  ?????  ??????   aanilahteeseen  liitettavaksi  kaiuttimeksi.  Jollenbeck  GmbH  ei  ota   Bluetooth ® -  eller  3,5mm-lydkilde.  Jollenbeck  GmbH  ta  intet  ansvar  for   ihag att apparaten maste ha stod for NFC. Skapa forst en   beskrevet under trin 3. Hold den hen mod NFC-chippen i to   4.  Alternatywnie mozna polaczyc urzadzenia (np. smartfon   hogy ennek tamogatnia kell az NFC technologiat.  Eloszor   Speaker. Vezmete prosim na vedomi, ze toto musi   ????????????).  Speaker iin NFC:n kautta. Huomaa, etta sen on tuettava   V?r oppmerksom pa at NFC-teknologien ma v?re
    Jollenbeck  GmbH  neprebira  ruceni  za  poskozeni  vyrobku  nebo  zraneni   ??? ?????? ?? ?????, ??? ? ??????????? ???? ??????????, ???????????,   minkaanlaista  vastuuta  henkiloiden  tai  elainten  loukkaantumisista  tai   produktet eller for personskader, skader pa dyr eller materielle skader, som   bluetooth -forbindelse till hogtalaren sa som beskrivs i punkt   sekunder pa dennes hojre side (kontaktstedet er markeret   lub tablet) z glosnikiem GANTRY Portable Speaker za   hozzuk letre a 3. pontban leirtak alapjan a Bluetooth   ®  podporovat technologii NFC.  Nejdrive navazte spojeni   4.  ??????????? ???????? ?? ????????? ???????? (???   NFC-tekniikkaa. Luo seuraavaksi Bluetooth -yhteys   stottet.  Deretter oppretter du en Bluetooth -forbindelse til
    ®
    ®
    ®
    osob a zvirat, vznikle v dusledku nedbaleho, neodborneho, nespravneho   ??????????  ??????  ?  ??????  ???  ?????????  ???  ???????????  ???  ???   esinevahingoista,  jotka  johtuvat  tuotteen  huolimattomasta,  asiattomasta,   skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover det
    ®
    pouziti vyrobku, nebo v dusledku pouziti vyrobku k jinym ucelum, nez byly   ??????????? ??? ??? ????????????, ?????.  virheellisesta  tai  valmistajan  ohjeiden  vastaisesta,  kayttotarkoituksesta   som er angitt fra produsenten.  3. Hall apparaten mot NFC-chipets hogra sida i tva sekunder   med et NFC-logo). Derefter skal du bekr?fte forbindelsen   pomoca NFC. Nalezy pamietac, ze urzadzenie musi takze   kapcsolatot a hangszorokkal. Ket masodpercig tartsuk az   Bluetooth  s reproduktorem tak, jak je popsano v kroku   ?????????? ?? Smartphone ? Tablet) ???? NFC ?? ??   kaiuttimeen vaiheessa 3 kuvatulla tavalla. Pida sita kahden   hoyttaleren som beskrevet i trinn 3. Hold den i to sekunder
    uvedeny vyrobcem.                          ?????????? ??? ??? ?????????              poikkeavasta kaytosta.                     Batterianvisninger                        (kontaktstallet ar markt med en NFC-logga). Darefter   via indstillingerne pa apparatet.     obslugiwac technologie NFC.  Najpierw nalezy nawiazac z   NFC chip jobb oldalan (az erintkezesi pontot egy NFC logo   3. Podrzte jej dve sekundy na prave strane cipu NFC   GANTRY Portable Speaker. ???????? ??? ? ???????   sekunnin ajan NFC-sirun oikealla puolella (Kontaktikohta   mot NFC-chipen pa den hoyre siden (kontaktstedet
    ®
    Upozorneni k bateriim                      ???? ?? ?????? ????? ??????????? ?? ???? ?????????? ?????? - ??????????.   paristoa koskevia ohjeita  Dette produktet er utstyrt med et litium-polymer-batteri. Skader pa, apning   bekraftar du forbindelsens struktur i apparatens installningar.     5.  Som alternativ kan du slutte hojttaleren til en audio-kilde   glosnikiem polaczenie Bluetooth , jak opisano w punkcie   jeloli). Ezutan a keszulek beallitasan keresztul nyugtazzuk a   (kontaktni misto je oznaceno logem NFC). Pote potvrdte   ?? ?????? ?? ??????????? ??? ?????????? NFC.  ?????   on merkitty NFC-logolla). Vahvista sen jalkeen yhteyden   er merket med en NFC-logo). Deretter bekrefter du
    Tento vyrobek je vybaven lithium-polymerovou baterii. Neposkozujte jej,a   ??? ????????????, ???????? ? ????????????????? ??? ?????????? ??? ???   Tassa tuotteessa on litiumpolymeriakku. Sita ei saa vaurioittaa, avata tai   av  eller  demontering  skal  ikkeutfores,  og  bruk  det  ikke  ved  fuktige  og/  3. Przytrzymaj urzadzenie przez 2 sekundy obok ukladu   kapcsolat letrehozasat.     navazani spojeni pomoci nastaveni Vaseho zarizeni.     ????????????, ???? ??????????? ??? ???? 3, ??? ???????   muodostaminen laitteesi asetuksien avulla.     forbindelsen via innstillingene pa enheten din.
    ani jej neotevirejte a ani nerozebirejte a nepouzivejte jejve ve vlhkem a/  ??? ?????????????? ?? ???? ???/? ?? ?????????? ?????????. ??????????????   purkaa  eika  sita    saa  kayttaa  kosteassa  ja/tai  korroosiota  aiheuttavassa   eller  korroderende  forhold.  Bruk  kun  egnede  ladeapparater.  Ikke  utsett   5.  Alternativt kan du ansluta hogtalaren med audiokabeln till en   (3,5mm) via audiokablet.   NFC po prawej stronie glosnika (miejsce to jest oznaczone   Bluetooth  ???? ?? ?????. ???????? ?? ??????? ??? ???
    ®
    nebo  korozivnim  prostredi.  Pouzivejte  pouze  vhodne  nabijecky.  Vyrobek   ???????????? ?????????? ???????? ????????. ??? ???????? ?? ?????? ??   ymparistossa. Kayta ainoastaan soveltuvia latauslaitteita. Ala altista tuotetta   produktet for temperaturer over 60°C (140°F). Symbolet av en avfallsbotte   audiokalla (3,5mm).   6.  Knapperne pa hojttalerens styrer afspilnings- og   5.  Masik megoldas, ha a hangszorot audio kabellel koti egy   5.  Alternativne zapojte reproduktory pomoci audio kabelu do   5.  Vaihtoehtoisesti voit liittaa kaiuttimen audiojohdolla   5.  Koble eventuelt hoyttaleren til en lydkilde
    nevystavujte  teplotam  nad  60°C  (140°F).  Symbol  preskrtnute  popelnice   ???????????? ??? ??? 60°C (140°F). ?? ??????? ??? ???????????? ?????   lampotiloille,  jotka  ovat  yli  60°C  (140°F).  Yliviivattu  roska-astiasymboli   med strek over betyr at produktet ikke skal kastes i husholdningsavfallet.   6.  Knapparna pa hogtalarens styr uppspelnings- och   telefonfunktioner. Se tabellen for yderligere informationer.   znakiem logo NFC). Nastepnie zatwierdz nawiazanie   audio forrasra (3,5 mm).   audio zdroje (3,5mm).   ???????????? ??? ???? NCF ??? ????? ??? ?????? (? ????   audiolahteeseen (3,5mm).   via lydkabelen (3,5mm).
    znamena, ze vyrobek se nesmi likvidovat spolecne s domovnim odpadem.   ???????????? ???????? ??? ?? ?????? ??? ??????????? ?? ???????? ??? ???????   tarkoittaa, etta tuotetta ei saa havittaa kotitalousjatteiden seassa. Kaytetyt   Gamle  batterier  og  oppladbare  batterier  kan  inneholde  skadelige  stoffer   polaczenia w ustawieniach urzadzenia.           ?????? ???? ???? ???????????? ??? ????????? NFC). ????
    AU
    ON     OFF
    AUXX
    ON     OFF
    Stare baterie a akumulatory mohou obsahovat kontaminujici latky, ktere pri   ???????????. ?? ?????? ????????? ??? ?? ??????????? ?????? ?? ?????????   paristot  ja  akut  voivat  sisaltaa  haitallisia  aineita,  jotka  voivat  vahingoittaa   som  ved  feilaktig  avfallshandtering  eller  lagring  kan  fore  til  miljoskader   telefonfunktionen. Fler detaljer finns i tabellen. Observera   Bem?rk, at denne funktion kun er til radighed, hvis der er   5.  Alternatywnie, podlacz glosnik kablem audio do zrodla   6.  A hangszoro gombok vezerlik a lejatszasi es telefon   6.  Pomoci tlacitek na reproduktoru lze ovladat funkce   ???????????? ?? ?????????? ???????? ???? ??? ?????????   6.  Kaiuttimen painikkeet ohjaavat toisto- ja puhelintoimintoja.    6.  Tastene pa hoyttaleren styrer avspillings- og
    ®
    nespravnem odstranovani nebo skladovani mohou ohrozit zivotni prostredi   ?????????? ??????, ?? ?????? ?? ????????? ???????? ? ?????????? ??????   ymparistoa ja terveytta, mikali niita ei haviteta ja varastoida asianmukaisella   eller helseskader. Du er som sluttbruker rettslig forpliktet til a levere brukte   att den har funktionen bara ar tillganglig om det finns en   etableret en Bluetooth -forbindelse.   funkciokat. Ezek funkcioit a tablazat adja meg. Vegyuk   prehravani a telefonu. Dalsi podrobnosti naleznete v   ??? ???????? ???.     Lisatietoja loytyy taulukosta. Huomaa, etta tama toiminto on   telefonfunksjonene. Andre detaljer finner du i tabellen. V?r
    a Vase zdravi. Jako koncovy uzivatel mate dle zakona povinnost, odevzdat   ??  ???????  ??  ??????????  ???  ???  ?????  ???.  ?????  ??  ???????  ???????   tavalla. Tuotteiden loppukayttaja on lain mukaan velvollinen toimittamaan   elektriske apparater inn til gjenbruk. Derved sikres ogsa korrekt deponering   bluetooth -forbindelse.   dzwieku (wtyk 3,5mm).   figyelembe, hogy ez a funkcio csak akkor elerheto, ha   tabulce. Vezmete prosim na vedomi, ze tato funkce je   kaytettavissa vain, kun Bluetooth -yhteys on olemassa.   oppmerksom pa at denne funksjonen kun er tilgjengelig nar
    ®
    ®
    vyslouzile elektrospotrebice do uredne urcene sberny. Tim je take zajistena   ????? ???????????? ?? ?????????? ??? ???????? ?????????? ???????? ??   kaytetyt  sahkolaitteet  viranomaisten  osoittamaan  kerayspisteeseen.  Siten   av innebygde batterier.  7.  Hvis der ikke overfores et lydsignal i cirka 5 minutter, gar   6.  Przyciski glosnika steruja funkcjami odtwarzania i telefonu.    fennall a Bluetooth  kapcsolat.    dostupna pouze v pripade navazani spojeni Bluetooth .  5.  ??????????? ???????? ?? ????? ???? ??? ???????? ???? ??   det er opprettet en Bluetooth -forbindelse.
    ®
    ®
    ®
    AUX
    ON     OFF
    spravna likvidace zabudovaneho akumulatoru.  ??? ??????? ??????????? ?????? ????????????. ???? ????????????? ??? ?   voidaan  varmistaa  myos  asennettujen  akkujen  maaraysten  mukainen   Forhindre horselskader  7.  Om inga ljudsignaler overfors pa ca 5 minuter gar hogtalaren   hojttaleren pa stand-by-modus. Nar der igen er signal,   Wiecej szczegolow znajdziesz w tabeli. Nalezy pamietac,   ??? ???? ???? (3,5???.).   7.  Jos aanisignaalia ei laheteta noin 5 minuuttiin, kaiutin
    Zabraneni poskozeni sluchu                 ????? ???????? ??? ????????????? ??????????.  havittaminen.                          OBS: Lang tids lytting til hoyt volumniva kan fore til varige horselsskader.   over till standby.  Darefter Sa snart det kommer en ny signal   genaktiveres systemet automatisk. Sa snart effekten aftager,   ze ta funkcja jes dostepna tylko wtedy, gdy jest nawiazane   7.  Ha kb. 5 percig nem hallatszik semmilyen hang, a   7.  Nedojde-li behem asi 5 minut k prenosu zadneho zvukoveho   6.  ?? ??????? ??? ??? ?????? ???????? ??? ???????????   kytkeytyy Stand-by-valmiustilaan. Kun signaali on jalleen   7.  Hvis det i lopet av 5 minutter ikke blir overfort noe lydsignal,
    POZOR: Dlouhodobe poslouchani pri vysoke hlasitosti muze zpusobit trvale   ??????? ?????? ???? ????  Kuulovaurioiden valttaminen  Kontroller innstilte lydvolum for hver bruk, og unnga for hoy innstilling.  ateraktiveras systemet automatiskt. Sa snart effekten borjar   skal du oplade hojttaleren igen. Nar hojttaleren ikke bruges,   hangszoro keszenleti uzemmodba kapcsol at. Ha megint   signalu, vypne se reproduktor do rezimu Stand-by. Jakmile   olemassa, jarjestelma aktivoituu jalleen automaattisesti. Heti   vil hoyttaleren ga i hvilemodus. Hvis det igjen overfores
    ®
    poskozeni sluchu. Pred kazdym pouzitim zkontrolujte nastavenou hlasitost   ???????: ??? ??????? ??????? ????????? ?? ?????? ???????? ?????? ??   HUOMIO:  Korkeiden  aanenvoimakkuuksien  pitkaaikainen  kuuntelu  voi   Samsvarsanvisning  avta ska du ladda upp hogtalaren igen. Stang av hogtalaren   skal den slukkes („OFF“), sa der spares strom.  polaczenie Bluetooth .   van jel, akkor a rendszer magatol bekapcsol. Toltse fel ujra   se signal znovu objevi, system se automaticky opetovne   ???????????? ??? ?????????. ???????? ?? ??????   kun teho laskee, lataa kaiutin uudelleen. Kun kaiutinta ei   et signal, blir systemet automatisk reaktivert. Nar effekten
    a vyhybejte se prilis vysoke urovni zvuku.  ???????? ?? ??????? ?????? ??? ?????. ???????? ???? ??? ???? ????? ??   aiheuttaa  pysyvia  kuulovaurioita.  Tarkasta  asetettu  aanenvoimakkuus   Ved  pavirkning  av  sterke  statiske,  elektriske  eller  hoyfrekvente  felt   nar den inte anvands (”OFF”) for att spara strom.  7.  Jezeli przez ok. 5 minut nie jest odtwarzany zaden   a hangszorot , amint alabbhagy a teljesitmeny. Ha nem   aktivuje. Jakmile poklesne vykon, nabijte znovu reproduktor.   ???????????? ???????????? ???? ??????. ???????? ???   kayteta, kytke se yksinkertaisesti pois paalta (”OFF”) virtaa   avtar, ma hoyttaleren lades opp igjen. Nar hoyttaleren ikke
    Informace o konformite                     ?????????? ?????? ??? ?????????? ??? ???? ????? ??????.  ennen jokaista kayttoa ja valta liian korkeita tasoja.  (radioanlegg,  mobiltelefoner,  mikrobolge-utladninger)  kan  det  forekomme              dzwiek, glosnik automatycznie przelacza sie do trybu   hasznalja a keszuleket, akkor a hangszorot egyszeruen   V pripade nepouzivani reproduktor jednoduse vypnete   ???? ? ?????????? ?????????? ???? ??? ??????? ??? ???????   saastaaksesi.  er i bruk, slar du den av («OFF») for a spare strom.
    ®
    Za pusobeni silnych statickych, elektrickych, nebo vysokofrekvencnich poli   ???????? ???????????  Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus  funksjonsfeil pa apparatet/apparatene. Forsok i sa fall a oke avstanden til                              oczekiwania. Po ponownym doprowadzeniu sygnalu system   csak kapcsolja ki („OFF“), hogy aramot takaritson meg.  („OFF“), i z duvodu uspory energie.  Bluetooth .
    (radiova zarizeni, mobilni telefony, mikrovlnne vyboje) muze dojit k omezeni   ??? ??? ???????? ??????? ????????, ?????????? ?????? ? ?????? ??????   Voimakkaat   staattiset,   sahkoiset   tai   korkeataajuuksiset   kentat   forstyrrende utstyr.
    funkcnosti pristroje (pristroju). V takovem pripade se pokuste zvetsit distanci   ??????????  (?????????  ?????????????,  ??????  ????????,  ????????????   (radiolaitteistot,  matkapuhelimet,  mikroaaltopurkaukset)  voivat  vaikuttaa   Samsvarserkl?ring  reaktywuje sie automatycznie. Gdy spadnie moc, nalezy                                                   7.  ??? ??? 5 ????? ??? ???????????? ?????? ???? ????,
    k rusivym pristrojum.                      ????????  ????????????)  ????  ????????  ??????????  ???  ??????????  ???   laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettava siirtaa kauemmas   Herved erkl?rer Jollenbeck GmbH at dette produktet samsvarer med de   ponownie naladowac akumulator glosnika. Gdy glosnik jest                                  ?? ????? ??????? ?? ?????????? ???????????. ??? ???????
    Prohlaseni o shode                         ???????? (??? ????????). ?? ???? ??? ????????? ????????? ?? ????????   hairion aiheuttavista laitteista.  relevante  sikkerhetsbestemmelsene  i  EU-direktiv  1999/5/EF.  Den  komplette                   nieuzywany, wylacz go („OFF”), by oszczedzac energie.                                                             ???? ????, ?? ??????? ?????????????????? ????????.
    ??? ???????? ???? ??? ???????? ??? ??????????? ?????????.
    Firma  Jollenbeck  GmbH  timto  prohlasuje,  ze  tento  vyrobek  je  v  souladu      Vaatimustenmukaisuusvakuutus               samsvarserkl?ringen kan du finne pa var webside under www.speedlink.com.                                                                                                                                                                ????? ??????? ? ???????, ???????? ?? ????? ?? ????. ??
    s  relevantnimi  bezpecnostnimi  ustanovenimi  smernice  EU  c.  1999/5/  ?????? ???????????  Jollenbeck  GmbH  vakuuttaa,  etta  tama  tuote  on  EU-direktiivin  1999/5/  Teknisk Support                                                                                                                                                                             ????????? ?? ??????, ???? ??????????????? ?? ?????
    EC.  Kompletni  Prohlaseni  o  konformite  si  muzete  precist  na  webovych   ???  ???  ????????  ?  Jollenbeck  GmbH  ???????  ???  ????  ??  ??????   EY  turvamaaraysten  mukainen.  Vaatimustenmukaisuusvakuutus  on   Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, ma du ta kontakt med
    strankach www.speedlink.com.               ????????????? ?? ???? ????????? ??????????? ????????? ??? ??????? ???   kokonaisuudessaan yrityksemme kotisivulla osoitteessa www.speedlink.com.  var Support, som du raskest kan na via var nettside www.speedlink.com.                                                                                                     («OFF»), ??? ?? ?????????????? ?????.
    Technicky suport                           ?.?. 1999/5/?.?. ???????? ?? ???????? ??? ????? ?????? ???????????   Tekninen tuki
    ???? ?????????? ??? ??? www.speedlink.com.
    V  pripade  technickych  problemu  s  timto  produktem  kontaktujte  prosim          Jos  sinulla  on  teknisia  ongelmia  taman  tuotteen  suhteen,  kaanny  tukemme
    nas suport, ktery je nejrychleji dostupny prostrednictvim nasich webovych   ??????? ??????????  puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteytta verkkosivumme www.speedlink.com
    stranek www.speedlink.com.                 ??  ????????  ?????????  ??  ????  ??  ??????,  ????????????  ???  ?????   kautta.
    ???????????, ??? ????? ???????? ?? ????? ??????? ???????? ???? ???
    ??????????? ??? www.speedlink.com.
    AUXX  ON     OFF
    AU
    ON     OFF
    AUX   ON     OFF
    AU AUXX  ON     OFF
    ON     OFF
    AUX   ON     OFF
    ON     OFF
    AU AUXX  ON     OFF
    AU AUXX  ON     OFF
    ON     OFF

Скачать инструкцию

Файл скачали 9 раз (Последний раз: 22 Апреля 2019 г., в 17:26)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям