На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб , которые состоят из 6277477 страниц
Руководство пользователя SPEEDLINK SL-8907-RRBK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ON OFF AUXX ON OFF AU ON OFF AUXX AU ON OFF ON OFF ON OFF AUXX AU ON OFF ON OFF AU AUXX ON OFF ON OFF AUX ON OFF AUX AUXX AU ON OFF ON OFF 1 2 AUX ON OFF AUX 3 AUX ON OFF 4 5 AUX ON OFF 6 AUX ON OFF 7 AUX ON OFF Intended use Bestimmungsgema?er Gebrauch Cadre d‘utilisation Gebruik conform de doelstellingen Quick install Guide This product is only intended as a speaker for connecting to a compatible Dieses Produkt ist nur als Lautsprecher fur den Anschluss an eine Ce produit est uniquement destine a etre utilise comme haut-parleur Dit product is uitsluitend geschikt als luidspreker voor aansluiting op op Bluetooth ® or 3.5mm audio source. Jollenbeck GmbH accepts no liability kompatible Bluetooth ® - oder 3,5-mm-Audioquelle geeignet. Die Jollenbeck raccorde a une source audio Bluetooth ® ou 3,5 mm compatible. La societe een compatibel Bluetooth ® -apparaat of een geluidsbron met een 3,5mm whatsoever for any injuries or damages caused due to careless, improper GmbH ubernimmt keine Haftung fur Schaden an Personen, Tieren oder Jollenbeck GmbH decline toute responsabilite en cas de dommages sur aansluiting. Jollenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan or incorrect use of the product or use of the product for purposes not Sachen aufgrund von unachtsamer, unsachgema?er, falscher oder nicht des personnes, des animaux ou des biens dus a une utilisation du produit personen, dieren of zaken als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist recommended by the manufacturer. dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des inconsideree, incorrecte, erronee ou contraire aux instructions donnees par gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door Battery safety Produkts. le fabricant. de fabrikant aangegeven doel van het product. This product is fitted with a lithium polymer battery. Do not damage, Batteriehinweise Remarques relatives aux piles Aanwijzingen voor de omgang met batterijen open or dismantle the battery and do not use it in damp and/or corrosive Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Polymer-Akkumulator ausgestattet. Ce produit est dote d‘un accumulateur lithium-polymere. Ne l‘abimez pas, ne Dit product is uitgerust met een lithiumpolymeerbatterij. Beschadig de conditions. Only use compatible chargers. Do not expose the product to Beschadigen, offnen oder zerlegen Sie es nicht und nutzen Sie es nicht l‘ouvrez pas, ne le demontez pas et ne l‘utilisez pas dans un milieu humide batterij niet, maak hem niet open en demonteer hem niet; gebruik de temperatures exceeding 60°C (140°F). Products displaying a crossed-out in einer feuchten und/oder korrodierenden Umgebung. Verwenden Sie et/ou corrosif. Utilisez uniquement des chargeurs adaptes. N’exposez pas batterij evenmin in een vochtige of corrosie bevorderende ruimte. Gebruik bin symbol must not be disposed of together with household waste. Used ausschlie?lich geeignete Ladegerate. Setzen Sie das Produkt keinen le produit a des temperatures superieures a 60 °C (140 °F). Le symbole uitsluitend geschikte opladers. Stel het product niet bloot aan temperaturen batteries and rechargeables may contain harmful substances which may Temperaturen uber 60 °C (140 °F) aus. Das Symbol der durchgestrichenen de poubelle barree signifie que le produit ne doit pas etre place avec les boven 60°C (140°F). Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft cause environmental damage or harm your health if not stored or disposed Mulltonne bedeutet, dass das Produkt nicht in den Hausmull gegeben ordures menageres. Les piles et les accumulateurs usages peuvent contenir aan dat het product niet bij het normale huisvuil mag worden gedaan. Oude AUX ON OFF AU AUXX ON OFF AUX ON OFF ON OFF ON OFF AU of correctly. As the end user, you are legally obliged to dispose of electrical werden darf. Altbatterien und -akkus konnen Schadstoffe enthalten, die des substances toxiques susceptibles de nuire a l‘environnement et a votre batterijen en accu‘s kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor milieu AUXX ON OFF equipment at the end of its useful life at an official collection point; this also bei nicht sachgema?er Entsorgung oder Lagerung die Umwelt und Ihre sante en cas d‘elimination ou de stockage incorrects. En tant qu‘utilisateur, en gezondheid wanneer ze niet op de juiste manier worden verwerkt of Function* Button operation Function* Button operation ensures that the integral rechargeable battery is disposed of correctly. Gesundheit schadigen konnen. Sie sind als Endnutzer gesetzlich dazu vous etes tenu par la loi de deposer les appareils electriques usages dans opgeslagen. U bent als eindgebruiker verplicht niet meer functionerende Avoiding hearing damage verpflichtet, ausgesorgte Elektrogerate an einer offiziell ausgewiesenen une borne de collecte officielle. Cela garantit egalement une elimination elektrische apparaten in te leveren bij een officieel inzamelpunt. Dat Increase volume Press and hold Answer call Press (incoming call) PLEASE NOTE: Listening to audio for extended periods at loud volume Sammelstelle abzugeben. Dadurch ist auch die korrekte Entsorgung des correcte de l‘accumulateur integre. garandeert ook een juiste verwerking van de batterij in het product. Decrease volume Press and hold End call Press (in conversation) levels may cause permanent hearing damage, so check the volume level eingebauten Akkus gewahrleistet. Lesions auditives Voorkomen van gehoorschade Play/pause Press (music playback) Dismiss call Press and hold 3s (incoming call) that has been set on the volume control each time before using the product, Vermeidung von Horschaden ATTENTION : l‘ecoute prolongee a haut volume peut entrainer des lesions Waarschuwing: blootstelling gedurende lange tijd aan hoge geluidsvolumes Next track Press (music playback) and avoid listening to audio at a high volume level. ACHTUNG: Langes Horen hoher Lautstarken kann zu dauerhaften auditives durables. Verifiez le reglage du volume avant chaque utilisation et kan leiden tot blijvende gehoorschade. Controleer steeds voor gebruik het led Red: chaRGinG Conformity notice Horschaden fuhren. Prufen Sie vor jeder Verwendung die eingestellte evitez les volumes trop eleves. ingestelde volume en vermijd te hoge piekbelastingen. led off: fully chaRGed led flashinG Red & Blue led flashinG Blue Previous track Press (music playback) stand-by after 5min. Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, Lautstarke und vermeiden Sie zu hohe Pegel. Indication de conformite Opmerking over de conformiteit * Device dependent; some functions only available in Bluetooth ® mode electrical or high-frequency fields (radio installations, mobile telephones, Konformitatshinweis La presence de champs statiques, electriques ou a haute frequence intenses Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten (installations radio, telephones mobiles, decharges de micro-ondes) peut (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen distance from the devices causing the interference. Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann perturber le bon fonctionnement de l’appareil (ou des appareils). Dans ce van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in Declaration of conformity es zu Funktionsbeeintrachtigungen des Gerates (der Gerate) kommen. cas, essayez d’eloigner les appareils a l’origine des perturbations. dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten. Jollenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to the relevant Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den storenden Geraten zu Declaration de conformite Conformiteitsverklaring AUXX ON OFF AU ON OFF safety regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of vergro?ern. La societe Jollenbeck GmbH declare que ce produit est conforme aux Hierbij verklaart Jollenbeck GmbH dat dit product voldoet aan de 1. Charge the speaker by connecting it to a USB power source 1. Laden Sie den Lautsprecher auf: Verbinden Sie ihn uber 1. Rechargez le haut-parleur : pour cela, reliez-le a une source 1. Laad de luidspreker op: sluit de luidspreker met behulp van 1. Recarga el altavoz: Conectelo a traves del cable USB a 1. Ricaricare l’altoparlante: Collegarlo tramite il cavo di ricarica 1. Hoparloru sarj edin: Mikro USB sarj kablosu uzerinden 1. Зарядите динамик: Соедините его через кабель Mikro- Conformity can be requested via our website at www.speedlink.com. Konformitatserklarung directives de securite afferentes de la directive de l‘Union europeenne relevante veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/EC. (min. 500mA) using the micro-USB charging cable. During das Mikro-USB-Ladekabel mit einer USB-Stromquelle de courant USB (500 mA au moins) a l‘aide du cable de de micro-USB-kabel aan op een USB-stroombron (minimaal una fuente de corriente USB (minimo 500mA). Durante micro USB ad una fonte di energia (minimo 500 mA). bir USB ak?m kaynag? (min. 500mA) ile baglay?n. Sarj USB с источником питания USB (минимум 500 мА). Во Technical support Hiermit erklart die Jollenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform mit den 1999/5/CE. Vous pouvez demander a recevoir la declaration de conformite De volledige conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze website charging (approx. 2.5 hours), the LED will glow red. Please (mindestens 500 mA). Wahrend des Ladevorgangs (ca. 2,5 recharge micro-USB. Le voyant rouge reste allume pendant 500mA). Tijdens het opladen (ong. 2,5 uur) brandt de LED el proceso de carga (unas 2,5 horas) se enciende el LED Durante la ricarica (ca. 2,5 ore) il LED e acceso di rosso. Si islemi esnas?nda (yakl. 2,5 saat) LED k?rm?z? yanar. Ilk время процесса зарядки (ок. 2,5 часа) светодиод горит Having technical problems with this product? Get in touch with our Support relevanten Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die complete en allant sur notre site Web a l’adresse www.speedlink.com. www.speedlink.com. be aware that the initial charge may take a little longer. As Stunden) leuchtet die LED rot. Beachten Sie bitte, dass der toute la duree de la recharge (2,5 heures environ). A noter rood. De eerste keer kan het opladen iets langer duren. rojo. Ten en cuenta que la primera carga podria tardar mas precisa che la prima ricarica puo durare leggermente piu del sarj isleminin biraz daha fazla zaman alabilecegine dikkat красным. Помните о том, что для первой зарядки нужно team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com. komplette Konformitatserklarung konnen Sie auf unserer Webseite unter Assistance technique Technische ondersteuning sl-8907-RRBk // VeRs. 1.0 www.speedlink.com anfordern. En cas de difficultes techniques concernant ce produit, veuillez vous Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze soon as the LED goes out, the charging process is complete erste Ladevorgang etwas mehr Zeit beanspruchen kann. que la premiere recharge peut etre un peu plus longue. Zodra de LED dooft, is het opladen voltooid en kunt u de tiempo de lo normal. En cuanto el LED se apaga, la carga solito. Appena il LED si spenge la ricarica e terminata e il edin. LED sondugunde sarj islemi sonlanm?st?r ve kablo несколько больше времени. Как только светодиодный Technischer Support adresser a notre service d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website and you can disconnect the cable. Sobald die LED erlischt, ist das Aufladen beendet und Sie Des que le voyant s‘eteint, cela signifie que la recharge est kabel weer loskoppelen. esta completa y puedes desenchufar el cable. cavo puo essere staccato. baglant?s?n? ay?rabilirsiniz. индикатор погаснет, зарядка завершена и можно Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich consiste a le contacter par le biais de notre site Web www.speedlink.com. www.speedlink.com. konnen die Kabelverbindung trennen. terminee et que vous pouvez debrancher le cable. отсоединить кабель. bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten uber unsere Webseite 2. Switch the speaker on (’ON’) – the front LED will flash red 2. Schakel de luidspreker in („ON“); de voorste LED gaat rood 2. Si conecta el altavoz en «ON», el LED frontal parpadea en 2. Accendere l’altoparlante («ON»); il LED anteriore lampeggia 2. Hoparloru ac?n (“ON”); bunun uzerine ondeki LED k?rm?z? ve www.speedlink.com erreichen. and blue for about two minutes to indicate the connection 2. Schalten Sie den Lautsprecher ein („ON“); die vordere LED 2. Allumez le haut-parleur en amenant l‘interrupteur sur « ON » ; en blauw knipperen. rojo y azul. di colore rosso e blu. mavi yan?p soner. 2. Включите динамик («ON»); передний светодиод начнет ©2013 Jollenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK , the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh ® readiness blinkt daraufhin rot und blau. le voyant bleu et rouge en facade se met a clignoter. 3. Breng op de smartphone of tablet de Bluetooth -verbinding 3. Establece la conexion de tu smartphone o tablet con 3. Creare una connessione Bluetooth con l’altoparlante 3. Ak?ll? telefonunuz veya tablet PC’niz uzerinden hoparlore мигать красным и синим. are registered trademarks of Jollenbeck GmbH. All trademarks are the property of their respective owner. ® ® ON OFF 3. Pair your smartphone or tablet to the speaker (‘SPEEDLINK 3. Stellen Sie uber Ihr Smartphone oder Ihren Tablet-PC die 3. Etablissez sur votre smartphone ou votre tablette met de luidspreker („SPEEDLINK GANTRY“) tot stand. De Bluetooth a los altavoces («SPEEDLINK GANTRY»). Ese («SPEEDLINK GANTRY») attraverso lo smartphone o Bluetooth baglant?s?n? kurun (”SPEEDLINK GANTRY“). Bu 3. Установите через смартфон или планшетный ПК The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such AUX ® ® GANTRY’) via Bluetooth . This process differs depending Bluetooth -Verbindung zum Lautsprecher („SPEEDLINK une liaison Bluetooth avec l’enceinte (« SPEEDLINK procedure verschilt al naar het gelang het apparaat. Voer proceso depende del aparato. Si es necesario introducir un il tablet PC. Questa procedura differisce a seconda del islem, kullan?lan cihaza gore degisir. Bir kod girisi istenirse Bluetooth -соединение с динамиком («SPEEDLINK marks by Jollenbeck GmbH is under license. Jollenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may ® ® ® ® appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this on the device. If requested, enter the code 0000. The LED GANTRY“) her. Dieser Vorgang unterscheidet sich je nach GANTRY »). La marche a suivre varie selon l’appareil. Si de cijfercombinatie 0000 in als een code is vereist. De codigo, escribe la combinacion de numeros 0000. El LED dispositivo. Qualora fosse richiesto l’inserimento di un lutfen 0000 say? kombinasyonunu girin. Ard?ndan koruyucu GANTRY»). Этот процесс отличается в зависимости informationfor later reference. ON OFF ON OFF AUXX AU behind the grill will now flash blue. The connection will be re- Gerat. Sollte eine Code-Eingabe verlangt werden, geben le systeme vous demande un code, entrez 0000. Le voyant LED achter het luidsprekergaas gaat blauw branden. De que esta por detras de las rejillas protectoras parpadea codice, digitare la combinazione di cifre 0000. Il LED dietro ?zgaran?n arkas?ndaki LED mavi yan?p soner. Aras?ndaki от используемого устройства. Если нужно ввести JOLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY established automatically after switching the devices off and Sie bitte die Zahlenkombination 0000 ein. Die LED hinter bleu situe derriere la grille se met alors a clignoter. La liaison verbinding wordt na uit- en weer inschakelen automatisch en azul. La conexion se restaurara despues del apagado alla rete di protezione inizia a lampeggiare di colore blu. La baglant? kapat?p acma isleminden sonra otomatik olarak код, введите комбинацию цифр 0000. После этого back on again (please note: this process can take approx. dem Schutzgitter blinkt anschlie?end blau. Die Verbindung est etablie automatiquement au redemarrage (a noter que hersteld (houd er rekening mee dat de procedure ongeveer y encendido automatico (ten en cuenta que este proceso connessione viene nuovamente creata dopo aver spento e tekrar kurulur (lutfen bu islemin yakl. 10 saniyeye ihtiyac светодиод за защитной решеткой начинает гореть 10 seconds). mit dem zuletzt verwendeten Gerat wird nach dem Aus- cette operation peut prendre une dizaine de secondes). 10 seconden in beslag kan nemen). tarda unos 10 segundos). riacceso il dispositivo. (Si precisa che questa procedura puo duydugunu dikkate al?n). синим. Соединение после выключения и включения uso segun instrucciones utilizzo conforme alle disposizioni Amac?na uygun kullan?m Использование по назначению 4. Alternatively, you can connect your device (smartphone/ und Einschalten automatisch wiederhergestellt. Bitte 4. Vous pouvez utiliser la fonction NFC pour apparier vos 4. U kunt het apparaat (bijvoorbeeld de smartphone of tablet) 4. De manera alternativa, podras conectar tus dispositivos durare fino a 10 secondi circa). 4. Alternatif olarak cihazlar? (ornegin ak?ll? telefonunuz veya восстанавливается автоматически (Помните о том, что Este producto esta destinado para el uso solamente como altavoz mediante Questo prodotto e adatto solo per l‘uso come altoparlante su sorgenti audio Bu urun sadece uyumlu Bluetooth ® veya 3,5mm’lik ses kaynag?na hoparlor Это изделие можно использовать только в качестве динамика для tablet) to the GANTRY Portable Speaker speaker via NFC beachten Sie, dass dieser Vorgang bis zu ca. 10 Sekunden appareils (par exemple un smartphone ou une tablette) avec ook via NFC verbinden met de GANTRY Portable Speaker. (por ejemplo, tu smartphone o tablet) al GANTRY Portable 4. In alternativa potete collegare i dispositivi (p.es. il vostro tablet) NFCuzerinden GANTRY Portable Speaker ’a этот процесс может занимать около 10 секунд). conexion Bluetooth ® o a una fuente de audio de 3,5mm. Jollenbeck GmbH Bluetooth ® oppure 3,5 mm compatibili. La Jollenbeck GmbH non risponde olarak baglamaya uygundur. Jollenbeck GmbH, dikkatsiz, teknigine подключения к источнику звука по Bluetooth ® или через разъем на (your device must support NFC technology). As described beanspruchen kann. l’enceinte GANTRY Portable Speaker. A noter que votre Dat kan alleen als het apparaat de NFC-technologie Speaker por NFC. Asegurate de que sea compatible con smartphone o tablet) all’ GANTRY Portable Speaker tramite baglayabilirsiniz. Bunlar?n NFCteknolojisini desteklemesi 4. В качестве альтернативы устройство (например, no asume garantia alguna por danos o lesiones causadas a personas, di lesioni di persone, animali o danni a oggetti causati da un utilizzo del ayk?r?, hatal? veya uretici taraf?ndan belirlenmis amac dogrultusunda 3,5 мм. Jollenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию in step 3, you will need to pair your device to the speaker 4. Alternativ konnen Sie Gerate (beispielsweise Ihr appareil doit pour cela prendre en charge la technologie ondersteunt. Breng vervolgens zoals in stap 3 beschreven la tecnologia NFC. Primero establece la conexion con NFC. Si precisa che i dispositivi devono supportare la gerektigini unutmay?n. Oncelikle ad?m 3 alt?nda ac?kland?g? смартфон или планшетный ПК) можно соединить с animales u objetos debidos a una utilizacion inadecuada o impropia, prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore. kullan?lmamas? durumunda kisilerin, hayvanlar?n yaralanmas?ndan ya da или травмы людей, животных или ущерб материальным ценностям ® ® ® ® ® ® diferente de la especificada en el manual, ni por manipulacion, desarme del Avvertenze sulle batterie urundeki hasarlardan sorumlu degildir. вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не via Bluetooth . To do this, hold the device next to the NFC Smartphone oder Tablet) uber NFC mit dem GANTRY NFC. Etablissez une liaison Bluetooth avec l’enceinte een Bluetooth -verbinding tot stand. Houd het apparaat Bluetooth a los altavoces, como describe el paso 3. Manten tecnologia NFC. Prima creare una connessione Bluetooth gibi hoparlore bir Bluetooth baglant?s? kurun. 2 saniye GANTRY Portable Speaker через NFC. Для этого оно aparato o utilizacion contraria a la puntualizada por el fabricante. Questo prodotto e dotato di accumulatore ai polimeri di litio. Non Pil ile ilgili ac?klamalar соответствующего указанной производителем цели использования chip on the speaker‘s right-hand side for two seconds (the Portable Speaker verbinden. Bitte beachten Sie, dass comme indique a l’etape 3. Pour cela, tenez l’appareil durant gedurende twee seconden tegen de NFC-chip op de pulsado el chip NFC durante dos segundos en la parte con l’altoparlante come descritto al punto 3. Posizionarlo per boyunca NFCcipinin sag taraf?na tutun (temas yeri должно поддерживать NFC-технологию. Сначала, как ® nota sobre pilas danneggiare, aprire o scomporre l‘accumulatore e non usarlo in ambienti Bu urun bir lityum polimer akusuyle donat?lm?st?r. Urunu parcalamay?n, изделия. contact point is labelled with an NFC logo). Following that, dieses die NFC -Technologie unterstutzen muss. deux secondes contre la puce NFC situee sur la droite de rechterzijde (het contactpunt is aangegeven met een NFC- derecha (punto de contacto con el logotipo NFC). Confirma due secondi vicino al Chip NFC sul lato destro (il punto di bir NFClogosuyla isaretlenmistir). Ard?ndan baglant? описано в пункте 3, установите соединение Bluetooth с Este producto viene con una pila recargable de polimero de litio. No la umidi e/o corrosivi. Usare esclusivamente alimentatori appropriati. Non acmay?n ve ay?rmay?n ve urunu nemli ve/veya korozyon olusabilecek bir Информация об элементах питания confirm the connection on your device. Zunachst stellen Sie, wie in Schritt 3 beschrieben, eine l’enceinte (la zone en question est indiquee par un logo logo). Bevestig daarna het opbouwen van de verbinding via la conexion a traves de las configuraciones de tu dispositivo. contatto e contrassegnato dal logo NFC). Quindi confermare kurulumunu cihaz?n?z?n ayarlar?yla onaylay?n. динамиком. Направьте его на протяжении двух секунд inutilices, abras o destroces, ni la uses en un ambiente humedo y/o propenso esporre il prodotto a temperature superiori a 60°C (140°F). Il simbolo con cevrede kullanmay?n. Yaln?zca uygun sarj cihazlar? kullan?n. Urunu 60°C Это изделие оснащено литий-полимерным аккумулятором. Не Bluetooth -Verbindung zum Lautsprecher her. Fur eine NFC). Puis confirmez l’etablissement de la liaison dans les de instellingen op het apparaat. la connessione tramite le impostazioni del dispositivo. на NFC-чип на правой стороне (контактная точка ® a la corrosion. Utiliza solo y exclusivamente cargadores apropiados. No il cassonetto barrato significa che il prodotto non deve essere smaltito con (140°F) uzerindeki s?cakl?klara maruz b?rakmay?n. Uzeri cizilmis cop повреждайте, не открывайте и не разбирайтеего , а также не 5. Alternatively, connect the speaker to an audio source using 5. De manera alternativa, puede enchufar el altavoz con el 5. Alternatif olarak hoparloru audio kablosu uzerinden bir ses sometas el producto a temperaturas superiores a los 60 °C (140 °F). El i rifiuti domestici. Le batterie e gli accumulatori usati possono contenere tenekesinin simgesi urunun evsel at?klara at?lmamas? gerektigini belirtir. используйте его во влажных местах и/или местах, где возможно the audio cable (3.5mm). Verbindungsherstellung uber NFC halten Sie das Gerat parametres de l’appareil. 5. U kunt de luidspreker ook met een audiokabel aansluiten op cable de audio a una fuente de audio (3,5 mm). 5. In alternativa collegare l’altoparlante attraverso il cavo audio kaynag?na baglay?n (3,5mm). помечена логотипом NFC). Затем подтвердите установку icono de un contenedor de basura tachado significa que este material no sostanze inquinanti che potrebbero danneggiare l‘ambiente e la salute Eski piller ve akuler, usulune uygun tasfiye edilmediklerinde ya da usulune корродирование. Используйте исключительно подходящие зарядные zwei Sekunden lang an den NFC -Chip auf der rechten 5. Vous pouvez egalement relier le haut-parleur a une source een geluidsbron (3,5mm). a una sorgente audio (3,5 mm). соединения в настройках устройства. ON OFF ON OFF AU AUXX se ha de depositar en contendores de basura domestica. Las pilas viejas in caso di smaltimento e stoccaggio non eseguiti correttamente. Come ayk?r? depoland?klar?nda cevreye ve sagl?g?n?za zarar verebilecek maddeler устройства. Не подвергайте изделие воздействию температур выше 6. The buttons of the speaker control playback and telephone Lautsprecherseite (die Kontaktstelle ist mit einem NFC audio 3,5 mm a l‘aide du cable audio. 6. Las techas de los altavoces controlan las funciones de 6. Hoparlorun tuslar calmay? ve telefon fonksiyonlar?n? 5. В качестве альтернативы динамик можно подключить contienen sustancias nocivas y en caso de no ser debidamente recicladas consumatore finale siete tenuti per legge a consegnare le apparecchiature icerebilirler. Yasal olarak elektronik cihazlar?, resmi bir elektronik cihazlar 60°C (140°F). Символ перечеркнутого контейнера для мусора значит, functions. Refer to the table for additional button functions. -Logo gekennzeichnet). Danach bestatigen Sie den 6. Met de knoppen van de luidspreker worden de functies voor reproduccion y telefono. Otras informaciones se cotejan en 6. I tasti dell’altoparlante controllano le funzioni di riproduzione kumanda eder. Daha ayr?nt?l? bilgiler icin tabloya bak?n. pueden ser peligrosas para el medio ambiente o la salud de las personas. elettroniche da smaltire in un centro di raccolta autorizzato. In questo modo toplama yerine iade etmekle son kullan?c? olarak siz yukumlusunuz. Bu что изделие нельзя выбрасывать с бытовым мусором. Старые Please note: this function is only available when connected Verbindungsaufbau uber die Einstellungen Ihres Gerates. 6. Les touches de l’enceinte permettent de controler la lecture weergave en telefoneren geregeld. De overige informatie la tabla. Ten en cuenta que esa funcion solo esta disponible e telefono. Consultare la tabella per ulteriori dettagli. Si Bu fonksiyonun sadece bir Bluetooth baglant?s? mevcut через аудиокабель к источнику звука (3,5 мм). ® Como todos los aparatos electricos o electronicos, como usuario estas e garantito anche lo smaltimento corretto dell‘accumulatore integrato. sayede yerlesik akunun dogru tasfiyesi saglan?r. батарейки и аккумуляторы могут содержать вредные вещества, которые via Bluetooth . et les fonctions de telephonie. Veuillez vous reporter au staat in de tabel. Deze functie is alleen beschikbaar als er cuando hay una conexion Bluetooth . prega di notare che questa funzione e disponibile solo oldugunda kullan?labildigini unutmay?n. 6. Кнопки на динамика служат для управления функциями ® ® obligado a depositarlo, tras su vida util, en los contenedores apropiados evitare danni all‘udito Isitme bozukluklar?n?n onlenmesi в случае неправильной утилизации или хранения могут нанести ущерб 5. Alternativ schlie?en Sie den Lautsprecher uber das Audio- AUX ON OFF ® ® de un punto limpio oficial. Con ello tambien esta seguro el reciclado de los ATTENZIONE: L‘ascolto prolungato a volume elevato puo provocare danni DIKKAT: Yuksek seste uzun sure dinleme kal?c? duyma hasarlar?na sebep окружающей среде и вашему здоровью. Вы в качестве конечного 7. If no audio is transmitted for approximately 5 minutes, the Kabel an eine Audio-Quelle an (3,5 mm). tableau pour plus de details. Attention : cette fonction n’est een Bluetooth -verbinding is. 7. Si no se transmite durante 5 minutos una senal acustica, quando esiste una connessione Bluetooth . 7. 5 dakika boyunca sesli sinyal aktar?lm?yorsa, hoparlor воспроизведения и телефона. Другие подробности ® acumuladores incorporados. permanenti all‘udito. Prima dell‘uso controllare sempre il volume impostato olabilir. Her kullan?m oncesinde ayarl? olan ses seviyesini kontrol edin ve пользователя по закону обязаны сдавать старые электроприборы в speaker system will switch to stand-by mode. If audio is disponible que lorsqu’une liaison Bluetooth est etablie. 7. Als er ongeveer 5 minuten geen geluidssignaal wordt el altavoz se desconecta y queda en el modo standby. Si 7. Se per 5 minuti circa non viene trasmesso alcun segnale bekleme moduna gecer. Tekrar bir sinyal oldugunda, sistem приведены в таблице. Помните о том, что эта функция para evitar danos auditivos sul regolatore del volume, evitando il livello troppo alto. seviyenin as?r? yuksek olmas?ndan kac?n?n. специальный пункт для их сбора. Таким образом обеспечивается и transmitted again, the system will reactivate automatically. 6. Die Tasten des Lautsprechers steuern die Wiedergabe- und 7. Si aucun signal sonore n’est transmis durant 5 minutes, overgedragen, wordt een stand-bymodus van de luidspreker vuelve la senal, el sistema se activa automaticamente. audio, l’altoparlante va in modalita standby. Quando arriva kendini otomatik olarak yeniden devreye sokar. Hoparlorun доступна только при установленном соединении ® ?ATENCION!: Escuchar durante mucho tiempo y a mucho volumen puede Avviso di conformita Uygunluk ac?klamas? правильная утилизация встроенного аккумулятора. As soon as you notice a drop in performance, recharge the Telefonfunktionen. Weitere Details entnehmen Sie bitte le haut-parleur passe automatiquement en mode veille. geactiveerd. Zodra opnieuw een signaal doorkomt, wordt Cuando la potencia disminuye, vuelva a cargar el altavoz. Si un nuovo segnale, il sistema si riattiva automaticamente. onundeki tuslar calmay? ve telefon fonksiyonlar?n? Bluetooth . producir danos auditivos. Antes de utilizar el aparato comprueba el volumen L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza Guclu statik, elektrikli veya yuksek frekansl? alanlar?n etkisi ile (radyo Нарушения слуха der Tabelle. Bitte beachten Sie, dass diese Funktion nur ajustado y evita en cualquier caso que suene excesivamente alto. (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la istasyonlar?, mobil telefonlar, mikrodalga bosal?mlar?) ayg?t?n (ayg?tlar?n) ВНИМАНИЕ: Продолжительное прослушивание на высокой громкости speaker. If you do not intend to use the speaker, simply verfugbar ist, wenn eine Bluetooth -Verbindung besteht. Le systeme se reactive automatiquement quand il recoit a het systeem automatisch weer ingeschakeld. Zodra de no lo usa continuamente, desconecte el altavoz poniendo el Quando la prestazione diminuisce, caricare nuovamente kumanda eder. Daha ayr?nt?l? bilgiler icin tabloya bak?n. 7. Если в течение примерно 5 минут не передается ® ® Advertencia de conformidad funzionalita del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare islevleri k?s?tlanabilir. Bu durumda parazite yol acan cihazlara mesafeyi может вызвать серьезные нарушения слуха. Перед каждым switch it off (‘OFF’) to save power. nouveau un signal. Des que la puissance sonore diminue, luidspreker minder gaat presteren, dient u hem opnieuw interruptor en «OFF» ahorrando asi energia. l’altoparlante. Spegnere l’altoparlante quando non viene Bu fonksiyonun sadece bir Bluetooth baglant?s? mevcut звуковой сигнал, динамик переходит в режим ожидания. Bajo los efectos de fuertes campos electricos, estaticos o de alta frecuencia la distanza dalle fonti d‘interferenza. buyutmeye cal?s?n. применением проверяйте установленную громкость и избегайте 7. Wird etwa 5 Minuten lang kein Tonsignal ubertragen, rechargez le haut-parleur. Lorsque vous ne vous servez pas op te laden. Als u de luidspreker niet gebruikt, kunt u hem usato («OFF») per risparmiare energia. oldugunda kullan?labildigini unutmay?n. Когда сигнал появляется снова, система активизируется (emisores, telefonos inalambricos y moviles, descargas de microondas) Dichiarazione di conformita Uygunluk beyan? слишком большого уровня громкости. schaltet sich der Lautsprecher in einen Stand-by-Modus. du haut-parleur, eteignez-le en amenant l’interrupteur sur uitschakelen („OFF“) om energie te besparen. автоматически. Как только мощность упадет, снова pueden aparecer senales parasitarias que perturben el buen funcionamiento Con la presente, la Jollenbeck GmbH dichiara che il prodotto e conforme Isbu belgeyle Jollenbeck GmbH, bu urunun AB Yonergesi 1999/5/EC‘ye Информация о соответствии Liegt wieder ein Signal an, reaktiviert sich der Lautsprecher « OFF » afin de ne pas gaspiller d’energie. зарядите динамик. Если динамик не используется, del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con alle disposizioni in materia di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/EC. iliskin onemli guvenlik yonetmeliklerine uyumlu oldugunu beyan eder. Из-за влияния сильных статических, электрических или automatisch. Bei Nichtgebrauch schalten Sie den просто выключите его («OFF») для экономии los aparatos implicados sea la mayor posible. La dichiarazione di conformita completa e reperibile sul nostro sito web Uygunluk beyan?n?n tamam?n? www.speedlink.com adl? web sitemizden высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных Lautsprecher einfach ab („OFF“), um Strom zu sparen. электроэнергии. Declaracion de conformidad all‘indirizzo www.speedlink.com. talep edebilirsiniz. телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В Por la presente Jollenbeck GmbH declara que este producto ha sido Supporto tecnico Teknik destek этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех. Sobald die Leistung nachlasst, laden Sie den Lautsprecher fabricado de conformidad con las disposiciones de seguridad de la directiva In caso di difficolta tecniche con questo prodotto rivolgetevi al Bu urunle ilgili teknik zorluklarla kars?lasman?z durumunda lutfen musteri Заявление о соответствии bitte erneut auf. de la UE 1999/5/EC. La declaracion completa de conformidad puede nostro supporto che e facilmente reperibile attraverso il nostro sito destek birimimize basvurun. Buraya en h?zl? www.speedlink.com adl? web Данным Jollenbeck GmbH заявляет, что это изделие отвечает bajarse de nuestra pagina web www.speedlink.com. www.speedlink.com. sayfam?zdan ulasabilirsiniz. соответствующим положениям о безопасности Директивы ЕС 1999/5/ Soporte tecnico EC. Полное заявление о соответствии можно затребовать на нашем En caso de surgir complicaciones tecnicas con el producto, dirigete a сайте по адресу www.speedlink.com. nuestro servicio de soporte, podras entrar rapidamente en la pagina web . Техническая поддержка www.speedlink.com. Если с этим изделием возникают технические сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно сделать через наш AU AUXX ON OFF ON OFF веб-сайт www.speedlink.com. TeCHnICAL SuppORT AUX ON OFF Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com. ON OFF AU AUXX ON OFF AUX ON OFF ON OFF AUXX ON OFF AU ON OFF AU AUXX ON OFF
AUXX AU ON OFF ON OFF AUXX AU ON OFF ON OFF AU AUXX ON OFF ON OFF ON OFF AU AUXX ON OFF ON OFF ON OFF AUX ON OFF AUX ON OFF ON OFF AU AUXX Foreskriven anvandning Korrekt anvendelse Uzytkowanie zgodne z przeznaczeniem Rendeltetesszeru hasznalat 1 2 AUX ON OFF AUX 3 AUX ON OFF 4 5 AUX ON OFF 6 AUX ON OFF 7 AUX ON OFF Den har produkten ska bara anvandas som hogtalare och anslutas till Dette produkt er kun beregnet som hojttaler til tilslutning til en kompatibel Ten produkt jest przeznaczony do uzytkowania jako glosnik, podlaczony do A termek csak kompatibilis Bluetooth ® keszulekkel vagy 3,5 mm en kompatibel Bluetooth ® -apparat eller en 3,5mm-audiokalla. Jollenbeck Bluetooth ® - eller 3,5mm-audiokilde. Jollenbeck GmbH er ikke ansvarligt for kompatybilnego zrodla dzwieku Bluetooth ® lub gniazda 3,5mm urzadzenia audioforrasra csatlakoztatva hangszorokent hasznalhato. A Jollenbeck GmbH tar inget ansvar for skador pa person, djur eller material som ar ett personskader, dyr eller materialer pa grund af uforsigtig, uhensigtsm?ssig audio. Jollenbeck GmbH nie ponosi zadnej odpowiedzialnosci za GmbH nem vallal felelosseget szemelyekben, allatokban vagy targyakban resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig anvandning eller for att produkten og ukorrekt anvendelse eller anvendelse til et formal, som ikke svarer til obrazenia u ludzi, zwierzat lub szkody materialne na skutek nieuwaznego, keletkezett karert, ha az figyelmetlen, szakszerutlen, hibas, vagy nem a anvants pa ett satt som strider mot foreskrifterna. producentens anvisninger. nieprawidlowego, niewlasciwego lub niezgodnego z okreslonym przez gyarto altal megadott celnak megfelelo hasznalatbol eredt. Information om batterier Batterianvisninger producenta uzytkowania produktu. elemre vonatkozo tudnivalok Den har produkten ar utrustad med ett litiumpolymerbatteri. Du far inte Dette produkt er udstyret med litium-polymer-akkumulator. Du ma ikke Informacje na temat akumulatorow A termek litium ionos akkuval van ellatva. Ne sertse meg, ne nyissa fel skada, oppna eller ta isar batteriet och inte anvanda det i fuktig omgivning beskadige, abne eller adskille batteriet og ikke bruge det i fugtige og/ Produkt ten jest wyposazony w akumulator litowo-polimerowy. Nie nalezy es ne szedje szet, valamint ne hasznalja nedves es/vagy rozsdasodo och/eller dar det finns risk for korrosion. Anvand endast lampliga laddare. eller korrosive omrader. Brug kun de egnede opladeenheder. Produktet go uszkadzac, otwierac ani rozkladac; nie nalezy tez uzytkowac go w kornyezetben. Csak megfelelo toltot hasznaljon. Ne tegye ki a termeket 60 Utsatt inte produkten for temperaturer over 60°C (140°F). Symbolen med ma ikke uds?ttes for temperaturer over 60 °C (140 °F). Symbolet med srodowisku wilgotnym lub powodujacym korozje. Nalezy uzywac tylko °C (140 °F) feletti hormesekletnek. Az athuzott hulladektarolo jele azt jelenti, den overstrukna soptunnan betyder att produkten inte far slangas bland den gennemstrejfede skraldespand pa batterier/akkumulatorer betyder, odpowiednich ladowarek. Nie narazac produktu na temperatury powyzej hogy a termelet nem szabad a haztartasi hulladekba dobni. A kimerult de vanliga hushallssoporna. Gamla batterier kan innehalla amnen som at disse ikke ma bortskaffes i husholdningsaffaldet. Gamle batterier kan 60°C (140°F). Symbol przekreslonego pojemnika na smieci oznacza, ze elemek olyan karos anyagokat tartalmazhatnak, melyek szakszerutlen skadar miljon och var halsa om de kasseras eller forvaras pa fel satt. Som indeholde skadelige stoffer som kan skade miljoet og sundheden, hvis de produktu nie wolno wyrzucac z odpadami domowymi. Zuzyte akumulatory artalmatlanitas vagy tarolas eseten kart tehetnek a kornyezetben es AUX ON OFF AUXX ON OFF AUX ON OFF ON OFF AU AU ON OFF slutanvandare ar du skyldig att lamna in elektriska apparater till ett allmant ikke bortskaffes eller opbevares korrekt. Du er forpligtet til at afgive brugte moga zawierac szkodliwe substancje, ktore przy niewlasciwej utylizacji egeszsegeben. Vegso felhasznalokent torveny kotelezi Ont arra, hogy a AUXX ON OFF insamlingsstalle for kassering. Da kommer samtidigt det inbyggda batteriet el-enheder hos et officielt samlingssted for el-enheder. Pa den made sorges moga zaszkodzic srodowisku lub Twojemu zdrowiu. Jako uzytkownik kiselejtezett elektromos keszulekeket arra kijelolt gyujtohelyen adja le. Igy Function* Button operation Function* Button operation att kasseras korrekt. der ogsa for en korrekt bortskaffelse af integrerede akkumulatorer. koncowy masz obowiazek dostarczyc zuzyte urzadzenie do wyznaczonego szavatolhato a behelyezett akkuk megfelelo kiselejtezese is. undvik horselskador undga horeskader punktu zbiorki. Gwarantuje to takze prawidlowe usuniecie wbudowanego Hallaskarosodas elkerulese Increase volume Press and hold Answer call Press (incoming call) AKTA: Att lyssna lange pa hog volym kan ge upphov till varaktiga GIV AGT: Hvis man lytter til hoje lydstyrker over en lang tidsperiode, kan akumulatora. FIGYELEM: A nagy hangeron torteno hosszas zenehallgatas Decrease volume Press and hold End call Press (in conversation) horselskador. Kontrollera alltid volyminstallningen innan du satter pa det fore til permanente horeskader. Kontroller for hver anvendelse den Zapobieganie uszkodzeniom sluchu hallaskarosodast okozhat. Hasznalat elott mindig ellenorizze a beallitott Play/pause Press (music playback) Dismiss call Press and hold 3s (incoming call) produkten och undvik alltfor hoga ljudstyrkor. indstillede lydstyrke og undga for hoje niveauer. UWAGA: dlugie sluchanie przy duzej glosnosci moze spowodowac trwale hangerot es kerulje a tul magas szintet. Next track Press (music playback) Information om funktionsstorningar Overensstemmelseshenvisning uszkodzenie sluchu. Przed kazdym uzyciem nalezy sprawdzic poziom Megfelelosegi tudnivalok led Red: chaRGinG Previous track Press (music playback) Starka statiska, elektriska och hogfrekventa falt (radioanlaggningar, Under pavirkning af st?rke statiske, elektriske felter eller felter med hoj glosnosci i unikac zbyt duzego poziomu glosnosci. Eros statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciaju mezok (radioberendezesek, led off: fully chaRGed led flashinG Red & Blue led flashinG Blue stand-by after 5min. mobiltelefoner, urladdningar fran mikrovagsugnar) kan paverka apparatens/ frekvens (radioanl?g, mobiltelefoner, mikrobolge-afladninger), kan der Informacja o zgodnosci mobiltelefonok, vezetekmentes telefonok, mikrohullamu sutok, kisulesek) * Device dependent; some functions only available in Bluetooth ® mode apparaternas funktion. I sa fall ska du forsoka oka avstandet till den apparat opsta funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette tilf?lde bor du Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o hatasara a keszulek (a keszulekek) mukodesi zavara lephet fel. Ebben az som stor. prove pa, at forstorre afstanden til forstyrrende enheder. wysokiej czestotliwosci (urzadzenia radiowe, telefony przenosne, telefony esetben probalja meg novelni a tavolsagot a zavaro keszulekekhez. Forsakran om overensstammelse Overensstemmelseserkl?ring komorkowe, mikrofalowki, rozladowania elektryczne) moga byc przyczyna Megfelelosegi nyilatkozat Jollenbeck GmbH forsakrar att den har produkten uppfyller de Hermed erkl?rer Jollenbeck GmbH, at dette produkt er i overensstemmelse zaklocen w dzialaniu urzadzenia (urzadzen). W takim wypadku nalezy A Jollenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termek megfelel az 1999/5/EC relevanta sakerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En fullstandig med de relevante sikkerhedsbestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC. Den zachowac wieksza odleglosc od zrodel zaklocen. unios iranyelv vonatkozo biztonsagi eloirasainak. A teljes megfelelosegi AU AUXX ON OFF ON OFF forsakran om overensstammelse kan bestallas pa var webbsida under komplette overensstemmelseserkl?ring kan rekvireres pa vores webside pa Deklaracja zgodnosci nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.com cimen igenyelheti meg. 1. Ladda upp hogtalaren. Koppla den till en USB-stromkalla 1. Oplad din hojttaler: Slut den til en USB-stromkilde (mindst 1. Najpierw naladuj akumulator glosnika: podlacz go kablem 1. Toltse fel a hangszorot: csatlakoztassa a mikro USB 1. Nabijte reproduktor: Pomoci mikro USB nabijeciho kabelu jej 1. ???????? ?? ?????: ???????? ?? ???? ??? ???????? ???????? 1. Lataa kaiutin: Liita se mikro-USB-latausjohdolla USB- 1. Lade opp hoyttaleren: Koble den til en USB-stromkilde www.speedlink.com. www.speedlink.com. Jollenbeck GmbH oswiadcza niniejszym, ze ten produkt jest zgodny z Muszaki tamogatas (med minst 500mA) med mikro-USB-kabeln. Under 500mA) med mikro-USB-ladekablet. Under opladningen (ca. mikro-USB do zrodla pradu o wydajnosci min. 500mA. toltokabel segitsegevel egy USB aramforrasra (legalabb zapojte do USB zdroje proudu (minimalne 500mA). Behem Micro-USB ?? ??? ???? ???????? USB (?????????? 500mA). virtalahteeseen (vahintaan 500mA). Lataustapahtuman (minst 500mA) via mikro-USB-ledningen. Under ladingen Teknisk support Teknisk support odnosnymi przepisami bezpieczenstwa dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny A termekkel kapcsolatos muszaki problemak eseten forduljon laddningen (ca 2,5 timmar) lyser kontrollampan rott. Tank 2,5 timer) lyser LED rodt. Bem?rk, at den forste opladning Podczas ladowania (ok. 2,5 godziny) dioda LED swieci 500 mA). Toltes kozben (kb. 2,5 ora) a LED pirosan vilagit. nabijeni (cca 2,5 hodiny) sviti LED cervene. Mejte na ???? ?? ???????? ??? ??????????? ???????? (???. 2,5 aikana (n. 2,5 tuntia) LED palaa punaisena. Huomaa, etta (ca. 2,5 timer) lyser lysdioden rodt. V?r oppmerksom pa Om du far tekniska problem med produkten kan du vanda dig till var support. Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores support tekst deklaracji zgodnosci mozna uzyskac na naszej stronie internetowej Tamogatasunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon www.speedlink.com pa att det kan ta lite langre tid den forsta gangen du laddar. kan vare noget l?ngere. Sa snart LED‘en slukkes, er w kolorze czerwonym. Nalezy pamietac, ze pierwsze Kerjuk, vegye figyelembe, hogy az elso toltes valamivel tobb vedomi, ze prvni nabijeni muze trvat o neco dele. Jakmile ????) ?????? ? ?????? LED ???????. ???????? ??? ? ????? ensimmainen lataus voi kestaa kauemmin. Heti kun LED at den forste ladingen kan ta litt lenger tid. Nar lysdioden Du nar den snabbast genom var webbsida www.speedlink.com. som du finder pa vores webside www.speedlink.com. www.speedlink.com. keresztul erhet el. pomoc techniczna Sa snart lampan slocknar ar laddningen fardig och du kan opladningen f?rdig, og du kan afbryde kabelforbindelsen. ladowanie moze trwac nieco dluzej. Gdy dioda LED zgasnie, idot vesz igenybe. Amint a LED kialszik, a toltes befejezodik LED dioda zhasne, je nabijeni dokonceno a kabel muzete ?????????? ???????? ?????? ?? ????????? ???? ??????????? sammuu, lataus on suoritettu loppuun ja kaapeliliitanta slukkes, er ladingen ferdig og du kan koble fra kabelen. W razie problemow technicznych z tym produktem prosze zwrocic sie do koppla bort kabeln. 2. T?nd for hojttaleren („ON“); den forreste LED blinker ladowanie jest zakonczone i mozna odlaczyc kabel USB. es szet lehet valasztani a kabelkapcsolatot. odpojit. ?????. ????? ?????? ?? LED, ???? ??????????? ? ??????? voidaan irrottaa. 2. Sla pa hoyttaleren («ON»). Den fremre lysdioden blinker da naszej pomocy technicznej, z ktora najszybciej mozna skontaktowac sie ??? ???????? ?? ???????????? ?? ????? ????????. przez nasza strone internetowa www.speedlink.com. 2. Satt pa hogtalaren (”ON”); den framre kontrollampan borjar derefter rodt og blat. 2. Wlacz glosnik (przelacznik w polozeniu „ON”); dioda LED 2. Kapcsolja be a hangszorot („ON“); az elulso LED erre piros 2. Zapnete reproduktor („ON“); predni LED zacne blikat modre/ 2. Kytke kaiutin paalle (”ON”); etummainen LED vilkkuu sen rodt og blatt. blinka med rott och blatt sken. 3. Etabler Bluetooth -forbindelsen til hojttaleren („SPEEDLINK z przodu glosnika zacznie migac w kolorze czerwono i es keken villog. cervena. 2. ????????????? ?? ????? («ON»). ? ????????? ?????? LED jalkeen punainen ja sinisena. 3. Opprett en Bluetooth -forbindelse til hoyttaleren ® ® 3. Stall in bluetooth -forbindelsen till GANTRY Portable GANTRY „) med din smartphone eller din tablet-PC. niebieskim. 3. Hozza letre az okostelefonon vagy tablaszamitogepen 3. Pomoci Vaseho smartphonu nebo PC tabletu navazte ?????? ???? ??????? ??? ????. 3. Luo alypuhelimellasi tai tablettitietokoneellasi Bluetooth - («SPEEDLINK GANTRY») pa smarttelefonen din/nettbrettet ® ® AUX ON OFF Speaker (”SPEEDLINK GANTRY”) hogtalare med din Dette forlob afh?nger af det anvendte apparat. Hvis der 3. Nawiaz polaczenie Bluetooth miedzy glosnikiem a Bluetooth kapcsolatot a hangszorohoz („SPEEDLINK spojeni Bluetooth s reproduktorem („SPEEDLINK 3. ???????????? ???? ??? Smartphone ? ??? Tablet-PC yhteys kaiuttimeen (”SPEEDLINK GANTRY”). Tama ditt. Denne prosessen er annerledes alt etter enhet. ® ® ® smartphone eller tablet PC. Den har proceduren ar olika for sporges efter en kode, skal du indtaste talkombinationen („SPEEDLINK GANTRY “) a tabletem lub smartfonem. Ta GANTRY“). Ez a folyamat keszulektol fuggoen kulonbozik. GANTRY“). Tento proces se lisi v zavislosti na zarizeni. ?? ??????? Bluetooth ???? ?? ????? («SPEEDLINK toimenpide vaihtelee laitteesta riippuen. Jos vaaditaan Dersom du far sporsmal om en kode, ma du taste inn ® olika apparater. Om du ombeds att ange en kod skriver du in 0000. Derefter blinker LED blat bag beskyttelsesgitteret. procedura ma rozny przebieg, zaleznie od posiadanego Ha a keszulek kod beadasat keri, akkor adjuk be a 0000 Pokud budete vyzvani k zadani kodu, zadejte ciselnou GANTRY»). ???? ? ?????????? ????? ??????????? ??????? koodin syottoa, syota numeroyhdistelma 0000. Suojaristikon tallkombinasjonen 0000. LED-en bak beskyttelsesgitteret AU ON OFF ON OFF AUXX 0000. Darefter borjar kontrollampan bakom skyddsgallret att Forbindelsen etableres automatisk, nar der slukkes og urzadzenia. Jezeli pojawia sie zadanie wprowadzenia kodu, szamkombinaciot. A vedoracs mogotti LED ezutan keken kombinaci 0000. Dioda LED za ochrannou mrizkou pak blika ?? ?? ???????????????? ???????. ??? ??????? ???????? takana oleva LED vilkkuu sen jalkeen sinisena. Yhteys valilla blinker deretter blatt. Forbindelsen bli automatisk blinka blatt. Forbindelsen aterupprattas automatiskt nar man t?ndes igen (bem?rk, at dette kan vare ca. 10 sekunder). nalezy wprowadzic wartosc 0000. Dioda LED za kratka villog. Utan a be-es kikapcsolasa a kapcsolat automatikusan modre. Mezi se po vypnuti a zapnuti se automaticky opet ???????, ??????????? ?? ????????? ??????? 0000. ? pois- ja paallekytkennan jalkeen automaattisesti uudelleen gjenopprettet etter at enhetene slas av og pa (v?r satter pa apparaterna igen (tank pa att det kan ta upp till ca 4. Som alternativ kan apparaterne (f.eks. din smartphone eller ochronna zaczyna migac w kolorze niebieskim. Polaczenie helyreall (kerjuk, vegye figyelembe, hogy ez a folyamat kb. vytvori spojeni (Vezmete prosim na vedomi, ze tento proces LED ???? ??? ?? ????????????? ?????? ??????????? ??? (Huomaa, etta tama toimenpide voi kestaa jopa n. 10 oppmerksom pa at denne prosessen kan ta opp til ca. 10 10 sekunder). tablet) forbindes via NFC med GANTRY Portable Speaker. zostanie automatycznie przywrocone po wylaczeniu i 10 mp-ig eltarthat). muze trvat az 10 sekund). ???????? ????. ? ??????? ?????????????????? ???????? sekuntia). sekunder). Pouziti podle urceni ????? ??????? ?? ???? ??????????? Maaraysten mukainen kaytto Forskriftsmessig bruk 4. Alternativt kan du koppla din utrustning (t ex din smartphone Bem?rk dog, at de skal understotte NFC-teknologien. Forst ponownym wlaczeniu (nalezy pamietac, ze proces moze 4. Az NFC-n keresztul keszuleket (peldaul okostelefont vagy 4. Alternativne muzete zapojit zarizeni (napriklad Vas ???? ??? ?????????????? ??? ???????????? (???????? 4. Vaihtoehtoisesti laitteet (esimerkiksi alypuhelimesi tai 4. Alternativt kan du koble enheten (eksempelvis smarttelefon ® Tento vyrobek je urcen pouze jako reproduktor pro zapojeni do ?? ?????? ???? ??????????? ???? ??? ?? ??????? ?? ??? ??????? ???? ???? Tama tuote soveltuu vain yhteensopivaan Bluetooth ® - tai 3,5mm:n Dette produktet er kun ment som hoyttaler for tilkobling til en et kompatibelt eller tablet) till GANTRY Portable Speaker via NFC. Kom etablerer du en Bluetooth -forbindelse til hojttaleren som potrwac do 10 sekund). tablagepet) lehet osszekotni az NFC-vel. Vegyuk figyelembe, smartphon nebo tablet) pres NFC do GANTRY Portable ??? ???? ? ?????????? ?????? ?? ????????? ???. ??? ??? 10 tablettitietokoneesi) voidaan yhdistaa GANTRY Portable eller nettbrett) til GANTRY Portable Speaker via NFC. kompatibilniho zdroje Bluetooth ® nebo do 3,5 mm audio zdroje. Firma Bluetooth ® ? 3,5???. ? Jollenbeck GmbH ??? ??????????? ????? ?????? aanilahteeseen liitettavaksi kaiuttimeksi. Jollenbeck GmbH ei ota Bluetooth ® - eller 3,5mm-lydkilde. Jollenbeck GmbH ta intet ansvar for ihag att apparaten maste ha stod for NFC. Skapa forst en beskrevet under trin 3. Hold den hen mod NFC-chippen i to 4. Alternatywnie mozna polaczyc urzadzenia (np. smartfon hogy ennek tamogatnia kell az NFC technologiat. Eloszor Speaker. Vezmete prosim na vedomi, ze toto musi ????????????). Speaker iin NFC:n kautta. Huomaa, etta sen on tuettava V?r oppmerksom pa at NFC-teknologien ma v?re Jollenbeck GmbH neprebira ruceni za poskozeni vyrobku nebo zraneni ??? ?????? ?? ?????, ??? ? ??????????? ???? ??????????, ???????????, minkaanlaista vastuuta henkiloiden tai elainten loukkaantumisista tai produktet eller for personskader, skader pa dyr eller materielle skader, som bluetooth -forbindelse till hogtalaren sa som beskrivs i punkt sekunder pa dennes hojre side (kontaktstedet er markeret lub tablet) z glosnikiem GANTRY Portable Speaker za hozzuk letre a 3. pontban leirtak alapjan a Bluetooth ® podporovat technologii NFC. Nejdrive navazte spojeni 4. ??????????? ???????? ?? ????????? ???????? (??? NFC-tekniikkaa. Luo seuraavaksi Bluetooth -yhteys stottet. Deretter oppretter du en Bluetooth -forbindelse til ® ® ® osob a zvirat, vznikle v dusledku nedbaleho, neodborneho, nespravneho ?????????? ?????? ? ?????? ??? ????????? ??? ??????????? ??? ??? esinevahingoista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover det ® pouziti vyrobku, nebo v dusledku pouziti vyrobku k jinym ucelum, nez byly ??????????? ??? ??? ????????????, ?????. virheellisesta tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, kayttotarkoituksesta som er angitt fra produsenten. 3. Hall apparaten mot NFC-chipets hogra sida i tva sekunder med et NFC-logo). Derefter skal du bekr?fte forbindelsen pomoca NFC. Nalezy pamietac, ze urzadzenie musi takze kapcsolatot a hangszorokkal. Ket masodpercig tartsuk az Bluetooth s reproduktorem tak, jak je popsano v kroku ?????????? ?? Smartphone ? Tablet) ???? NFC ?? ?? kaiuttimeen vaiheessa 3 kuvatulla tavalla. Pida sita kahden hoyttaleren som beskrevet i trinn 3. Hold den i to sekunder uvedeny vyrobcem. ?????????? ??? ??? ????????? poikkeavasta kaytosta. Batterianvisninger (kontaktstallet ar markt med en NFC-logga). Darefter via indstillingerne pa apparatet. obslugiwac technologie NFC. Najpierw nalezy nawiazac z NFC chip jobb oldalan (az erintkezesi pontot egy NFC logo 3. Podrzte jej dve sekundy na prave strane cipu NFC GANTRY Portable Speaker. ???????? ??? ? ??????? sekunnin ajan NFC-sirun oikealla puolella (Kontaktikohta mot NFC-chipen pa den hoyre siden (kontaktstedet ® Upozorneni k bateriim ???? ?? ?????? ????? ??????????? ?? ???? ?????????? ?????? - ??????????. paristoa koskevia ohjeita Dette produktet er utstyrt med et litium-polymer-batteri. Skader pa, apning bekraftar du forbindelsens struktur i apparatens installningar. 5. Som alternativ kan du slutte hojttaleren til en audio-kilde glosnikiem polaczenie Bluetooth , jak opisano w punkcie jeloli). Ezutan a keszulek beallitasan keresztul nyugtazzuk a (kontaktni misto je oznaceno logem NFC). Pote potvrdte ?? ?????? ?? ??????????? ??? ?????????? NFC. ????? on merkitty NFC-logolla). Vahvista sen jalkeen yhteyden er merket med en NFC-logo). Deretter bekrefter du Tento vyrobek je vybaven lithium-polymerovou baterii. Neposkozujte jej,a ??? ????????????, ???????? ? ????????????????? ??? ?????????? ??? ??? Tassa tuotteessa on litiumpolymeriakku. Sita ei saa vaurioittaa, avata tai av eller demontering skal ikkeutfores, og bruk det ikke ved fuktige og/ 3. Przytrzymaj urzadzenie przez 2 sekundy obok ukladu kapcsolat letrehozasat. navazani spojeni pomoci nastaveni Vaseho zarizeni. ????????????, ???? ??????????? ??? ???? 3, ??? ??????? muodostaminen laitteesi asetuksien avulla. forbindelsen via innstillingene pa enheten din. ani jej neotevirejte a ani nerozebirejte a nepouzivejte jejve ve vlhkem a/ ??? ?????????????? ?? ???? ???/? ?? ?????????? ?????????. ?????????????? purkaa eika sita saa kayttaa kosteassa ja/tai korroosiota aiheuttavassa eller korroderende forhold. Bruk kun egnede ladeapparater. Ikke utsett 5. Alternativt kan du ansluta hogtalaren med audiokabeln till en (3,5mm) via audiokablet. NFC po prawej stronie glosnika (miejsce to jest oznaczone Bluetooth ???? ?? ?????. ???????? ?? ??????? ??? ??? ® nebo korozivnim prostredi. Pouzivejte pouze vhodne nabijecky. Vyrobek ???????????? ?????????? ???????? ????????. ??? ???????? ?? ?????? ?? ymparistossa. Kayta ainoastaan soveltuvia latauslaitteita. Ala altista tuotetta produktet for temperaturer over 60°C (140°F). Symbolet av en avfallsbotte audiokalla (3,5mm). 6. Knapperne pa hojttalerens styrer afspilnings- og 5. Masik megoldas, ha a hangszorot audio kabellel koti egy 5. Alternativne zapojte reproduktory pomoci audio kabelu do 5. Vaihtoehtoisesti voit liittaa kaiuttimen audiojohdolla 5. Koble eventuelt hoyttaleren til en lydkilde nevystavujte teplotam nad 60°C (140°F). Symbol preskrtnute popelnice ???????????? ??? ??? 60°C (140°F). ?? ??????? ??? ???????????? ????? lampotiloille, jotka ovat yli 60°C (140°F). Yliviivattu roska-astiasymboli med strek over betyr at produktet ikke skal kastes i husholdningsavfallet. 6. Knapparna pa hogtalarens styr uppspelnings- och telefonfunktioner. Se tabellen for yderligere informationer. znakiem logo NFC). Nastepnie zatwierdz nawiazanie audio forrasra (3,5 mm). audio zdroje (3,5mm). ???????????? ??? ???? NCF ??? ????? ??? ?????? (? ???? audiolahteeseen (3,5mm). via lydkabelen (3,5mm). znamena, ze vyrobek se nesmi likvidovat spolecne s domovnim odpadem. ???????????? ???????? ??? ?? ?????? ??? ??????????? ?? ???????? ??? ??????? tarkoittaa, etta tuotetta ei saa havittaa kotitalousjatteiden seassa. Kaytetyt Gamle batterier og oppladbare batterier kan inneholde skadelige stoffer polaczenia w ustawieniach urzadzenia. ?????? ???? ???? ???????????? ??? ????????? NFC). ???? AU ON OFF AUXX ON OFF Stare baterie a akumulatory mohou obsahovat kontaminujici latky, ktere pri ???????????. ?? ?????? ????????? ??? ?? ??????????? ?????? ?? ????????? paristot ja akut voivat sisaltaa haitallisia aineita, jotka voivat vahingoittaa som ved feilaktig avfallshandtering eller lagring kan fore til miljoskader telefonfunktionen. Fler detaljer finns i tabellen. Observera Bem?rk, at denne funktion kun er til radighed, hvis der er 5. Alternatywnie, podlacz glosnik kablem audio do zrodla 6. A hangszoro gombok vezerlik a lejatszasi es telefon 6. Pomoci tlacitek na reproduktoru lze ovladat funkce ???????????? ?? ?????????? ???????? ???? ??? ????????? 6. Kaiuttimen painikkeet ohjaavat toisto- ja puhelintoimintoja. 6. Tastene pa hoyttaleren styrer avspillings- og ® nespravnem odstranovani nebo skladovani mohou ohrozit zivotni prostredi ?????????? ??????, ?? ?????? ?? ????????? ???????? ? ?????????? ?????? ymparistoa ja terveytta, mikali niita ei haviteta ja varastoida asianmukaisella eller helseskader. Du er som sluttbruker rettslig forpliktet til a levere brukte att den har funktionen bara ar tillganglig om det finns en etableret en Bluetooth -forbindelse. funkciokat. Ezek funkcioit a tablazat adja meg. Vegyuk prehravani a telefonu. Dalsi podrobnosti naleznete v ??? ???????? ???. Lisatietoja loytyy taulukosta. Huomaa, etta tama toiminto on telefonfunksjonene. Andre detaljer finner du i tabellen. V?r a Vase zdravi. Jako koncovy uzivatel mate dle zakona povinnost, odevzdat ?? ??????? ?? ?????????? ??? ??? ????? ???. ????? ?? ??????? ??????? tavalla. Tuotteiden loppukayttaja on lain mukaan velvollinen toimittamaan elektriske apparater inn til gjenbruk. Derved sikres ogsa korrekt deponering bluetooth -forbindelse. dzwieku (wtyk 3,5mm). figyelembe, hogy ez a funkcio csak akkor elerheto, ha tabulce. Vezmete prosim na vedomi, ze tato funkce je kaytettavissa vain, kun Bluetooth -yhteys on olemassa. oppmerksom pa at denne funksjonen kun er tilgjengelig nar ® ® vyslouzile elektrospotrebice do uredne urcene sberny. Tim je take zajistena ????? ???????????? ?? ?????????? ??? ???????? ?????????? ???????? ?? kaytetyt sahkolaitteet viranomaisten osoittamaan kerayspisteeseen. Siten av innebygde batterier. 7. Hvis der ikke overfores et lydsignal i cirka 5 minutter, gar 6. Przyciski glosnika steruja funkcjami odtwarzania i telefonu. fennall a Bluetooth kapcsolat. dostupna pouze v pripade navazani spojeni Bluetooth . 5. ??????????? ???????? ?? ????? ???? ??? ???????? ???? ?? det er opprettet en Bluetooth -forbindelse. ® ® ® AUX ON OFF spravna likvidace zabudovaneho akumulatoru. ??? ??????? ??????????? ?????? ????????????. ???? ????????????? ??? ? voidaan varmistaa myos asennettujen akkujen maaraysten mukainen Forhindre horselskader 7. Om inga ljudsignaler overfors pa ca 5 minuter gar hogtalaren hojttaleren pa stand-by-modus. Nar der igen er signal, Wiecej szczegolow znajdziesz w tabeli. Nalezy pamietac, ??? ???? ???? (3,5???.). 7. Jos aanisignaalia ei laheteta noin 5 minuuttiin, kaiutin Zabraneni poskozeni sluchu ????? ???????? ??? ????????????? ??????????. havittaminen. OBS: Lang tids lytting til hoyt volumniva kan fore til varige horselsskader. over till standby. Darefter Sa snart det kommer en ny signal genaktiveres systemet automatisk. Sa snart effekten aftager, ze ta funkcja jes dostepna tylko wtedy, gdy jest nawiazane 7. Ha kb. 5 percig nem hallatszik semmilyen hang, a 7. Nedojde-li behem asi 5 minut k prenosu zadneho zvukoveho 6. ?? ??????? ??? ??? ?????? ???????? ??? ??????????? kytkeytyy Stand-by-valmiustilaan. Kun signaali on jalleen 7. Hvis det i lopet av 5 minutter ikke blir overfort noe lydsignal, POZOR: Dlouhodobe poslouchani pri vysoke hlasitosti muze zpusobit trvale ??????? ?????? ???? ???? Kuulovaurioiden valttaminen Kontroller innstilte lydvolum for hver bruk, og unnga for hoy innstilling. ateraktiveras systemet automatiskt. Sa snart effekten borjar skal du oplade hojttaleren igen. Nar hojttaleren ikke bruges, hangszoro keszenleti uzemmodba kapcsol at. Ha megint signalu, vypne se reproduktor do rezimu Stand-by. Jakmile olemassa, jarjestelma aktivoituu jalleen automaattisesti. Heti vil hoyttaleren ga i hvilemodus. Hvis det igjen overfores ® poskozeni sluchu. Pred kazdym pouzitim zkontrolujte nastavenou hlasitost ???????: ??? ??????? ??????? ????????? ?? ?????? ???????? ?????? ?? HUOMIO: Korkeiden aanenvoimakkuuksien pitkaaikainen kuuntelu voi Samsvarsanvisning avta ska du ladda upp hogtalaren igen. Stang av hogtalaren skal den slukkes („OFF“), sa der spares strom. polaczenie Bluetooth . van jel, akkor a rendszer magatol bekapcsol. Toltse fel ujra se signal znovu objevi, system se automaticky opetovne ???????????? ??? ?????????. ???????? ?? ?????? kun teho laskee, lataa kaiutin uudelleen. Kun kaiutinta ei et signal, blir systemet automatisk reaktivert. Nar effekten a vyhybejte se prilis vysoke urovni zvuku. ???????? ?? ??????? ?????? ??? ?????. ???????? ???? ??? ???? ????? ?? aiheuttaa pysyvia kuulovaurioita. Tarkasta asetettu aanenvoimakkuus Ved pavirkning av sterke statiske, elektriske eller hoyfrekvente felt nar den inte anvands (”OFF”) for att spara strom. 7. Jezeli przez ok. 5 minut nie jest odtwarzany zaden a hangszorot , amint alabbhagy a teljesitmeny. Ha nem aktivuje. Jakmile poklesne vykon, nabijte znovu reproduktor. ???????????? ???????????? ???? ??????. ???????? ??? kayteta, kytke se yksinkertaisesti pois paalta (”OFF”) virtaa avtar, ma hoyttaleren lades opp igjen. Nar hoyttaleren ikke Informace o konformite ?????????? ?????? ??? ?????????? ??? ???? ????? ??????. ennen jokaista kayttoa ja valta liian korkeita tasoja. (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobolge-utladninger) kan det forekomme dzwiek, glosnik automatycznie przelacza sie do trybu hasznalja a keszuleket, akkor a hangszorot egyszeruen V pripade nepouzivani reproduktor jednoduse vypnete ???? ? ?????????? ?????????? ???? ??? ??????? ??? ??????? saastaaksesi. er i bruk, slar du den av («OFF») for a spare strom. ® Za pusobeni silnych statickych, elektrickych, nebo vysokofrekvencnich poli ???????? ??????????? Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus funksjonsfeil pa apparatet/apparatene. Forsok i sa fall a oke avstanden til oczekiwania. Po ponownym doprowadzeniu sygnalu system csak kapcsolja ki („OFF“), hogy aramot takaritson meg. („OFF“), i z duvodu uspory energie. Bluetooth . (radiova zarizeni, mobilni telefony, mikrovlnne vyboje) muze dojit k omezeni ??? ??? ???????? ??????? ????????, ?????????? ?????? ? ?????? ?????? Voimakkaat staattiset, sahkoiset tai korkeataajuuksiset kentat forstyrrende utstyr. funkcnosti pristroje (pristroju). V takovem pripade se pokuste zvetsit distanci ?????????? (????????? ?????????????, ?????? ????????, ???????????? (radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa Samsvarserkl?ring reaktywuje sie automatycznie. Gdy spadnie moc, nalezy 7. ??? ??? 5 ????? ??? ???????????? ?????? ???? ????, k rusivym pristrojum. ???????? ????????????) ???? ???????? ?????????? ??? ?????????? ??? laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettava siirtaa kauemmas Herved erkl?rer Jollenbeck GmbH at dette produktet samsvarer med de ponownie naladowac akumulator glosnika. Gdy glosnik jest ?? ????? ??????? ?? ?????????? ???????????. ??? ??????? Prohlaseni o shode ???????? (??? ????????). ?? ???? ??? ????????? ????????? ?? ???????? hairion aiheuttavista laitteista. relevante sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/EF. Den komplette nieuzywany, wylacz go („OFF”), by oszczedzac energie. ???? ????, ?? ??????? ?????????????????? ????????. ??? ???????? ???? ??? ???????? ??? ??????????? ?????????. Firma Jollenbeck GmbH timto prohlasuje, ze tento vyrobek je v souladu Vaatimustenmukaisuusvakuutus samsvarserkl?ringen kan du finne pa var webside under www.speedlink.com. ????? ??????? ? ???????, ???????? ?? ????? ?? ????. ?? s relevantnimi bezpecnostnimi ustanovenimi smernice EU c. 1999/5/ ?????? ??????????? Jollenbeck GmbH vakuuttaa, etta tama tuote on EU-direktiivin 1999/5/ Teknisk Support ????????? ?? ??????, ???? ??????????????? ?? ????? EC. Kompletni Prohlaseni o konformite si muzete precist na webovych ??? ??? ???????? ? Jollenbeck GmbH ??????? ??? ???? ?? ?????? EY turvamaaraysten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, ma du ta kontakt med strankach www.speedlink.com. ????????????? ?? ???? ????????? ??????????? ????????? ??? ??????? ??? kokonaisuudessaan yrityksemme kotisivulla osoitteessa www.speedlink.com. var Support, som du raskest kan na via var nettside www.speedlink.com. («OFF»), ??? ?? ?????????????? ?????. Technicky suport ?.?. 1999/5/?.?. ???????? ?? ???????? ??? ????? ?????? ??????????? Tekninen tuki ???? ?????????? ??? ??? www.speedlink.com. V pripade technickych problemu s timto produktem kontaktujte prosim Jos sinulla on teknisia ongelmia taman tuotteen suhteen, kaanny tukemme nas suport, ktery je nejrychleji dostupny prostrednictvim nasich webovych ??????? ?????????? puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteytta verkkosivumme www.speedlink.com stranek www.speedlink.com. ?? ???????? ????????? ?? ???? ?? ??????, ???????????? ??? ????? kautta. ???????????, ??? ????? ???????? ?? ????? ??????? ???????? ???? ??? ??????????? ??? www.speedlink.com. AUXX ON OFF AU ON OFF AUX ON OFF AU AUXX ON OFF ON OFF AUX ON OFF ON OFF AU AUXX ON OFF AU AUXX ON OFF ON OFF