На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб , которые состоят из 6277477 страниц
Руководство пользователя PHILIPS P9BLK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome P9/10 EN Through Bluetooth, connect the P9 speaker with your Bluetooth device, such as an iPad, iPhone, Android phone, or laptop. You can also connect the speaker to an audio device through an MP3 link cable (not supplied). DE Verbinden Sie den P9-Lautsprecher uber Bluetoothmit Ihrem Bluetooth-Gerat, wie z. B. einem iPad,iPhone, Android-Telefon oder Laptop. Sie konnen den Lautsprecher auch an ein Audiogeratuber ein MP3 Link-Kabel anschlie?en (nichtIm Lieferumfang enthalten). ES A traves de Bluetooth, conecte el altavoz P9al dispositivo Bluetooth, como un iPad,iPhone, telefono Android o portatil. Tambien puede conectar el altavoz a un dispositivode audio a traves del cable de conexion MP3 (noincluido). EN User Manual ES Manual del usuario AUX IN FR Via Bluetooth, connectez l'enceinte P9a votre peripherique Bluetooth, comme un iPad,iPhone, DE Benutzerhandbuch FR Mode d’emploi telephone Android ou ordinateur portable. Vous pouvez egalement connecter l'enceinte a unperipherique audio au moyen d'un cable MP3 Link (nonfourni). Switch on & Connect Einschalten & verbinden Encendido y conexion Mise sous tension et connexion 3 sec EN Press and hold to switch on or Pairing with a device for the first time: On your Bluetooth device, activate Bluetooth and Connected: White light is always on and a Beep off. White and blue light flashes alternately. search for P9. sounds. Connecting with a paired device: For the first-time connection, select P9 to start Next time you switch on P9, the speaker connects to White light flashes. pairing. the last paired device automatically. If necessary, enter the passcode. DE Halten Sie die gedruckt, um das Erste Koppelung mit einem Gerat:Die Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerat die Verbunden: Die wei?e Anzeige leuchtet durchgehen, All registered and unregistered trademarks Gerat ein- oder auszuschalten. wei?e und die blaue Anzeige leuchten Bluetooth-Funktion, undsuchen Sie nach P9. und es ertont einPiepton. are property of their respective owners. abwechselnd auf. Wahlen Sie bei erstmaliger Verbindung P9 aus, um Wenn Sie das nachste Mal P9 einschalten, stellt der © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. Herstellen einer Verbindung mit einem dieKoppelung zu starten. Lautsprecherautomatisch eine Verbindung zum zuletzt All rights reserved. gekoppelten Gerat:Die wei?e Anzeige Geben Sie ggf. den Passcode ein. gekoppelten Gerat her. blinkt. P9_QSG_10_V1.0_WK1235.1 ES Mantenga pulsado para Emparejamiento con un dispositivo por En el dispositivo Bluetooth, active la funcion Conectado: el piloto blanco permanece encendido y encender o apagar el altavoz. primera vez:Los pilotos blanco y azul Bluetooth ybusque el P9. suenaun pitido. parpadean alternativamente. Para realizar la conexion por primera vez, La proxima vez que encienda el P9, el altavoz se Conexion a un dispositivo seleccione el P9 para iniciarel emparejamiento. conectaraal ultimo dispositivo emparejado emparejado:El piloto blanco parpadea. Si es necesario, introduzca la contrasena. automaticamente. FR Maintenez le bouton enfonce Premier couplage avec un peripherique :le Sur votre peripherique Bluetooth, activez Connecte : le voyant reste allume en blanc et un signal pour mettre l'appareil sous ou voyant clignote alternativement en blanc et Bluetooth etrecherchez P9. sonoreretentit. hors tension. en bleu. Lors de la premiere connexion, selectionnez P9 Lors de la mise sous tension suivante de P9, l'enceinte Connexion a un peripherique couple :le pour lancerle couplage. se connecteautomatiquement au dernier peripherique voyant clignote en blanc. Si necessaire, saisissez le code secret. couple. Reset Zurucksetzen Restaurar Reinitialisation EN To clear the paired devices from your The amber light is on after the paired devices are speaker, press and hold and until the cleared. Then, the white and blue light flashes alternately. amber light is on . You enter the pairing mode. 5 sec DE Um die gekoppelten Gerate von Ihrem Die orange Anzeige leuchtet auf, wenn die Lautsprecher zu loschen,halten Sie und gekoppeltenGerate geloscht wurden. gedruckt, bis dieorange Anzeige Danach leuchten die wei?e und die blaue Anzeige aufleuchtet. abwechselnd auf. Gehen Sie in den Kopplungsmodus. Power LEDs Betriebsanzeige ES Para borrar los dispositivos emparejados El piloto ambar se enciende despues de borrarlos LED de alimentacion Voyants d'alimentation delaltavoz, mantenga pulsados y dispositivos emparejados. Connection status LED Verbindungsstatus-Anzeige hasta que elpiloto ambar se encienda. A continuacion, los pilotos blanco y azul parpadean LED de estado de la Voyant d'etat de la alternativamente. Accedera al modo de emparejamiento. conexion connexion FR Pour supprimer les peripheriques couples Le voyant s'allume en orange apres que les for the power charging of mobile phones de votreenceinte, maintenez les boutons peripheriquescouples ont ete supprimes. fur die Schnellladung von Mobiltelefonen et enfonces jusqu'a ce que levoyant Ensuite, le voyant clignote alternativement en blanc et en para la carga de telefonos moviles s'allume en orange. bleu. Vous entrez dans le mode de couplage. pour la charge de telephones portables Play Wiedergabe Reproduccion Lecture www.philips.com/support AUX IN EN After successful connection, start music play on the Bluetooth device. If P9 is connected through Bluetooth and an MP3 link cable at the same time, music should play EN Go to www.philips.com/support for support The music streaming may be interrupted by obstacles between the device and P9, such as walls, or other through Bluetooth. information. devices nearby that operate in the same frequency. DE Besuchen Sie www.philips.com/support fur DE Starten Sie nach erfolgreicher Verbindungsherstellung die Musikwiedergabe auf dem Bluetooth-Gerat. Wenn P9 gleichzeitig uber Bluetooth und MP3 Link-Kabel verbunden ist, wird die Musikuber Bluetooth wiedergegeben. Die Musikubertragung kann von Hindernissen zwischen dem Gerat und P9, z. B.einer Wand oder anderen Support-Informationen. nahegelegenen Geraten, die die gleiche Frequenz verwenden, beeintrachtigt werden. ES Vaya a www.philips.com/support para ES Starten Sie nach erfolgreicher Verbindungsherstellung die Musikwiedergabe auf dem Bluetooth-Gerat. Si el P9 esta conectado a traves de Bluetooth y un cable de conexion MP3 al mismo tiempo, la obtener informacion de asistencia. Die Musikubertragung kann von Hindernissen zwischen dem Gerat und P9, z. B.einer Wand oder anderen musica se deberiareproducir a traves de Bluetooth. nahegelegenen Geraten, die die gleiche Frequenz verwenden, beeintrachtigt werden. FR Rendez-vous sur www.philips.com/support pour des informations relatives a l'assistance. FR Une fois la connexion etablie, lancez la lecture de la musique sur le peripherique Bluetooth. Si l'enceinte P9 est connectee simultanement via Bluetooth et par un cable MP3 Link, la musique La diffusion de musique peut etre interrompue par la presence d'obstacles entre le peripherique et devrait etrediffusee via Bluetooth. l'enceinte P9, commedes murs, ou par d'autres appareils a proximite fonctionnant sur la meme frequence.
Play Wiedergabe Reproduccion Lecture 5 sec AUX IN EN When music plays from the speaker through an MP3 link cable, increase the volume on the audio player if necessary. When you close the protective cover, the music play is muted. To unmute, open the cover within five seconds. When the protective cover is closed for more than five seconds, the speaker is switched off. DE Wenn die Musik vom Lautsprecher uber ein MP3 Link-Kabel wiedergegeben wird, erhohen Sie ggf. die Lautstarke Wenn Sie die Schutzhulle schlie?en, wird die Musikwiedergabestummgeschaltet. Um die Stummschaltung aufzuheben, offnen Sie die desAudio-Players. Abdeckung innerhalb von 5 Sekunden. Wenn die Schutzhulle langer als 5 Sekunden geschlossen ist, wird der Lautsprecher ausgeschaltet. ES Cuando la musica se reproduce desde el altavoz a traves de un cable de conexion MP3, aumente el volumen en el Al cerrar la cubierta protectora, la reproduccion de musica sesilencia. Para volver a activarla, abra la cubierta antes de cinco segundos. reproductor de audio sies necesario. Si la cubierta protectora esta cerrada durante mas de cinco segundos, el altavoz se apaga. FR Lorsque la musique est diffusee depuis l'enceinte via un cable MP3 Link, augmentez le volume sur le peripherique audio, Lorsque vous fermez le couvercle de protection, le son de la musique estcoupe. Pour reactiver le son, ouvrez le couvercle dans les cinq sinecessaire. secondes. Si le couvercle de protection est ferme pendant plus de cinq secondes, l'enceinte est mise hors tension. Charge Laden Carga Mise en charge Check battery level Uberprufen des Akkuladestands Comprobacion del nivel de la bateria Verification du niveau de charge de la batterie 100% 75% 50% 25% EN Charging ongoing: The four power LEDs light up white alternately. Charging complete: All four power LEDs light up white. 10% DE Ladevorgang lauft: Die vier Betriebsanzeigen leuchten abwechselnd wei? auf. Ladevorgang beendet: Alle vier Betriebsanzeigen leuchten wei? auf. ES Carga en curso: los cuatro LED de alimentacion se iluminan alternativamente. Carga completa: los cuatro LED de alimentacion se iluminan en blanco. FR Charge en cours : les quatre voyants d'alimentation s'allument alternativement en blanc. Charge terminee : les quatre EN To check the battery level, touch the speaker. The power LEDs light up. The red light flashes when the battery is low. voyants s'allument en blanc. DE Um den Akkuladestand zu uberprufen, beruhren Sie den Lautsprecher. Die Betriebsanzeige leuchtet auf.Die rote Anzeige blinkt, wenn der Akkuladestand niedrig ist. ES Para comprobar el nivel de la bateria, toque el altavoz. Los LED de alimentacion se iluminan. El piloto rojo parpadea cuando la bateria se esta agotando. FR Pour verifier le niveau de charge de la batterie, touchez l'enceinte. Le voyant d'alimentation s'allume. Le voyant clignote en rouge lorsque la batterie est faible. Specifications Technische Daten Especificaciones Caracteristiques techniques Amplifier Verstarker Amplificador Amplificateur Rated output power: 2 X 10 RMS (THD= 1%) Ausgangsleistung: 2 X 10 RMS (THD= 1%) Potencia de salida nominal:2 X 10 RMS (THD= 1%) Puissance de sortie nominale : 2 X 10 RMS (THD= 1%) Signal to noise ratio: > 65 dB Signal-/Rauschverhaltnis: > 65 dB Relacion senal/ruido: > 65 dB Rapport signal/bruit : > 65 dB AUDIO-IN: 0.6 V RMS 22 kOhm AUDIO IN: 0.6 V RMS 22 Kiloohm AUDIO IN: 0.6 V RMS 22 kohmios AUDIO IN : 0.6 V RMS 22 kOhm Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Standard: Bluetooth Standard Version 2.1 + EDR Standard: Bluetooth-Version: 2.1+EDR Estandar: Version estandar de Bluetooth 2.1 + EDR Standard: Norme Bluetooth version 2.1 + EDR Frequency band: 2.402 ~ 2.480 GHz ISM Band Frequenzband: 2,402~2,480 GHz ISM-Band Banda de frecuencia: Banda ISM de 2,402~2,480 GHz Frequence de transmission : Bande ISM 2,402 ~ 2,480 GHz Range: 10 m (free space) Reichweite: 10 m (freier Raum) Alcance: 10 m (espacio libre) Portee :10 m (sans obstacle) General information Allgemeine Informationen Informacion general Informations generales AC power Netzspannung Alimentacion de CA Alimentation par secteur Philips OH-1028E1502000U Philips OH-1028E1502000U Philips OH-1028E1502000U Philips OH-1028E1502000U Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 800 mA MAX Eingangsleistung: 100 bis 240 V~, 50/60 Hz; 800 mA MAX Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 800 mA maximo Entree : 100-240 V~ 50/60 Hz, 800 mA MAX Salida: 15 V de CC, 2 A Sortie : 15 V CC, 2 A Output: 15 V DC, 2 A Ausgangsleistung: 15 V DC, 2 A Built-in battery Integrierter Akku Bateria integrada Batterie integree Numero de modele : ICR18650X3 Numero de modelo: ICR18650X3 Model no : ICR18650X3 Modellnummer: ICR18650X3 Modelo de bateria: ICR18650 Modele cellule : ICR18650 Cell Model: ICR18650 Batteriemodell: ICR18650 Clasificacion: 2200 mAh, 11,1 V Puissance : 2 200 mAh, 11,1 V Rating: 2200 mAh, 11.1V Leistung: 2200 mAh, 11,1 V Consumo de energia en funcionamiento <42 W Consommation electrique en mode de fonctionnement Operation Power Consumption: <42 W Betriebs-Stromverbrauch: <42 W Carga <42 W Charging Laden maxima de 1000 mA para USB, 600 mA para adaptador de Charge maximum 1000 mA for USB, 600 mA for power adapter maximal 1000 mA fur USB, 600 mA fur Netzteil alimentacion (apagado) max. 1000 mA pour l'USB, 600 mA pour l'adaptateur (power off) (Abgeschaltet) Dimensiones secteur (hors tension) Dimensions Abmessungen Unidad principal (ancho x alto x profundo): 287 x Dimensions Main Unit (W x H x D): 287 x 125 x 55 mm Hauptgerat (B x H x T): 287 x 125 x 55 mm 125 x 55 mm Unite principale (I x H x P) : 287 x 125 x 55 mm Weight Gewicht Peso Poids Main Unit: 1.3 kg Hauptgerat: 1,3 kg Unidad principal: 1,3 kg Unite principale : 1,3 kg