На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб, которые состоят из 6277477 страниц

Док-станция PHILIPS P9BLK. Инструкция на английском языке

Руководство пользователя PHILIPS P9BLK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Док-станция
Производитель (бренд)
PHILIPS
Модель
PHILIPS P9BLK
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 PHILIPS, Док-станции PHILIPS
Язык инструкции
английский
Дата создания
09 Февраля 2021 г.
Просмотры
66 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
7.72 Мб
Название файла
philips_manual_p9blk.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Always there to help you
    Register your product and get support at
    www.philips.com/welcome           P9/10
    EN  Through Bluetooth, connect the P9 speaker
    with your Bluetooth device, such as an iPad,
    iPhone, Android phone, or laptop.
    You can also connect the speaker to an audio
    device through an MP3 link cable (not supplied).
    DE  Verbinden Sie den P9-Lautsprecher uber
    Bluetoothmit Ihrem Bluetooth-Gerat, wie z. B.
    einem iPad,iPhone, Android-Telefon oder
    Laptop.
    Sie konnen den Lautsprecher auch an ein
    Audiogeratuber ein MP3 Link-Kabel anschlie?en
    (nichtIm Lieferumfang enthalten).
    ES  A traves de Bluetooth, conecte el altavoz P9al
    dispositivo Bluetooth, como un iPad,iPhone,
    telefono Android o portatil.
    Tambien puede conectar el altavoz a un
    dispositivode audio a traves del cable de
    conexion MP3 (noincluido).
    EN User Manual      ES  Manual del usuario                                                            AUX IN                         FR  Via Bluetooth, connectez l'enceinte P9a votre
    peripherique Bluetooth, comme un iPad,iPhone,
    DE  Benutzerhandbuch  FR  Mode d’emploi                                                                                                  telephone Android ou ordinateur portable.
    Vous pouvez egalement connecter l'enceinte a
    unperipherique audio au moyen d'un cable MP3
    Link (nonfourni).
    Switch on & Connect                Einschalten & verbinden  Encendido y conexion  Mise sous tension et connexion
    3 sec
    EN  Press and hold     to switch on or   Pairing with a device for the first time:   On your Bluetooth device, activate Bluetooth and   Connected: White light is always on and a Beep
    off.                  White and blue light flashes alternately.  search for P9.   sounds.
    Connecting with a paired device:   For the first-time connection, select P9 to start   Next time you switch on P9, the speaker connects to
    White light flashes.       pairing.                         the last paired device automatically.
    If necessary, enter the passcode.
    DE  Halten Sie die    gedruckt, um das   Erste Koppelung mit einem Gerat:Die   Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerat die   Verbunden: Die wei?e Anzeige leuchtet durchgehen,
    All registered and unregistered trademarks      Gerat ein- oder auszuschalten.  wei?e und die blaue Anzeige leuchten   Bluetooth-Funktion, undsuchen Sie nach P9.  und es ertont einPiepton.
    are property of their respective owners.                              abwechselnd auf.           Wahlen Sie bei erstmaliger Verbindung P9 aus, um   Wenn Sie das nachste Mal P9 einschalten, stellt der
    © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.                           Herstellen einer Verbindung mit einem   dieKoppelung zu starten.  Lautsprecherautomatisch eine Verbindung zum zuletzt
    All rights reserved.                                                  gekoppelten Gerat:Die wei?e Anzeige   Geben Sie ggf. den Passcode ein.  gekoppelten Gerat her.
    blinkt.
    P9_QSG_10_V1.0_WK1235.1
    ES  Mantenga pulsado     para   Emparejamiento con un dispositivo por   En el dispositivo Bluetooth, active la funcion   Conectado: el piloto blanco permanece encendido y
    encender o apagar el altavoz.  primera vez:Los pilotos blanco y azul   Bluetooth ybusque el P9.  suenaun pitido.
    parpadean alternativamente.  Para realizar la conexion por primera vez,   La proxima vez que encienda el P9, el altavoz se
    Conexion a un dispositivo   seleccione el P9 para iniciarel emparejamiento.  conectaraal ultimo dispositivo emparejado
    emparejado:El piloto blanco parpadea.  Si es necesario, introduzca la contrasena.  automaticamente.
    FR  Maintenez le bouton     enfonce   Premier couplage avec un peripherique :le   Sur votre peripherique Bluetooth, activez   Connecte : le voyant reste allume en blanc et un signal
    pour mettre l'appareil sous ou   voyant clignote alternativement en blanc et   Bluetooth etrecherchez P9.  sonoreretentit.
    hors tension.         en bleu.                   Lors de la premiere connexion, selectionnez P9   Lors de la mise sous tension suivante de P9, l'enceinte
    Connexion a un peripherique couple :le   pour lancerle couplage.  se connecteautomatiquement au dernier peripherique
    voyant clignote en blanc.  Si necessaire, saisissez le code secret.  couple.
    Reset      Zurucksetzen  Restaurar      Reinitialisation
    EN   To clear the paired devices from your                                            The amber light is on after the paired devices are
    speaker, press and hold     and    until the                                     cleared. Then, the white and blue light flashes alternately.
    amber light is on .                                                              You enter the pairing mode.
    5 sec
    DE   Um die gekoppelten Gerate von Ihrem                                              Die orange Anzeige leuchtet auf, wenn die
    Lautsprecher zu loschen,halten Sie     und                                       gekoppeltenGerate geloscht wurden.
    gedruckt, bis dieorange Anzeige                                              Danach leuchten die wei?e und die blaue Anzeige
    aufleuchtet.                                                                     abwechselnd auf. Gehen Sie in den Kopplungsmodus.
    Power LEDs  Betriebsanzeige      ES   Para borrar los dispositivos emparejados                                         El piloto ambar se enciende despues de borrarlos
    LED de alimentacion Voyants d'alimentation  delaltavoz, mantenga pulsados     y                                        dispositivos emparejados.
    Connection status LED  Verbindungsstatus-Anzeige  hasta que elpiloto ambar se encienda.                                     A continuacion, los pilotos blanco y azul parpadean
    LED de estado de la   Voyant d'etat de la                                                                                  alternativamente. Accedera al modo de emparejamiento.
    conexion      connexion
    FR   Pour supprimer les peripheriques couples                                         Le voyant s'allume en orange apres que les
    for the power charging of mobile phones   de votreenceinte, maintenez les boutons                                          peripheriquescouples ont ete supprimes.
    fur die Schnellladung von Mobiltelefonen      et    enfonces jusqu'a ce que levoyant                                       Ensuite, le voyant clignote alternativement en blanc et en
    para la carga de telefonos moviles        s'allume en orange.                                                              bleu. Vous entrez dans le mode de couplage.
    pour la charge de telephones portables
    Play    Wiedergabe   Reproduccion  Lecture
    www.philips.com/support
    AUX IN
    EN  After successful connection, start music play on the Bluetooth device.    If P9 is connected through Bluetooth and an MP3 link cable at the same time,  music should play
    EN  Go to www.philips.com/support for support   The music streaming may be interrupted by obstacles between the device and P9, such as walls, or other   through Bluetooth.
    information.                              devices nearby that operate in the same frequency.
    DE  Besuchen Sie www.philips.com/support fur   DE  Starten Sie nach erfolgreicher Verbindungsherstellung die Musikwiedergabe auf dem Bluetooth-Gerat.  Wenn P9 gleichzeitig uber Bluetooth und MP3 Link-Kabel verbunden ist, wird die Musikuber
    Bluetooth wiedergegeben.
    Die Musikubertragung kann von Hindernissen zwischen dem Gerat und P9, z. B.einer Wand oder anderen
    Support-Informationen.                    nahegelegenen Geraten, die die gleiche Frequenz verwenden, beeintrachtigt werden.
    ES  Vaya a www.philips.com/support para    ES  Starten Sie nach erfolgreicher Verbindungsherstellung die Musikwiedergabe auf dem Bluetooth-Gerat.  Si el P9 esta conectado a traves de Bluetooth y un cable de conexion MP3 al mismo tiempo, la
    obtener informacion de asistencia.        Die Musikubertragung kann von Hindernissen zwischen dem Gerat und P9, z. B.einer Wand oder anderen   musica se deberiareproducir a traves de Bluetooth.
    nahegelegenen Geraten, die die gleiche Frequenz verwenden, beeintrachtigt werden.
    FR  Rendez-vous sur www.philips.com/support
    pour des informations relatives a l'assistance.  FR  Une fois la connexion etablie, lancez la lecture de la musique sur le peripherique Bluetooth.  Si l'enceinte P9 est connectee simultanement via Bluetooth et par un cable MP3 Link, la musique
    La diffusion de musique peut etre interrompue par la presence d'obstacles entre le peripherique et   devrait etrediffusee via Bluetooth.
    l'enceinte P9, commedes murs, ou par d'autres appareils a proximite fonctionnant sur la meme frequence.
  • Play    Wiedergabe   Reproduccion  Lecture
    5 sec
    AUX IN
    EN    When music plays from the speaker through an MP3 link cable,  increase the volume on the audio player if necessary.   When you close the protective cover, the music play is muted.  To unmute, open the cover within five seconds.
    When the protective cover is closed for more than five seconds,  the speaker is switched off.
    DE    Wenn die Musik vom Lautsprecher uber ein MP3 Link-Kabel wiedergegeben wird, erhohen Sie ggf. die Lautstarke   Wenn Sie die Schutzhulle schlie?en, wird die Musikwiedergabestummgeschaltet. Um die Stummschaltung aufzuheben, offnen Sie die
    desAudio-Players.                                                           Abdeckung innerhalb von 5 Sekunden.
    Wenn die Schutzhulle langer als 5 Sekunden geschlossen ist, wird der Lautsprecher ausgeschaltet.
    ES    Cuando la musica se reproduce desde el altavoz a traves de un cable de conexion MP3, aumente el volumen en el   Al cerrar la cubierta protectora, la reproduccion de musica sesilencia. Para volver a activarla, abra la cubierta antes de cinco segundos.
    reproductor de audio sies necesario.                                        Si la cubierta protectora esta cerrada durante mas de cinco segundos, el altavoz se apaga.
    FR    Lorsque la musique est diffusee depuis l'enceinte via un cable MP3 Link, augmentez le volume sur le peripherique audio,   Lorsque vous fermez le couvercle de protection, le son de la musique estcoupe. Pour reactiver le son, ouvrez le couvercle dans les cinq
    sinecessaire.                                                               secondes.
    Si le couvercle de protection est ferme pendant plus de cinq secondes, l'enceinte est mise hors tension.
    Charge       Laden  Carga      Mise en charge                                 Check battery level              Uberprufen des Akkuladestands
    Comprobacion del nivel de la bateria  Verification du niveau de charge de la batterie
    100%
    75%
    50%
    25%
    EN  Charging ongoing: The four power LEDs light up white alternately. Charging complete:  All four power LEDs light up
    white.                                                                                                          10%
    DE  Ladevorgang lauft: Die vier Betriebsanzeigen leuchten abwechselnd wei? auf. Ladevorgang beendet: Alle vier
    Betriebsanzeigen leuchten wei? auf.
    ES  Carga en curso: los cuatro LED de alimentacion se iluminan alternativamente. Carga completa: los cuatro LED de
    alimentacion se iluminan en blanco.
    FR  Charge en cours : les quatre voyants d'alimentation s'allument alternativement en blanc. Charge terminee : les quatre   EN  To check the battery level, touch the speaker.  The power LEDs light up. The red light flashes when the battery is low.
    voyants s'allument en blanc.
    DE    Um den Akkuladestand zu uberprufen, beruhren Sie den Lautsprecher. Die Betriebsanzeige leuchtet auf.Die rote
    Anzeige blinkt, wenn der Akkuladestand niedrig ist.
    ES    Para comprobar el nivel de la bateria, toque el altavoz. Los LED de alimentacion se iluminan. El piloto rojo parpadea
    cuando la bateria se esta agotando.
    FR    Pour verifier le niveau de charge de la batterie, touchez l'enceinte.  Le voyant d'alimentation s'allume. Le voyant
    clignote en rouge lorsque la batterie est faible.
    Specifications         Technische Daten  Especificaciones Caracteristiques techniques
    Amplifier                                  Verstarker                                Amplificador                              Amplificateur
    Rated output power: 2 X 10 RMS (THD= 1%)   Ausgangsleistung: 2 X 10 RMS (THD= 1%)    Potencia de salida nominal:2 X 10 RMS (THD= 1%)  Puissance de sortie nominale : 2 X 10 RMS (THD= 1%)
    Signal to noise ratio:  > 65 dB            Signal-/Rauschverhaltnis:   > 65 dB       Relacion senal/ruido:   > 65 dB           Rapport signal/bruit :   > 65 dB
    AUDIO-IN: 0.6 V RMS 22 kOhm                AUDIO IN: 0.6 V RMS 22 Kiloohm            AUDIO IN: 0.6 V RMS 22 kohmios            AUDIO IN : 0.6 V RMS 22 kOhm
    Bluetooth                                  Bluetooth                                 Bluetooth                                 Bluetooth
    Standard: Bluetooth Standard Version 2.1 + EDR  Standard: Bluetooth-Version: 2.1+EDR  Estandar: Version estandar de Bluetooth 2.1 + EDR  Standard: Norme Bluetooth version 2.1 + EDR
    Frequency band: 2.402 ~ 2.480 GHz ISM Band  Frequenzband:  2,402~2,480 GHz ISM-Band  Banda de frecuencia: Banda ISM de 2,402~2,480 GHz  Frequence de transmission :  Bande ISM 2,402 ~ 2,480 GHz
    Range: 10 m (free space)                   Reichweite: 10 m (freier Raum)            Alcance: 10 m (espacio libre)             Portee :10 m (sans obstacle)
    General information                        Allgemeine Informationen                  Informacion general                       Informations generales
    AC power                                   Netzspannung                              Alimentacion de CA                        Alimentation par secteur
    Philips OH-1028E1502000U                   Philips OH-1028E1502000U                  Philips OH-1028E1502000U                  Philips OH-1028E1502000U
    Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 800 mA MAX    Eingangsleistung: 100 bis 240 V~, 50/60 Hz; 800 mA MAX  Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 800 mA maximo  Entree : 100-240 V~ 50/60 Hz, 800 mA MAX
    Salida: 15 V de CC, 2 A
    Sortie : 15 V CC, 2 A
    Output: 15 V DC, 2 A                      Ausgangsleistung: 15 V DC, 2 A
    Built-in battery                           Integrierter Akku                         Bateria integrada                         Batterie integree
    Numero de modele : ICR18650X3
    Numero de modelo: ICR18650X3
    Model no : ICR18650X3                      Modellnummer: ICR18650X3                  Modelo de bateria: ICR18650               Modele cellule : ICR18650
    Cell Model: ICR18650                       Batteriemodell: ICR18650                  Clasificacion: 2200 mAh, 11,1 V           Puissance : 2 200 mAh, 11,1 V
    Rating: 2200 mAh, 11.1V                    Leistung: 2200 mAh, 11,1 V             Consumo de energia en funcionamiento  <42 W  Consommation electrique en mode de fonctionnement
    Operation Power Consumption: <42 W         Betriebs-Stromverbrauch:  <42 W           Carga                                        <42 W
    Charging                                   Laden                                        maxima de 1000 mA para USB, 600 mA para adaptador de   Charge
    maximum 1000 mA for USB, 600 mA for power adapter      maximal 1000 mA fur USB, 600 mA fur Netzteil      alimentacion (apagado)      max. 1000 mA pour l'USB, 600 mA pour l'adaptateur
    (power off)                                (Abgeschaltet)                         Dimensiones                                  secteur (hors tension)
    Dimensions                                 Abmessungen                                  Unidad principal (ancho x alto x profundo): 287 x   Dimensions
    Main Unit (W x H x D): 287 x 125 x 55 mm     Hauptgerat (B x H x T): 287 x 125 x 55 mm     125 x 55 mm                         Unite principale (I x H x P) : 287 x 125 x 55 mm
    Weight                                     Gewicht                                   Peso                                      Poids
    Main Unit: 1.3 kg                          Hauptgerat: 1,3 kg                        Unidad principal: 1,3 kg                  Unite principale : 1,3 kg

Скачать инструкцию

Файл скачали 5 раз (Последний раз: 10 Февраля 2021 г., в 08:28)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям