На сайте 124129 инструкций общим размером 502.47 Гб , которые состоят из 6274750 страниц
Руководство пользователя OMRON M3 Expert. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
HEM-7200H-ARU_A_M04_111019.pdf 1. Overview 3. Set the monitor to the correct date and time before 1. Press the O/I START button. To Delete All the Values Stored in Memory Problem Cause Remedy 6. Technical Data Main unit: A G taking a measurement for the first time. The cuff will start to inflate automatically. When the memory symbol ( ) appears, ?rst press the Memory Replace the batteries Product Description Digital Automatic Blood Pressure Monitor The buzzer will sound when measurement is completed. button. Then while holding it down, press the O/I START button The batteries are with new ones. Model OMRON M3 Expert (HEM-7200H-ARU) START INFLATE DEFLATE END COMPLETE Nothing happens empty. Display LCD Digital Display 1) Push or buttons to simultaneously for about 2 - 3 seconds. Refer to section 2.2. Measurement Method Oscillometric method B change. when you press the The batteries have Insert the batteries with buttons. Measurement Range Pressure: 0 mmHg to 299 mmHg Digital Automatic Blood F H 2) Push the button to confirm. been inserted the correct (+/-) polarity. Pulse: 40 to 180/min. Pressure Monitor E C Next setting appears. incorrectly. Refer to section 2.2. Accuracy Pressure: ±3 mmHg Pulse: ±5% of display reading • Press the O/I START button and repeat D Inflation Fuzzy-logic controlled by electric pump Model M3 Expert measurement. Deflation Automatic pressure release valve Instruction Manual A. Display F. Air Jack Other problems. • If the problem continues, try replacing the Memory 60 Measurements with date and time B. O/I START ( ) button G. Battery compartment Year batteries with new ones. Rating C. Memory button H. AC adapter jack Month Day Hour If this still does not solve the problem, contact DC6V 4W IM-HEM-7200H-ARU-02-06/2012 D. Up/Down ( ) buttons Minute your OMRON retail outlet or distributor. Power Source 4 “AA” batteries 1.5V or AC/ DC adapter 5334154-8B E. Buzzer and Date/Time If your systolic pressure is more than Note: You cannot partially delete values stored in the memory. (Adapter S-9515336-9, INPUT AC100-240V 50/60Hz setting ( ) button 4. Press the O/I START button to store the setting. 220 mmHg 0.12A) Notes: After the cuff starts to inflate, press and hold the O/I START Battery Life Capacity of new alkaline batteries is approx. Introduction • If the batteries have been removed for 30 seconds or more, the date button until the monitor inflates 30 to 40 mmHg higher than 4. Troubleshooting and Maintenance 900 measurements Arm cuff: your expected systolic pressure. 4.3 Maintenance Thank you for purchasing the OMRON M3 Expert Digital Automatic Blood and time setting will need to be reset. 4.1 The Icons and Error Messages Applied Part = Type B Pressure Monitor. I J K • If the date and time are not set, “-:--” appears during or after Notes: To protect your unit from damage, please observe the following: I. Arm cuff (Wide Range Cuff: arm measurement. • The monitor will not inflate above 299 mmHg. Error Display Cause Remedy The OMRON M3 Expert is a compact, fully automatic blood pressure monitor, circumference 22 - 42 cm) • Do not apply more pressure than necessary. • Do not subject the main unit and the cuff to extreme Protection Against Internally powered ME equipment (When using only operating on the oscillometric principle. It measures your blood pressure and Electric Shock the batteries) J. Marker Remove the arm cuff. Wait temperatures, humidity, moisture or direct sunlight. pulse rate simply and quickly. For comfortable controlled inflation without the K. Air tube Notes: 2-3 minutes and then take Class II ME equipment (AC adapter) need of pressure pre-setting or re-inflation the device uses its advanced L. Air plug 3. Using the Unit • During measurement, the buzzer (if set to “on”) will beep in rhythm Irregular or weak pulses are another measurement. • Do not fold the cuff or tubing tightly. “IntelliSense” technology. with your heartbeat. • Do not disassemble the unit. Operating +10°C to +40°C / Maximum: 30 to 90% RH L 3.1 Applying the Arm Cuff detected. Repeat the steps in section Intended Use • Wait 2-3 minutes before taking another blood pressure measurement. 3.3. If this error continues to • Do not subject the unit to strong shocks or vibrations temperature/ Humidity -20°C to +60°C / Maximum: 10 to 95% RH / Storage temperature/ Waiting between readings allows the arteries to return to the condition This product is designed to measure the blood pressure and pulse rate of AC adapter: Storage case: Remove tight-fitting clothing or tight rolled up sleeve from your prior to taking the blood pressure measurement. appear, contact your doctor. (for example, dropping the unit on the floor). Humidity/ Air pressure people within the range of the designated arm cuff, following the instructions in upper arm. Movement during Carefully read and repeat • Do not use volatile liquids to clean the main unit. Console Weight 700-1060 hPa Approximately 340g without batteries this instruction manual. Do not place the cuff over thick clothes. Warning: Cuff Weight It is mainly designed for general household use. Please read the Important measurement. the steps in section 3.3. • Do not wash the arm cuff or immerse it in water. Approximately 170g Self-diagnosis of measured results and treatment are dangerous. Outer Dimensions Approximately 123 (w) mm ? 85 (h) mm ? 141(l) mm Safety Information in this instruction manual before using the unit. 1. Insert the air plug into the air jack. Apply the arm cuff correctly. • Do not use petrol, thinners or similar solvents to clean Cuff Dimensions Please follow the instructions of your doctor. Cuff is not applied correctly. the arm cuff. Approximately 151 mm ? 563 mm Please read this instruction manual thoroughly before using the unit. Refer to section 3.1. (Wide range cuff: arm circumference 22 to 42 cm) Please keep for future reference. 2. Remove the arm cuff. • Do not carry out repairs of any kind yourself. If a defect Cuff Material Nylon and polyester For specific information about your own blood pressure, CONSULT YOUR You should replace them occurs, consult your OMRON retail outlet or distributor Package Content Main unit, cuff, instruction manual, quick guide, DOCTOR. with new ones ahead of as mentioned on the packaging. storage case, AC adapter, battery set, guarantee 3. Press the O/I START button to turn off the monitor. Blink The batteries are low. time. card, blood pressure pass Display: M The monitor automatically stores the measurement in its Refer to section 2.2. Important Safety Information U memory. N You should replace them Consult your doctor prior to using in pregnancy or if diagnosed with arrhythmia V It will automatically turn off after five minutes. Lit The batteries are with new ones at once. Note: Subject to technical modification without prior notice. or arteriosclerosis. O 2. Put your arm through the cuff loop. exhausted. Refer to section 2.2. Please read this section carefully before using the unit. W P Important: Warning: X • Recent research suggests that the following Carefully read and repeat • This device fulfils the provisions of EC directive 93/42/EEC (Medical Device • Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result Q values can be used as a guide to high blood Cuff is under inflated. the steps listed under Directive). in death or serious injury. R Y pressure for measurements taken at home. section 3.3. • This blood pressure monitor is designed according to the European Standard (General Usage) S Z Repeat measurement. EN1060, Non-invasive sphygmomanometers Part 1: General Requirements • Always consult your doctor. Self-diagnosis of measurement results and T Movement during Remain still and do not talk and Part 3: Supplementary requirements for electromechanical blood self-treatment are dangerous. pressure measuring systems. measurement. during measurement. • People with severe blood flow problems, or blood disorders, should consult a M. Systolic blood pressure T. Date/Time display Refer to section 3.3. • This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON doctor before using the unit, as cuff inflation can cause internal bleeding. N. Diastolic blood pressure U. Blood pressure level indicator HEALTHCARE Co. Ltd., Japan. The Core component for OMRON blood (AC Adapter Usage) O. Heartbeat symbol V. Pulse display 3. Position the arm correctly. Systolic Blood Pressure Above 135 mmHg Insert the air plug securely. pressure monitors, which is the Pressure Sensor, is produced in Japan. • Never plug in or unplug the power cord from the electric outlet with wet (Flashes during measurement) W. Buzzer symbol Diastolic Blood Pressure Above 85 mmHg Air plug disconnected. Refer to section 3.1. hands. P. Average value symbol X. Cuff wrapping guide • The unit should be cleaned with a soft, dry cloth. Important information regarding Electro Magnetic Compatibility (EMC) (Battery Usage) Q. Memory symbol Y. Battery low symbol This criteria is for home blood pressure measurement. Arm cuff not applied Apply the arm cuff correctly. • Use a soft, moistened cloth and soap to clean the arm • If battery fluid should get in your eyes, immediately rinse with plenty of clean R. Deflation symbol Z. Movement error symbol • Your blood pressure monitor includes an irregular correctly. Refer to section 3.1. With the increased number of electronic devices such as PC’s and mobile water. Consult a doctor immediately. S. Irregular heartbeat symbol heartbeat feature. Irregular heartbeats can influence cuff. (cellular) telephones, medical devices in use may be susceptible to Caution: the results of the measurement. The irregular Remove any clothing electromagnetic interference from other devices. Electromagnetic interference • Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in heartbeat algorithm automatically determines if the Clothing is interfering with interfering with the arm cuff. Calibration and Service may result in incorrect operation of the medical device and create a potentially minor or moderate injury to the user or patient or damage to the equipment or measurement is usable or needs to be repeated. If the the arm cuff. Refer to section 3.1. • The accuracy of this blood pressure monitor has been unsafe situation. other property. 2. Preparation measurement results are affected by irregular Medical devices should also not interfere with other devices. (General Usage) heartbeats but the result is valid, the result is shown Air is leaking from the arm Replace cuff with new one. carefully tested and is designed for a long service life. In order to regulate the requirements for EMC (Electro Magnetic Compatibility) • Do not leave the unit unattended with infants or persons who cannot express 2.1 Using the AC Adapter The bottom edge of the cuff should be 1 to 2 cm above the elbow. together with the irregular heartbeat symbol ( ). If the cuff. Refer to Chapter 5. • It is generally recommended to have the unit inspected with the aim to prevent unsafe product situations, the EN60601-1-2:2007 their consent. Marker (arrow under tube) is centred on the middle of your inner arm. irregular heartbeats cause the measurement to be every two years to ensure correct functioning and standard has been implemented. This standard defines the levels of immunity to • Do not use the unit for any purpose other than measuring blood pressure. 1. Insert the AC adapter plug Close the fabric fastener FIRMLY. invalid, no result is shown. If the irregular heartbeat accuracy. Please consult your authorised OMRON electromagnetic interferences as well as maximum levels of electromagnetic • Do not disassemble the unit or arm cuff. into the AC adapter jack on symbol ( ) is shown after you have taken a measurement, repeat The arm cuff was inflated Do not inflate the arm cuff emissions for medical devices. • Use only the approved arm cuff for this unit. Use of other arm cuffs may result the measurement. If the irregular heartbeat symbol ( ) is shown above 299 mmHg when above 299 mmHg. dealer or the OMRON Customer Service at the address in incorrect measurement results. the rear side of the main frequently, please make your doctor aware of it. inflating the cuff manually. Refer to section 3.3. given on the packaging or attached literature. This medical device manufactured by OMRON HEALTHCARE conforms to this • Make sure that the air tube is not wrapped around other parts of your body unit. 1 to 2 cm • If you move during measurement, the movement error EN60601-1-2:2007 standard for both immunity and emissions. when taking measurements. This could result in injury when the air pressure symbol ( ) will appear on the display. Keep still and Contact your OMRON retail Nevertheless, special precautions need to be observed: in the air tube is increased. 2. Plug the AC adapter into an repeat the measurement. Device error. outlet or distributor. 4.4 Storage • Do not use mobile (cellular) telephones and other devices, which generate • Do not leave the cuff wrapped on the arm if taking measurements during the electrical outlet. strong electrical or electromagnetic fields, near the medical device. This may night. This could result in injury. Keep the unit in its storage case when not in use. result in incorrect operation of the unit and create a potentially unsafe situation. • Do not inflate the arm cuff over 299 mmHg. To disconnect the AC adapter, unplug the AC adapter from the Notes: Note: The irregular heartbeat symbol ( ) may also be displayed with error Recommendation is to keep a minimum distance of 7 m. Verify correct operation • Do not use a mobile phone or other devices that emit electromagnetic fields, electrical outlet first and then remove the AC adapter plug from the • When you take a measurement on the right messages. 1. Unplug the air tube from the air connector. of the device in case the distance is shorter. near the unit. This may result in incorrect operation of the unit. main unit. Further documentation in accordance with EN60601-1-2:2007 is available at OMRON • Do not operate the unit in a moving vehicle (car, airplane). arm, air tube will be at the side of your 3.4 Using the Memory Function HEALTHCARE EUROPE at the address mentioned in this instruction manual. elbow. Be careful not to rest your arm on 4.2 Troubleshooting 2. Gently fold the air tube into the arm cuff. • To inflate the cuff manually, refer to Section 3.3. If the cuff is over inflated, it the air tube. The monitor automatically stores the result up to 60 sets. Documentation is also available at www.omron-healthcare.com. can cause internal bleeding. It can also calculate an average reading based on the measurements Note: (AC Adapter Usage) 2.2 Installing/Replacing the Batteries • The blood pressure can differ between the right arm and the left arm, from the last three readings taken within 10 minutes. If there are only Problem Cause Remedy Do not bend the air tube excessively. • Use only the original AC adapter designed for this unit. Use of unsupported 1. Remove the battery cover. and therefore also the measured blood pressure values can be two readings in memory for that period, the average will be based on Apply the arm cuff Correct Disposal of This Product adapters may damage and/or may be hazardous to the unit. different. OMRON recommends to always use the same arm for two readings. If there is one reading in memory for that period, the Arm cuff not applied correctly. (Waste Electrical & Electronic Equipment) • Plug the AC adapter into the appropriate voltage outlet. Do not use a measurement. If the values between the two arms differ substantially, average will be based on one reading. correctly. Refer to section 3.1. multiple-tap. 2. Insert four “AA” batteries please check with your physician which arm to use for your Notes: This marking shown on the product or its literature, indicates that it • Do not use the AC adapter if the unit or the power cord is damaged. Turn off as indicated in the battery measurement. • If the memory is full, the monitor will delete the oldest readings. Remain still and do not 3. Place the arm cuff and main unit in the should not be disposed of, with other household wastes at the end • When viewing the reading taken without setting the date and time, the power and unplug the power cord immediately. compartment and then “-:--” is displayed instead of the date and time. The reading is Movement or talking talk during of its working life. To prevent possible harm to the environment or (Battery Usage) 3.2 How to Sit Correctly extremely low (or during measurement. measurement. storage case. human health from uncontrolled waste disposal, please separate • If battery fluid should get on your skin or clothing, immediately rinse with replace the battery cover. To View the Average Value high). Refer to section 3.3. this product from other types of wastes and recycle it responsibly to plenty of clean water. Notes: To take a measurement, you need to be Remove any clothing promote the sustainable reuse of material resources. • Use only four “AA” alkaline or manganese batteries with this unit. Do not use • If the battery low symbol ( ) appears on the display, turn the unit off relaxed and comfortably seated, under 1. Press the Memory button. Clothing is interfering interfering with the arm Do not store the unit in the following situations: Household users should contact either the retailer where they purchased this other types of batteries. then replace all batteries at the same time. comfortable room temperature. No eating, with the arm cuff. cuff. • If the unit is wet. product, or their local government office, for details of where and how they can • Do not insert the batteries with their polarities incorrectly aligned. • The measurement values continue to be stored in memory even after smoking or exercising 30 minutes before Refer to section 3.2. • Locations exposed to extreme temperatures, return this item for environmentally safe recycling. • Replace old batteries with new ones immediately. Replace all four batteries at the batteries are replaced. taking a measurement. humidity, direct sunlight, dust or corrosive Business users should contact their supplier and check the terms and conditions the same time. • Sit on a chair with your feet flat on the floor. The air tube is not Make sure that the air vapours. of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial • Remove the batteries if the unit will not be used for three months or more. Disposal of used batteries should be carried out in accordance with the • Sit upright with your back straight. securely connected tube is connected • Locations exposed to vibrations, shocks or where it will be at an wastes for disposal. • Do not use new and used batteries together. national regulations for the disposal of batteries. • The cuff should be at the same level as your Arm cuff pressure into the main unit. securely. angle. General Precautions heart. Note: If there are no measurements results does not rise. Refer to section 3.1. • Do not apply strong shocks and vibrations to or drop the unit and arm cuff. stored in the memory, the screen to the Replace the arm cuff 5. Optional Parts Manufacturer OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. • Do not take measurements after bathing, drinking alcohol, smoking, 2.3 Setting the Buzzer/ Date and Time right is displayed. Air is leaking from the with a new one. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, exercising or eating. arm cuff. Refer to Chapter 5. Wide range cuff Medium Arm Cuff Large Arm Cuff 617-0002 JAPAN • Do not forcibly bend the arm cuff or bend the air tube excessively. 1. Press the button. Arm circumference Arm circumference Arm circumference • When removing the air tube, pull on the air plug at the connection with the Apply the cuff correctly 22 - 42 cm 22 - 32 cm 32 - 42 cm main unit not the tube itself. 2. Set the Buzzer. Cuff Wrapping Guide Arm cuff deflates too The arm cuff is loose. so that it is firmly EU-representative OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. • Do not inflate the arm cuff when it is not wrapped around your arm. To View the Readings Stored in Memory soon. wrapped around the arm. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp The Cuff Wrapping Guide is a unique feature that indicates if the cuff is not THE NETHERLANDS • Do not wash the arm cuff or immerse it in water. 1) Push or buttons to wrapped tightly enough around the arm. Even when the is displayed, a 1. Press the button, while the average value is displayed. Refer to section 3.1. • Read and follow the “Important information regarding Electro Magnetic www.omron-healthcare.com select On or Off. blood pressure reading will be taken. Inflate the cuff so that it Compatibility (EMC)” in the Technical Data Section. Note: This reading is NOT reliable due to the incorrect wrapping of the cuff. The Memory number appears Cannot measure or The arm cuff has not is 30 to 40 mmHg above CW-9520534-2 CM-9515371-7 CL-9515370-9 Exclusive ComplectService Ltd. • Read and follow the “Correct Disposal of This Product” in the Technical Data 2) Push the button to Please wrap the cuff again, taking care to wrap it correctly and take the for a second before the pulse Alternating date/time readings are too low been inflated your previous distributor in 13-14 building, 26 B. Tishinskiy per., Section when disposing of the device and any used accessories or optional confirm. On Off rate is displayed. The newest display measurement result. Russia & importer Moscow 123557, RUSSIA measurement again. or too high. sufficiently. parts. set is numbered “1”. Refer to section 3.3. AC Adapter S www.csmedica.ru When the is displayed, the cuff is correctly wrapped tightly enough on the arm and the reading is accurate and reliable. Production Facility OMRON (DALIAN) CO., LTD. Dalian, CHINA 3.3 Taking a Reading 2. Press the or button to view the readings stored in Made in China Notes: • To cancel a measurement, press the O/I START button to turn off the memory. Adapter S-9515336-9 unit and to release the air in the arm cuff. : To the older readings • Remain still while taking a measurement. : To the more recent readings 12E1291
HEM-7200H-ARU_A_M04_111019.pdf 1. Описание прибора 3. Перед первым измерением установите в тонометре 1. Нажмите кнопку O/I START. Удаление всех сохраненных в памяти значений 4.3 Уход Условия эксплуатации: от +10°C до +40°C температура нужную дату и время. Манжета начнет автоматически накачиваться. При отображении пиктограммы памяти ( ) сначала нажмите окружающего воздуха Электронный A G По завершении измерения раздастся звуковой сигнал. кнопку Memory. Удерживая ее нажатой, нажмите и удерживайте Для защиты прибора от повреждения соблюдайте следующие правила. относительная от 30% до 90% блок: НАКАЧИ- ЗАВЕР- • Не подвергайте электронный блок и манжету воздей- влажность 1) Нажмите кнопки или , кнопку O/I START в течение 2 – 3 секунд. ствию высоких температур, влажности, влаги или Условия хранения: чтобы изменить. НАЧАЛО ВАНИЕ ВЫПУСК ШЕНИЕ ГОТОВО прямого солнечного света. температура от -20°С до +60°С B окружающего воздуха Измеритель 2) Нажмите кнопку , чтобы • Не сворачивайте манжету или трубку слишком плотно. относительная от 10% до 95% H F подтвердить. • Не разбирайте прибор. влажность артериального давления C Отобразится следующее • Не подвергайте прибор сильным ударам или вибрациям атмосферное давление от 700 до 1060 гПа и частоты пульса E измерение. Масса электронного блока Не более 340 г без элементов питания (например, не роняйте его на пол). Масса манжеты Не более 170 г автоматический D • Не используйте для очистки прибора летучие жидкости. Габаритные размеры Не более 123 (ш) мм ? 85 (в) мм ? 141 (д) мм A. Дисплей E. Кнопка установки звукового сигнала • Не мойте манжету и не погружайте ее в воду. Размер манжеты Не более 151 мм ? 563 мм (Mанжета универсальная: (с адаптером переменного тока) окружность руки 22–42 см) B. Кнопка O/I START ( ) и даты/времени ( ) Примечание: частично удалить сохраненные в памяти значения невозможно. • Не используйте бензин, разбавители и растворители для Материал манжеты Нейлон и полиэстер C. Кнопка памяти F. Воздушное гнездо Год чистки манжеты. Комплект поставки Модель M3 Expert Месяц День Электронный блок, манжета компрессионная, D. Кнопки перемещения по G. Отсек для батарей Час Минута • Не выполняйте ремонт самостоятельно. При обнаруже- руководство по эксплуатации, краткое руководство Руководство по эксплуатации меню ( ) H. Гнездо адаптера переменного тока Если систолическое давление выше 4. Поиск и устранение неисправностей и обслуживание нии дефекта проконсультируйтесь с представителем по эксплуатации, чехол для хранения прибора, 4. Нажмите кнопку O/I START, чтобы сохранить настройку. адаптер сетевой, комплект элементов питания, Введение Примечания. 220 мм рт. ст. 4.1 Значки и сообщения об ошибках OMRON или дистрибьютором, указанным в Приложении гарантийный талон, дневник для записи артериально- го давления к руководству по эксплуатации. Благодарим Вас за приобретение цифрового автоматического тонометра • Если вынуть батареи на 30 секунд и более, потребуется восстано- После того как началось автоматическое наполнение манжеты воздухом, нажмите и удерживайте кнопку O/I START, OMRON M3 Expert. Манжета на плечо: вить настройки даты/времени. до тех пор, пока прибор не поднимет давление до значения на Условное Примечание. Технические изменения могут быть внесены без предварительного уведомления. OMRON M3 Expert — это компактный, полностью автоматический прибор для I J K • Если дата и время не установлены, во время или после измерения 30–40 мм рт. ст. выше ожидаемого систолического давления. обозначение Причина Способ решения измерения артериалього давления, работающий на основе осциллометриче- I. Манжета (универсальная манжета: будет отображаться индикация «-:--». ошибки ского метода. Он легко и быстро измеряет артериальное давление и частоту Примечания. Расстегните застежку и • Данный прибор удовлетворяет требованиям директивы ЕС 93/42/EEC пульса. Прибор использует усовершенствованную технологию «IntelliSense», окружность руки 22-42 см) • Тонометр не нагнетает давление свыше 299 мм рт. ст. снимите манжету. Подожди- (директива по медицинским приборам). которая обеспечивает комфортное для пациента управляемое нагнетание J. Метка • Не нагнетайте большее давление, чем требуется. те 2-3 минуты и выполните • Данный прибор для измерения артериального давления спроектирован в воздуха в манжету без предварительной установки требуемого уровня K. Воздушная трубка 3. Использование прибора Обнаружен нерегулярный еще одно измерение. соответствии с европейским стандартом EN1060 «Неинвазивные сфигмомано- давления воздуха или его повторной накачки. L. Воздушный штекер Примечания. или слабый пульс. Повторите шаги в разделе метры», часть 1 «Общие требования» и часть 3 «Дополнительные требова- Назначение 3.1 Расположение манжеты на плече • Во время измерения звуковой сигнал (если он «включен») будет 3.3. При повторном ния для электромеханических систем измерения артериального давления». Этот прибор предназначен для измерения артериального давления и частоты L звучать в ритме сердечных сокращений. возникновении этой ошибки • Данное изделие OMRON изготовлено в условиях применения системы пульса у людей с соответствующей данной манжете длиной окружности плеча Снимите с плеча плотно прилегающую одежду или плотно • Перед повторным измерением артериального давления необходимо обратитесь к врачу. строгого контроля качества компании OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Япония. и при условии выполнения инструкций в этом руководстве. закатанный рукав. Датчик давления — главный компонент приборов для измерения артериально- Рекомендуется преимущественно для использования в домашних условиях. Адаптер перемен- Чехол: подождать 2–3 минуты. За это время артерии вернутся в то Движение во время Внимательно прочтите и го давления компании OMRON изготавливается в Японии. Перед началом использования прибора просьба прочитать раздел настоящего ного тока: Не накладывайте манжету поверх плотной одежды. состояние, в котором они находились до первой процедуры. измерения. повторите шаги раздела 3.3. руководства по эксплуатации «Важная информация по технике безопасности». Предупреждение! Изделия медицинской техники, измерители артериального давления и частоты Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации 1. Вставьте воздушную трубку в воздуш- Наложите манжету пульса OMRON M3 Expert (HEM-7200H-ARU) испытаны и зарегистрированы в России: перед использованием прибора. ное гнездо. Самостоятельная постановка диагноза на основе результатов измерений Манжета наложена на руку правильно. Обратитесь к • Очищайте прибор мягкой сухой тканью. - ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И Сохраните его для получения необходимых сведений в будущем. и самолечение опасны. Следуйте указаниям лечащего врача. неправильно. разделу 3.1. • Для чистки манжеты используйте мягкую влажную ткань и СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ С ЛЕЧАЩИМ ВРАЧОМ относительно конкрет- мыло. Регистрационное удостоверение № ФСЗ 2012/12100 от 12.05.2012г. Срок ных значений Вашего артериального давления. 2. Расстегните застежку и снимите манжету. Их рекомендуется заменять Проверка и обслуживание действия не ограничен. мигает Низкий заряд батарей. заранее. - СИСТЕМА СЕРТИФИКАЦИИ ГОСТ Р РОССТАНДАРТ РОССИИ Обратитесь к разделу 2.2. • Точность данного прибора для измерения артериального Важная информация по технике безопасности Декларация о соответствии № РОСС JP.МЕ20.Д01064 от 18.05.2012. Срок 3. Нажмите кнопку O/I START и отключите прибор. давления была тщательно проверена и сохраняется в действия до 18.05.2015. Соответствует требованиям нормативных документов: Во время беременности, при аритмии или атеросклерозе, проводя мониторинг Прибор автоматически сохранит результаты измерения в памяти. горит Батареи полностью Их нужно немедленно течение длительного времени. ГОСТ Р 50444-92, ГОСТ Р 50267.0-92, ГОСТ Р 50267.0.2-2005, заменить. артериального давления, консультируйтесь с лечащим врачом. Дисплей: M U разряжены. Обратитесь к разделу 2.2. • Рекомендуется проверять точность измерения и правиль- ГОСТ Р 51959.1-2002, ГОСТ Р 51959.3-2002 Внимательно прочитайте данный раздел перед использованием прибора. Прибор автоматически выключается через пять минут. N V 2. Просуньте руку в манжету. Внимательно прочтите и ность работы прибора каждые два года. Пожалуйста, ПОВЕРКА Предупреждение! Важно: Манжета недостаточно свяжитесь с полномочным представителем OMRON или с Прибор поверен на заводе-изготовителе OMRON Dalian., Co., Ltd, КНР и на • Обозначает потенциально опасную ситуацию, которая может привести к O • Последние исследования позволяют считать наполнена воздухом. повторите шаги, описанные Центром обслуживания клиентов OMRON по адресу, основании положительных результатов поверки признан годным к применению. в разделе 3.3. смерти или тяжелым травмам. W Поверительное клеймо находится на корпусе прибора в виде наклейки. (Общее использование) P X нижеприведенные значения показателем Повторите измерение. Не указанному на упаковке, или в приложенной документации. Поверку проводят по документу МИ 2582-2000 «Рекомендация. ГСИ. Измерите- • Всегда консультируйтесь с лечащим врачом. Самостоятельная постановка Q высокого артериального давления при Движение во время двигайтесь и не разговари- ли артериального давления и частоты пульса автоматические и полуавтомати- ческие OMRON и MARSHALL. Методика поверки», утвержденному ВНИИОФИ и диагноза на основе результатов измерений и самолечение опасны. Y проведении измерений дома. измерения. вайте во время измерения. 4.4 Хранение • Людям с серьезными нарушениями кровообращения или болезнями крови R Обратитесь к разделу 3.3. зарегистрированному ВНИИМС. Межповерочный интервал 2 года. перед использованием прибора необходимо проконсультироваться с врачом, S Z Когда прибор не используется, храните его в чехле. так как нагнетание воздуха в манжету может вызвать внутреннее кровотечение. Плотно подсоедините (Использование адаптера переменного тока) T Воздушный штекер не воздушный штекер. 1. Отсоедините воздушную трубку от воздушного разъема. Важная информация об электромагнитной совместимости (ЭМС) • Запрещается вставлять сетевой шнур в розетку и вынимать его мокрыми Систолическое артериальное давление Выше 135 мм рт. ст. подсоединен. Обратитесь к разделу 3.1. руками. M. Систолическое артериальное U. Индикатор уровня артериально- 3. Расположите руку правильно. 2. Поскольку количество таких электронных устройств, как ПК и мобильные (сотовые) (Использование батарей) давление го давления Диастолическое артериальное давление Выше 85 мм рт. ст. Манжета наложена на руку Наложите манжету Аккуратно сложите воздушную трубку телефоны, увеличивается, используемые медицинские приборы могут быть • При попадании в глаза электролита из батареи немедленно промойте их N. Диастолическое артериальное V. Значение частоты пульса и неправильно. правильно. внутри манжеты. чувствительными к электромагнитным помехам, создаваемым другими устройствами. большим количеством чистой воды. Как можно скорее обратитесь к врачу. давление номер ячейки памяти Эти критерии предназначены для домашних измерений Обратитесь к разделу 3.1. Примечание. Электромагнитные помехи могут нарушать работу медицинского прибора и создавать Внимание! O. Индикатор сердцебиения W. Индикатор звукового сигнала артериального давления. потенциально небезопасную ситуацию. • Обозначает потенциально опасную ситуацию, которая может привести к (Мигает в ходе измерения) X. Индикатор правильной Манжете мешает одежда на Снимите одежду, мешаю- Не перегибайте воздушную трубку слишком Медицинские приборы также не должны мешать функционированию других устройств. травмам легкой или средней тяжести, а также к повреждению оборудования P. Пиктограмма среднего значения фиксации манжеты • Тонометр снабжен функцией определения нерегуляр- плече. щую манжете. сильно. или другого имущества. Q. Пиктограмма памяти Y. Индикатор низкого уровня ного сердцебиения. Нерегулярное сердцебиение Обратитесь к разделу 3.1. Чтобы регламентировать требования по ЭМС (электромагнитной совместимости) с (Общее использование) R. Индикатор декомпрессии заряда батарей может влиять на точность результатов измерения. целью предотвращения возникновения небезопасных ситуаций, связанных с • Не оставляйте прибор без присмотра в присутствии детей или лиц, не S. Индикатор аритмии Z. Индикатор движения Алгоритм обнаружения нерегулярного сердцебиения Утечка воздуха из манжеты. Замените манжету. 3. Поместите манжету и электронный блок использованием продукции, был введен в действие стандарт EN60601-1-2:2007. Этот отвечающих за свои действия. T. Значения даты/времени автоматически позволяет определять надежность См. главу 5. в чехол. стандарт определяет уровни устойчивости к электромагнитным помехам, а также • Используйте прибор только для измерения артериального давления. полученных результатов измерения и необходимость максимальные уровни электромагнитного излучения применительно к медицинскому • Не разбирайте прибор и манжету. его повторения. Если во время измерения обнаружена Манжету нужно наполнять оборудованию. • Используйте только предназначенную для данного прибора манжету. 2. Подготовка к работе нерегулярность сердцебиения, но результат достове- В ручном режиме подачи воздухом так, чтобы Использование других манжет может привести к некорректным результатам Нижняя кромка манжеты должна находиться на 1–2 см выше локтя. рен, то он выводится на экран вместе с индикатором воздуха давление в манжете давление в ней не превыша- Прибор нельзя хранить в следующих условиях: Данный медицинский прибор, произведенный компанией OMRON HEALTHCARE, измерений. 2.1 Использование адаптера переменного тока Метка (стрелка под трубкой) должна находиться по центру внутренней аритмии ( ). Если нерегулярное сердцебиение превысило 299 мм рт. ст. ло 299 мм рт. ст. • высокая влажность; удовлетворяет требованиям стандарта EN60601-1-2:2007 относительно устойчивости • Избегайте обматывания воздушной трубки вокруг частей тела при проведе- части руки. ПЛОТНО застегните застежку-липучку. приводит к недостоверному измерению, то результаты на экран не Обратитесь к разделу 3.3. • место хранения подвержено воздействию к помехам и испускаемого излучения. нии измерений. Это может привести к травмам при повышении давления в 1. Вставьте штекер адаптера выводятся. Если после процедуры измерения появляется индикатор Тем не менее следует соблюдать специальные меры предосторожности: воздушной трубке. высоких температур, влажности, действию • Вблизи данного медицинского прибора не следует использовать мобильные • Не оставляйте манжету на руке при выполнении измерений в ночное время. переменного тока в гнездо для аритмии ( ), повторите измерение. Если индикатор аритмии ( ) Свяжитесь с техническим прямых солнечных лучей, пыли или едких паров; (сотовые) телефоны и прочие устройства, которые генерируют сильные электриче- Это может привести к травмам. появляется часто, сообщите об этом врачу. Ошибка прибора. центром OMRON. • место хранения подвержено действию вибрации, ударов или ские или электромагнитные поля. Это может нарушать работу прибора и создавать • Не накачивайте воздух в манжету выше 299 мм рт. ст. адаптера переменного тока с является наклонной поверхностью. потенциально небезопасную ситуацию. Рекомендуется соблюдать дистанцию не • Не пользуйтесь рядом с прибором сотовым телефоном или другими задней стороны прибора. 1–2 см менее 7 м. Удостоверьтесь в правильности работы прибора, если дистанция устройствами, которые излучают электромагнитные волны. Это может • Если во время проведения измерения Вы Примечание: при выводе сообщений об ошибках может также 5. Дополнительные запасные части меньше. привести к неправильной работе прибора. 2. Включите адаптер переменно- двигались, на экране ( ) появится индикатор высвечиваться индикатор аритмии ( ). • Не используйте прибор в движущемся транспортном средстве (автомобиль, го тока в электрическую движения. Повторите измерение, не двигаясь. Универсальная Средняя манжета Большая манжета Остальная документация о соответствии EN60601-1-2:2007 находится в офисе самолет). 4.2 Поиск и устранение неисправностей манжета Окружность руки Окружность руки компании OMRON HEALTHCARE EUROPE по адресу, указанному в этом руководстве. • Сведения о нагнетании воздуха в манжету в ручном режиме см. в разделе 3.3. розетку. 22–32 см 32–42 см С этой документацией также можно ознакомиться на сайте www.omron-healthcare.com. Более высокое давление в манжете может привести к внутреннему кровотече- Примечания. Проблема Причина Способ решения Окружность руки нию. Для отсоединения адаптера переменного тока сначала выньте адаптер • При измерении на правой руке, воздушная 22–42 см (Использование адаптера переменного тока) переменного тока из электрической розетки, а затем немедленно трубка будет проходить сбоку от локтя. Наложите манжету Надлежащая утилизация прибора • Используйте только оригинальный адаптер переменного тока (приобретается отсоедините штекер адаптера от электронного блока. Соблюдайте осторожность, чтобы не Манжета наложена на правильно. (использованное электрическое и электронное оборудование) дополнительно), предназначенный для данного прибора. При работе с 3.4 Использование функции памяти руку неправильно. Обратитесь к разделу 3.1. другими адаптерами возможно повреждение и/или выход прибора из строя. пережать рукой воздушную трубку. Прибор автоматически сохраняет до 60 результатов измерений. Кроме Этот символ на товаре или описании к нему указывает, что • Включите адаптер переменного тока в розетку с соответствующим напряжением. • Артериальное давление на правой и левой руке может быть разным; того, он может вычислить среднее значение на основе последних трех данный товар не подлежит утилизации вместе с другими • Не пользуйтесь адаптером переменного тока при повреждении прибора или 2.2 Установка/замена батарей по этой причине могут различаться также и его измеренные значения. показаний, выполненных в течение 10 минут. (Если в памяти имеются Не двигайтесь и не CW-9520534-2 CM-9515371-7 CL-9515370-9 домашними отходами по окончании срока службы. Для предотвра- сетевого шнура. Немедленно отключите питание и выньте сетевой шнур из Компания OMRON рекомендует всегда измерять давление на одной и только два измерения за этот период времени, то выводится среднее Значение слишком Движение или разговор разговаривайте во время щения возможного ущерба для окружающей среды или здоровья розетки. той же руке. При существенном различии значений для разных рук значение для этих двух измерений. Если в памяти есть только одно низкое (или высокое). во время измерения. измерения. Адаптер перемен- человека вследствие неконтролируемой утилизации отходов, (Использование батарей) 1. Снимите крышку батарейного посоветуйтесь с врачом, на какой руке проводить измерения. измерение за этот период времени, то среднее значение рассчитывает- Обратитесь к разделу 3.3. ного тока S пожалуйста, отделите этот товар от других типов отходов и • При попадании электролита из батареи на кожу или одежду немедленно отсека. ся на основании этого одного измерения.) утилизируйте его надлежащим образом для рационального промойте их большим количеством чистой воды. Примечания. Снимите одежду, повторного использования материальных ресурсов. • Используйте в этом приборе только четыре щелочные или марганцевые 2. Вставьте четыре батареи • При переполнении памяти прибор удаляет самые старые измерения. Манжете мешает мешающую манжете. одежда на плече. батареи типа «AA». Не используйте батареи другого типа. «AA» согласно схеме в • При просмотре измерений, сделанных без установленной даты и времени, Обратитесь к разделу 3.2. Домашним потребителям следует связаться с розничным торговым представите- • При установке батарей обязательно соблюдайте полярность. отсеке и установите крышку 3.2 Правильная поза при измерении на дисплее вместо даты и времени отображается индикация «-:--». лем, у которого прибор был приобретен, или местным органом власти, для • Немедленно заменяйте старые батареи. Заменяйте все четыре батареи Для выполнения измерений необходимо Убедитесь в том, что получения подробной информации о том, куда и как доставить данный прибор одновременно. на место. принять расслабленную удобную сидячую Воздушная трубка не воздушная трубка Adapter S-9515336-9 для экологически безопасной переработки. • Если Вы не собираетесь использовать прибор в течение трех или более позу при комфортной комнатной темпера- Просмотр среднего значения вставлена надежно в надежно подсоединена к Промышленным потребителям надлежит связаться с поставщиком и проверить месяцев, выньте батареи. Примечания. Давление в манжете электронный блок. электронному блоку. 6. Технические характеристики сроки и условия контракта на закупку. Данный прибор не следует утилизировать • Не используйте новые и старые батареи вместе. • Если на экране появился индикатор низкого заряда батарей ( ), туре. Не ешьте, не курите и не выполняй- 1. Нажмите кнопку Memory (Память). не повышается. Обратитесь к разделу 3.1. совместно с другими коммерческими отходами. Общие меры предосторожности выключите прибор, затем замените сразу все батареи. те физические упражнения за 30 минут до Наименование Измеритель артериального давления и частоты • Не подвергайте прибор и манжету сильным ударам или вибрациям, не • Значения результатов измерений остаются в памяти даже после измерений. Утечка воздуха из Замените манжету новой. пульса автоматический роняйте их на пол. манжеты. См. главу 5. Модель OMRON M3 Expert (HEM-7200H-ARU) Производитель OMRON HEALTHCARE CO., LTD. • Не выполняйте измерения после купания, приема алкоголя, курения, замены батарей. • Сядьте на стул, ступни ног должны полнос- Дисплей Цифровой ЖК-дисплей (ОМРОН ХЭЛСКЭА КО., ЛТД.) выполнения физических упражнений или приема пищи. тью соприкасаться с полом. Наложите манжету Метод измерения Осциллометрический метод 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, • Не сгибайте манжету с усилием и не перегибайте воздушную трубку. Батареи следует утилизировать в соответствии с государственными • Сядьте прямо, выпрямив спину. Манжета сдувается Манжета наложена на правильно, чтобы она Диапазон измерений Давления воздуха в манжете: 0–299 мм рт. ст. 617-0002 JAPAN Частоты пульса: 40–180 уд. в мин. • При отсоединении воздушной трубки следует тянуть за воздушный штекер в правилами по утилизации батарей и элементов питания. • Манжета должна находиться на уровне слишком быстро. плечо слишком плотно облегала руку. Пределы допускаемой ±3 мм рт. ст. месте соединения с электронным блоком, а не за саму трубку. сердца. Примечание: если в памяти не сохранены свободно. Обратитесь к разделу 3.1. абсолютной погрешности (53, Кунотсубо, Терадо-чо, Муко, Киото, • Не нагнетайте воздух в манжету, если она не обернута вокруг плеча. результаты измерений, при измерении давления 617-0002 ЯПОНИЯ) • Не мойте манжету и не погружайте ее в воду. Не удается произвести Поднимите давление в воздуха в компрессионной OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. • Прочтите рекомендации подраздела «Важная информация об электромагнит- 2.3 Установка звукового сигнала/даты и времени отобразится экран, показанный измерение, или Манжета недостаточно манжете на 30–40 мм рт. манжете Представитель в ной совместимости (ЭМС)» в разделе «Технические характеристики» и справа. показания слишком накачена. ст. выше предыдущего Пределы допускаемой ±5% ЕС (ОМРОН ХЭЛСКЭА ЕВРОПА Б.В.) следуйте им. 1. Нажмите кнопку . низкие или слишком значения измерения. относительной Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp • Прочтите рекомендации подраздела «Надлежащая утилизация прибора» в Функция правильной фиксации манжеты высокие. Обратитесь к разделу 3.3. погрешности при THE NETHERLANDS разделе «Технические характеристики» и следуйте им при утилизации 2. Включение/выключение звукового сигнала. Индикатор правильной фиксации манжеты является уникальной измерении частоты пульса (Скорпиус 33, 2132 ЛР Хуфддорп, НИДЕРЛАНДЫ) прибора и используемых с ним принадлежностей или дополнительных функцией, указывающей на недостаточно плотное облегание плеча Просмотр хранящихся в памяти измерений Замените батареи Компрессия Автоматическая, с помощью воздушного электриче- www.omron-healthcare.com частей. манжетой. Замеры показаний артериального давления будут Батареи разряжены. новыми. ского компрессора, управляемого системой 1) Нажмите кнопки или , произведены даже при отображении индикатора . 1. При отображении среднего значения нажмите кнопку . При нажатии на Обратитесь к разделу 2.2. неформальной логики Эксклюзивный ЗАО «КомплектСервис» чтобы выбрать значение On кнопки ничего не Декомпрессия Клапан автоматического сброса давления дистрибьютор в 123557, РОССИЯ, Москва, Б. Тишинский пер., д. 26, (Вкл.) или Off (Выкл.). Примечание. Эти показания будут НЕВЕРНЫМИ из-за неправильного В течение секунды происходит. Батареи установлены Установите батареи с Память 60 результатов измерений с датой и временем Постоянный ток 6 В 4 Вт Номинальная мощность наложения манжеты. Правильно наложите манжету и учетом полярности (+/–). России и импортер корп. 13-14 2) Нажмите кнопку , чтобы On (Вкл.) Off (Выкл.) повторите измерение. отображается номер памяти, Переменный неправильно. Обратитесь к разделу 2.2. Источник питания 4 элемента питания типа «AA» 1,5 В или сетевой адаптер www.csmedica.ru (Adapter S-9515336-9, ВХОД: переменный ток подтвердить. Если отображается индикатор , это значит, что манжета а затем отображается индикатор 100-240 В 50/60 Гц 0,12 А) Производственное OMRON (DALIAN) CO., LTD. частота пульса. Самый правильно и достаточно плотно наложена на плечо, и даты/времени • Нажмите кнопку O/I START и повторите Срок службы элементов Новых щелочных элементов питания хватает последний результат измерение. приблизительно на 900 измерений подразделение (ОМРОН (ДАЛЯНЬ) КО., ЛТД.) показания будут точными и надежными. обозначен цифрой «1». • Если проблема не исчезает, попробуйте питания Economic & Technical Development Zone Dalian Другие неисправности. заменить батареи новыми. Рабочая часть аппарата = Тип B 116600, CHINA 3.3 Выполнение измерений Если это не разрешило проблему, свяжитесь с (Экономик энд Текникал Девелопмент Зоне Далянь техническим центром OMRON. Защита от поражения Оборудование класса МЕ с внутренним источником 2. Чтобы просмотреть хранящиеся в памяти результаты, электрическим током питания (при использовании одних элементов питания) 116600, КИТАЙ) Примечания. • Чтобы отменить измерение, нажмите кнопку O/I START для выключе- нажмите кнопку или . = Оборудование класса II ME (сетевой адаптер) Сделано в Китае ния прибора и выпуска воздуха из манжеты. : к более старым значениям • Не двигайтесь во время измерения. : к более новым значениям