На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб , которые состоят из 6277477 страниц
Руководство пользователя SONY NV-U82. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Detaching the unit 3-197-711-21 (1) Abnehmen des Gerats Warning Achtung Avertissement Waarschuwing Retrait de l’appareil PLEASE READ THIS MANUAL AND THE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AINSI QUE LE LEES DEZE HANDLEIDING EN DE BIJGELEVERDE « GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE » FOURNI MITGELIEFERTE „ANLEITUNG ZUR SCHNELLEN "BEKNOPTE HANDLEIDING" VOLLEDIG SUPPLIED “QUICK START GUIDE” COMPLETELY Het apparaat verwijderen BEFORE INSTALLING OR OPERATING YOUR INBETRIEBNAHME“ VOLLSTANDIG DURCH, EN ENTIER AVANT D’INSTALLER OU DE DOOR VOORDAT U HET PERSOONLIJKE Installation Manual GB PERSONAL NAVIGATION SYSTEM. IMPROPER BEVOR SIE DAS BORDNAVIGATIONSSYSTEM FAIRE FONCTIONNER VOTRE SYSTEME DE NAVIGATIESYSTEEM INSTALLEERT OF INSTALLATION OR USE OF THIS DEVICE MAY INSTALLIEREN ODER BEDIENEN. DURCH NAVIGATION PERSONNEL. UNE INSTALLATION GEBRUIKT. ONJUISTE INSTALLATIE OF ? CAUSE ACCIDENT, INJURY OR DEATH. EINE FEHLERHAFTE INSTALLATION ODER OU UN USAGE INCORRECT DE CET APPAREIL ONJUIST GEBRUIK VAN DIT APPARAAT KAN Read Installationsanleitung DE BEDIENUNG DIESES GERATS KANN ES ZU ? Before installing the unit, choose a safe ONGELUKKEN, LETSEL OF DE DOOD TOT PEUT ENTRAINER UN ACCIDENT, DES location on the dashboard or windscreen, UNFALLEN MIT VERLETZUNGEN BIS HIN ZUM BLESSURES OU LA MORT. GEVOLG HEBBEN. making sure that it will not obstruct the TOD KOMMEN. ? Avant d’installer l’appareil, choisissez un ? Voordat u het apparaat installeert, driver’s view or movements, or interfere ? Bevor Sie das Gerat installieren, wahlen Sie emplacement sur du tableau de bord ou du moet u een veilige plaats kiezen op het This Guide d’installation FR with the operation of the airbag system. eine geeignete Stelle am Armaturenbrett pare-brise, et assurez-vous qu’il n’entravera dashboard of de voorruit. Hierbij moet u ? Detach and reattach the cradle regularly to oder an der Windschutzscheibe, an der das pas la vision ou les mouvements du erop letten dat het apparaat het zicht of maintain the attachment strength of the Gerat die Sicht bzw. die Bewegungsfreiheit conducteur ni n’interferera avec le de bewegingen van de bestuurder niet First suction cup. des Fahrers nicht behindert und auch die fonctionnement du systeme d’airbags. belemmert en dat het apparaat de werking Installatiehandleiding NL Funktion von Airbags nicht beeintrachtigt. van het airbagsysteem niet belemmert. On installation ? Nehmen Sie die Anschlussstation ? Detachez et refixez le support ? U moet de houder regelmatig verwijderen regulierement afin de conserver la force de Do not connect the car battery directly regelma?ig ab und bringen Sie sie wieder fixation de la ventouse. en opnieuw bevestigen om ervoor te to the jack on the unit, as it may an, damit die Haftfahigkeit des Saugnapfs Installation zorgen dat de zuigkracht van de zuignap cause a malfunction. Be sure to use erhalten bleibt. behouden blijft. the supplied car battery adapter for Installation Ne raccordez pas la batterie de voiture Installatie ? connection. directement a la prise de l’appareil, ? Before installing the unit, check your local Schlie?en Sie die Autobatterie car cela pourrait provoquer un Sluit de accu van de auto niet traffic laws and regulations. nicht direkt an die Buchse am dysfonctionnement. Veillez a utiliser rechtstreeks aan op de aansluiting van ? Make sure you install the unit properly Gerat an. Andernfalls kann es zu l’adaptateur pour batterie de voiture het apparaat, omdat dit een storing kan using only the hardware provided and Fehlfunktionen kommen. Verwenden fourni pour le raccordement. veroorzaken. Gebruik de bijgeleverde avoid mounting it onto any critical Sie fur den Anschluss unbedingt den ? Avant d’installer l’appareil, veuillez verifier accuadapter voor de aansluiting. component of the vehicle. mitgelieferten Autobatterieadapter. les lois et reglementations relatives au ? Voordat u het apparaat installeert, dient u ? For information about the polarity, battery ? Informieren Sie sich uber die ortlichen radioguidage en vigueur dans votre pays. kennis te nemen van de verkeersregels die voltage and location of the airbag in your Verkehrsregeln und Vorschriften, bevor Sie ? Veillez a installer l’appareil correctement in uw land of regio gelden. car, please consult your car dealer. das Gerat installieren. a l’aide du materiel fourni et evitez de le ? Zorg ervoor dat u het apparaat op de juiste ? Take care to prevent cords or wires from ? Installieren Sie das Gerat unbedingt gema? monter sur un composant important du manier installeert met de bijgeleverde getting tangled or crimped in the moving den Anweisungen und verwenden Sie vehicule. onderdelen en dat u het apparaat niet portion of a seat rail. dazu ausschlie?lich die mitgelieferten ? Pour tout renseignement concernant op essentiele onderdelen van de auto ? Please consult a qualified technician or Montageteile. Installieren Sie es nicht an la polarite, la tension de la batterie et bevestigt. ? service personnel if you cannot attach the fur die Betriebssicherheit relevanten Teilen l’emplacement de l’airbag de votre voiture, ? Raadpleeg de autodealer voor meer cradle to the car securely. des Fahrzeugs. consultez votre concessionnaire. informatie over de polariteit, het CAUTION ? Informationen uber Polaritat, ? Veillez a ce que les cordons et les cables accuvoltage en de plaats van de airbags in ? If the cradle is left attached to the Batteriespannung und Position der Airbags ne soient pas emmeles ou pinces dans la de auto. dashboard for a long time, the suction bei Ihrem Fahrzeug erhalten Sie bei Ihrem partie mobile d’une glissiere de siege. ? Zorg ervoor dat kabels en draden niet cup may leave a mark on the dashboard. Autohandler. ? Consultez un technicien qualifie ou un verward of beklemd raken tussen de Be sure to detach the cradle from the ? Achten Sie darauf, dass sich keine Kabel service d’entretien si vous ne parvenez bewegende delen van de rails van de dashboard when it is not being used. zwischen den beweglichen Teilen pas a fixer correctement le support dans la stoelen. ? Do not install the cradle where it will be einer Sitzschiene verfangen bzw. darin voiture. ? Neem contact op met een bevoegde subjected to heat/high temperature. eingeklemmt werden konnen. AVERTISSEMENT technicus of erkend servicepersoneel als ? Depending on the size or shape of the ? Wenden Sie sich bitte an qualifiziertes ? Si le support reste fixe sur le tableau de u de houder niet stevig in de auto kunt cigarette lighter socket, connection may Fachpersonal, wenn Sie die bord pendant une periode prolongee, la bevestigen. Anschlussstation nicht sicher am Fahrzeug ? not be possible. anbringen konnen. ventouse risque de laisser une marque LET OP © 2007 Sony Corporation Printed in Thailand sur le tableau de bord. Veillez a detacher ? Als de houder lange tijd bevestigd blijft VORSICHT le support du tableau de bord lorsque op het dashboard, kan de zuignap een ? Wenn die Anschlussstation uber langere l’appareil n’est pas utilise. afdruk achterlaten op het dashboard. Zorg Zeit am Armaturenbrett befestigt ist, ? N’installez pas le support dans un endroit ervoor dat u de houder verwijdert van het kann der Saugnapf am Armaturenbrett ou il sera soumis a la chaleur ou a des dashboard wanneer u deze niet gebruikt. Checking the contents Verification du contenu Spuren hinterlassen. Nehmen Sie temperatures elevees. ? Installeer de houder niet op een plaats die Anschlussstation daher vom ? Selon la taille ou la forme de la prise de waar deze wordt blootgesteld aan hitte/ Uberprufen des Lieferumfangs De inhoud controleren Armaturenbrett ab, wenn Sie sie nicht l’allume-cigare, il est possible que le hoge temperaturen. benutzen. raccordement ne soit pas possible. ? Afhankelijk van het formaat of de vorm ? ? ? ? ? Installieren Sie die Anschlussstation nicht van de aanstekeraansluiting, kunt u de an einer Stelle, an der sie Warme bzw. aansluiting wellicht niet maken. hohen Temperaturen ausgesetzt ist. ? Je nach Gro?e und Form der Zigarettenanzunderbuchse ist der Detaching the cradle Anschluss unter Umstanden nicht moglich. ? After each use, please detach the cradle from the dashboard or windscreen. ? Do not detach the cradle by forcing your finger under the suction cup. This may damage the suction cup. ? ? ? ? It may be difficult to detach the cradle at low temperatures. Abnehmen der Anschlussstation ? Nehmen Sie die Anschlussstation nach Gebrauch immer vom Armaturenbrett oder der Windschutzscheibe ab. ? Losen Sie die Anschlussstation nicht, indem Sie den Finger mit Gewalt unter den Saugnapf schieben. Andernfalls konnte der Saugnapf beschadigt werden. ? Bei niedrigen Temperaturen lasst sich die Anschlussstation moglicherweise nur schwer abnehmen. Retrait du support ? Apres chaque utilisation, detachez le support du tableau de bord ou du pare-brise. ? Quick Start Guide ? Ne detachez pas le support en forcant pour passer le doigt sous la ventouse. Cela pourrait ? Read This First endommager la ventouse. ? Warranty card ? Le support risque d’etre difficile a detacher a basse temperature. ? User registration card De houder verwijderen ? END-USER LICENSE AGREEMENT ? Verwijder de houder na elk gebruik van het dashboard of de voorruit. ? Verwijder de houder niet door uw vinger onder de zuignap te duwen. Als u dit wel doet, kan de zuignap worden beschadigd. ? Bij lage temperaturen kan het moeilijk zijn de houder te verwijderen. Notes Remarques ? Illustrations in this manual may differ from the ? Il est possible que les illustrations contenues actual device ? ? ? The TMC aerial ? is supplied only with theTMC dans ce manuel different de l’apparence reelle de l’appareil. models and the optional TMC Car Cradle Kit. ? L’antenne TMC ? est fournie uniquement avec Hinweise les modeles TMC et le kit de support pour voiture TMC en option. ? Die Abbildungen in dieser Anleitung konnen sich von dem eigentlichen Gerat unterscheiden. Opmerkingen ? Eine TMC-Antenne ? wird nur mit den TMC- ? Illustraties in deze handleiding kunnen afwijken Modellen und dem gesondert erhaltlichen TMC- van het apparaat. Autoanschlusssatz geliefert. ? De TMC-antenne ? wordt alleen geleverd bij de TMC-modellen en het optionele TMC-pakket voor de houder in de auto. SONY NV-U92T (EUR) 3-197-711-21 (1)
Dashboard installation 1 2 3 Notes ? Choose a surface that is as smooth and horizontal as possible for attachment. The cradle may not attach properly on a curved surface. ? Clean the surface of the dashboard with a soft, dry cloth. ? After each use, please detach the cradle from the dashboard or windscreen. Installation am Armaturenbrett ? Hinweise ? Wahlen Sie fur die Montage eine moglichst glatte und horizontale Flache. Auf einer gebogenen Flache lasst sich die Anschlussstation moglicherweise nicht richtig anbringen. ? Reinigen Sie die Oberflache des Armaturenbretts mit einem weichen, trockenen Tuch. ? Nehmen Sie die Anschlussstation nach Gebrauch immer vom Armaturenbrett oder der Windschutzscheibe ab. Installation sur le tableau de bord Remarques Tip ? Choisissez une surface de fixation la plus lisse et la plus horizontale possible. Le support risque Retain the removed protection sheet and attach de ne pas rester fixe correctement sur une surface incurvee. it to the suction cup when you detach the cradle from the dashboard to keep the suction cup clean. ? Nettoyez la surface du tableau de bord avec un chiffon doux et sec. ? Apres chaque utilisation, detachez le support du tableau de bord ou du pare-brise. Tipp Nehmen Sie die Schutzfolie ab und heben Sie Installatie op het dashboard sie auf. Bringen Sie die Schutzfolie wieder am Opmerkingen Saugnapf an, wenn Sie die Anschlussstation vom ? Kies een zo glad en horizontaal mogelijk oppervlak om de houder te bevestigen. De houder kan Armaturenbrett abnehmen, um den Saugnapf vor Verunreinigungen zu schutzen. mogelijk niet goed worden bevestigd op een gebogen oppervlak. ? Reinig het oppervlak van het dashboard met een zachte, droge doek. Conseil ? Verwijder de houder na elk gebruik van het dashboard of de voorruit. Conservez la feuille de protection que vous avez enlevee et fixez-la a la ventouse lorsque vous ? detachez le support du tableau de bord, afin de garder la ventouse propre. Tip Bewaar het verwijderde bevestigingsvel en bevestig dit op de zuignap wanneer u de houder van het dashboard verwijdert zodat de zuignap schoon blijft. 4 5 6 Click ? Turning the unit on/off TMC aerial installation (TMC models only) Windscreen installation Ein-/Ausschalten des Gerats Install the supplied TMC aerial ? to receive traffic information over the RDS- Before attaching the cradle, rotate the suction cup section. TMC (Traffic Message Channel). Installation an der Windschutzscheibe Mise sous/hors tension de l’appareil Installation der TMC-Antenne (nur TMC-Modelle) Drehen Sie den Saugnapf, bevor Sie die Anschlussstation Het apparaat in-/uitschakelen Installieren Sie die mitgelieferte TMC-Antenne ?. So konnen Sie anbringen. Verkehrsinformationen uber RDS-TMC (Traffic Message Channel) Installation sur le pare-brise empfangen. Avant de fixer le support, faites tourner la ventouse. Installation de l’antenne TMC (modeles TMC uniquement) Installatie op de voorruit Installez l’antenne TMC ? fournie afin de recevoir des informations de Voordat u de houder bevestigt, moet u de zuignap draaien. radioguidage via RDS-TMC (Traffic Message Channel, canal des messages de ? radioguidage). Installatie van de TMC-antenne (alleen TMC-modellen) Installeer de bijgeleverde TMC-antenne ? om verkeersinformatie via RDS-TMC (Traffic Message Channel) te ontvangen. SONY NV-U92T (EUR) 3-197-711-21 (1)