На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY NV-U73TW. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Detaching the unit ? 3-272-745-22 (1) While pressing the RELEASE button Warning Achtung Avertissement Waarschuwing on the bottom of the unit, detach the unit from the cradle. PLEASE READ THIS MANUAL AND THE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AINSI QUE LE LEES DEZE HANDLEIDING EN DE BIJGELEVERDE Abnehmen des Gerats SUPPLIED “QUICK START GUIDE” COMPLETELY MITGELIEFERTE „ANLEITUNG ZUR SCHNELLEN « GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE » FOURNI "BEKNOPTE HANDLEIDING" VOLLEDIG BEFORE INSTALLING OR OPERATING YOUR INBETRIEBNAHME“ VOLLSTANDIG DURCH, DOOR VOORDAT U HET PERSOONLIJKE EN ENTIER AVANT D’INSTALLER OU DE Halten Sie die Taste RELEASE an PERSONAL NAVIGATION SYSTEM. IMPROPER BEVOR SIE DAS BORDNAVIGATIONSSYSTEM FAIRE FONCTIONNER VOTRE SYSTEME DE NAVIGATIESYSTEEM INSTALLEERT OF Installation Manual GB der Unterseite des Gerats gedruckt INSTALLATION OR USE OF THIS DEVICE MAY INSTALLIEREN ODER BEDIENEN. DURCH NAVIGATION PERSONNEL. UNE INSTALLATION GEBRUIKT. ONJUISTE INSTALLATIE OF und nehmen Sie das Gerat von der CAUSE ACCIDENT, INJURY OR DEATH. EINE FEHLERHAFTE INSTALLATION ODER OU UN USAGE INCORRECT DE CET APPAREIL ONJUIST GEBRUIK VAN DIT APPARAAT KAN Read Anschlussstation ab. BEDIENUNG DIESES GERATS KANN ES ZU PEUT ENTRAINER UN ACCIDENT, DES ONGELUKKEN, LETSEL OF DE DOOD TOT Installationsanleitung DE Be sure to use the supplied or optional UNFALLEN MIT VERLETZUNGEN BIS HIN ZUM BLESSURES OU LA MORT. GEVOLG HEBBEN. Retrait de l’appareil car battery adapter or AC adapter, TOD KOMMEN. Tout en appuyant sur la touche which is compatible with the unit. Veillez a utiliser l’adaptateur pour Gebruik de bijgeleverde of optionele This RELEASE situee sous l’appareil, Otherwise, excessive voltage may be Verwenden Sie unbedingt den batterie de voiture ou l’adaptateur accuadapter of netspanningsadapter, Guide d’installation FR detachez l’appareil de son support. applied to the unit and may cause mitgelieferten oder einen gesondert secteur fourni ou en option, compatible die compatibel is met het apparaat. smoke, fire or accident. erhaltlichen Autobatterieadapter avec l’appareil. Sinon, une tension Als u dit niet doet, kan het apparaat Het apparaat verwijderen bzw. ein Netzteil, das mit dem excessive risque d’etre appliquee a te veel spanning ontvangen. Dit kan First Installatiehandleiding NL Houd de toets RELEASE ingedrukt For details on optional accessories, Gerat kompatibel ist. Andernfalls l’appareil et de provoquer l’emission de rook, brand of een ongeluk tot gevolg refer to “Optional accessories” in the op de onderkant van het apparaat ? “Specifications” section of the supplied wird das Gerat uberma?iger fumee, un incendie ou un accident. hebben. terwijl u het apparaat uit de houder “Quick Start Guide”. Spannung ausgesetzt und es kann zu Pour plus d’informations sur les Raadpleeg "Optionele accessoires" in verwijdert. Rauchentwicklung kommen bzw. es accessoires en option, reportez-vous a het gedeelte "Technische gegevens" Do not connect the car battery directly besteht Feuer- und Unfallgefahr. la partie « Accessoires en option » de la van de bijgeleverde "Beknopte to the jack on the unit, as it may Weitere Informationen zum section « Specifications » du « Guide de handleiding" voor meer informatie over cause a malfunction. Be sure to use Sonderzubehor finden Sie unter demarrage rapide » fourni. optionele accessoires. the supplied car battery adapter for „Sonderzubehor“ im Abschnitt connection. „Technische Daten“ in der Ne raccordez pas la batterie de voiture Sluit de accu van de auto niet ? Before installing the unit, choose a safe mitgelieferten „Anleitung zur schnellen directement a la prise de l’appareil, rechtstreeks aan op de aansluiting van location on the dashboard or windscreen, Inbetriebnahme“. car cela pourrait provoquer un het apparaat, omdat dit een storing kan making sure that it will not obstruct the dysfonctionnement. Veillez a utiliser veroorzaken. Gebruik de bijgeleverde driver’s view or movements, or interfere Schlie?en Sie die Autobatterie l’adaptateur pour batterie de voiture accuadapter voor de aansluiting. with the operation of the airbag system. nicht direkt an die Buchse am fourni pour le raccordement. ? Voordat u het apparaat installeert, ? Detach and reattach the cradle regularly to Gerat an. Andernfalls kann es zu ? Avant d’installer l’appareil, choisissez un moet u een veilige plaats kiezen op het ? maintain the attachment strength of the Fehlfunktionen kommen. Verwenden emplacement sur du tableau de bord ou du dashboard of de voorruit. Hierbij moet u suction cup. Sie fur den Anschluss unbedingt den pare-brise, et assurez-vous qu’il n’entravera erop letten dat het apparaat het zicht of mitgelieferten Autobatterieadapter. On installation ? Bevor Sie das Gerat installieren, wahlen Sie pas la vision ou les mouvements du de bewegingen van de bestuurder niet conducteur ni n’interferera avec le ? Before installing the unit, check your local eine geeignete Stelle am Armaturenbrett fonctionnement du systeme d’airbags. belemmert en dat het apparaat de werking traffic laws and regulations. oder an der Windschutzscheibe, an der das ? Detachez et refixez le support van het airbagsysteem niet belemmert. ? Make sure you install the unit properly Gerat die Sicht bzw. die Bewegungsfreiheit regulierement afin de conserver la force de ? U moet de houder regelmatig verwijderen using only the hardware provided and des Fahrers nicht behindert und auch die fixation de la ventouse. en opnieuw bevestigen om ervoor te avoid mounting it onto any critical Funktion von Airbags nicht beeintrachtigt. zorgen dat de zuigkracht van de zuignap component of the vehicle. ? Nehmen Sie die Anschlussstation Installation behouden blijft. ? For information about the polarity, battery regelma?ig ab und bringen Sie sie wieder ? Avant d’installer l’appareil, veuillez verifier Installatie voltage and location of the airbag in your an, damit die Haftfahigkeit des Saugnapfs les lois et reglementations relatives au ? Voordat u het apparaat installeert, dient u car, please consult your car dealer. erhalten bleibt. radioguidage en vigueur dans votre pays. kennis te nemen van de verkeersregels die ? Take care to prevent cords or wires from ? Veillez a installer l’appareil correctement in uw land of regio gelden. getting tangled or crimped in the moving Installation a l’aide du materiel fourni et evitez de le ? Zorg ervoor dat u het apparaat op de juiste portion of the seat rail. ? Informieren Sie sich uber die ortlichen monter sur un composant important du manier installeert met de bijgeleverde ? Please consult a qualified technician or Verkehrsregeln und Vorschriften, bevor Sie vehicule. onderdelen en dat u het apparaat niet service personnel if you cannot attach the das Gerat installieren. ? Pour tout renseignement concernant op essentiele onderdelen van de auto Detaching the cradle cradle to the car securely. ? Installieren Sie das Gerat unbedingt gema? la polarite, la tension de la batterie et bevestigt. © 2007 Sony Corporation Printed in Thailand ? After each use, please detach the cradle from CAUTION den Anweisungen und verwenden Sie l’emplacement de l’airbag de votre voiture, ? Raadpleeg de autodealer voor meer the dashboard or windscreen. ? If the cradle is left attached to the dazu ausschlie?lich die mitgelieferten consultez votre concessionnaire. informatie over de polariteit, het ? Be sure to use the suction cup tab when ? dashboard for a long time, the suction Montageteile. Installieren Sie es nicht an ? Veillez a ce que les cordons ou les cables accuvoltage en de plaats van de airbags in detaching the cradle to avoid damage to the Tab cup may leave a mark on the dashboard. fur die Betriebssicherheit relevanten Teilen ne soient pas emmeles ou pinces dans la de auto. suction cup. Lasche Be sure to detach the cradle from the des Fahrzeugs. partie mobile de la glissiere de siege. ? Zorg ervoor dat kabels en draden niet Checking the contents Verification du contenu ? Do not detach the cradle by forcing your Languette dashboard when it is not being used. ? Informationen uber Polaritat, ? Consultez un technicien qualifie ou un verward of beklemd raken tussen de Uberprufen des Lieferumfangs De inhoud controleren finger under the suction cup. This may Nokje ? Do not install the cradle where it will be Batteriespannung und Position der Airbags service d’entretien si vous ne parvenez bewegende delen van de rails van de damage the suction cup. subjected to heat/high temperature. bei Ihrem Fahrzeug erhalten Sie bei Ihrem pas a fixer correctement le support dans la stoelen. ? It may be difficult to detach the cradle at low ? Depending on the size or shape of the Autohandler. voiture. ? Neem contact op met een bevoegde ? ? ? ? temperatures. cigarette lighter socket, connection may ? Achten Sie darauf, dass sich keine Kabel AVERTISSEMENT technicus of erkend servicepersoneel als zwischen den beweglichen Teilen der Abnehmen der Anschlussstation not be possible. Sitzschiene verfangen und eingeklemmt ? Si le support reste fixe sur le tableau de u de houder niet stevig in de auto kunt bevestigen. ? Nehmen Sie die Anschlussstation nach On the suction cup werden konnen. bord pendant une periode prolongee, la LET OP ventouse risque de laisser une marque Gebrauch immer vom Armaturenbrett oder Small bubbles may exist on the suction cup. ? Wenden Sie sich bitte an qualifiziertes sur le tableau de bord. Veillez a detacher der Windschutzscheibe ab. These bubbles, however, do not affect the Fachpersonal, wenn Sie die le support du tableau de bord lorsque ? Als de houder lange tijd bevestigd blijft ? Wenn Sie die Anschlussstation abnehmen suction cup’s performance. Anschlussstation nicht sicher am Fahrzeug l’appareil n’est pas utilise. op het dashboard, kan de zuignap een wollen, verwenden Sie dazu unbedingt die ? anbringen konnen. ? N’installez pas le support dans un endroit afdruk achterlaten op het dashboard. Zorg Lasche am Saugnapf. Andernfalls kann der VORSICHT ou il sera soumis a la chaleur ou a des ervoor dat u de houder verwijdert van het Saugnapf beschadigt werden. ? Wenn die Anschlussstation uber langere temperatures elevees. dashboard wanneer u deze niet gebruikt. ? ? ? Losen Sie die Anschlussstation nicht, Zeit am Armaturenbrett befestigt ist, ? Selon la taille ou la forme de la prise de ? Installeer de houder niet op een plaats indem Sie den Finger mit Gewalt unter den kann der Saugnapf am Armaturenbrett l’allume-cigare, il est possible que le waar deze wordt blootgesteld aan hitte/ Saugnapf schieben. Andernfalls konnte der Spuren hinterlassen. Nehmen Sie raccordement ne soit pas possible. hoge temperaturen. Saugnapf beschadigt werden. die Anschlussstation daher vom ? Afhankelijk van het formaat of de vorm ? Bei niedrigen Temperaturen lasst sich die Armaturenbrett ab, wenn Sie sie nicht A propos de la ventouse van de aanstekeraansluiting, kunt u de Anschlussstation moglicherweise nur schwer benutzen. La ventouse peut comporter des petites bulles. aansluiting wellicht niet maken. abnehmen. ? Installieren Sie die Anschlussstation nicht Toutefois, cela n’affecte en rien la performance. De zuignap Retrait du support an einer Stelle, an der sie Warme bzw. Het oppervlak van de zuignap kan kleine bobbeltjes bevatten. Deze bobbeltjes zijn ? Apres chaque utilisation, detachez le support hohen Temperaturen ausgesetzt ist. echter niet van invloed op de prestaties van du tableau de bord ou du pare-brise. ? Je nach Gro?e und Form der de zuignap. ? Quick Start Guide ? Pour detacher le support, veillez a utiliser Zigarettenanzunderbuchse ist der ? Read This First la languette de la ventouse afin d’eviter de ? Anschluss unter Umstanden nicht moglich. ? Warranty card l’endommager. Der Saugnapf ? END-USER LICENSE AGREEMENT ? Ne detachez pas le support en forcant Auf dem Saugnapf sind moglicherweise pour passer le doigt sous la ventouse. Cela kleine Blaschen zu sehen. Diese Blaschen pourrait endommager la ventouse. beeintrachtigen jedoch nicht die ? Le support risque d’etre difficile a detacher a Funktionsfahigkeit des Saugnapfs. basse temperature. De houder verwijderen Notes Remarques ? Verwijder de houder na elk gebruik van het ? Illustrations in this manual may differ from the ? Il est possible que les illustrations contenues dashboard of de voorruit. actual device. dans ce manuel different de l’apparence reelle de ? Gebruik het nokje van de zuignap wanneer ? The TMC aerial ? is supplied only with the l’appareil. u de houder verwijdert om schade aan de NV-U73T. ? L’antenne TMC ? est fournie uniquement avec le zuignap te voorkomen. Hinweise modele NV-U73T. ? Verwijder de houder niet door uw vinger ? Die Abbildungen in dieser Anleitung konnen sich Opmerkingen onder de zuignap te duwen. Als u dit wel von dem eigentlichen Gerat unterscheiden. ? Illustraties in deze handleiding kunnen afwijken doet, kan de zuignap worden beschadigd. ? Eine TMC-Antenne ? wir nur mit dem NV-U73T van het apparaat. ? Bij lage temperaturen kan het moeilijk zijn geliefert. ? De TMC-antenne ? wordt alleen geleverd bij de de houder te verwijderen. NV-U73T. SONY NV-U73T (EUR) 3-272-745-22 (1)
Dashboard installation 1 2 3 Notes ? Choose a surface that is as smooth and horizontal as possible for attachment. The cradle may not attach properly on a curved surface. ? Clean the surface of the dashboard with a soft, dry cloth. ? After each use, please detach the cradle from the dashboard or windscreen. ? Installation am Armaturenbrett Hinweise ? Wahlen Sie fur die Montage eine moglichst glatte und horizontale Flache. Auf einer gebogenen Flache lasst sich die Anschlussstation moglicherweise nicht richtig anbringen. ? Reinigen Sie die Oberflache des Armaturenbretts mit einem weichen, trockenen Tuch. ? ? Nehmen Sie die Anschlussstation nach Gebrauch immer vom Armaturenbrett oder der Windschutzscheibe ab. Installation sur le tableau de bord Remarques Tip ? Choisissez une surface de fixation la plus lisse et la plus horizontale possible. Le support risque Retain the removed protection sheet and attach de ne pas rester fixe correctement sur une surface incurvee. it to the suction cup when you detach the cradle from the dashboard to keep the suction cup clean. ? Nettoyez la surface du tableau de bord avec un chiffon doux et sec. ? Apres chaque utilisation, detachez le support du tableau de bord ou du pare-brise. Tipp Nehmen Sie die Schutzfolie ab und heben Sie Installatie op het dashboard sie auf. Bringen Sie die Schutzfolie wieder am Opmerkingen Saugnapf an, wenn Sie die Anschlussstation vom ? Kies een zo glad en horizontaal mogelijk oppervlak om de houder te bevestigen. De houder kan Armaturenbrett abnehmen, um den Saugnapf vor Verunreinigungen zu schutzen. mogelijk niet goed worden bevestigd op een gebogen oppervlak. ? Reinig het oppervlak van het dashboard met een zachte, droge doek. Conseil ? Verwijder de houder na elk gebruik van het dashboard of de voorruit. Conservez la feuille de protection que vous avez enlevee et fixez-la a la ventouse lorsque vous detachez le support du tableau de bord, afin de garder la ventouse propre. Tip Bewaar het verwijderde bevestigingsvel en bevestig dit op de zuignap wanneer u de houder van het dashboard verwijdert zodat de zuignap schoon blijft. 4 5 Note 6 Be sure to use the supplied or optional car battery adapter, which is compatible with the unit. Otherwise, excessive voltage may be applied to the unit and may cause smoke, fire or accident. For details on optional accessories, refer to “Optional accessories” in the Click “Specifications” section of the supplied “Quick Start Guide”. Hinweis Verwenden Sie unbedingt den mitgelieferten oder einen gesondert erhaltlichen Autobatterieadapter, der mit dem Gerat kompatibel ist. Andernfalls wird das Gerat uberma?iger Spannung ausgesetzt und es kann zu Rauchentwicklung kommen bzw. es besteht Feuer- und Unfallgefahr. Weitere Informationen zum Sonderzubehor finden Sie unter „Sonderzubehor“ im Abschnitt „Technische Daten“ in der mitgelieferten „Anleitung zur schnellen Inbetriebnahme“. Remarque Veillez a utiliser l’adaptateur pour batterie de voiture fourni ou en option, compatible avec l’appareil. Sinon, une tension excessive risque d’etre appliquee a l’appareil et de provoquer l’emission de fumee, un incendie ou un accident. Pour plus d’informations sur les accessoires en option, reportez-vous a la partie « Accessoires en option » de la section « Specifications » du « Guide de demarrage rapide » fourni. Opmerking Gebruik de bijgeleverde of optionele accuadapter, die compatibel is met het apparaat. Als u dit niet doet, kan het apparaat te veel spanning ? ontvangen. Dit kan rook, brand of een ongeluk tot gevolg hebben. Raadpleeg "Optionele accessoires" in het gedeelte "Technische gegevens" van de bijgeleverde "Beknopte handleiding" voor meer informatie over optionele accessoires. Turning the unit on/off TMC aerial installation (NV-U73T only) Windscreen installation Ein-/Ausschalten des Gerats Install the supplied TMC aerial ? to receive traffic information over the RDS- Before attaching the cradle, rotate the suction cup section. TMC (Traffic Message Channel). Installation an der Windschutzscheibe Mise sous/hors tension de l’appareil Installation der TMC-Antenne (nur NV-U73T) Drehen Sie den Saugnapf, bevor Sie die Anschlussstation Het apparaat in-/uitschakelen Installieren Sie die mitgelieferte TMC-Antenne ?. So konnen Sie anbringen. Verkehrsinformationen uber RDS-TMC (Traffic Message Channel) Installation sur le pare-brise empfangen. Avant de fixer le support, faites tourner la ventouse. Installation de l’antenne TMC (modele NV-U73T uniquement) Installatie op de voorruit Installez l’antenne TMC ? fournie afin de recevoir des informations de Voordat u de houder bevestigt, moet u de zuignap draaien. radioguidage via RDS-TMC (Traffic Message Channel, canal des messages de radioguidage). ? Installatie van de TMC-antenne (alleen NV-U73T) Installeer de bijgeleverde TMC-antenne ? om verkeersinformatie via RDS-TMC (Traffic Message Channel) te ontvangen. SONY NV-U73T (EUR) 3-272-745-22 (1)