На сайте 124236 инструкций общим размером 502.97 Гб , которые состоят из 6280437 страниц
Руководство пользователя SONY XS-MP61MK2. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
3-045-114-12 (1) Specifications Technische Daten Especificacoes Технические 1 Speaker 16 cm (6 /2 in.) dual-cone Lautsprecher Doppel-Konus-System, Altifalante 16 cm, tipo duplo-cone характеристики type 16 cm Potencia maxima de entrada Maximum input power 80 watts Max. Eingangsleistung 80 Watt 80 watts Громкоговорители с двумя динaмикaми Rated power 20 watts Nenn-Belastbarkeit 20 Watt Potencia nominal 20 watts диaмeтpом 16 cм Impedance 4 ohms Impedanz 4 Ohm Impedancia 4 ohms Максимальная мощность входного сигнала Sensitivity 90 dB/W/m Kennschalldruckpegel 90 dB/W/m Sensibilidade 90 dB/W/m 80 Вт. Frequency response 40-20,000 Hz Frequenzgang 40 – 20.000 Hz Resposta em frequencia 40 – 20.000 Hz Номинальная мощность 20 Вт. Mass Approx. 750 g (1 Ib 10 oz) Gewicht ca. 750 g pro Lautsprecher Peso Aprox. 750 g por altifalante Сопротивление 4 Ом. per speaker Чувствительность 90 дБ/Вт/м Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, Design e especifacoes sujeitos a alteracoes sem aviso Диапазон воспроизводимых частот 40 - 20000 Гц. Design and specifications subject to change without bleiben vorbehalten. previo. Масса одной акустической системы notice. 16cm Dual Cone около 750 грамм Конструкция и технические характеристики могут Speaker быть изменены без оповещения. Specifications Specificaties Tekniska data ##C-4### Instructions 1 Haut-parleur 16 cm (6 /2 pouces) type Luidspreker 16 cm dubbel-konus type Hogtalare 16 cm, dubbel Kon-typ ### ### double cone Maximaal ingangsvermogen Maximal ineffekt 80 Watt ### ### Puissance d’entree maximum 80 watt Beraknad ineffekt 20 Watt ### ### Mode d’emploi 80 watts Nominale belastbaarheid Impedans 4 ohm ### ### Puissance nominale 20 watts 20 watt Kanslighet 90 dB/W/m ### ### Instrucciones Impedance 4 ohms Impedantie 4 Ohm Frekvensomrade 40 – 20.000 Hz ### ### Sensibilite 90 dB/W/m Gevoeligheid 90 dB/W/m Vikt Ca 750 g per hogtalare ### ### Bedienungsanleitung Reponse en frequence 40-20.000 Hz Frekwentiebereik 40 – 20.000 Hz Poids Env. 750 g (1 livres Gewicht Ca. 750 gram per Ratt till andringar forbehalles. ### Gebruiksaanwijzing 10 onces) par haut-parleur luidspreker Istruzioni per I’uso La conception et les specifications peuvent etre Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens modifiees sans preavis. voorbehouden. Instrucoes Instruktioner Especificaciones Caratteristiche tecniche Dane techniczne Instrukcje Altavoz Tipo de cono doble de Diffusore Tipo a doppio cono da Glosnik system dwukopulkowy, Инструкции 16 cm 16 cm 16 cm Potencia maxima de entrada Potenza di ingresso massima Maksymalna moc wejsciowa ##C-1## 80 vatios 80 watt 80 watow Potencia nominal 20 vatios Potenza nominale 20 watt Moc znamionowa 20 watow Impedancia 4 ohmios Impedenza 4 ohm Impedancja 4 omy Sensibilidad 90 dB/W/m Sensibilita 90 dB/W/m Czulosc 90 dB/W/m XS-MP61 Respuesta de frecuencia 40 – 20.000 Hz Risposta in frequenza 40 – 20.000 Hz Pasmo przenoszenia 40-20.000 Hz Peso Aprox. 750 g por altavoz Peso Circa 750 g per diffusore Waga jeden glosnik ok. 750 g XS-MP61MK2 Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a Projekt i dane techniczne moga ulec zmianie bez Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. modifiche senza preavviso. uprzedzenia. Sony Corporation ?2000 Printed in Thailand Tолько XS-MP61MK2 Гpомкоговоpитeль c двyмя 16 cм динaмикaми Haпeчaтaно в Taилaндe Precautions Zur besonderen Precaucoes Меры Dimensions Dimensoes Dimensions Matt •Do not use the speaker system beyond its Beachtung •Evite utilizar o altifalante com uma potencia предосторожности Dimensiones Wymiary maximum power handling capacity. continuamente superior a potencia maxima •Keep recorded tapes, watches, and credit cards •Steuern Sie die Lautsprecher nicht mit zu hoher admitida. •Избегайте длительного превышения Abmessungen Габариты 3 with magnetic coding away from the speakers Leistung an. •Mantenha afastados do sistema de altifalantes допустимой мощности звукового сигнала, Afmetingen ##C-2## 4 - o4 ( /16) in order to prevent damage caused by the •Halten Sie bespielte Kassetten, Uhren und cassettes gravadas, relogios e cartoes de credito подаваемого на акустические системы. magnets in the speakers. Kreditkarten mit Magnetcodierung von den que utilizam codificacao magnetica para evitar •Не держите вблизи от акустических систем Dimensioni •During installation, do not touch the speaker Lautsprechern fern, um eine Beschadigung que sofram danos causados pelo iman dos магнитные ленты с записью, часы или cones in order to prevent damage to them. durch die Magneten zu vermeiden. altifalantes. кредитные карточки с магнитным кодом во •Beruhren Sie beim Einbau nicht die •Durante a instalacao, tenha cuidado para nao избежание их повреждения под Lautsprecherkegel, da sie sonst beschadigt tocar no cone do altifalante para nao o воздействием магнитов, имеющихся в werden konnen. danificar. громкоговорителях. •Bо вpeмя ycтaновки нe пpикacaйтecь к o91 (3 5 /8) o125 (5) o165 (6 5 /8) диффyзоpaм aкycтичecкиx cиcтeм, чтобы избeжaть иx повpeждeния. o142 (5 5 /8) 1 Precautions Voorzorgsmaatregelen Sakerhetsforeskrifter ##C-5## 26 (1 /16) 54 (2 /4) 1 •Eviter de soumettre le systeme de •Let op dat u de luidspreker niet boven het •Forsok att inte enbart kora hogtalarsystemet •##### haut-parleurs a une puissance superieure a la maximale ingangsvermogen belast. via stromhanteringen. •##### puissance admissible. •Houd bespeelde cassettes, horloges en •Kom ihag att inspelade kassettband, klockor •##### Unit: mm (in. ) Unidade: mm •Garder les bandes enregistrees, les montres et magnetisch gekodeerde kredietkaarten uit de och kreditkort med magnetremsa kan skadas Unite: mm (po. ) Enhet: mm les cartes de credit utilisant un code buurt van de luidsprekers, om beschadiging av magneterna i hogtalarna och du bor darfor Unidad: mm Jednostka: mm magnetique a l’ecart du systeme de haut- hiervan door het magnetisch veld van de inte lagga dem i narheten av hogtalarna. Einheit: mm Eдиницы: мм parleurs pour eviter tout dommage cause par luidsprekers te voorkomen. •Se till att du inte kommer at hogtalarnas koner Eenheid: mm ##C-3## les aimants des haut-parleurs. •Let op dat u tijdens het monteren, het konische under installationen eftersom de ar omtaliga Unita: mm •Pendant le montage, veiller a ne pas toucher le gedeelte van de luidspreker niet aanraakt, om och latt kan skadas. cone du haut-parleur, pour ne pas beschadiging te voorkomen. l’endommager. Precauciones Precauzioni Srodki ostroznosci •Tenga cuidado de no utilizar el altavoz con una •Non utilizzare il sistema diffusori oltre la •Glosnikow nie nalezy stosowac powyzej ich potencia que sobrepase la maxima admisible. potenza massima consentita. mocy maksymalnej. •Mantenga las cintas grabadas, los relojes y las •Tenere lontano dal sistema diffusori nastri •Nagrane kasety magnetofonowe, zegarki i tarjetas de credito que empleen codificacion registrati, orologi o carte di credito a karty kredytowe kodowane magnetycznie magnetica alejadas de los altavoces a fin de codificazione magnetica per impedire che nalezy przechowywac z dala od glosnikow, evitar el dano que podria causar el iman de los vengano danneggiati dai magneti nei diffusori. aby nie zostaly uszkodzone przez magnesy mismos. •Durante il montaggio fare attenzione a non znajdujace sie w glosnikach. •Durante el montaje, tenga cuidado de no tocar toccare il cono del diffusore perche puo •Podczas montazu nie nalezy dotykac kopulek el cono del altavoz, porque podria danarlo. rimanere danneggiato. glosnika, aby ich nie uszkodzic.
Mounting Montagem Connections Ligacoes Parts list Lista das pecas Liste des pieces Lista over delar Montage Montering Connexions Anslutningar Lista de piezas Spis czesci Teileliste Комплeктaция Montaje Montaz Conexiones Sposob Onderdelenlijst ###C-6### Lista delle parti Montage Уcтaновкa Anschlu? polaczen Inbouw ##C-9## Aansluitingen Подключения 1 Printed on the carton flap 2 Imprime sur le carton Impresa en la caja de carton Montaggio Collegamenti ##C-11## Auf der Kartonklappe aufgedruckt Gedrukt op de kartonnen verpakking Stampata sul cartone 3 4.5 m A depth of at least 59 mm (2 /8 in.) is required E necessaria una profondita di almeno 59 mm Impresso na aba da caixa ? 2 for flush mounting. per il montaggio allineato. Tryckt pa kartongfliken 3 Wydrukowany na opakowaniu Une profondeur d’au moins 59 mm (2 /8 po.) E necessaria uma profundidade de pelo menos Haпeчaтaно нa кapтонe est necessaire pour effectuer le montage 59 mm para a montagem do suporte. Right speaker Left speaker ##C-7## affleurant. Ett djup pa minst 59 mm kravs for infalld Haut-parleur droit Haut-parleur gauche Altavoz derecho Altavoz izquierdo Para el montaje alineado, es necesaria una montering. 3 4 5 profundidad minima de 59 mm. Minimalna glebokosc wpuszczenia glosnikow Rechter Lautsprecher Linker Lautsprecher Rechter luidspreker Linker luidspreker Fur einen versenkten Einbau ist eine wymagana przy ich wmontowywaniu wynosi Diffusore destro Diffusore sinistro Einbautiefe von mindestens 59 mm 59 mm. Coluna direita Coluna esquerda erforderlich. Для установки заподлицо необходима Hoger hogtalare Vanster hogtalare M4 ? 30 mm Glosnik prawy Glosnik lewy ? 8 ?8 ?8 Een inbouwdiepte van minstens 59 mm is полость глубиной не менее 59 мм. Пpaвый гpомкоговоpитeль Лeвый гpомкоговоpитeль nodig voor montage in een vlak. ##C-10## ##C-12## ##C-13## 1 Black striped Gray Black striped White Raye noir Gris Raye noir Blanc Con raya negra Gris Con raya negra Blanco Schwarz gestreift Grau Schwarz gestreift Wei? Zwart gestreept Grijs Zwart gestreept Wit A righe nere Grigio A righe nere Bianco Com listras pretas Cinza Com listras pretas Branco Svartrandig kabel Gra Svartrandig Kabel Vit 1 Czarny prazkowany Szary Czarny prazkowany Bialy C чepными полоcкaми Серый C чepными полоcкaми Белый o126 (5) #C-14# #C-15# #C-16# #C-17# 2 2 2 5 o3.6 ( /32) Power amplifier Amplificateur de puissance Amplificador de potencia Endverstarker Eindversterker Mounting example Exemplo de instalacao Amplificatore di potenza Amplificador de potencia Exemple de montage Exempel pa montering Effektforstarkare Wzmacniacz Ejemplo de montaje Przyklad montazu Уcилитeль мощноcти #C-18# Montagebeispiel Пpимep ycтaновки Inbouwvoorbeeld ##C-8## Esempio di installazione 3 2 4 4 3 5