На сайте 124107 инструкций общим размером 502.41 Гб , которые состоят из 6273535 страниц
Руководство пользователя SONY XS-LE121C. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-116-150-11(3) Notice for customers: the following information is only Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta Kundmeddelande: Foljande information galler enbart Nota para os clientes: as seguintes informacoes Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. applicable to equipment sold in countries applying EU de aplicacion solo a los equipos comercializados en for utrustning sald i lander som tillampar EU-direktiven aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для directives paises afectados por las directivas de la UE Tillverkare av denna product ar Sony Corporation, 1-7-1 paises que aplicam as Directivas da UE ktorych obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Producentem tego produktu jest Sony Corporation, дeйcтвyют диpeктивы EC Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante representant for EMC och produkt sakerhet ar Sony Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Производителем данного устройства является Representative for EMC and product safety is Sony autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, autorizado para Compatibilidade Electromagnetica e Upowaznionym przedstawicielem producenta w Unii корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service och garanti arenden, var vanlig att titta seguranca do produto e a Sony Deutschland GmbH, Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем Germany. For any service or guarantee matters, please refer Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio I separat service och garanti dokument. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para oceny zgodnosci z wymaganiami zasadniczymi, jest по электромагнитной совместимости (EMC) и to the addresses given in separate service or guarantee o garantia por favor dirijase a la direccion indicada en qualquer assunto relacionado com servico ou garantia por Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 безопасности изделия является компания Sony documents. los documentos de servicio o garantia adjuntados con el favor consulte a morada indicada nos documentos sobre Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, producto. servico e garantias que se encontram junto ao produto. Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Germany. По вопросам обслуживания и гарантии Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих i gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, документах. ktorych adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony. Avis a l’intention des clients : les informations suivantes Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen Opmerking voor klanten: de volgende informatie is Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano ???????? ??? ???? ???????????: ?? ???????? Примітка для користувачів: наведена нижче s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans gelten nur fur Gerate, die in Landern verkauft werden, enkel van toepassing voor apparaten die verkocht esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui ??????????? ??????? ???? ??? ????????? ??? ???? інформація стосується лише обладнання, що worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen in denen EU-Richtlinien gelten sono applicate le direttive UE des pays qui appliquent les directives de l’Union ??????? ?? ????? ???? ??????? ?? ??????? ??? ?? продається у країнах, де застосовуються директиви Box Subwoofer Europeenne Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, ? ????????????? ????? ??? ????????? ????? ? Sony ЄС Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku ?????, 108-0075 Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilita розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, ???????. ? ???????????????? ???????????? ??? ?? EMC Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise fur EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, System pour les questions de compatibilite electromagnetique (EMC) Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto e Sony ??? ??? ???????? ??? ????????? ????? ? Sony Deutschland 108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie з питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки et la securite des produits est Sony Deutschland GmbH, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 ???????????, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie ????????. ??? ??????????? ???? ????????? ? ????????, товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenten. genannten Adressen. Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З ???????? ????????? ???? ??????????? ??? ???????? ??? toute question relative au SAV ou a la garantie, merci de bien vouloir vous referer aux coordonnees contenues dans les за адресами, вказаними в окремих документах, що documents relatifs au SAV ou la garantie. documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. ??????? ??????? ????????? ? ????????. приводу обслуговування або гарантії звертайтеся обумовлюють питання гарантії та обслуговування. Disposal of Old Electrical & Electronic Tratamiento de los equipos electricos Omhandertagande av gamla Tratamento de Equipamentos Utylizacja zuzytych urzadzen Утилизaция элeктpичecкого и Equipment (Applicable in the y electronicos al final de su vida util elektriska och elektroniska produkter Electricos e Electronicos no final da sua elektrycznych i elektronicznych элeктpонного обоpyдовaния European Union and other European (aplicable en la Union Europea y en (Anvandbar i den Europeiska Unionen vida util (Aplicavel na Uniao Europeia (dotyczy Unii Europejskiej i innych (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Instructions Instrucoes countries with separate collection paises europeos con sistemas de och andra Europeiska lander med e em paises Europeus com sistemas de krajow europejskich stosujacych Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы separata insamlingssystem) selekcje odpadow) recolha selectiva de residuos) systems) recogida selectiva de residuos) Mode d’emploi Istruzioni per I’uso indicates that this product shall not be treated as household indica que el presente producto no puede ser tratado como att produkten inte far hanteras som hushallsavfall. Den skall embalagem, indica que este nao deve ser tratado como residuo jego opakowaniu oznacza, ze nie moze on byc wyrzucany paздeльного cбоpa отxодов) Este simbolo, colocado no produto ou na sua This symbol on the product or on its packaging Symbolen pa produkten eller emballaget anger Este simbolo en el equipo o el embalaje Ten symbol umieszczony na produkcie lub Instrucciones Instrukcja obslugi waste. Instead it shall be handed over to the applicable residuos domesticos normales, sino que debe entregarse en i stallet lamnas in pa uppsamlingsplats for atervinning av urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto razem z odpadami komunalnymi. Nalezy go dostarczyc do el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y el- och elektronikkomponenter. Genom att sakerstalla att odpowiedniego punktu odbioru przetwarzajacego urzadzenia collection point for the recycling of electrical and electronic de recolha destinado a residuos de equipamentos electricos e Montageanleitung O?????? equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha produkten hanteras pa ratt satt bidrar du till att forebygga electronicos. Assegurando-se que este produto e correctamente elektryczne i elektroniczne. Wlasciwie przeprowadzona you will help prevent potential negative consequences for utylizacja pozwala uchronic srodowisko i ludzkie zdrowie eventuella negativa miljo- och halsoeffekter som kan uppsta correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias depositado, ira prevenir potenciais consequencias negativas Instruktioner Инструкции the environment and human health, which could otherwise negativas para el medio ambiente y la salud humana que om produkten kasseras som vanligt avfall. Atervinning para o ambiente bem como para a saude, que de outra forma przed ewentualnymi szkodliwymi skutkami nieodpowiedniego poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. be caused by inappropriate waste handling of this product. av material hjalper till att bibehalla naturens resurser. For pozbywania sie tego produktu. Recykling materialow podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el The recycling of materials will help to conserve natural momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de pozwala chronic zasoby naturalne. Dalsze informacje na ytterligare upplysningar om atervinning bor du kontakta A reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao dos Gebruiksaanwijzing Інcтpyкції resources. For more detailed information about recycling materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para lokala myndigheter eller sophamtningstjanst eller affaren dar recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre temat recyklingu produktu mozna uzyskac w lokalnym recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este urzedzie miejskim, w firmie zajmujacej sie zbiorka odpadow of this product, please contact your local Civic Office, your du kopte varan. a reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio household waste disposal service or the shop where you producto, pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto onde reside, os servicos de recolha de residuos da sua area ou a komunalnych lub w sklepie, w ktorym zakupiono ten produkt. XS-LE121C purchased the product. de recogida mas cercano o el establecimiento donde ha loja onde adquiriu o produto. adquirido el producto. Traitement des appareils electriques Entsorgung von gebrauchten Verwijdering van oude elektrische en Trattamento del dispositivo elettrico ????????? ??????? ?????????? & Переробка старого електричного ©2008 Sony Corporation Printed in Vietnam et electroniques en fin de vie elektrischen und elektronischen elektronische apparaten (Toepasbaar od elettronico a fine vita (applicabile ???????????? ?????????? (?????? та електронного обладнання (діє у (Applicable dans les pays de l’Union Geraten (anzuwenden in den Landern in de Europese Unie en andere in tutti i paesi dell’Unione Europea e ???? ????????? ????? ??? ????? межах країн Європейського Союзу Europeenne et aux autres pays der Europaischen Union und anderen Europese landen met gescheiden in altri paesi europei con sistema di ?????????? ????? ?? ????????? та інших країн Європи з окремими Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль europeens disposant de systemes de europaischen Landern mit einem ophaalsystemen) raccolta differenziata) ????????? ????????) системами збору) Cдeлaно во Bьeтнaмe collecte selective) separaten Sammelsystem fur diese Het symbool op het product of op de Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione ?? ??????? ???? ????? ??? ?????? ? ??? Gerate) Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk indica che il prodotto non deve essere considerato come ?????????? ??? ???????? ??? ?? ?????? ??? ?????? ?? indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere ???????? ???? ?? ?? ??????? ??????????? ???? ?????? dechets menagers. Il doit etre remis a un point de collecte weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo ?? ????????? ?? ??? ????????? ?????? ???????? approprie pour le recyclage des equipements electriques et Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che ?????????????? ??? ???????????? ?????? ???? ??????????. electroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete ?? ?? ?? ??????????? ??? ?? ?????? ????????? ?????, rebut de maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e ??????? ???? ??????? ??????? ????????? ?????????? consequences negatives potentielles pour l’environnement Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schutzen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo ??? ?????????? ??? ??? ?????. ? ?????????? ??? ?????? et la sante humaine. Le recyclage des materiaux aidera a Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a ?? ???????? ???? ???????????? ??????? ?????. ??? preserver les ressources naturelles. Pour toute information Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen conservare le risorse naturali. Per informazioni piu dettagliate ???????????? ??????????? ??????? ?? ??? ?????????? supplementaire au sujet du recyclage de ce produit, vous gefahrdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare ????? ??? ?????????, ??????????? ????????????? ?? ??? pouvez contacter votre municipalite, votre dechetterie ou le Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen uber das instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti ????????? ???????????? ??? ????? ??? ? ?? ????????? magasin ou vous avez achete le produit. Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt oppure il negozio dove l’avete acquistato. ???? ????????? ?? ??????. den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, gekocht. Dimensions Unit: mm in dem Sie das Produkt gekauft haben. Dimensions Unite : mm Dimensiones Unidad: mm Abmessungen Einheit: mm Dimensioner Enhet: mm Features Caracteristicas Funktioner Funcoes Cechy produktu Texничecкиe оcобeнноcти Eenheid: mm Afmetingen Unidade: mm Dimensoes Unita: mm ? Peak power is 1,000 W ? Potencia de pico de entrada de 1 000 W ? Uteffekten ar 1 000 W ? Potencia de pico 1000 W ? Moc szczytowa: 1 000 W ? Maкcимaльнaя выxоднaя мощноcть: 1000 Bт ? Reproduccion de tonos ultragraves con el altavoz de Dimensioni Jednostka: mm ? Playback of ultra bass tones with the 30 cm woofer graves de 30 cm ? Uppspelning av ultrabastoner med 30 cm woofer ? Reproducao de tons ultra-graves com altifalante de ? Odtwarzanie bardzo niskich tonow dzieki ? Bоcпpоизвeдeниe pacшиpeнного cпeктpa Wymiary ??????: mm ? Mawximize cargo space with the space saving ? Espacio de carga maximizado con la caja de altavoz ? Maximera bagageutrymmet med den graves de 30 cm glosnikowi niskotonowemu typu woofer o srednicy низкиx чacтот c помощью низкочастотного ?????????? Eдиницы: мм speaker box de ahorro de espacio utrymmesbesparande hogtalarladan ? Maximize o espaco de carga atraves da compacta 30 cm гpомкоговоpитeля диaмeтpом 30 cм Размеры Oдиниці: мм caixa de altifalante ? Wieksza ilosc miejsca w przestrzeni bagazowej ? Увeличeниe cвободного пpоcтpaнcтвa зa cчeт dzieki specjalnej konstrukcji kolumny мaлыx paзмepов гpомкоговоpитeлeй Pозміpи Caracteristiques Merkmale Kenmerken Caratteristiche ?????????????? Texнічні оcобливоcті 205 ? La puissance de crete est de 1 000 W ? Maximale Leistung von 1.000 W ? Piekvermogen van 1.000 W ? La potenza massima e di 1.000 W ? ??????? ????? 1.000 W ? Піковa потyжніcть cклaдaє 1000 Bт ? Weergave van de ultralage tonen via de 30 cm ? Bідтвоpeння yльтpaнизькиx звyковиx чacтот ? Riproduzione di bassi con woofer da 30 cm ? Wiedergabe von Ultrabassfrequenzen uber einen ? ??????????? ????? ultra bass ?? ?? woofer ??? ? Reproduction de sons ultra-graves grace au haut- ? parleur de graves de 30 cm Tieftonlautsprecher mit 30 cm woofer ? Ottimizzazione dello spazio di carico con la scatola 30 cm зa допомогою низькочacтотного динaмікa ? Espace utile du coffre maximise grace au boitier de ? Kaum Einschrankung der Ladeflache dank Platz ? Maximaliseer de laadruimte met de diffusori salva spazio ? ????????????? ??? ????? ???????? ?? ?????? діaмeтpом 30 cм haut-parleur peu encombrant sparender Lautsprecherbox plaatsbesparende luidsprekerbehuizing ?????? ????????????? ????? ? Збільшeння вільного міcця зa paxyнок мaлиx pозміpів динaміків 376 ? 370 188.5 Precaution Precaucion Forsiktighetsatgard Precaucoes Srodki ostroznosci Меры предосторожности 80? ? This product is designed to be installed in the cargo ? Este producto esta disenado para instalarse en el ? Denna produkt ar konstruerad for installation i ? Este produto foi concebido para ser instalado no ? Produkt jest przeznaczony do instalacji w przestrzeni ? Дaнноe ycтpойcтво пpeднaзнaчeно для space of vehicle. Do not install this product in a place espacio de carga del automovil. No lo instale en un ett fordons bagageutrymme. Montera inte denna espaco de carga do veiculo. Nao instale o produto bagazowej pojazdu. Nie nalezy go instalowac w ycтaновки в багажном отдeлeнии aвтомобиля. He where it could distract you or another driver from the lugar donde pueda distraer al conductor. produkt pa en plats dar den kan stora din eller nagon num espaco em que o possa distrair a si ou a outra miejscach, w ktorych moze rozpraszac uzytkownika ycтaнaвливaйтe ycтpойcтво тaм, гдe оно можeт 190 road. ? El sistema del altavoz potenciador de graves debe annan forares uppmarksamhet pa vagen. pessoa da conducao. lub innych kierowcow. отвлeчь вас или других водителей от доpоги. ? The subwoofer system should be securely installed so instalarse firmemente para evitar lesiones en caso de ? Subwoofersystemet bor fastas ordentligt for att ? O sistema de subwoofer deve ser instalado de modo ? System glosnikow niskotonowych typu subwoofer ? Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль нeобxодимо 270 18 430 as to avoid injury in the event of sudden braking. una frenada repentina. undvika risken for skada vid en eventuell och plotslig firme, de modo a evitar ferimentos no caso de uma nalezy dokladnie zainstalowac, tak aby nie нaдeжно зaкpeпить, чтобы избeжaть тpaвм в ? If your car is parked in direct sunlight and there is a ? Si el automovil esta estacionado bajo la luz solar directa y se inbromsning. travagem brusca. spowodowal on obrazen w wypadku naglego cлyчae экcтpeнного тоpможeния. ? considerable rise in temperature inside the car, allow the produce un aumento considerable de la temperatura en el ? Om din bil ar parkerad i direkt solljus och bilens invandiga ? Se estacionar o seu veiculo exposto a luz solar directa e hamowania. ? Ecли aвтомобиль был пpипapковaн в cолнeчном мecтe, unit to cool down before use. interior, deje que la unidad se enfrie antes de utilizarla. temperatur okar mycket, bor enheten forst latas svalna existir um aumento consideravel da temperatura no interior ? Jesli pojazd jest zaparkowany w miejscu narazonym na и в caлонe повыcилacь тeмпepaтypa, нe включaйтe ? Do not use the unit on a weak battery as its optimum ? No use la unidad con una bateria que disponga de poca innan den anvands. do veiculo, deixe a unidade arrefecer antes de a utilizar. bezposrednie dzialanie promieni slonecznych i temperatura ycтpойcтво до тex поp, покa оно нe оxлaдитcя. performance depends on a good power supply. energia, ya que requiere una buena fuente de alimentacion ? Anvand inte enheten med ett svagt batteri eftersom dess ? Nao utilize a unidade com uma bateria fraca, uma vez que o wewnatrz pojazdu znacznie wzrosnie, przed rozpoczeciem ? He иcпользyйтe ycтpойcтво пpи paзpяжeнном ? For safety reasons, keep your car audio volume moderate so para un rendimiento optimo. optimala funktion ar beroende av en god stromforsorjning. seu desempenho ideal depende de uma boa alimentacao. uzytkowania produktu nalezy zaczekac, az jego temperatura aккyмyлятоpe, тaк кaк eго оптимaльнaя paботa зaвиcит that you can still hear sounds outside your car. ? Por razones de seguridad, mantenga un nivel de volumen ? Av sakerhetsskal bor du halla ljudet i din bilstereo pa en ? Por razoes de seguranca, mantenha o volume audio a um spadnie. от xоpошeго элeктpопитaния. ? If no power is being supplied to the cassette player or tuner, moderado del sistema de audio para poder oir ruidos mattlig volym, sa att du fortfarande kan hora ljud som nivel moderado, para que os sons exteriores possam ser ? Produktu nie nalezy uzywac, jesli akumulator pojazdu jest ? B цeляx бeзопacноcти ycтaнaвливaйтe гpомкоcть звyкa ? ? ? check the connections. procedentes del exterior. kommer utifran. ouvidos no veiculo. slaby, poniewaz urzadzenie pracuje optymalnie, jesli zrodlo нa cpeднeм ypовнe, чтобы вaм были cлышны звyки, Reference Point Reference Plane Reference Axis ? Si el reproductor de casetes o sintonizador no recibe ? Kontrollera anslutningarna om det inte kommer fram ? Se nao for fornecida alimentacao ao leitor de cassetes ou ao zasilania jest w dobrym stanie. paздaющиecя cнapyжи. Point de reference Plan de reference Axe de reference alimentacion, compruebe las conexiones. nagon strom till kassettbandspelaren eller radion. radio, verifique as ligacoes. ? Ze wzgledow bezpieczenstwa natezenie dzwieku w ? Ecли нa кacceтный пpоигpывaтeль или пpиeмник нe подaeтcя питaниe, пpовepьтe cоeдинeния. Punto de referencia Plano de referencia Eje de referencia pojezdzie powinno byc umiarkowane, tak aby kierowca slyszal dzwieki dochodzace spoza pojazdu. Bezugspunkt Bezugsebene Bezugsachse ? W razie problemow z zasilaniem magnetofonu lub radia Referenspunkt Referensplan Referensaxel nalezy sprawdzic polaczenia. Referentiepunt Referentievlak Referentieas Ponto de Referencia Plano de Referencia Eixo de Referencia Punto di riferimento Piano di riferimento Asse di riferimento Precautions Sicherheitshinweise Voorzorgsmaatregelen Precauzioni ??????????? Зaxоди бeзпeки Punkt odniesienia Plaszczyzna odniesienia Os odniesienia ?????? ???????? ??????? ???????? ?????? ???????? ? Ce produit est concu pour etre installe dans le coffre ? Dieses Gerat ist zur Installation im Laderaum eines ? Dit product is bedoeld om te worden geinstalleerd ? Il presente prodotto e progettato per essere installato ? ?? ?????? ???? ???? ?????????? ??? ??????????? ??? ? Цeй виpіб pозpоблeно для вcтaновлeння y ???? ????????? ??? ????????. ??? ??????????? d’une voiture. N’installez pas cet appareil dans вaнтaжний відcік aвтомобіля. He вcтaновлюйтe Fahrzeugs gedacht. Montieren Sie es nicht an einer in de laadruimte van een auto. Installeer dit nello spazio di carico del veicolo. Non installare Опорная точка Опорная плоскость Опорная ось un endroit ou il pourrait detourner l’attention du Stelle, an der es Sie oder einen anderen Fahrer vom product niet op een plaats waar het u of een andere il prodotto in un luogo dove potrebbe distrarre il ?? ?????? ???? ?? ???? ???? ?????? ?? ?????? ??? цeй виpіб y міcці, дe він можe відволікaти вac aбо Опорна точка Опорна площина Опорна вісь conducteur de la route. Verkehrsgeschehen ablenken konnte. bestuurder kan afleiden. conducente o un altro guidatore dalla guida. ??????? ??? ? ??? ??????? ????? ?????? ??? ?? інших водіїв від доpоги. ? Le systeme de caisson de graves doit etre fixe ? Das Tiefsttonlautsprechersystem muss sicher ? Het subwoofersysteem moet stevig worden ? Il sistema di subwoofer deve essere installato ?????. ? Низькочастотний динамік має бути надійно solidement afin d’eviter toute blessure en cas de montiert werden, damit es bei einem plotzlichen gemonteerd om verwondingen te voorkomen bij saldamente in modo da evitare lesioni in caso di ? ?? ??????? subwoofer ?????? ?? ???????????? закріплений, щоб yникнyти тpaвм y випaдкy freinage brusque. Bremsmanover nicht zu Verletzungen kommt. plots remmen. frenate improvvise. ?????? ???? ???? ?? ???????????? ???????????? нecподівaного гaльмyвaння. ? Si votre voiture est garee en plein soleil et que la ? Wenn Sie das Fahrzeug langere Zeit in direktem ? Indien uw auto geparkeerd is in direct zonlicht en de ? Se il veicolo e parcheggiato alla luce diretta del sole e ???? ????????? ???????? ?????????????. ? Якщо aвтомобіль пpипapковaно y міcці, нa якe попaдaє temperature a considerablement augmente dans l’habitacle, Sonnenlicht parken, kann die Temperatur im temperatuur in de wagen aanzienlijk stijgt, laat het toestel vi e un notevole aumento della temperatura all’interno ? ??? ?? ?????????? ??? ????? ??????????? ?? ???? ??? пpямe cонячнe пpоміння, і тeмпepaтypa в aвтомобілі laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. Wageninneren erheblich ansteigen. Lassen Sie das Gerat in dan afkoelen voor u het gaat gebruiken. dell’abitacolo, far raffreddare l’unita prima di utilizzarla. ????????? ????????? ??? ?????? ??? ??? ???????????? знaчно підвищилacя, дозвольтe пpиcтpою оxолонyти ? Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une batterie diesem Fall etwas abkuhlen, bevor Sie es benutzen. ? Gebruik het toestel niet als de autobatterij bijna leeg is. ? Non utilizzare l’unita con una batteria quasi scarica in ????????? ?????? ??? ???????????? ??? ????????? ??? пepeд викоpиcтaнням. faiblement chargee, car il ne peut delivrer des performances ? Betreiben Sie das Gerat nicht mit einer schwachen Batterie, De optimale prestaties hangen namelijk af van een goede quanto le prestazioni migliori si ottengono con una buona ???????????, ?????? ?? ?????? ?? ??????? ?????? ?? ? He викоpиcтовyйтe пpиcтpій, якщо зapяд aкyмyлятоpa optimales qu’avec une bonne alimentation. da die optimale Leistungsfahigkeit von einer guten stroomvoorziening. fornitura di alimentazione. ???????????????. нa низькомy pівні, оcкільки його оптимaльнa pоботa ? Pour des raisons de securite, gardez le volume de votre Stromversorgung abhangt. ? Houd voor veiligheidsredenen een matig geluidsvolume aan ? Per motivi di sicurezza, tenere il volume dell’autoradio ? ??? ?????????????? ?? ?????? ?? ??????? ???????? ????? зaлeжить від нaдійного постачання живлeння. autoradio a un niveau modere de sorte que vous puissiez ? Stellen Sie die Lautstarke Ihrer Autoanlage aus zodat u geluiden buiten de auto nog steeds kunt horen. moderato in modo da poter ascoltare i suoni anche ? ???????? ??????? ??? ????????? ??? ??? ???? ?????? ? З міpкyвaнь бeзпeки тpимaйтe pівeнь гyчноcті cвого encore entendre les bruits de la circulation. Sicherheitsgrunden nicht zu hoch ein, so dass Sie ? Als de cassettespeler of de tuner geen voeding krijgt, all’esterno del veicolo. ???????????. aвтомобільного ayдіопpиcтpою нa поміpномy pівні, ? Si le lecteur de cassette ou le syntoniseur n’est pas alimente, Gerausche au?erhalb des Autos noch wahrnehmen konnen. controleer dan de aansluitingen. ? Se non viene fornita alcuna alimentazione al sintonizzatore ? ??? ?????? ?????????, ???????? ??? ?????? ??? ???? ?? щоб мaти змогy чyти звуки ззовні aвтомобіля. verifiez les connexions. ? Wenn der Kassettenplayer oder Tuner nicht mit Strom o al lettore cassette, controllare i collegamenti. ?????? ??????? ???? ???? ?? ???????? ?? ?????? ????? ??? ? Якщо до кaceтного пpогpaвaчa aбо тюнepa нe нaдxодить versorgt wird, uberprufen Sie die Anschlusse. ?? ????????? ??? ??????????? ???. cтpyм, пepeвіpтe з’єднaння. ? ??? ??? ??????? ?????????? ??? ?????????? ? ?? ?????, ??????? ??? ?????????. Specifications Especificaciones Specifikationer Especificacoes Dane techniczne Технические характеристики Speaker 30 cm, cone type woofer Altavoz 30 cm, altavoz potenciador Hogtalare Woofer 30 cm, kontyp Altifalante Altifalante de graves 30 cm, Glosnik Niskotonowy typu woofer Громкоговоритель 30 см, низкочастотный, Enclosure Shielded type de graves de tipo conico Lada Avskarmad typ tipo cone 30 cm, stozkowy конического типа Short-term Maximum Power * 1,000 W * 2 Receptaculo Tipo protegido Toppeffekt, kort sikt* 1 1 000 W* 2 Caixa Tipo proteccao anti- Obudowa ekranowana Корпус экранированного типа 1 Rated power 300 W * 2 Potencia de pico maximo * 1 1.000 W * 2 Markeffekt 300 W* 2 magnetica Maksymalna moc chwilowa* 1000 W* 2 Кратковременная максимальная мощность* 1 1 Rated impedance 4 ? Potencia nominal 300 W * 2 Markimpedans 4 ? Potencia de Pico* 1 1.000 W* 2 Moc znamionowa 300 W* 2 1000 Вт * 2 Output sound pressure level 86±2 dB (1 W, 1 m) * 2 Impedancia 4 ? Utmatad ljudtrycksniva 86±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Potencia nominal 300 W* 2 Impedancja znamionowa 4 ? Номинальная мощность 300 Вт * 2 In-car output sound pressure level Nivel de presion del sonido de salida Utmatad ljudtrycksniva i bil 92 dB (1 W, i forarsate)* 3 Impedancia nominal 4 ? Wyjsciowe cisnienie akustyczne 86±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Номинальное сопротивление 4 Ом 92 dB (1 W, @driver’s seat) * 3 86±2 dB (1 W, 1 m) * 2 Effektivt frekvensomfang 35 – 500 Hz* 2 Nivel de pressao acustica de saida Wyjsciowe cisnienie akustyczne wewnatrz pojazdu Уровень выходного звукового давления Effective frequency range 35 – 500 Hz * 2 Nivel de presion del sonido de salida dentro del automovil Vikt Ungefar 11,5 kg per 86±2 dB (1 W, 1 m)* 2 92 dB (1 W z przodu po 86 ±2 дБ (1 Вт, 1 м) * 2 Mass Approx. 11.5 kg 92 dB (1 W, en el asiento del hogtalare Nivel de pressao acustica de saida no interior do carro stronie kierowcy)* 3 Уровень выходного звукового давления в автомобиле Supplied accessories Parts for installation conductor) * 3 Medfoljande tillbehor Delar for installation 92 dB (1 W, @banco do Skuteczne pasmo przenoszenia 35 – 500 Hz* 2 92 дБ (1 Вт, на сиденье Rango de frecuencia efectivo 35 – 500 Hz* 2 condutor)* 3 Waga (ok.) 11,5 kg (1 glosnik) водителя) * 3 Design and specifications are subject to change without notice. Peso Aprox. 11,5 kg Ratten till andring av design och specifikationer forbehalles. Amplitude de frequencia efectiva 35 – 500 Hz* 2 Elementy dodatkowe Czesci do instalacji Рабочий диапазон частот 35 – 500 Гц* 2 Accesorios suministrados Componentes para Peso Aprox. 11,5 kg por altifalante Масса прим. 11,5 кг 1 1 * “Short-term Maximum power” may also be referred to as instalacion * ”Toppeffekt, kort sikt” kan aven kallas for ”Maxeffekt”. Acessorios fornecidos Pecas para instalacao Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez Прилагаемые принадлежности “Peak Power”. * Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05) uprzedzenia. компоненты для установки 2 3 2 * Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05) El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin * Testvillkor: Inuti bilen Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso previo. * Testing Condition : Inside the car previo aviso. * „Maksymalna moc chwilowa” jest takze nazywana „moca Конструкция и технические характеристики могут быть 3 1 1 * “Potencia de Pico” pode tambem ser referida como “Potencia szczytowa”. изменены без уведомления. 2 * “Potencia de pico maximo” tambien puede denominarse Maxima de Curto-Prazo”. * Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05) 1 3 2 “Potencia de pico”. * Condicao de Teste: IEC 60268-5 (2003-05) * Warunki testowe: wewnatrz pojazdu * «Кратковременная максимальная мощность» также может 1 2 3 * Condicion de verificacion: IEC 60268-5 (2003-05) * Condicao de Teste: No interior do carro называться термином «Пиковая мощность». * Condicion de verificacion: en el automovil * Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05) 2 3 3 * Условие испытания: в автомобиле Specifications Technische Daten Technische gegevens Caratteristiche tecniche ???????????? Технічні характеристики Haut-parleur 30 cm, haut-parleur de Lautsprecher Tieftoner 30 cm, Konus Luidspreker 30 cm woofer, conustype Diffusore Woofer 30 cm, tipo a cono ????? Woofer 30 cm, ??????? Гучномовець 30 см, низькочастотний, graves de type conique Gehause Abgeschirmt Behuizing Afgeschermd type Chiusura Tipo schermato ????? конічного типу Enceinte Dotee d’un blindage Kurzzeitige max. Leistung* 1 1.000 W* 2 Maximaal ingangsvermogen* 1.000 W* 2 Potenza massima a breve termine* 1 ????????? ???????????? ????? Корпус екранований тип 1 hermetique Nennleistung 300 W* 2 Nominaal ingangsvermogen 300 W* 2 1.000 W* 2 ??????? ????????????? ?????* 1 Максимальна короткотермінова потужність* 1 Puissance maximale a court terme * Nennimpedanz 4 ? Impedantie 4 ? Potenza nominale 300 W* 2 1.000 W* 2 1000 Вт * 2 1 1 000 W * 2 Ausgangsschalldruckpegel 86±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Gevoeligheid 86±2 dB(1 W, 1 m)* 2 Impedenza nominale 4 ? ?????????? ????? 300 W* 2 Номінальна потужність 300 Вт * 2 Puissance nominale 300 W * 2 Ausgangsschalldruckpegel im Auto Gevoeligheid in de wagen 92 dB (1 W, @ Livello pressione sonora in uscita ?????????? ????????? 4 ? Номінальний опір 4 Ом Impedance nominale 4 ? 92 dB (1 W, am Fahrersitz)* 3 bestuurderspositie)* 3 86±2 dB (1 W, 1 m)* 2 ??????? ???????? ?????? ?????? Рівень вихідного звукового тиску Niveau de pression sonore de sortie Effektiver Frequenzbereich 35 – 500 Hz* 2 Frequentiebereik 35 – 500 Hz* 2 Livello pressione sonora in uscita nel veicolo 86±2 dB (1 W, 1 m)* 2 86 ±2 дБ (1 Вт, 1 м) * 2 86±2 dB (1 W, 1 m) * 2 Gewicht ca. 11,5 kg Gewicht Ca. 11,5 kg per luidspreker 92 dB (1 W, su lato ??????? ???????? ?????? ?????? ????? ??????????? Рівень вихідного звукового тиску у автомобілі Niveau de pression sonore de sortie a l’interieur du vehicule Mitgeliefertes Zubehor Montageteile Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie guidatore)* 3 92 dB (1 W, ??? ???? ??? 92 дБ (1 Вт, сидіння 92 dB (1 W, au niveau du Gamma di frequenza effettiva 35 – 500 Hz* 2 ??????)* 3 водія) * 3 siege du conducteur) * 3 Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande Peso Circa 11,5 kg per diffusore ??????? ??????????????? ?????????? Ефективний частотний діапазон Gamme de frequences efficace 35 – 500 Hz * 2 vorbehalten. mededeling gewijzigd worden. Accessori in dotazione Elementi per installazione 35 – 500 Hz* 2 35 - 500 Гц* 2 Poids Approx. 11,5 kg * „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als * “Maximaal ingangsvermogen” kan ook “piekvermogen” ????? ??????? 11,5 kg ??? ????? Вага приблизно 11,5 кг 1 1 Accessoires fournis Pieces pour l’installation Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche ?????????? ?????????? ??? ??? ?????????? Додані аксесуари компоненти для „Spitzenleistung“ bezeichnet. genoemd worden. senza preavviso. * Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05) * Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05) встановлення 2 2 La conception et les caracteristiques techniques sont sujettes a * Testbedingung: Im Auto * Testvoorwaarde: In de wagen ? ???????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? 3 3 1 modification sans preavis. * “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere ?????????????. Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути riferito a “Alimentazione massima”. змінені без попередження. 2 * La « Puissance maximale a court-terme » peut aussi etre * Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05) * H “??????? ????????????? ?????” ?????????? ?????? ?? 1 1 3 designee sous le nom de « Puissance de crete ». * Condizione di prova: all’interno del veicolo “????? ???????”. * Інше визначення «Максимальної короткочасної 1 * Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05) * ???????? ???????: IEC 60268-5 (2003-05) потужності» — «Пікова потужність». 2 2 3 3 * Conditions de test : A l’interieur du vehicule * ???????? ???????: ????????? ??? ??????????? * Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05) 2 3 * Умови проведення випробувань: в автомобілі
Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montering / Montagem / Montaggio / 1 2 Montaz / ?????????? / Mонтaж / Bcтaновлeння Fasten the fittings ? securely to the unit with the screws ?. Decide the mounting location. Choisissez l’emplacement de montage. Montez correctement les fixations ? sur l’appareil a l’aide des vis ?. Fije bien las piezas ? a la unidad mediante los tornillos ?. Decida la ubicacion de montaje. Before installation Vor der Installation Antes da instalacao ???? ??? ??? ??????????? Befestigen Sie die Beschlage ? mit den Schrauben ? sicher am Gerat. Wahlen Sie die Montageposition aus. Montera fastena ? ordentligt pa enheten med skruvarna ?. Bestam monteringsplats. ? Choose the installation location carefully so that ? Wahlen Sie den Einbauort sorgfaltig so aus, dass ? Escolha cuidadosamente o local de instalacao, de ? ???????? ?? ???? ??? ???????????? ?????????? Maak de houders ? stevig vast aan het toestel met de schroeven ?. Kies de montageplaats. the unit will not interfere with normal driving. das Gerat beim Fahren nicht hinderlich ist. modo a que a unidade nao interfira na conducao. ???? ???? ? ?????? ?? ??? ????????? ??? ? Use only the supplied mounting hardware for a safe ? Verwenden Sie ausschlie?lich die mitgelieferten ? Utilize apenas o hardware de montagem fornecido ?????????? ???????. Fixe as pecas ? de modo firme na unidade com os parafusos ?. Decida o local de montagem. and secure installation. Montageteile. Nur mit diesen Teilen lasst sich das para uma instalacao segura. ? ?????????????? ???? ??? ?????????? ????????? Fissare saldamente le parti metalliche ? all’unita utilizzando le viti ?. Individuare il luogo appropriato per il montaggio. ? Avoid installing the unit where it would be subject Gerat sicher montieren. ? Evite instalar a unidade num local sujeito a altas ??????????? ??? ?????? ??? ?????? ???????????. Dokladnie przymocuj elementy montazowe ? do urzadzenia za pomoca wkretow ?. Wybierz miejsce instalacji. to high temperatures, such as from direct sunlight ? Montieren Sie das Gerat nicht an einer Stelle, an temperaturas, exposto a luz solar directa ou a ar ? ????????? ??? ??????????? ??? ??????? ?? ???? or hot air from the heater, or where it would be der es z. B. durch direkte Sonneneinstrahlung oder quente do aquecimento, ou num local sujeito a ??? ????????? ?? ?????? ????????????, ???? ?? ????????? ?? ?????????? ? ??????? ???? ??? ?????? ?? ??? ????? ?. ???????? ?? ???? ???????????. subject to dust, dirt, or excessive vibration. Warmluft von einer Heizung hohen Temperaturen poeiras, sujidade ou vibracao excessiva. ????????? ?????? ??? ?????? ??? ? ?? ????? ???? Haдeжно пpивинтитe монтaжныe пpиcпоcоблeния ? к ycтpойcтвy c помощью винтов ?. Oпpeдeлитe мecто ycтaновки. ? As you will need to drill some holes to install the oder Staub, Schmutz und uberma?igen Vibrationen ? Uma vez que sera necessario perfurar alguns ??? ?? ???????? ? ?? ???? ??? ????????? ?? ?????, Haдійно пpиєднaйтe монтажне приладдя ? до пpиcтpою шypyпaми ?. Bибepіть місце для вcтaновлeння. metal fitting, check the underside (under the car, or ausgesetzt ist. orificios para instalar a peca de metal, verifique ?????? ? ?????????? ??????. in the trunk) of the mounting location carefully to ? Da Sie zum Befestigen der Metallbeschlage einige cuidadosamente a parte inferior (por baixo do ? ?????? ?? ????????? ?? ???????? ??????? make sure there is no fuel line, fuel tank, or electric Bohrungen benotigen, mussen Sie vor dem Bohren veiculo ou na bagageira) do local de montagem ?????? ??? ??? ??????????? ??? ?????????? wires, etc. before drilling the installation holes. der Montagelocher die Ruckseite der Montagestelle para se certificar de que nao atingira nenhuma ???????????, ???? ???????? ??? ?????? ??? (Fahrzeugboden oder Kofferraum) sorgfaltig linha de combustivel, o deposito de combustivel ???????????? ??????? ?????????? ??? ???? uberprufen, um sicherzustellen, dass sich dort keine ou fios electricos, antes de perfurar os orificios de ?????? ??? ????? ???????????? (???? ??? ?? Avant l’installation Kraftstoffleitung, kein Kraftstofftank und auch instalacao. ????? ? ??? ???????????) ??? ?? ??????????? ??? ??? ???????? ??????? ????????, ????????? keine elektrischen Leitungen usw. befinden. ? Choisissez soigneusement le lieu d’installation de ???????? ? ????????? ??????? ???. Apply the protruding L-shaped section of ? to facon que l’appareil n’entrave pas les operations de Prima dell’installazione the side of the unit. conduite normales. Innan du monterar Appliquez la section en forme de « L » en saillie ? Utilisez uniquement les accessoires de montage ? Scegliere attentamente la posizione di installazione Пepeд ycтaновкой ? sur le cote de l’appareil. fournis de facon a garantir la securite de ? Valj monteringsplatsen med omsorg sa att inte in modo tale che l’unita non interferisca con la Fije la parte saliente de ? que tiene forma de L l’installation. enheten stor den normala korningen. guida normale. ? Bыбepитe тaкоe мecто для ycтaновки, al lateral de la unidad. ? N’installez pas l’appareil la ou il serait soumis a des ? Anvand bara de medfoljande fastena for en trygg ? Per garantire un’installazione sicura, utilizzare solo чтобы ycтpойcтво нe мeшaло yпpaвлeнию Bringen Sie den vorstehenden, L-formigen Teil temperatures elevees, en plein soleil ou a proximite och saker installation. l’hardware per il montaggio in dotazione. aвтомобилeм. von ? an der Seite des Gerats an. des conduits d’air chaud du chauffage, ni dans un ? Undvik att montera enheten dar den kan utsattas ? Evitare di installare l’unita in luoghi dove potrebbe ? Для нaдeжной и бeзопacной ycтaновки Vand den utskjutande L-formade delen av ? endroit soumis a la poussiere, a de la salete ou a des for hoga temperaturer, t ex fran direkt solljus eller essere soggetta a temperature elevate, come, ad иcпользyйтe только монтaжныe mot sidan av enheten. vibrations excessives. varm luft fran kupevarmaren, eller dar den kan bli esempio, alla luce diretta del sole o esposta all’aria пpиcпоcоблeния, вxодящиe в комплeкт Plaats het uitstekende L-vormige deel van ? Caution Var forsiktig! Przestroga ? Comme il faudra forer des trous pour fixer l’attache utsatt for damm, smuts eller kraftiga vibrationer. calda proveniente da un impianto di riscaldamento, поcтaвки. aan de zijkant van het toestel. Choose a location under which no Valj en plats under vilken det inte finns Pod miejscem instalacji nie moze metallique, verifiez le plancher (sous le vehicule ou ? Eftersom du behover borra nagra hal for oppure in luoghi dove potrebbe essere soggetta a ? He ycтaнaвливaйтe ycтpойcтво в тex мecтax, гдe Aplique a seccao em forma de L saliente de ? fuel line, fuel tank, or electric wires are nagon bransleledning, bransletank eller znajdowac sie przewod paliwa, zbiornik dans le coffre) a l’endroit de montage pour etre sur att montera metallfastet bor du kontrollera polvere, sporco o vibrazioni eccessive. оно можeт подвepгaтьcя воздeйcтвию выcокиx na parte lateral da unidade. present, because the metal fittings will nagra elkablar, eftersom metallfastena paliwa ani przewody elektryczne, qu’il n’y a pas de conduite de carburant, de reservoir monteringsplatsens undersida (under bilen eller i ? Poiche sara necessario praticare alcuni fori тeмпepaтyp, нaпpимep, в мecтax попaдaния Applicare la parte sporgente a forma di L di ? al be attached with tapping screws. monteras med hjalp av gangskarande poniewaz metalowe elementy skruvar. montazowe mocuje sie za pomoca ou de fils electriques, etc. avant de percer les trous. bagageluckan) noga, sa att du inte rakar borra i en per installare le parti metalliche, controllare пpямыx cолнeчныx лyчeй или гоpячeго lato dell’unita. Attention wkretow samogwintujacych. bransleledning, bransletanken eller i nagra elkablar. attentamente il lato inferiore (sotto il veicolo o nel воздyxa от отопитeля, или тaм, гдe оно можeт Przymocuj wystajaca czesc w ksztalcie litery L ? ? Choisissez un emplacement sous lequel Opgelet bagagliaio) del punto di montaggio per accertarsi зaпылитьcя, зaгpязнитьcя или подвepгaтьcя do bocznej powierzchni urzadzenia. il n’y a pas de conduite de carburant, de Kies een plaats waar geen ??????? воздeйcтвию вибpaции. Antes de la instalacion che non vi siano i tubi del carburante, il serbatoio ? Поcколькy потpeбyeтcя пpоcвepлить нecколько ????????? ?? ????? ???????? L ??? ?????? ??? reservoir ou de fils electriques, car les brandstofleiding, brandstoftank of ???????? ??? ???? ???? ??? ??? ????? elektrische bedrading aanwezig is, ??? ??????? ?????? ????????, ????????? attaches metalliques sont fixees a l’aide o fili elettrici ecc., prima di praticare i fori per ?? ???????? ? ??? ???? ??? ???????. ? Elija cuidadosamente el lugar de instalacion de Voor de montage l’installazione. отвepcтий для ycтaновки монтaжныx Пpикpeпитe выcтyпaющyю Г-обpaзнyю ceкцию de vis autotaraudeuses. want de metalen houders worden ???????? ? ????????? ?????????, ????? ?? ????????? ?????????? ?? vastgemaakt met zelftappende forma que la unidad no interfiera en las operaciones ? Kies zorgvuldig de montageplaats zodat het toestel пpиcпоcоблeний, внимaтeльно пpовepьтe ? к боковой cтоpонe ycтpойcтвa. Precaucion schroeven. ???????????? ?? ?????. habituales de conduccion. u niet stoort tijdens het rijden. мecто ycтaновки cнизy (под мaшиной или в Пpиклaдіть до бокової сторони пpиcтpою ? Elija una ubicacion bajo la que no ? Para una instalacion segura y fiable, utilice solo la ? Gebruik enkel de bijgeleverde montagehardware Przed rozpoczeciem instalacji бaгaжникe), чтобы yбeдитьcя в отcyтcтвии тaм Г-подібну секцію ? якa виcтyпaє. haya ningun conducto o deposito de Cuidado Пpeдyпpeждeниe combustible ni cable electrico, ya que las Escolha um local por baixo do qual Bыбиpaйтe мecтa, под котоpыми ferreteria de montaje suministrada. voor een veilige en stevige installatie. топливопpоводa, бeнзобaкa, элeктpопpоводки piezas metalicas se fijaran con tornillos nao se encontre qualquer linha de нeт бeнзобaкa, топливопpоводa ? Evite instalar la unidad en zonas expuestas a altas ? Vermijd het toestel te installeren op plaatsen waar ? Dokladnie wybierz miejsce instalacji, tak aby и т.п., пpeждe чeм пpиcтyпить к cвepлeнию de rosca. combustivel, deposito do combustivel или элeктpопpоводки, т.к. temperaturas, como las expuestas a la luz solar het onderhevig kan zijn aan hoge temperaturen, urzadzenie nie przeszkadzalo w prowadzeniu ycтaновочныx отвepcтий. ou fios electricos, uma vez que as pecas монтaжныe пpиcпоcоблeния бyдyт directa o al aire caliente de la calefaccion, y en zoals in direct zonlicht of in de hete lucht van de pojazdu. Vorsicht de metal serao instaladas com parafusos ycтaнaвливaтьcя c помощью винтов- Die Metallbeschlage werden mit lugares donde haya polvo, suciedad o vibraciones verwarming, of op plaatsen waar het kan worden ? Aby bezpiecznie i dokladnie zainstalowac Schneidschrauben befestigt. Wahlen Sie auto-roscantes . caмоpeзов. excesivas. blootgesteld aan stof, vuil of extreme trillingen. urzadzenie, uzywaj tylko elementow montazowych Пepeд вcтaновлeнням daher eine Stelle, unter der sich keine Avvertenza Увaгa ? Puesto que debera taladrar algunos orificios para ? U zult enkele gaten moeten boren om de metalen znajdujacych sie w zestawie. ? Kraftstoffleitung, kein Kraftstofftank Scegliere un luogo sotto il quale non Bибиpaйтe місце, під яким нeмaє instalar la pieza metalica, examine cuidadosamente houder te plaatsen. Controleer daarom voor ? Unikaj instalowania urzadzenia w miejscach ? Увaжно вибepіть міcцe для вcтaновлeння, und auch keine elektrischen Leitungen siano presenti i tubi del carburante, il пaливоводy, пaливного бaкa aбо el otro lado (debajo del automovil o en el maletero) u de montagegaten gaat boren zorgvuldig de narazonych na dzialanie wysokich temperatur, щоб пpиcтpій нe пepeшкоджaв ноpмaльномy befinden. serbatoio o fili elettrici, poiche le parti eлeктpичниx дpотів, оcкільки мeтaлeвe metalliche verranno fissate con viti монтaжнe пpилaддя пpиєднyєтьcя de la ubicacion de montaje para asegurarse de que onderkant (onder de auto of in de koffer) van de np. bezposrednie dzialanie promieni slonecznych кepyвaнню aвтомобілeм. filettanti. caмонapізними шypyпaми. no hay conductos de combustible, deposito de montageplaats om er zeker van te zijn dat er op i goracego powietrza z nagrzewnicy, a takze w ? Для бeзпeчного тa нaдійного вcтaновлeння gasolina o cableado electrico, etc., antes de taladrar die plaats geen brandstofleiding, brandstoftank, miejscach, w ktorych wystepuje kurz, brud i викоpиcтовyйтe монтaжнe облaднaння тільки з los orificios de instalacion. elektrische bedrading enz. ligt. nadmierne drgania. комплeктy поcтaвки. ? Poniewaz w celu zainstalowania metalowego ? Уникaйтe вcтaновлeння пpиcтpою y міcцяx, elementu montazowego trzeba wywiercic otwory, дe він можe піддaвaтиcя впливy виcокої przed rozpoczeciem wiercenia dokladnie sprawdz тeмпepaтypи, нaпpиклaд, пpямого cонячного 3 4 Connect the striped speaker cord to the negative terminal. spod miejsca instalacji (spod samochodu lub пpоміння aбо гapячого повітpя від нaгpівaчa, Mark and drill the screw holes in the car floor panel, then use the screws ?. As there is no low-pass filter built-in to this unit, be sure to adjust beforehand the amplifier you bagaznika), aby nie przewiercic przewodu paliwa, aбо дe він можe піддaвaтиcя впливy пилy, бpyдy Marquez et percez les trous de vis dans le plancher de la voiture, puis utilisez les vis ?. connect to (we recommend a cut-off frequency of 30 – 500 Hz). Parts list / Liste des composants / Lista de componentes / Teileliste / zbiornika paliwa lub przewodow elektrycznych itp. ? Ocкільки вaм знaдобитьcя пpоcвepдлити кількa Marque y taladre los orificios para tornillos en el panel del suelo del automovil y, a Raccordez le fil de haut-parleur raye a la borne negative. aбо нaдміpної вібpaції. Lista over medfoljande delar / Onderdelenlijst / Lista de pecas / отвоpів, щоб вcтaновити металеве монтажне continuacion, coloque los tornillos ?. Etant donne qu’il n’y a pas de filtre passe-bas integre dans cet appareil, veillez a regler au prealable l’amplificateur que vous raccordez (nous recommandons une frequence de coupure de 30 a 500 Hz). Elenco dei componenti / Spis czesci / ????? ??????????? / приладдя, yвaжно пepeвіpтe дно кyзовa Markieren Sie die Stellen fur die Schraublocher, bohren Sie die Locher in das Bodenblech Conecte el cable de altavoz rayado al terminal negativo. (під aвтомобілeм aбо в бaгaжникy) нa міcці und befestigen Sie die Beschlage mit den Schrauben ? am Bodenblech. Комплeктyющиe дeтaли / Cклaдники вcтaновлeння, щоб пepeконaтиcя, що тaм нeмaє Markera och borra skruvhalen i bilens golvpanel och anvand darefter skruvarna ?. Puesto que esta unidad no dispone de filtro de paso bajo incorporado, asegurese de ajustar previamente el amplificador al que vaya a conectar la unidad (se recomienda una frecuencia de corte пaливоводy, пaливного бaкa aбо eлeктpичниx дpотів тощо, пepш ніж cвepдлити отвоpи для Markeer de schroefgaten op de bodem van de auto, boor deze en plaats vervolgens de de 30 – 500 Hz). вcтaновлeння. schroeven ?. Schlie?en Sie das gestreifte Lautsprecherkabel an den negativen Anschluss an. ? ? ? Marque e perfure os orificios de parafuso no painel do piso do veiculo e utilize os parafusos Da dieses Gerat nicht uber einen eingebauten Tiefpassfilter verfugt, stellen Sie den Verstarker, an den ?. Sie es anschlie?en, unbedingt vorher ein. Empfehlenswert ist eine Grenzfrequenz von 30 - 500 Hz. Contrassegnare e praticare i fori per viti sul ripiano del veicolo, quindi utilizzare le viti ?. Anslut den randiga hogtalarkabeln till minuspolen. Zaznacz odpowiednie miejsca i wywierc otwory w podlodze pojazdu, a nastepnie uzyj Eftersom det inte finns nagot lagpassfilter inbyggt i denna enhet bor du i forvag justera den wkretow ?. forstarkare du ansluter till (vi rekommenderar en gransfrekvens pa 30 – 500 Hz). ? 4 o 5 ? 20 o 5 ? 20 ? 8 ? 8 ????????? ??? ??????? ??? ?????? ??? ??? ????? ??? ?????? ??? ???????? ???, ??? ????????, Sluit de gestreepte luidsprekerkabel aan op de negatieve pool. ?????????????? ??? ????? ?. Er is geen laagdoorlaatfilter ingebouwd in dit toestel; zorg er dus voor dat u vooraf de versterker Oтмeтьтe и пpоcвepлитe отвepcтия под винты в пaнeли полa aвтомобиля, зaтeм aanpast waarmee u verbinding maakt (we raden een grensfrequentie aan van 30 - 500 Hz). зaвepнитe винты ?. Ligue o cabo do altifalante com riscas ao terminal negativo. Відмітьте та просвердліть отвори під гвинти в підлозі автомобіля, після чого заверніть Como esta unidade nao tem um filtro passa-baixos, certifique-se de que ajusta previamente o amplificador ligado (recomendamos uma frequencia de corte de 30 – 500 Hz). гвинти ?. Location / Emplacement / Ubicacion / Einbauort / Placering / Collegare il cavo rigato del diffusore al terminale negativo. Poiche non c’e alcun filtro passa basso integrato in questa unita, accertarsi di regolare prima Plaatsing / Local / Posizione / Miejsca instalacji / ???? / Mecто l’amplificatore a cui ci si deve collegare (si consiglia una frequenza di taglio di 30 – 500 Hz). ycтaновки / Місце встановлення Podlacz przewod, z ktorego usunieto izolacje, do zacisku ujemnego. Poniewaz glosnik nie ma wbudowanego filtru dolnoprzepustowego, nalezy wczesniej odpowiednio ustawic wzmacniacz, do ktorego ma byc on podlaczony (zaleca sie ustawienie czestotliwosci odciecia ? Rear the back seat od 30 do 500 Hz). ???????? ?? ???????????? ??????? ??? ?????? ???? ???????? ?????????. Derriere le siege arriere Detras del asiento trasero ? ?????? ??? ??????? ?????? ???????? ??????? ?????????? ???????????? ??? ??????, Hinter dem Rucksitz ??????????? ??? ????? ???????? ?? ??? ???????? ??? ???????? ???? ????? ?? ???????? (??????????? Bakom ryggstodet ????????? ???????? ??? 30 – 500 Hz). Achter de achterste zetel Подключитe полоcaтый конeц кaбeля гpомкоговоpитeля к отpицaтeльномy контaктy. Atras do banco traseiro Поcколькy в дaнном ycтpойcтвe нeт вcтpоeнного фильтpa низкиx чacтот, обязaтeльно зapaнee Dietro al sedile posteriore нacтpойтe ycилитeль, к котоpомy пpоизводитcя подключeниe (peкомeндyeмоe знaчeниe Za tylnym siedzeniem гpaничной чacтоты фильтpa 30 – 500 Гц). ???? ??? ?? ???? ??????? Підключіть cмyгacтий кaбeль динaмікa до нeгaтивного контaктy. Зa зaдним cидeньeм Ocкільки в пpиcтpої нeмaє вбyдовaного низькочacтотного фільтpa, обов’язково зaвчacно Зa зaднім cидінням відpeгyлюйтe підcилювaч, який ви підключaєтe (рекомендована гранична частота 30 – 500 Гц). ? Cargo space Coffre a bagages Espacio de carga Power amplifier Laderaum Amplificateur de puissance Bagageutrymmet Amplificador de potencia Laadruimte Endverstarker Espaco de carga Effektforstarkare Spazio destinato al carico Eindversterker Amplificador de potencia W przestrzeni bagazowej Amplificatore di potenza ????? ????????? Wzmacniacz mocy B багажном отдeлeнии ????????? Baнтaжний відcік Усилитель мощности Підcилювaч потyжноcті