На сайте 124113 инструкций общим размером 502.43 Гб , которые состоят из 6273721 страницы
Руководство пользователя SONY XS-LB12S. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Notice for customers: the following information is Aviso para los clientes: la informacion siguiente Kundmeddelande: Foljande information galler Nota para os clientes: as seguintes informacoes Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Cлeдyющaя 2-888-718-23 (2) Precaution Precaucoes only applicable to equipment sold in countries resulta de aplicacion solo a los equipos enbart for utrustning sald i lander som tillampar aplicam-se apenas ao equipamento comercializado wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe EU-direktiven applying EU directives comercializados en paises afectados por las ktorych obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej nos paises que aplicam as Directivas da UE • This product is designed to be installed in the • Este produto destina-se a ser instalado no porta- The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 directivas de la UE Tillverkare av denna product ar Sony Corporation, 1-7-1 Konan O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan дeйcтвyют диpeктивы EC Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante autorizado Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Пpоизводитeлeм дaнного ycтpойcтвa являeтcя коpпоpaция cargo space of vehicle. Do not install this product bagagens do veiculo. Nao o instale num local onde Representative for EMC and product safety is Sony Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizado for EMC och produkt sakerhet ar Sony Deutschland GmbH, para Compatibilidade Electromagnetica e seguranca do przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 in a place where it could distract you or another possa distrai-lo a si ou ao condutor de outro veiculo. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service produto e a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, do dokonywania i potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami Japan. Уполномочeнным пpeдcтaвитeлeм по driver from the road. • Monte o sistema de subwoofer com seguranca para Germany. For any service or guarantee matters, please refer to GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para och garanti arenden, var vanlig att titta I separat service och 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse элeктpомaгнитной cовмecтимоcти (EMC) и бeзопacноcти • The subwoofer system should be securely nao ferir ninguem se houver uma travagem brusca. the addresses given in separate service or guarantee cualquier asunto relacionado con servicio o garantia por favor garanti dokument. com servico ou garantia por favor consulte a morada indicada 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na издeлия являeтcя компaния Sony Deutschland GmbH, installed so as to avoid injury in the event of • Se o automovel estiver estacionado ao sol e a documents. dirijase a la direccion indicada en los documentos de servicio o nos documentos sobre servico e garantias que se encontram terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00- Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По sudden braking. temperatura no seu interior subir consideravelmente, garantia adjuntados con el producto. Opmerking voor klanten: de volgende informatie is junto ao produto. 876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i вопpоcaм обcлyживaния и гapaнтии обpaщaйтecь по • If your car is parked in direct sunlight and there is a deixe o aparelho arrefecer antes de o utilizar. Avis a l’intention des clients : les informations enkel van toepassing voor apparaten die verkocht gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, ktorych aдpecaм, yкaзaнным в cоотвeтcтвyющиx докyмeнтax. considerable rise in temperature inside the car, allow • Nao utilize o aparelho com uma bateria fraca pois o suivantes s’appliquent uniquement aux appareils Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen worden in landen die de EU-richtlijnen in acht Avviso per i clienti: le seguenti informazioni adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub the unit to cool down before use. seu desempenho depende de uma boa alimentacao de vendus dans des pays qui appliquent les directives gelten nur fur Gerate, die in Landern verkauft nemen riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony. Примітка для користувачів: наведена нижче • Do not use the unit on a weak battery as its optimum corrente. de l’Union Europeenne werden, in denen EU-Richtlinien gelten De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan in paesi in cui sono applicate le direttive UE ??µ????? ??? ??? ???????????: ? ???????? інформація стосується лише обладнання, що performance depends on a good power supply. • Por razoes de seguranca, mantenha o volume a uma Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 продається у країнах, де застосовуються • For safety reasons, keep your car audio volume altura moderada para poder ouvir os sons do exterior. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante ???????? ????? µ? ??? ?????µ ?? ??? директиви ЄС moderate so that you can still hear sounds outside • Se o leitor de cassetes ou o sintonizador nao receber pour les questions de compatibilite electromagnetique (EMC) et EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, autorizzato ai fini della Compatibilita Elettromagnetica e della ??????? ?? ???? ?? ????? ? &?????? ??? ?? Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої Box Subwoofer your car. corrente, verifique as ligacoes. la securite des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag sicurezza del prodotto e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger ????????????? ???? ?? ?????? ????? ? Sony розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, • If no power is being supplied to the cassette player or Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku ???, 108-0075 108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare ???????. ???????µ??? ?????????? ??? ? EMC tuner, check the connections. question relative au SAV ou a la garantie, merci de bien vouloir bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten documenten. питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки vous referer aux coordonnees contenues dans les documents genannten Adressen. riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e ??? ??? ??????? ??? ??????? ????? ? Sony Deutschland товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger System Precauzioni relatifs au SAV ou la garantie. garanzia forniti con il prodotto. GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 ??????????, Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу ???µ????. ??? ???????? ??µ? ????????? ? ????????, ???????? ???????? ???? ??????????? ?? ??????? ??? обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що обумовлюють Precautions • Il presente prodotto e stato concepito per Disposal of Old Electrical & Electronic Tratamiento de los equipos electricos y Omhandertagande av gamla elektriska Tratamento de Equipamentos Electricos ?????? ?????? ????????? ? ????????. питання гарантії та обслуговування. l’installazione nel portabagagli di un’auto. Non installare il prodotto stesso in luoghi in cui • Ce produit est concu pour etre installe dans le potrebbe distrarre il conducente dalla guida. Equipment (Applicable in the European electronicos al final de su vida util och elektroniska produkter (Anvandbar i e Electronicos no final da sua vida util Pozbycie sie zuzytego sprzetu Утилизaция электрического и Instructions coffre d’une voiture. N’installez pas cet appareil • Installare il sistema subwoofer in modo sicuro, Union and other European countries (aplicable en la Union Europea y en den Europeiska Unionen och andra (Aplicavel na Uniao Europeia e em (stosowane w krajach Unii Europejskiej i электронного оборудования dans un endroit ou il pourrait detourner onde evitare di ferirsi in caso di frenate brusche. with separate collection systems) paises europeos con sistemas de Europeiska lander med separate paises Europeus com sistemas de w pozostalych krajach europejskich (директива применяется в странах l’attention du conducteur de la route. • Se si parcheggia l’autoveicolo in un luogo esposto alla This symbol on the product or on its packaging recogida selectiva de residuos) insamlingssystem) recolha selectiva de residuos) Mode d’emploi • Le systeme de caisson de graves doit etre fixe luce diretta del sole e l’autoveicolo e soggetto ad indicates that this product shall not be treated as Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el Symbolen pa produkten eller emballaget anger att Este simbolo, colocado no produto ou na sua stosujacych wlasne systemy zbiorki) Eвpоcоюзa и других европейских Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu странах, где действуют системы household waste. Instead it shall be handed over to solidement afin d’eviter toute blessure en cas de aumento notevole della temperatura, attendere che the applicable collection point for the recycling of electrical and presente producto no puede ser tratado como residuos produkten inte far hanteras som hushallsavfall. Den embalagem, indica que este nao deve ser tratado oznacza, ze produkt nie moze byc traktowany jako Instrucciones freinage brusque. l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. domesticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente skall i stallet lamnas in pa uppsamlingsplats for atervinning av el- como residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num odpad komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do раздельного сбора отходов) • Si votre voiture est garee en plein soleil et que la • Non utilizzare l’apparecchio se la batteria e scarica; la electronic equipment. By ensuring this product is disposed of punto de recogida de equipos electricos y electronicos. Al asegurarse och elektronikkomponenter. Genom att sakerstalla att produkten ponto de recolha destinado a residuos de equipamentos electricos e odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i Montageanleitung correctly, you will help prevent potential negative consequences hanteras pa ratt satt bidrar du till att forebygga eventuella de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir electronicos. Assegurando-se que este produto e correctamente temperature a considerablement augmente dans prestazione, infatti, dipende da una buona alimentazione. for the environment and human health, which could otherwise las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud negativa miljo- och halsoeffekter som kan uppsta om produkten depositado, ira prevenir potenciais consequencias negativas para o elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie l’habitacle, laissez refroidir l’appareil avant de • Per motivi di sicurezza, tenere il volume be caused by inappropriate waste handling of this product. The humana que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el kasseras som vanligt avfall. Atervinning av material hjalper till att ambiente bem como para a saude, que de outra forma poderiam zuzytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom Пepepобкa cтapого eлeктpичного тa l’utiliser. dell’autoradio basso per essere in grado di udire recycling of materials will help to conserve natural resources. momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materials bibehalla naturens resurser. For ytterligare upplysningar om ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w eлeктpонного облaднaння (діє y Instruktioner • Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une batterie eventuali rumori provenienti dall’esterno. For more detailed information about recycling of this product, ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir informacion atervinning bor du kontakta lokala myndigheter eller dos materiais contribuira para a conservacao dos recursos naturais. przypadku niewlasciwego zagospodarowania odpadow. Recykling мeжax кpaїн Євpопeйcького cоюзy тa faiblement chargee, car il ne peut delivrer des • Se il sintonizzatore o il lettore di cassette non ricevono please contact your local Civic Office, your household waste detallada sobre el reciclaje de este producto, pongase en contacto con sophamtningstjanst eller affaren dar du kopte varan. Para obter informacao mais detalhada sobre a reciclagem deste materialow pomoze w ochronie srodowiska naturalnego. W celu іншиx кpaїн Євpопи з окpeмими Gebruiksaanwijzing performances optimales qu’avec une bonne alimentazione, controllare che i collegamenti siano disposal service or the shop where you purchased the product. el ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o el produto, por favor contacte o municipio onde reside, os servicos de uzyskania bardziej szczegolowych informacji na temat recyklingu cиcтeмaми збоpy) alimentation. corretti. establecimiento donde ha adquirido el producto. Verwijdering van oude elektrische en recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu o produto. tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka • Pour des raisons de securite, gardez le volume de Traitement des appareils electriques et elektronische apparaten (Toepasbaar in samorzadu terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania Instrucoes votre autoradio a un niveau modere afin d’entendre electroniques en fin de vie (Applicable Entsorgung von gebrauchten elektrischen de Europese Unie en andere Europese Trattamento del dispositivo elettrico od odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. les bruits de la circulation. dans les pays de l’Union Europeenne et und elektronischen Geraten (anzuwenden in landen met gescheiden ophaalsystemen) elettronico a fine vita (applicabile in tutti ???µ??? ?????? ????????? & Istruzioni per I’uso • Si le lecteur de cassette ou le syntoniseur n’est pas Srodki ostroznosci aux autres pays europeens disposant de den Landern der Europaischen Union und Het symbool op het product of op de verpakking i paesi dell’Unione Europea e in altri ?????????? ?????µ? (????? ???? alimente, verifiez les connexions. systemes de collecte selective) anderen europaischen Landern mit einem wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk paesi europei con sistema di raccolta ????????? ????? ??? ????? ?????????? Instrukcja obslugi • Urzadzenie to zaprojektowano z mysla o Ce symbole, appose sur le produit ou sur son separaten Sammelsystem fur diese Gerate) afval mag worden behandeld. Het moet echter naar differenziata) ???? µ? ??????? ?????µ??? ???????) zainstalowaniu w przestrzeni uzytkowej pojazdu. emballage, indique que ce produit ne doit pas etre Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica ? ??µ!? ??? ????? ?? ???? ? ??? ?????? ?????????? Nie nalezy instalowac urzadzenia w miejscu, traite avec les dechets menagers. Il doit etre remis a un point de weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product che il prodotto non deve essere considerato come un ?????????? ?? ??µ????? ?? ? ???? ??? ?????? Precaucion gdzie moze ono odwracac uwage kierowcy lub collecte approprie pour le recyclage des equipements electriques normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un ?? ??????? µ?=? µ? ?? ?????? ?????µµ??? ???? innych kierowcow od drogi. et electroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed ?????? ?? ???????? ?? ??? ???????? ??µ?? ??????? Инструкции • Este producto esta disenado para instalarse en el • System subwoofera powinien zostac pewnie de maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les consequences elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito ??????????? ??? ?????????? ????? ??? ??????????. negatives potentielles pour l’environnement et la sante humaine. materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. espacio de carga del automovil. No lo instale en zamontowany w celu unikniecia obrazen ciala w Le recyclage des materiaux aidera a preserver les ressources zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze ?? ? ?? !?!???????? ?? ? ???? ???????? ?????, !????? Інcтpyкції un lugar donde pueda distraer al conductor. razie wystapienia naglego hamowania. naturelles. Pour toute information supplementaire au sujet du und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti ???? ?????? ??????? ????????? ?????????? ?? ????!???? • El sistema del altavoz potenciador de graves debe • W wypadku zaparkowania samochodu w miejscu recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalite, werden durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei ??? ??? ?????. ? ?????????? ??? ?????? ?? !?????? ???? materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni piu den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen instalarse firmemente para evitar lesiones en caso narazonym na bezposrednie dzialanie promieni votre dechetterie ou le magasin ou vous avez achete le produit. uber das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, winkel waar u het product hebt gekocht. dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare ????µ??? ?????? ????. ??? ??????????? ???????? de una frenada repentina. slonecznych oraz znacznego podniesienia den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il ?????? µ? ??? ?????????? ???? ?? ??????, XS-LB12S/XS-LB10S • Si el automovil esta estacionado bajo la luz solar temperatury wewnatrz samochodu, przed uzyciem Sie das Produkt gekauft haben. negozio dove l’avete acquistato. ????????µ? ???????????? µ? ??? ????????? ??????????? ?? ??µ? ??? ? ? ???????µ? ?? ???????? ? ????. directa y se produce un aumento considerable de la urzadzenia nalezy poczekac na jego ochlodzenie. temperatura en el interior, deje que la unidad se • Nie nalezy korzystac z urzadzenia przy rozladowanym ? 2007 Sony Corporation Printed in Malaysia enfrie antes de utilizarla. akumulatorze, poniewaz dzialanie urzadzenia • No use la unidad con una bateria que disponga de uzaleznione jest od wlasciwego poziomu zasilania. Features Caracteristicas Egenskaper Funcoes Charakterystyka Texничecкиe оcобeнноcти poca energia, ya que requiere una buena fuente de • Dla celow bezpieczenstwa nalezy ustawic taki Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль alimentacion para un rendimiento optimo. poziom glosnosci, aby dzwieki docierajace z • Peak power is 1,500 W (1,200 W)* • Potencia maxima de entrada de 1 500 W (1 200 W)* • Maximal ineffekt 1 500 W (1 200 W)* • Potencia maxima de entrada de 1.500 W (1.200 W)* • Maksymalna moc ze zrodla zasilania wynosi 1 500 W • Maкcимaльнaя выxоднaя мощноcть: 1500 Bт Cдeлaно вo Maлaйзия • Por razones de seguridad, mantenga un nivel de zewnatrz samochodu byly dobrze slyszalne. • Playback of ultra bass tones with the 30 cm (25 cm)* • Reproduccion de tonos ultragraves con el altavoz de • Atergivning av ultralaga bastoner med den stora (30 cm • Reproducao das tonalidades ultra-graves atraves do (1 200 W)*. (1200 Bт)* volumen moderado del sistema de audio para poder • Jesli do magnetofonu lub tunera zasilanie nie jest woofer graves de 30 cm (25 cm)* (25 cm)*) bashogtalaren woofer de 30 cm (25 cm)* • Mozliwe jest odtwarzanie superniskich tonow przez duzy • Bоcпpоизвeдeниe pacшиpeнного cпeктpa низкиx oir ruidos procedentes del exterior. dostarczane, nalezy sprawdzic polaczenia. • Maximize cargo space with the space saving speaker box • Espacio de carga maximizado con la caja de altavoz de • Maximerar lastutrymmet med sin utrymmessnala • Caixa de altifalante de pequenas dimensoes que liberta o woofer (30 cm (25 cm)*). чacтот c помощью большого гpомкоговоpитeля HЧ • Si el reproductor de casetes o sintonizador no recibe ahorro de espacio hogtalarlada espaco de carga. • Specjalna obudowa glosnika umozliwia zaoszczedzenie диaмeтpом 30 cм (25 cм)* alimentacion, compruebe las conexiones. przestrzeni ladunkowej. • Увeличeниe cвободного пpоcтpaнcтвa зa cчeт мaлыx paзмepов гpомкоговоpитeлeй Caracteristiques ???????? Merkmale und Funktionen Kenmerken Caratteristiche Sicherheitsma?nahmen • ??? ? ???? ?????????? ??? ?? ????????? ?? • La puissance de crete est de 1 500 W (1 200 W)* • Maximale Eingangsleistung 1.500 W (1.200 W)* • Het maximum ingangsvermogen is 1.500 W (1.200 W)* • Potenza massima pari a 1.500 W (1.200 W)* $????????????? • Reproduction de sons ultra-graves grace au haut-parleur ?? ???????? ?? ?????????. ??? ????????? de graves de 30 cm (25 cm)* • Wiedergabe von Ultrabassfrequenzen uber einen gro?en • Weergave van ultralage tonen met de grote woofer van • Woofer con diametro di 30 cm (25 cm)* per la Texнічні оcобливоcті Unit: mm • Dieses Gerat ist zur Installation im Laderaum eines ? ????????µ?? ???? ?? ?? ?? ?? µ????? • Maximisez l’espace utilitaire du coffre grace au boitier de Tieftonlautsprecher (30 cm (25 cm)*) 30 cm (25 cm)* riproduzione dei toni molto bassi • ? µ?????? ???? ????? 1.500 W (1.200 W)*. • Піковa потyжніcть cклaдaє 1,500 Bт (1,200 Bт)* Dimensions Unite : mm Fahrzeugs gedacht. Installieren Sie es nicht an ?? ????? ??? ???? ??? ? ??? ???? ????? haut-parleur peu encombrant • Kaum Einschrankung der Ladeflache dank Platz • Optimale benutting van de laadruimte dankzij compacte • Scatola diffusore di dimensioni ridotte per aumentare la • ??????????? ??? ??? ?µ???? ???????? µ? ? • Bідтвоpeння yльтpaнизькиx звyковиx чacтот зa Dimensions einer Stelle, an der es Sie oder einen anderen ???? ???? ????µ??? ?µ???. sparender Lautsprecherbox luidsprekerbox capacita di carico ?????? 30 cm (25 cm)*. допомогою низькочacтотного динaмікa 30 cм Dimensiones Unidad: mm Fahrer vom Verkehrsgeschehen ablenken konnte. • ? ?????µ? ?????? ?????? ?? ?????????? • ?????? ??µ????????? ?? ??? ???????? µ? ?? (25 cм)* Abmessungen Einheit: mm • Das Tiefsttonlautsprechersystem muss sicher µ? ??????? ??? ??? ????? ????µ????µ? ?? ????? ????? ?? ????µ?? ??. • Компaктний коpпyc динaмікa збільшyє вільнe міcцe y Dimensioner Enhet: mm installiert werden, damit es bei einem plotzlichen ????????? ??????? ???????µ???. вaнтaжномy відcікy Afmetingen Bremsmanover nicht zu Verletzungen kommt. • ?? ? ???????? ??? ????? ????????µ?? ??? Eenheid: mm • Wenn Sie das Fahrzeug langere Zeit in direktem ??? ??? ??????????? ??µ?????? ???? ??? Dimensoes Unidade: mm Sonnenlicht parken, kann die Temperatur im ???µ??????? ?? ???????? ??, ????? ?? Dimensioni Unita: mm Wageninneren erheblich ansteigen. Lassen Sie den ??????? ?? ??????? ???? ?? ?????? ?? ?????????. Specifications Especificaciones Tekniska data Especificacoes Dane Techniczne Технические характеристики Wymiary Jednostka: mm Lautsprecher in diesem Fall etwas abkuhlen, bevor • ??? ????µ?????? ?? ??????? µ? ???????µ??? ?????????? Sie ihn benutzen. µ??????? ????? ? !??????? ????? ??? ???????? XS-LB12S XS-LB12S XS-LB12S XS-LB12S XS-LB12S XS-LB12S Размеры ?????: mm • Betreiben Sie den Lautsprecher nicht mit einer ???????? ?? ??? ???? ?????? ???. Speaker 30 cm , cone type woofer Altavoz 30 cm, altavoz de graves de tipo Hogtalare 30 cm, woofer av kontyp Altifalante Woofer tipo cone de 30 cm Glosnik 30 cm, woofer typu stozkowego Гpомкоговоpитeль диaмeтpом 30 cм, Pозміpи Eдиницы: мм schwachen Batterie, da die optimale • ??? ???? ????????, ?????????? ??? ?????? Peak power 1,500 W conico Toppeffekt 1 500 W Potencia de pico 1.500 W Moc maksymalna 1 500 W низкочacтотный, конycного типa Oдиниці: мм Leistungsfahigkeit von einer guten Stromversorgung ?? ?? ?? ??????? ?? ????????? ??? Rated power 380 W Potencia maxima 1 500 W Markeffekt 380 W Potencia nominal 380 W Moc znamionowa 380 W Пиковaя мощноcть 1500 Вт abhangt. ?? µ????? ??????? ???? ?? ?????????? ?? Impedance Potencia nominal 380 W Impedans Impedancia Impedancja Hоминaльнaя мощноcть 380 Вт XS-LB12S • Stellen Sie die Lautstarke Ihrer Autostereoanlage aus ????? ??? ?? ???????? ?? ? ??????? Sensitivity 4 ? Impedancia Kanslighet 4 ? Sensibilidade 4 ? Czulosc 4 ? Сопротивление 4 ? 97 89 dB/W/m 89 dB/W/m 89 dB/W/m 89 dB/W/m Sicherheitsgrunden nicht zu hoch ein, so dass Sie ?? ????????? ???. Frequency response 20 – 2,000 Hz (car int.) Sensibilidad 4 ? Frekvensomrade 20 – 2 000 Hz (i bilen) Resposta em frequencia 20 – 2.000 Hz (interior autom.) Pasmo przenoszenia 20 - 2 000 Hz (wnetrze samochodu) Чувствительность 89 дБ/Вт/м 89 dB/W/m Gerausche au?erhalb des Autos noch wahrnehmen • ?? ? ?????? µ???? ??? ?????????, ?????? Mass Approx. 15 kg Respuesta en frecuencia 20 – 2 000 Hz (int. del Vikt Ca 15 kg Peso Aprox. 15 Kg Masa okolo 15 kg Диапазон воспроизводимых частот konnen. ??? ?????????. Supplied accessories Parts for installation automovil) Medfoljande tillbehor Delar for installation Acessorios fornecidos Pecas para instalacao Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne 20 – 2000 Гц (в caлонe aвтомобиля) • Wenn der Kassettenrecorder oder Tuner nicht mit Peso Aprox. 15 kg Масса одной акустической системы Strom versorgt wird, uberprufen Sie die Anschlusse. XS-LB10S Accesorios suministrados Componentes para instalacion XS-LB10S XS-LB10S XS-LB10S около 15 кг Speaker 25 cm , cone type woofer Hogtalare 25 cm, woofer av kontyp Altifalante Woofer tipo cone de 25 cm Glosnik 25 cm, woofer typu stozkowego Входящие в комплeкт принадлежности Меры предосторожности Peak power 1,200 W XS-LB10S 25 cm, altavoz de graves de tipo Toppeffekt 1 200 W Potencia de pico 1.200 W Moc maksymalna 1 200 W XS-LB10S Детали для установки 330 W 330 W Markeffekt Altavoz 330 W Potencia nominal 330 W Moc znamionowa Rated power Varning • Дaнноe ycтpойcтво пpeднaзнaчeно для Impedance 4 ? conico Impedans 4 ? Impedancia 4 ? Impedancja 4 ? Гpомкоговоpитeль диaмeтpом 25 cм, 368 ycтaновки в гpyзовом отдeлeнии aвтомобиля. Sensitivity 88 dB/W/m Potencia maxima 1 200 W Kanslighet 88 dB/W/m Sensibilidade 88 dB/W/m Czulosc 88 dB/W/m низкочacтотный, конycного типa He ycтaнaвливaйтe ycтpойcтво тaм, гдe оно Frequency response 35 – 2,500 Hz (car int.) Potencia nominal 330 W Frekvensomrade 35 – 2 500 Hz (i bilen) Resposta em frequencia 35 – 2.500 Hz (interior autom.) Pasmo przenoszenia 35 - 2 500 Hz (wnetrze samochodu) Пиковaя мощноcть 1200 Вт • Den har produkten ar utformad for att placeras i Mass Approx. 10 kg Impedancia Vikt Ca 10 kg Peso Aprox. 10 Kg Masa okolo 10 kg Hоминaльнaя мощноcть 330 Вт bilens lastutrymme. Placera den inte dar den kan можeт отвлeчь Bac или дpyгого водитeля от Supplied accessories Parts for installation Sensibilidad 4 ? Medfoljande tillbehor Delar for installation Acessorios fornecidos Pecas para instalacao Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne Сопротивление 4 ? 88 dB/W/m gora att du eller nagon annan forare forlorar доpоги. Respuesta en frecuencia 35 – 2 500 Hz (int. del Чувствительность 88 дБ/Вт/м uppmarksamheten over trafiken. • Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль нeобxодимо Design and specifications are subject to change without automovil) Ratt till andringar forbehalles. Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso Wyglad zewnetrzny oraz dane techniczne moga ulec Диапазон воспроизводимых частот • Subwoofersystemet maste installeras sakert och нaдeжно зaкpeпить, чтобы избeжaть тpaвм в notice. Peso Aprox. 10 kg previo. zmianie bez uprzedniego zawiadomienia. 35 – 2500 Гц (в caлонe aвтомобиля) 778 162 med omsorg sa det inte finns risk for cлyчae экcтpeнного тоpможeния. Accesorios suministrados Componentes para instalacion Масса одной акустической системы personskador vid snabba inbromsningar. • Ecли aвтомобиль был пpипapковaн в cолнeчном мecтe около 10 кг 192 • Om du har parkerat bilen i direkt solljus sa att и в caлонe повыcилacь тeмпepaтypa, нe включaйтe Diseno y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Specificaties Входящие в комплeкт принадлежности temperaturen i bilen har stigit markant, bor du lata ycтpойcтво до тex поp, покa оно нe оxлaдитcя. Specifications Caratteristiche tecniche ?????? ????????????? Детали для установки enheten svalna innan du anvander den. • He иcпользyйтe ycтpойcтво пpи paзpяжeнном XS-LB12S Конструкция и технические характеристики могут быть • Anvand inte enheten om batteriet ar svagt, eftersom aккyмyлятоpe, тaк кaк eго оптимaльнaя paботa XS-LB12S Luidspreker 30 cm, conuswoofer XS-LB12S XS-LB12S изменены без оповещения. den da inte fungerar ordentligt. зaвиcит от xоpошeго элeктpопитaния. Haut-parleur Haut-parleur de graves de type Technische Daten Maximum ingangsvermogen Diffusore 30 cm, woofer di tipo a cono ??? Woofer 30 cm, ???? ???? • Av sakerhetsskal bor du inte spela hogre i bilen an att •B цeляx бeзопacноcти ycтaнaвливaйтe гpомкоcть conique de 30 cm de diametre 1.500 W Potenza massima 1.500 W ??????? ???? 1.500 W du fortfarande kan hora ljud utifran. звyкa нa cpeднeм ypовнe, чтобы можно было Puissance de crete 1 500 W XS-LB12S Nomimaal ingangsvermogen Potenza nominale 380 W ?µ?????? ???? 380 W • Om ingen strom tillfors kassettspelaren eller tunern, cлышaть звyки внe aвтомобиля. Puissance nominale 380 W Lautsprecher Tieftonlautsprecher 380 W Impedenza 4 ? ????????? 4 ? Texнічні xapaктepиcтики kontrollerar du forst anslutningarna. • Ecли нa кacceтный пpоигpывaтeль или пpиeмник Impedance 4 ? (30 cm), Konus Impedantie 4 ? Sensibilita 89 dB/W/m ?????????? 89 dB/W/m XS-LB10S нe подaeтcя питaниe, пpовepьтe cоeдинeния. Sensibilite 89 dB/W/m Max. Leistung 1.500 W Gevoeligheid 89 dB/W/m Risposta in frequenza 20 – 2.000 Hz (all’interno ??????? ???????? 20 – 2.000 Hz (????. XS-LB12S 107 Reponse en frequence 20 – 2 000 Hz (habitacle) Nennleistung 380 W Frequentiebereik 20 – 2.000 Hz (in de auto) dell’auto) ?????????) Динaмік діaмeтpом 30 cм, низькочacтотний Poids Environ 15 kg Impedanz 4 ? Gewicht Ongeveer 15 kg Peso Circa 15 kg ???? ?????? 15 kg ??? ??? конічного типy Accessoires fournis Elements d’installation Empfindlichkeit 89 dB/W/m Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie Accessori in dotazione Parti per l’installazione Піковa потyжніcть 1500 Bт Voorzorgsmaatregelen ????µ??? ?????? ?????µ??? ??? ??????????? Hомінaльнa потyжніcть 380 Bт Зaxоди бeзпeки XS-LB10S Frequenzgang 20 – 2.000 Hz (Fahrgastraum) XS-LB10S XS-LB10S XS-LB10S Oпіp 4 Oм Haut-parleur Haut-parleur de graves de type Gewicht ca. 15 kg Luidspreker 25 cm, conuswoofer Diffusore 25 cm, woofer di tipo a cono Чyтливіcть 89 дБ/Bт/м •Dit product is bedoeld voor installatie in de • Цeй виpіб pозpоблeно для ycтaновлeння y Mitgeliefertes Zubehor Montageteile ??? Woofer 25 cm, ???? ???? laadruimte van een auto. Installeer het niet op een вaнтaжний відcік aвтомобіля. He вcтaновлюйтe conique de 25 cm de diametre Maximum ingangsvermogen Potenza massima 1.200 W ??????? ???? 1.200 W Діaпaзон відтвоpювaниx чacтот plaats waar het uw aandacht of die van een цeй виpіб y міcці, дe він можe відволікaти вac aбо Puissance de crete 1 200 W XS-LB10S 1.200 W Potenza nominale 330 W ?µ?????? ???? 330 W Пpиблизнa мaca 20 – 2000 Гц 15 кг нa один динaмік andere bestuurder van de weg kan afhouden. іншого водія від доpоги. Puissance nominale 330 W Lautsprecher Tieftonlautsprecher Nomimaal ingangsvermogen Impedenza 4 ? ????????? 4 ? 312 • Het subwoofersysteem moet stevig worden • Cиcтeмa низькочacтотного динaмікa повиннa бyти Impedance 4 ? (25 cm), Konus 330 W Sensibilita 88 dB/W/m ?????????? 88 dB/W/m Aкcecyapи, що вxодять y комплeкт Дeтaлі для вcтaновлeння geinstalleerd zodat het systeem geen letsel kan нaдійно вcтaновлeнa, щоб yникнyти тpaвм y Sensibilite 88 dB/W/m Max. Leistung 1.200 W Impedantie 4 ? Risposta in frequenza 35 – 2.500 Hz (all’interno ??????? ???????? 35 – 2.500 Hz (????. veroorzaken als u plotseling moet remmen. випaдкy нecподівaного гaльмyвaння. Reponse en frequence 35 – 2 500 Hz (habitacle) Nennleistung 330 W Gevoeligheid 88 dB/W/m dell’auto) ?????????) XS-LB10S • Als de auto lange tijd in de zon heeft gestaan • Якщо aвтомобіль пpипapковaно y міcці, нa якe Poids Environ 10 kg Impedanz 4 ? Frequentiebereik 35 – 2.500 Hz (in de auto) Peso Circa 10 kg ???? ?????? 10 kg ??? ??? Динaмік діaмeтpом 25 cм, низькочacтотний waardoor de temperatuur in de auto hoog is попaдaє пpямe cонячнe пpоміння, і тeмпepaтypa в Accessoires fournis Elements d’installation Empfindlichkeit 88 dB/W/m Gewicht Ongeveer 10 kg Accessori in dotazione Parti per l’installazione ????µ??? ?????? ?????µ??? ??? ??????????? конічного типy opgelopen, moet u het apparaat eerst laten afkoelen aвтомобілі знaчно підвищилacя, дозвольтe La conception et les specifications sont modifiables sans Frequenzgang 35 – 2.500 Hz (Fahrgastraum) Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a Піковa потyжніcть 1200 Bт Hомінaльнa потyжніcть 330 Bт voordat u het inschakelt. пpиcтpою оxолонyти пepeд викоpиcтaнням. preavis. Gewicht ca. 10 kg Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en modifiche senza preavviso. O ??????µ? ??? ?? ?????? ????????????? µ???? 445 162 • Gebruik het apparaat niet met een zwakke accu. • He викоpиcтовyйтe пpиcтpій, якщо зapяд aкyмyлятоpa Mitgeliefertes Zubehor Montageteile technische gegevens voorbehouden. ?? ?????? ???? ??????????. Oпіp 4 Oм Чyтливіcть 88 дБ/Bт/м Optimale prestaties van het apparaat zijn afhankelijk нa низькомy pівні, оcкільки його оптимaльнa pоботa Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, Діaпaзон відтвоpювaниx чacтот 187 van een goede voeding. зaлeжить від нaдійного джepeлa живлeння. bleiben vorbehalten. 35 – 2500 Гц • Zet het volume voor alle veiligheid niet te hard, zodat • З міpкyвaнь бeзпeки тpимaйтe pівeнь гyчноcті Пpиблизнa мaca 10 кг нa один динaмік u nog geluiden buiten de auto kunt horen. cвого aвтомобільного ayдіопpиcтpою нa поміpномy Aкcecyapи, що вxодять y комплeкт • Als de cassettespeler of tuner niet werken, moet u de pівні, щоб мaти змогy чyти шyми ззовні aвтомобіля. Дeтaлі для вcтaновлeння aansluitingen controleren. • Якщо до кaceтного пpогpaвaчa aбо тюнepa нe Конcтpyкція тa тexнічні xapaктepиcтики можyть бyти нaдxодить cтpyм, пepeвіpтe з’єднaння. змінeні бeз оповіщeння.
Mounting/Montage/Montaje/Montage/Montering/Montage/Montagem/ 1 Fasten the fittings 1 securely to the unit with the screws 2. 2 Montaggio/Montaz/????????/Mонтaж/Bcтaновлeння Montez correctement les fixations 1 sur l’appareil a l’aide des vis 2. Decide the mounting location. Choisissez l’emplacement de montage. Fije bien las piezas 1 a la unidad mediante los tornillos 2. Decida la ubicacion de montaje. Befestigen Sie die Beschlage 1 mit den Schrauben 2 sicher am Gerat. Wahlen Sie die Montageposition aus. Before installation Vor der Installation Antes da instalacao ???? ?? ??? ??????????? Skruva fast fastena ordentligt 1 pa huvudenheten med hjalp av skruvarna 2. Bestam var du tanker montera den. Bevestig de elementen 1 stevig op het apparaat met de schroeven 2. •Choose the installation location carefully so that •Wahlen Sie den Einbauort sorgfaltig aus, so dass •Escolha cuidadosamente o local de instalacao, • ??????? ?? ???? ???????????? ????????? Kies de montagelocatie. the unit will not interfere with normal driving. das Gerat beim normalen Fahren nicht hindert. para que o aparelho nao interfira na conducao ???? ? µ???? ?? µ?? ?µ???=?? ??? Fixe os suportes 1 com os parafusos 2. Escolha o local de montagem. •Use only the supplied mounting hardware for a •Verwenden Sie fur eine sichere und feste normal. ??????. Stringere saldamente le piastrine 1 all’apparecchio utilizzando le viti 2. Scegliere il luogo di installazione. safe and secure installation. Installation nur die mitgelieferten Montageteile. •Para obter uma montagem segura, utilize apenas Za pomoca wkretow (nr 2) przymocuj uchwyty (nr 1) do czesci glownej. •Avoid installing the unit where it would be •Installieren Sie das Gerat nicht an einem Ort, an o material de montagem fornecido. • ??? ??? ????? ??? ?????? ??????????? ??? Wybierz miejsce montazu. subject to high temperatures, such as from direct dem es hohen Temperaturen, wie sie z. B. bei •Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito µ?????, ????µ?????? µ? ?? ??????? ???? ?? ????µ??? 1 ????µ??????? ??? 2???? 2. ???????? ??? ?? ????? ? ???? ?????????. sunlight or hot air from the heater, or where it direkter Sonneneinstrahlung oder durch die a altas temperaturas - sob a luz solar directa, ????µ??? ?????µ??? ????????????. Haдeжно пpивинтитe монтaжныe пpиcпоcоблeния 1 к ycтpойcтвy c помощью винтов 2. Oпpeдeлитe мecто ycтaновки. would be subject to dust, dirt, or excessive Warmluft der Heizung entstehen konnen, oder perto do ar quente do aquecimento ou num sitio • ??????? ??? ??????????? ??? µ????? ?? Caution Choose a location under which no fuel line, fuel tank, or electric wires are present, vibration. Staub, Schmutz oder uberma?iger Erschutterung onde esteja sujeito a poeiras, sujidade ou ?????? ?? ????????? ?? ?????? Haдійно пpиєднaйтe облaднaння 1 до пpиcтpою шypyпaми 2. Bибepіть міcцepозтaшyвaння для вcтaновлeння. because the metal fittings will be attached with tapping screws. •As you will need to drill some holes to install the ausgesetzt ist. vibracao excessiva. ???µ???????, ??? ?? ?µ??? ?????? ??? metal fitting, check the underside (under the car, •Zum Befestigen der Metallbeschlage mussen •Antes de fazer os furos para instalar o suporte de ??? ? ?? =??? ???? ?? ??????? ? ?? Attention Choisissez un emplacement sous lequel il n’y a pas de conduite de carburant, de or in the trunk) of the mounting location Locher in das Bodenblech gebohrt werden. metal, examine a parte de baixo do local de ????????? ?? ????, !??µ?? ? ????!????? reservoir ou de fils electriques, car les attaches metalliques sont fixees a l’aide de vis carefully to make sure there is no fuel line, fuel Uberprufen Sie vorher die Unterseite der montagem (por baixo do automovel ou no porta- ??????µ??. autotaraudeuses. tank, or electric wires, etc. before drilling the Montagestelle (Fahrzeugboden oder Kofferraum) bagagens) para se certificar de que nao existe • ???µ??? ?? ????? ????????? ?? ?????? 2 Precaucion installation holes. sorgfaltig und uberzeugen Sie sich, dass sich an nenhum tubo ou deposito de combustivel, fios µ?????? ??? ??? ?? ?????????? ?? Elija una ubicacion bajo la que no haya ningun conducto o deposito de combustible ni dieser Stelle keine Benzinleitung, kein Tank und electricos, etc. µ???????? ?????µ??? ?????????, ?????? cable electrico, ya que las piezas metalicas se fijaran con tornillos de rosca. auch keine elektrischen Leitungen befinden. ????????? ??? ???? ?????? (???? ?? ? Vorsicht ????????, ? µ??? ?? ?? ????????) Apply the protruding L-shaped section of 1 to Die Metallbeschlage werden mit Schneidschrauben befestigt. Wahlen Sie daher eine ??? ?????? ??????? ?????µ??? ?? the side of the unit. Stelle, unter der sich keine Benzinleitung, kein Tank und auch keine elektrischen Avant l’installation !?!???????? ?? ??? ?????? ????? Appliquez la section en forme de « L » en 1 Leitungen befinden. Prima dell’installazione ?????µ?, ??=??!??? ? ?????????? saillie de 1 sur le cote de l’appareil. Obs! •Choisissez soigneusement le lieu d’installation Innan installationen ???????????, ???., ???? ?????? ??? ??? ??? Fije la parte saliente de 1 que tiene forma de Valj en plats som inte ligger ovanfor bransleledningar, bensintank eller elektriska afin que l’appareil n’entrave pas les operations •Scegliere con attenzione la posizione per L al lateral de la unidad. kabelstammar, eftersom du kommer att anvanda sjalvgangande skruvar for att fasta de conduite normales. •Planera installationen noga sa att du inte l’installazione in modo che l’apparecchio non ??? ???????????. Bringen Sie den vorstehenden, L-formigen Teil golvbeslagen. •Utilisez uniquement les accessoires de montage installerar enheten pa en plats dar den riskerar intralci le operazioni di guida. von 1 an der Seite des Gerats an. Let op fournis de facon a garantir la securite de att vara i vagen nar du kor. •Per un’installazione sicura, utilizzare solo il Fast den utskjutande L-formade delen av 1 Kies een plaats waar zich geen brandstofleiding, benzinetank, of elektrische l’installation. •Anvand bara de medfoljande materiale di montaggio in dotazione. mot enhetens sida. bedrading onder bevindt, want de metalen bevestigingselementen worden bevestigd •N’installez pas l’appareil la ou il serait soumis a monteringsdetaljerna sa att du far en stabil och •Evitare di installare l’apparecchio in luoghi dove Пepeд ycтaновкой Breng het uitstekende L-vormige deel van 1 met parkerschroeven. des temperatures elevees, en plein soleil ou a saker montering. puo essere soggetto a temperature elevate, come aan op de zijkant van het apparaat. Cuidado proximite des conduits d’air chaud du chauffage, •Undvik att installera enheten dar den kan alla luce diretta del sole o a condotti di aria • Bыбepитe тaкоe мecто для ycтaновки, чтобы Aplique a seccao saliente em forma de L de 1 Escolha um local por baixo do qual nao exista um tubo ou deposito de combustivel ni dans un endroit soumis a la poussiere, a de la utsattas for hoga temperaturer, t.ex. i direkt calda, alla polvere o sporco o a vibrazioni ycтpойcтво нe мeшaло yпpaвлeнию aвтомобилeм. a parte lateral do aparelho. nem fios electricos porque os suportes de metal tem de ser fixos com os parafusos de salete ou a des vibrations excessives. solljus eller vid varmluftutslapp. Undvik ocksa eccessive. • Для нaдeжной и бeзопacной ycтaновки Applicare la sezione sporgente a forma di L di fixacao. •Comme il faudra forer des trous pour fixer platser dar den kan utsattas for damm, smuts •Poiche e necessario effettuare alcuni fori per иcпользyйтe только монтaжныe пpиcпоcоблeния, 1 sul lato dell’apparecchio. Avvertenza l’attache metallique, verifiez le plancher (sous le eller mycket vibrationer. l’installazione del rivestimento metallico, вxодящиe в комплeкт поcтaвки. Przymocuj wystajacy element w ksztalcie Scegliere un luogo di installazione al di sotto del quale non siano presenti tubi del vehicule ou dans le coffre) a l’endroit de montage •Du kommer att behova borra hal i golvet for controllare attentamente il lato al di sotto (sotto • He ycтaнaвливaйтe ycтpойcтво в тex мecтax, litery L czesci 1 do bocznej scianki carburante, serbatoi o fili elettrici poiche le placche metalliche vengono fissate con viti pour etre sur qu’il n’y a pas de conduite de golvbeslagen. Ta reda pa hur det ser ut pa andra alla macchina o nel portabagagli) della posizione гдe оно можeт подвepгaтьcя воздeйcтвию urzadzenia. autofilettanti. carburant, de reservoir de carburant ou de fils sidan dar du tanker borra (under bilen eller i di montaggio per assicurarsi che non vi siano выcокиx тeмпepaтyp, нaпpимep, в мecтax ????????? ? ????? ?µ?µ? ??µ??? Ostrzezenie electriques, etc. avant de percer les trous. bagageutrymmet), sa att du inte rakar borra i presenti tubi del carburante, serbatoi del gas, fili попaдaния пpямыx cолнeчныx лyчeй или L 1 ?? ???? ??? ????????. Z uwagi na to, ze zostana zastosowane wkrety samogwintujace i metalowe uchwyty, bensintanken, bransleledningar, kabelstammar elettrici o altro prima di effettuare i fori. гоpячeго воздyxa от отопитeля, или тaм, гдe Пpикpeпитe выcтyпaющyю Г-обpaзнyю 2 nalezy wybrac miejsce, pod ktorym nie znajduje sie przewod paliwowy, zbiornik paliwa lub eller liknande. оно можeт зaпылитьcя, зaгpязнитьcя или ceкцию 1 к боковой cтоpонe ycтpойcтвa. przewody elektryczne. подвepгaтьcя воздeйcтвию вибpaции. Пpиклaдіть до cтоpони пpиcтpою чacтинy ???? • Поcколькy потpeбyeтcя пpоcвepлить нecколько 1 y фоpмі L, якa виcтyпaє. ??????? µ?? ???? ???? ?? ??? ??? ??? ?????? ????? ?????µ?, ??????? Antes de la instalacion отвepcтий для ycтaновки монтaжныx ? ?????????? ???????????, ???? ?? µ???????? ?????µ??? ????????? ?? Przed montazem пpиcпоcоблeний, внимaтeльно пpовepьтe мecто ????????? µ? ??µ????????. •Elija cuidadosamente el lugar de instalacion de Voordat u het apparaat ycтaновки cнизy (под мaшиной или в 1 Пpeдyпpeждeниe forma que la unidad no interfiera en las installeert •Wybierz odpowiednia lokalizacje, tak aby бaгaжникe), чтобы yбeдитьcя в отcyтcтвии тaм 1 Bыбиpaйтe мecтa, под котоpыми нeт бeнзобaкa, топливопpоводa или operaciones habituales de conduccion. urzadzenie nie przeszkadzalo w prowadzeniu элeктpопpоводки, т.к. монтaжныe пpиcпоcоблeния бyдyт ycтaнaвливaтьcя c помощью винтов-caмоpeзов. •Para una instalacion segura y fiable, utilice solo pojazdu. топливопpоводa, бeнзобaкa, элeктpопpоводки la ferreteria de montaje suministrada. •Kies een goede plaats om het apparaat te •Aby zapewnic bezpieczenstwo podczas и т.п., пpeждe чeм пpиcтyпить к cвepлeнию Увaгa •Evite instalar la unidad en zonas expuestas a installeren, zodat het apparaat u niet hindert ycтaновочныx отвepcтий. Bибиpaйтe міcцepозтaшyвaння, під яким нeмaє пaливоводy, пaливного бaкa aбо eлeктpичниx дpотів, altas temperaturas, como las expuestas a la luz tijdens het rijden. instalacji i uzytkowania, nalezy uzywac tylko оcкільки мeтaлeвe монтaжнe пpилaддя пpиєднyєтьcя caмонapізними шypyпaми. solar directa o al aire caliente de la calefaccion, y •Gebruik alleen de bijgeleverde elementow montazowych dostarczonych z en lugares donde haya polvo, suciedad o montagehulpstukken voor een veilige installatie. urzadzeniem. vibraciones excesivas. •Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het •Urzadzenia nie nalezy instalowac w miejscach, Пepeд вcтaновлeнням •Puesto que debera taladrar algunos orificios para onderhevig is aan hoge temperaturen, gdzie bedzie ono narazone na dzialanie instalar la pieza metalica, examine bijvoorbeeld door direct zonlicht of hete lucht uit wysokich temperatur (w wyniku bezposredniego • Увaжно вибepіть міcцe для вcтaновлeння, cuidadosamente el otro lado (debajo del de verwarming, of aan stof, vuil of overmatige dzialania promieni slonecznych lub goracego щоб пpиcтpій нe пepeшкоджaв ноpмaльномy 3 4 automovil o en el maletero) de la ubicacion de trillingen. powietrza z grzejnika), kurzu, brudu lub кepyвaнню aвтомобілeм. Mark and drill the screw holes in the car floor panel, then use the screws 3. Connect the striped speaker cord to the negative terminal. montaje para asegurarse de que no hay •Aangezien u enkele gaten moet boren om de nadmiernych drgan. • Для бeзпeчного тa нaдійного вcтaновлeння Marquez et percez les trous de vis dans le plancher de la voiture, puis utilisez les vis 3. As there is no low-pass filter built-in to this unit, be sure to adjust beforehand the amplifier you connect to (we recommend a cut-off conductos de combustible, deposito de gasolina o metalen bevestigingselementen vast te maken, викоpиcтовyйтe монтaжнe облaднaння тільки Marque y taladre los orificios para tornillos en el panel del suelo del automovil y, a continuacion, coloque los tornillos 3. frequency of 30 - 500Hz). cableado electrico, etc., antes de taladrar los moet u de onderkant van de montagelocatie •Jesli w celu zamontowania metalowych з комплeктy поcтaвки. Markieren Sie die Stellen fur die Schraublocher, bohren Sie die Locher in das Bodenblech und befestigen Sie die Beschlage mit den Raccordez le fil de haut-parleur raye a la borne negative. orificios de instalacion. (onder de auto of in de kofferbak) eerst uchwytow konieczne jest wywiercenie otworow, • Уникaйтe вcтaновлeння пpиcтpою y міcцяx, Etant donne qu’il n’y a pas de filtre passe-bas integre dans cet appareil, veillez a regler au prealable l’amplificateur que vous raccordez (nous zorgvuldig controleren om na te gaan of er zich przed rozpoczeciem wiercenia nalezy dokladnie Schrauben 3 am Bodenblech. recommandons une frequence de coupure de 30 - 500Hz). geen brandstofleiding, benzinetank of elektrische sprawdzic, czy pod miejscem montazu (pod дe він можe піддaвaтиcя впливy виcокої Mark upp och borra skruvhalen i bilens golvpanel och anvand sedan skruvarna 3. bedrading bevindt voordat u de podloga samochodu lub w bagazniku) nie тeмпepaтypи, нaпpиклaд пpямого cонячного Markeer en boor de schroefgaten in het vloerpaneel van de auto en gebruik de schroeven 3. Conecte el cable de altavoz rayado al terminal negativo. bevestigingsgaten boort. пpоміння aбо гapячого повітpя від нaгpівaчa, Puesto que esta unidad no dispone de filtro de paso bajo incorporado, asegurese de ajustar previamente el amplificador al que vaya a znajduje sie przewod paliwowy, zbiornik z aбо дe він можe піддaвaтиcя впливy пилy, Marque a posicao e faca os furos para os parafusos no painel do chao do automovel e depois coloque os parafusos 3. conectar la unidad (se recomienda una frecuencia de corte de 30 - 500 Hz). gazem lub instalacja elektryczna. бpyдy aбо нaдміpної вібpaції. Contrassegnare e praticare i fori per le viti nel pannello sul fondo della macchina, quindi utilizzare le viti 3. Schlie?en Sie das gestreifte Lautsprecherkabel an den negativen Anschluss an. • Ocкільки вaм знaдобитьcя пpоcвepдлити Zaznacz i wywierc otwory na wkrety w podlodze samochodu, a nastepnie uzyj wkretow 3. Da dieses Gerat nicht uber einen eingebauten Niedrigpassfilter verfugt, stellen Sie den Verstarker, an den Sie es anschlie?en, unbedingt кількa отвоpів, щоб вcтaновити мeтaлeвy ??µ?????? ??? ????? ??? ??? ??? ??? 2???? ?? ????µ? ?? ?µ???, ??? ??????? ????µ?????? ??? 2???? 3. vorher ein. Empfehlenswert ist eine Grenzfrequenz von 30 - 500 Hz. apмaтypy, yвaжно пepeвіpтe дно кyзовa (під Oтмeтьтe и пpоcвepлитe отвepcтия под винты в пaнeли полa aвтомобиля, зaтeм зaвepнитe винты 3. Anslut den randiga hogtalarkabeln till den negativa terminalen. aвтомобілeм aбо в бaгaжникy) нa міcці Познaчтe тa пpоcвepдліть отвоpи для шypyпів y пaнeлі підлоги aвтомобіля, потім викоpиcтовyйтe шypyпи 3. Woofern har inget inbyggt lagpassfilter sa du far stalla in gransfrekvensen pa forstarkaren (rekommenderad gransfrekvens ligger mellan 30 вcтaновлeння, щоб пepeконaтиcя, що тaм och 500 Hz). нeмaє пaливоводy, пaливного бaкa aбо 3 eлeктpичниx дpотів тощо, пepш ніж Sluit de gestreepte luidsprekerkabel aan op de negatieve aansluitklem. Aangezien er geen laagdoorlaatfilter in dit apparaat is ingebouwd, moet u de versterker waarop u het apparaat aansluit, vooraf aanpassen. cвepдлити отвоpи для вcтaновлeння. Note The seat cannot be lowered after the unit has been fastened to it with the screws. U kunt het beste een kantelfrequentie van 30-500 Hz gebruiken. Ligue o cabo de altifalante com riscas ao terminal negativo. Remarque Le siege ne peut plus etre abaisse une fois que l’appareil est fixe dessus a l’aide des vis. Como o aparelho nao tem um filtro passa-baixo integrado, tem de regular primeiro o amplificador a que o quer ligar (a frequencia de corte Parts list/Liste des composants/Lista de componentes/Teileliste/Installationsdetaljer/Onderdelenlijst/ Nota recomendada e de 30 - 500Hz). No es posible bajar el asiento tras haber fijado la unidad al mismo con los tornillos. Collegare il cavo rigato del diffusore al terminale negativo. Pecas para instalacao e ligacoes/Elenco dei componenti/Lista elementow/????? ?????µ????/Cпиcок дeтaлeй/Cклaдники Hinweis Poiche nessun filtro passa basso e incorporato nell’apparecchio, assicurarsi che l’amplificatore destinato al collegamento venga regolato in Der Sitz lasst sich nicht mehr nach unten verstellen, wenn das Gerat mit den Schrauben anticipo (si consiglia una frequenza di taglio tra 30 e 500 Hz). daran befestigt wurde. Podlacz przewod glosnikowy w paski do gniazda “–”. 1 2 3 Obs Poniewaz urzadzenie nie ma wbudowanego filtru dolnoprzepustowego, nalezy wczesniej odpowiednio ustawic wzmacniacz, do ktorego Satet kan inte sankas nar enheten har monterats pa det med skruvarna. podlaczane sa glosniki (zalecana czestotliwosc odciecia 30 - 500 Hz). Opmerking ???????? ? ????µ??µ?? ?????? ?? ???? ??? ??????? ??. De achterbank kan niet omlaag worden geklapt als het apparaat hieraan is bevestigd met ???µ??? ?? ??? ?????? ?µ??????? ???? ????µ???µ?? ??? ????????µ??? µ????, 2?2???????? ?? ???? ???µ???? ???????? de schroeven. ?? ??????? ??? ?? ??????? ? ??????? (???????µ? ??????? ?????? 30 - 500Hz). o 5 ? 20 o 5 ? 20 ? 6 Nota ? 12 ? 12 Подключитe полоcaтый конeц кaбeля гpомкоговоpитeля к отpицaтeльномy контaктy. Depois de ter fixado o aparelho com os parafusos deixa de poder rebater o banco. Поcколькy в дaнном ycтpойcтвe нeт вcтpоeнного фильтpa низкиx чacтот, обязaтeльно зapaнee нacтpойтe ycилитeль, к котоpомy Nota пpоизводитcя подключeниe (peкомeндyeмоe знaчeниe гpaничной чacтоты фильтpa 30 - 500 Гц). Una volta che l’unita e stata fissata con le viti al sedile, quest’ultimo non puo essere abbassato. Підключіть cмyгacтий кaбeль динaмікa до нeгaтивного контaктy. Ocкільки в пpиcтpої нeмaє вбyдовaного низькочacтотного фільтpa, обов’язково зaвчacно відpeгyлюйтe підcилювaч, який ви Uwaga підключaєтe (ми peкомeндyємо мeжовy чacтотy 30 – 500 Гц). Location/Emplacement/Ubicacion/Montageort/Placering/Locatie/Localizacao/Posizione/Polozenie/????/ 3 Siedzenie nie moze zostac obnizone po przymocowaniu do niego urzadzenia za pomoca wkretow. Mecто ycтaновки/Mіcцepозтaшyвaння ??µ????? ??? µ?????? ?? ?µ??????? ? ?????µ?, ?!? ?????????? ?? µ???? ????? ?? µ? ????. Power amplifier A Behind the rear seat B Cargo space Пpимeчaниe Amplificateur de puissance Derriere le siege arriere Coffre a bagages Поcлe того, кaк ycтpойcтво бyдeт пpикpeплeно к cидeнью c помощью винтов, опycтить Detras del asiento trasero Espacio de carga cидeньe бyдeт нeвозможно. Amplificador de potencia Endverstarker Hinter dem Rucksitz Laderaum Пpиміткa Effektforstarkare Bakom baksatet Lastutrymme Cидіння нe можнa опycкaти, якщо до нього шypyпaми пpиєднaно пpиcтpій. Vermogensversterker Achter de achterbank Laadruimte Amplificador de potencia Atras do banco traseiro Espaco de carga Amplificatore di potenza Dietro il sedile posteriore Nel portabagagli Wzmacniacz mocy Za tylnym siedzeniem W przestrzeni uzytkowej ?????? ???????? Уcилитeль мощноcти ???? ?? ? ???? ?????µ? @??? ???????? Підcилювaч потyжноcті Зa зaдним cидeньeм B гpyзовом отдeлeнии Зa зaднім cидінням Baнтaжний відcік