На сайте 124149 инструкций общим размером 502.55 Гб , которые состоят из 6275738 страниц
Руководство пользователя SONY XS-L156P5. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-104-375-21(4) Notice for customers: the following information is only applicable to Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de aplicacion Kundmeddelande: Foljande information galler enbart for utrustning Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se apenas Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza wylacznie Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. equipment sold in countries applying EU directives solo a los equipos comercializados en paises afectados por las sald i lander som tillampar EU-direktiven ao equipamento comercializado nos paises que aplicam as urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiazuja Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния, The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, directivas de la UE Tillverkare av denna product ar Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Directivas da UE dyrektywy Unii Europejskiej пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant for EMC och produkt O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Производителем данного устройства является корпорация Sony EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizado para EMC y seguridad sakerhet ar Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Tokyo, 108-0075 Japao. O representante autorizado para Compatibilidade Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym przedstawicielem producenta w Unii Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service och garanti arenden, var vanlig att titta I Electromagnetica e seguranca do produto e a Sony Deutschland GmbH, Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodnosci z Уполномоченным представителем по электромагнитной refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o separat service och garanti dokument. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания garantia por favor dirijase a la direccion indicada en los documentos de relacionado com servico ou garantia por favor consulte a morada indicada 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Avis a l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent servicio o garantia adjuntados con el producto. Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van nos documentos sobre servico e garantias que se encontram junto ao Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les toepassing voor apparaten die verkocht worden in landen die de EU- produto. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych nalezy kontaktowac адресам, указанным в соответствующих документах. directives de l’Union Europeenne Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur fur richtlijnen in acht nemen sie z podmiotami, ktorych adresy podano w osobnych dokumentach Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony. Примітка для користувачів: наведена нижче інформація Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise pour les questions de gelten Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate стосується лише обладнання, що продається у країнах, де compatibilite electromagnetique (EMC) et la securite des produits est Sony Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, le direttive UE ???????? ??? ???? ???????????: ?? ???????? ??????????? ??????? застосовуються директиви ЄС Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur EMV und 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ???? ??? ????????? ??? ???? ??????? ?? ????? ???? ??????? ?? Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований Pour toute question relative au SAV ou a la garantie, merci de bien vouloir Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della ??????? ??? ?? за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). vous referer aux coordonnees contenues dans les documents relatifs au SAV 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Kundendienst- oder Compatibilita Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto e Sony ? ????????????? ????? ??? ????????? ????? ? Sony corporation , 1-7-1 Уповноважений представник з питань EMC (Електромагнітна ou la garantie. Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Konan Minato-ku ?????, 108-0075 ???????. ? ???????????????? сумісність) та безпеки товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare ???????????? ??? ?? EMC ??? ??? ???????? ??? ????????? ????? ? Sony Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 ???????????, ????????. обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в forniti con il prodotto. ??? ??????????? ???? ????????? ? ????????, ???????? ????????? ???? окремих документах, що обумовлюють питання гарантії та ??????????? ??? ???????? ??? ??????? ??????? ????????? ? ????????. обслуговування. Disposal of Old Electrical & Electronic Tratamiento de los equipos electricos y Omhandertagande av gamla elektriska och Tratamento de Equipamentos Electricos e Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w Утилизaция элeктpичecкого и Equipment (Applicable in the European Union electronicos al final de su vida util (aplicable en elektroniska produkter (Anvandbar i den Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel na krajach Unii Europejskiej i w pozostalych элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и and other European countries with separate la Union Europea y en paises europeos con Uniao Europeia e em paises Europeus com Europeiska Unionen och andra Europeiska krajach europejskich stosujacych wlasne Subwoofer collection systems) sistemas de recogida selectiva de residuos) lander med separata insamlingssystem) sistemas de recolha selectiva de residuos) systemy zbiorki) дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa Symbolen pa produkten eller emballaget anger att produkten Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el This symbol on the product or on its packaging indicates Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, ze Este simbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, inte far hanteras som hushallsavfall. Den skall i stallet lamnas produkt nie moze byc traktowany jako odpad komunalny, lecz that this product shall not be treated as household waste. indica que este nao deve ser tratado como residuo urbano presente producto no puede ser tratado como residuos Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the domesticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto in pa uppsamlingsplats for atervinning av el- och elektronikkomponenter. indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a powinno sie go dostarczyc do odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu отxодов) recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is de recogida de equipos electricos y electronicos. Al asegurarse de que este Genom att sakerstalla att produkten hanteras pa ratt satt bidrar du till att residuos de equipamentos electricos e electronicos. Assegurando-se que este elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie Переробка старого електричного та disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias forebygga eventuella negativa miljo- och halsoeffekter som kan uppsta om produto e correctamente depositado, ira prevenir potenciais consequencias zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym for the environment and human health, which could otherwise be caused by negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse produkten kasseras som vanligt avfall. Atervinning av material hjalper till negativas para o ambiente bem como para a saude, que de outra forma wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w електронного обладнання (діє у межах inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este att bibehalla naturens resurser. For ytterligare upplysningar om atervinning poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem przypadku niewlasciwego zagospodarowania odpadow. Recykling materialow країн Європейського Союзу та інших help to conserve natural resources. For more detailed information about producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. bor du kontakta lokala myndigheter eller sophamtningstjanst eller affaren dos materiais contribuira para a conservacao dos recursos naturais. Para obter pomoze w ochronie srodowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej країн Європи з окремими системами Installation/Connections Instalacao/Ligacoes recycling of this product, please contact your local Civic Office, your Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto, dar du kopte varan. informacao mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor szczegolowych informacji na temat recyklingu tego produktu, nalezy збору) pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano contacte o municipio onde reside, os servicos de recolha de residuos da sua skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami household waste disposal service or the shop where you purchased the Installation/Connexions Installazione/Collegamenti product. Traitement des appareils electriques et o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Verwijdering van oude elektrische en area ou a loja onde adquiriu o produto. zagospodarowywania odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. elektronische apparaten (Toepasbaar in de Entsorgung von gebrauchten elektrischen und Trattamento del dispositivo elettrico od Instalacion/Conexiones Instalacja/Podlaczenia electroniques en fin de vie (Applicable dans les elektronischen Geraten (anzuwenden in den Europese Unie en andere Europese landen met elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi ????????? ??????? ?????????? & gescheiden ophaalsystemen) ???????????? ?????????? (?????? ???? dell’Unione Europea e in altri paesi europei con Landern der Europaischen Union und anderen pays de l’Union Europeenne et aux autres pays Installation/Anschluss ???????????/????????? europeens disposant de systemes de collecte europaischen Landern mit einem separaten Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop sistema di raccolta differenziata) ????????? ????? ??? ????? ?????????? ????? dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden ?? ????????? ????????? ????????) selective) Sammelsystem fur diese Gerate) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il Montering/Anslutning Установка/Подсоединение indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les dechets menagers. Il darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta ?? ??????? ???? ????? ??? ?????? ? ??? ?????????? ??? elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt prodotto non deve essere considerato come un normale Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor ???????? ??? ?? ?????? ??? ?????? ?? ???????? ???? ?? ?? Montage/Aansluitingen Bcтaновлeння/Підключeння doit etre remis a un point de collecte approprie pour le recyclage des behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle fur das Recycling von mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi ??????? ??????????? ???? ?????? ?? ????????? ?? ??? ????????? ?????? ???????? ?????????????? ??? ???????????? ?????? ???? ??????????. ?? che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt elektrischen und elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch equipements electriques et electroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che ?? ?? ??????????? ??? ?? ?????? ????????? ?????, ??????? ???? ??????? consequences negatives potentielles pour l’environnement et la sante Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il ??????? ????????? ?????????? ??? ?????????? ??? ??? ?????. ? XS-L156P5 humaine. Le recyclage des materiaux aidera a preserver les ressources werden durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per ?????????? ??? ?????? ?? ???????? ???? ???????????? ??????? ?????. ??? ???????????? ??????????? ??????? ?? ??? ?????????? ????? ??? informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. naturelles. Pour toute information supplementaire au sujet du recyclage de Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen uber das XS-L126P5 ce produit, vous pouvez contacter votre municipalite, votre dechetterie ou le Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure ?????????, ??????????? ????????????? ?? ??? ????????? ???????????? ??? ????? ??? ? ?? ????????? ???? ????????? ?? ??????. il negozio dove l’avete acquistato. kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem Sie das magasin ou vous avez achete le produit. XS-L106P5 Produkt gekauft haben. Технические характеристики XS-L156P5 Громкоговоритель 38 см, низкочастотный, Specifications Especificaciones Specifikationer Especificacoes Dane techniczne конического типа XS-L156P5 XS-L156P5 XS-L156P5 XS-L156P5 XS-L156P5 Кратковременная максимальная мощность* 1 2 Низкочастотный громкоговоритель Speaker Woofer 38 cm, cone type Altavoz Altavoz de graves de 38 cm, tipo Hogtalare Woofer 38 cm, kontyp Altifalante Altifalante de graves 38 cm, tipo Glosnik Niskotonowy typu woofer 38 cm, 1500 Вт* 2 Cдeлaно в Kитae Short-term Maximum Power* 1,500 W* 2 conico Toppeffekt, kort sikt* 1 1 500 W* 2 cone stozkowy Номинальная мощность 450 Вт* 1 Номинальное сопротивление 4 Ом 1 Изготовитель: Сони Корпорейшн Rated power 450 W* 2 Potencia de pico maximo* 1 1 500 W* 2 Markeffekt 450 W* 2 Potencia de Pico* 1 1.500 W* 2 Maksymalna moc chwilowa* 1 500 W* 2 Уровень выходного звукового давления 2 4 ? 450 W* Rated impedance Markimpedans 450 W* 450 W* Potencia nominal Moc znamionowa Potencia nominal 4 ? 2 2 2 84±2 дБ (1 Вт, 1 м)* Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Output sound pressure level 84±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Impedancia 4 ? Utmatad ljudtrycksniva 84±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Impedancia nominal 4 ? Impedancja znamionowa 4 ? Уровень выходного звукового давления в автомобиле Токио 108-0075, Япония In-car output sound pressure level Sensibilidad 84±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Utmatad ljudtrycksniva i bil 98 dB (1 W, i forarsate)* 3 Nivel de pressao acustica de saida 84±2 dB (1 W, 1 m) * 2 Wyjsciowe cisnienie akustyczne 84±2 dB (1 W, 1 m)* 2 98 дБ (1 Вт, на сиденье водителя)* 3 98 dB (1 W, @driver's seat)* 3 Sensibilidad para automovil 98 dB (1 W, en el asiento del Effektivt frekvensomfang 22 – 1 000 Hz* 2 Nivel de pressao acustica de saida no interior do carro Wyjsciowe cisnienie akustyczne wewnatrz pojazdu Рабочий диапазон частот 22 – 1000 Гц* 2 Effective frequency range 22 – 1,000 Hz* 2 conductor)* 3 Vikt Ungefar 6,4 kg per hogtalare 98 dB (1 W, @banco do condutor)* 3 98 dB (1 W z przodu po stronie Масса Прибл. 6,4 кг на громкоговоритель Mass Approx. 6.4 kg per speaker Rango de frecuencia efectivo 22 – 1 000 Hz* 2 Medfoljande tillbehor Delar for installation Amplitude de frequencia efectiva 22 – 1.000 Hz* 2 kierowcy)* 3 Входящие в комплект принадлежности ©2008 Sony Corporation Printed in China Supplied accessory Parts for installation Peso Aprox. 6,4 kg por altavoz XS-L126P5 Peso Aprox. 6,4 kg por altifalante Skuteczne pasmo przenoszenia 22 – 1 000 Hz* 2 Детали для установки XS-L126P5 Accesorios suministrados Componentes para instalacion Hogtalare Woofer 30 cm, kontyp Acessorios fornecidos Pecas para instalacao Waga (ok.) 6,4 kg (1 glosnik) XS-L126P5 Speaker Woofer 30 cm, cone type XS-L126P5 Toppeffekt, kort sikt* 1 1 300 W* 2 XS-L126P5 Elementy dodatkowe Czesci do instalacji Громкоговоритель 30 см, низкочастотный, Short-term Maximum Power* 1,300 W* 2 Altavoz Altavoz de graves de 30 cm, tipo Markeffekt 380 W* 2 Altifalante Altifalante de graves 30 cm, tipo XS-L126P5 конического типа 1 Rated power 380 W* 2 conico Markimpedans 4 ? cone Glosnik Niskotonowy typu woofer 30 cm, Кратковременная максимальная мощность* 1 Rated impedance 4 ? Potencia de pico maximo* 1 1 300 W* 2 Utmatad ljudtrycksniva 84±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Potencia de Pico* 1 1.300 W* 2 stozkowy 1300 Вт* 2 Output sound pressure level 84±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Potencia nominal 380 W* 2 Utmatad ljudtrycksniva i bil 94 dB (1 W, i forarsate)* 3 Potencia nominal 380 W* 2 Maksymalna moc chwilowa* 1 300 W* 2 Номинальная мощность 380 Вт* 2 1 In-car output sound pressure level Impedancia 4 ? Effektivt frekvensomfang 30 – 1 000 Hz* 2 Impedancia nominal 4 ? Moc znamionowa 380 W* 2 Номинальное сопротивление 4 Ом 94 dB (1 W, @driver's seat)* 3 Sensibilidad 84±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Vikt Ungefar 5,3 kg per hogtalare Nivel de pressao acustica de saida 84±2 dB (1 W, 1 m) * 2 Impedancja znamionowa 4 ? Уровень выходного звукового давления Dimensions Unit: mm Effective frequency range 30 – 1,000 Hz* 2 Sensibilidad para automovil 94 dB (1 W, en el asiento del Medfoljande tillbehor Delar for installation Nivel de pressao acustica de saida no interior do carro Wyjsciowe cisnienie akustyczne 84±2 dB (1 W, 1 m)* 2 84±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 94 dB (1 W, @banco do condutor)* Dimensions Unite : mm Mass Approx. 5.3 kg per speaker Rango de frecuencia efectivo conductor)* 3 2 XS-L106P5 Amplitude de frequencia efectiva 30 – 1.000 Hz* 2 3 Wyjsciowe cisnienie akustyczne wewnatrz pojazdu Уровень выходного звукового давления в автомобиле 94 дБ (1 Вт, на сиденье водителя)* 3 Supplied accessory Parts for installation 30 – 1 000 Hz* 94 dB (1 W z przodu po stronie Dimensiones Unidad: mm Peso Aprox. 5,3 kg por altavoz Hogtalare 1 Woofer 25 cm, kontyp Peso Aprox. 5,3 kg por altifalante kierowcy)* 3 Рабочий диапазон частот 30 – 1000 Гц* 2 2 Abmessungen Einheit: mm XS-L106P5 Woofer 25 cm, cone type Accesorios suministrados Componentes para instalacion Toppeffekt, kort sikt* 1 200 W* Acessorios fornecidos Pecas para instalacao Skuteczne pasmo przenoszenia 30 – 1 000 Hz* 2 Масса Прибл. 5,3 кг на громкоговоритель Speaker 330 W* Markeffekt 2 Dimensioner Enhet: mm Short-term Maximum Power* 1,200 W* 2 XS-L106P5 Markimpedans 4 ? XS-L106P5 Waga (ok.) 5,3 kg (1 glosnik) Входящие в комплект принадлежности 1 Детали для установки Elementy dodatkowe Eenheid: mm Czesci do instalacji Afmetingen Unidade: mm Rated power 330 W* 2 Altavoz Altavoz de graves de 25 cm, tipo Utmatad ljudtrycksniva 83±2 dB (1 W, 1 m)* 2 3 Altifalante Altifalante de graves 25 cm, tipo XS-L106P5 Dimensoes Unita: mm Rated impedance 4 ? 2 Potencia de pico maximo* 1 conico 2 Utmatad ljudtrycksniva i bil 92 dB (1 W, i forarsate)* Potencia de Pico* 1 cone 2 XS-L106P5 Niskotonowy typu woofer 25 cm, Громкоговоритель 25 см, низкочастотный, 83±2 dB (1 W, 1 m)* Glosnik 1 200 W* 35 – 1 000 Hz* 1.200 W* Output sound pressure level Effektivt frekvensomfang 2 конического типа Dimensioni Jednostka: mm In-car output sound pressure level Potencia nominal 330 W* 2 Vikt Ungefar 4,1 kg per hogtalare Potencia nominal 330 W* 2 stozkowy Кратковременная максимальная мощность* 1 1 Wymiary ??????: mm 92 dB (1 W, @driver's seat)* 3 Impedancia 4 ? 2 Medfoljande tillbehor Delar for installation Impedancia nominal 4 ? 2 Maksymalna moc chwilowa* 1 200 W* 2 1200 Вт* 2 2 2 ?????????? Eдиницы: мм Effective frequency range 35 – 1,000 Hz* Sensibilidad 83±2 dB (1 W, 1 m)* Ratten till andring av design och specifikationer forbehalles. Nivel de pressao acustica de saida 83±2 dB (1 W, 1 m) * Moc znamionowa 330 W* Номинальная мощность 330 Вт* 2 4 ? 92 dB (1 W, en el asiento del Impedancja znamionowa Approx. 4.1 kg per speaker Nivel de pressao acustica de saida no interior do carro Sensibilidad para automovil Mass 1 Размеры Oдиниці: мм Supplied accessory Parts for installation conductor)* 3 * ”Toppeffekt, kort sikt” kan aven kallas for ”Maxeffekt”. 92 dB (1 W, @banco do condutor)* 3 Wyjsciowe cisnienie akustyczne 83±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Номинальное сопротивление 4 Ом Уровень выходного звукового давления 2 * Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05) Pозміpи ? Design and specifications are subject to change without notice. Rango de frecuencia efectivo 35 – 1 000 Hz* 2 * Testvillkor: Inuti bilen Amplitude de frequencia efectiva 35 – 1.000 Hz* 2 Wyjsciowe cisnienie akustyczne wewnatrz pojazdu 83±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 3 * “Short-term Maximum power” may also be referred to as “Peak Power”. Peso Aprox. 4,1 kg por altavoz Peso Aprox. 4,1 kg por altifalante 92 dB (1 W z przodu po stronie Уровень выходного звукового давления в автомобиле 92 дБ 1 Acessorios fornecidos Accesorios suministrados Pecas para instalacao Componentes para instalacion kierowcy)* 3 * Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05) Skuteczne pasmo przenoszenia 35 – 1 000 Hz* 2 (1 Вт, на сиденье водителя)* 3 2 * Testing Condition : Inside the car Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Technische gegevens Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso previo. Waga (ok.) 4,1 kg (1 glosnik) Рабочий диапазон частот 35 – 1000 Гц* 2 3 * “Potencia de pico maximo” tambien puede denominarse “Potencia de * “Potencia de Pico” pode tambem ser referida como “Potencia Maxima Elementy dodatkowe Czesci do instalacji Масса Прибл. 4,1 кг на громкоговоритель 1 1 pico”. XS-L156P5 de Curto-Prazo”. Входящие в комплект принадлежности ? Specifications * Condicion de verificacion : IEC 60268-5 (2003-05) Luidspreker 1 38 cm woofer, conustype * Condicao de Teste: IEC 60268-5 (2003-05) Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez uprzedzenia. Детали для установки 2 2 2 3 3 1 ? ? XS-L156P5 * Condicion de verificacion: en el automovil Maximaal ingangsvermogen* 1.500 W* * Condicao de Teste: No interior do carro * „Maksymalna moc chwilowa” jest takze nazywana „moca szczytowa”. Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Nominaal ingangsvermogen 450 W* 2 * Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05) 2 * “Кратковременная максимальная мощность” также может 1 Haut-parleur Haut-parleur de graves 38 cm, type Impedantie 4 ? * Warunki testowe: wewnatrz pojazdu называться термином “Пиковая мощность”. 3 en cone Technische Daten Gevoeligheid 84±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Caratteristiche tecniche * Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05) 2 Puissance maximale a court terme* 1 Gevoeligheid in de wagen 98 dB (1 W, @bestuurderspositie)* 3 * Условие испытания: в автомобиле 3 1 500 W* 2 XS-L156P5 Frequentiebereik 22 – 1.000 Hz* 2 XS-L156P5 ???????????? Puissance de crete 450 W* 2 Lautsprecher Tieftoner 38 cm, Konus Gewicht Ca. 6,4 kg per luidspreker Diffusore Woofer 38 cm, tipo a cono 1 Impedance nominale 4 ? Kurzzeitige max. Leistung* 1 1.500 W* 2 Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie Potenza massima a breve termine* 1.500 W* 2 XS-L156P5 Технічні характеристики ? ? Niveau de pression acoustique 84±2 dB (1 W, 1 m) * 2 Nennleistung 450 W* 2 XS-L126P5 Potenza nominale 450 W* 2 ????? Woofer 38 cm, ??????? ????? XS-L156P5 Niveau de pression acoustique dans une voiture Nennimpedanz 4 ? Luidspreker 30 cm woofer, conustype Impedenza nominale 4 ? ??????? ????????????? ?????* 1.500 W* 2 Динамік низькочастотний 38 см, конічний 1 ? 98 dB (1 W, au siege conducteur) * 3 Ausgangsschalldruckpegel 84±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Maximaal ingangsvermogen* 1.300 W* 2 Livello pressione sonora in uscita 2 ?????????? ????? 450 W* 2 Максимальна короткочасна потужність* 1 1 Plage de frequences efficace 22 – 1 000 Hz* 2 Ausgangsschalldruckpegel im Auto Nominaal ingangsvermogen 380 W* 2 84±2 dB (1 W, 1 m)* ?????????? ????????? 4 ? 1500 Вт* 2 Poids Env. 6,4 kg par haut-parleur 98 dB (1 W, am Fahrersitz)* 3 Impedantie 4 ? Livello pressione sonora in uscita nel veicolo ??????? ???????? ?????? ?????? 84±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Номінальна потужність 450 Вт* 2 ? ? ? ? Accessoires fournis Elements d’installation Effektiver Frequenzbereich 22 – 1.000 Hz* 2 Gevoeligheid 84±2 dB (1 W, 1 m)* 2 98 dB (1 W, su lato guidatore)* 3 ??????? ???????? ?????? ?????? ????? ??????????? Номінальний імпеданс 4 ? XS-L126P5 Gewicht ca. 6,4 kg pro Lautsprecher Gevoeligheid in de wagen 94 dB (1 W, @bestuurderspositie)* 3 Gamma di frequenza effettiva 22 – 1.000 Hz* 2 98 dB (1 W, ??? ???? ??? ??????)* 3 Рівень тиску вихідного звуку 84±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 XS-L156P5 o389 o414 o351 183 Mitgeliefertes Zubehor Montageteile 2 Peso Circa 6,4 kg per diffusore ??????? ??????????????? ?????????? Рівень тиску вихідного звуку в автомобілі Haut-parleur Haut-parleur de graves Frequentiebereik 30 – 1.000 Hz* Accessori in dotazione Elementi per installazione 22 – 1.000 Hz* 2 XS-L126P5 o307 o330 o277 162 30 cm, type en cone XS-L126P5 Gewicht Ca. 5,3 kg per luidspreker ????? ??????? 6,4 kg ??? ????? 98 дБ (1 Вт на сидінні водія)* 3 2 Puissance maximale a court terme* 1 Lautsprecher Tieftoner 30 cm, Konus Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie XS-L126P5 Ефективний діапазон частот 22 – 1000 Гц* XS-L106P5 o258 o278 o230 150 1 300 W* 2 Kurzzeitige max. Leistung* 1 1.300 W* 2 XS-L106P5 Diffusore Woofer 30 cm, tipo a cono ??????????? ?????????? ?????????? ??? ??? ?????????? Вага приблизно 6,4 кг (один динамік) Puissance de crete 380 W* 2 Nennleistung 380 W* 2 Luidspreker 25 cm woofer, conustype Potenza massima a breve termine* 1.300 W* 2 XS-L126P5 Додаткове обладнання Обладнання для монтажу 1 Impedance nominale 4 ? Nennimpedanz 4 ? 1 2 Potenza nominale 380 W* 2 ????? Woofer 30 cm, ??????? ????? XS-L126P5 ? ? ? Niveau de pression acoustique 84±2 dB (1 W, 1 m) * 2 Ausgangsschalldruckpegel 84±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Maximaal ingangsvermogen* 1.200 W* Impedenza nominale 4 ? ??????? ????????????? ?????* 1.300 W* 2 Динамік низькочастотний 30 см, конічний 1 Nominaal ingangsvermogen 330 W* 2 Reference Point Reference Plane Reference Axis Niveau de pression acoustique dans une voiture 3 Ausgangsschalldruckpegel im Auto 3 Impedantie 4 ? Livello pressione sonora in uscita 84±2 dB (1 W, 1 m)* 2 ?????????? ????? 380 W* 2 Максимальна короткочасна потужність* 1 94 dB (1 W, am Fahrersitz)* 2 Point de reference Plan de reference Axe de reference Plage de frequences efficace 94 dB (1 W, au siege conducteur)* Effektiver Frequenzbereich 30 – 1.000 Hz* 2 Gevoeligheid 83±2 dB (1 W, 1 m)* 2 3 Livello pressione sonora in uscita nel veicolo ?????????? ????????? 4 ? 2 Номінальна потужність 1300 Вт* 2 30 – 1 000 Hz* ??????? ???????? ?????? ?????? 84±2 dB (1 W, 1 m)* 380 Вт* 2 Punto de referencia Plano de referencia Eje de referencia Poids Env. 5,3 kg par haut-parleur Gewicht ca. 5,3 kg pro Lautsprecher Gevoeligheid in de wagen 92 dB (1 W, @bestuurderspositie)* 94 dB (1 W, su lato guidatore)* 3 ??????? ???????? ?????? ?????? ????? ??????????? Номінальний імпеданс 4 ? 35 – 1.000 Hz* Frequentiebereik 2 Bezugspunkt Bezugsebene Bezugsachse Accessoires fournis Elements d’installation Mitgeliefertes Zubehor Montageteile Gewicht Ca. 4,1 kg per luidspreker Gamma di frequenza effettiva 30 – 1.000 Hz* 2 94 dB (1 W, ??? ???? ??? ??????)* 3 Рівень тиску вихідного звуку 84±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 Circa 5,3 kg per diffusore Peso Рівень тиску вихідного звуку в автомобілі Referenspunkt Referensplan Referensaxel XS-L106P5 XS-L106P5 Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie Accessori in dotazione Elementi per installazione ??????? ??????????????? ?????????? 2 94 дБ (1 Вт на сидінні водія)* 3 30 – 1.000 Hz* Referentiepunt Referentievlak Referentieas Haut-parleur Haut-parleur de graves Lautsprecher 1 Tieftoner 25 cm, Konus Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling XS-L106P5 ????? ??????? 5,3 kg ??? ????? Ефективний діапазон частот 30 – 1000 Гц* 2 Kurzzeitige max. Leistung* 1.200 W* 2 25 cm, type en cone Ponto de Referencia Plano de Referencia Eixo de Referencia Puissance maximale a court terme* 1 Nennleistung 330 W* 2 gewijzigd worden. Diffusore Woofer 25 cm, tipo a cono ??????????? ?????????? ?????????? ??? ??? ?????????? Вага приблизно 5,3 кг (один динамік) Додаткове обладнання Обладнання для монтажу 1 1 Punto di riferimento Piano di riferimento Asse di riferimento 1 200 W* 2 Nennimpedanz 4 ? 2 * "Maximaal ingangsvermogen" kan ook "piekvermogen" genoemd Potenza massima a breve termine* 1.200 W* 2 XS-L106P5 XS-L106P5 worden. 2 2 Punkt odniesienia Plaszczyzna odniesienia Os odniesienia Puissance de crete 330 W* Ausgangsschalldruckpegel 83±2 dB (1 W, 1 m)* * Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05) Potenza nominale 330 W* ????? 1 Woofer 25 cm, ??????? ????? Динамік низькочастотний 25 см, конічний 2 4 ? Impedenza nominale ??????? ????????????? ?????* 1.200 W* Ausgangsschalldruckpegel im Auto Impedance nominale 4 ? 2 3 ?????? ???????? ??????? ???????? ?????? ???????? Niveau de pression acoustique 83±2 dB (1 W, 1 m) * 2 92 dB (1 W, am Fahrersitz)* 3 * Testvoorwaarde: In de wagen Livello pressione sonora in uscita ?????????? ????? 330 W* 2 Максимальна короткочасна потужність* 1 2 Опорная точка Опорная плоскость Опорная ось Niveau de pression acoustique dans une voiture 3 Effektiver Frequenzbereich 35 – 1.000 Hz* 2 83±2 dB (1 W, 1 m)* 2 ?????????? ????????? 4 ? 2 Номінальна потужність 1200 Вт* 2 330 Вт* Опорна точка Опорна площина Опорна вісь Plage de frequences efficace 92 dB (1 W, au siege conducteur)* Gewicht ca. 4,1 kg pro Lautsprecher Livello pressione sonora in uscita nel veicolo 3 ??????? ???????? ?????? ?????? 83±2 dB (1 W, 1 m)* Номінальний імпеданс 4 ? 92 dB (1 W, su lato guidatore)* ??????? ???????? ?????? ?????? ????? ??????????? Mitgeliefertes Zubehor 35 – 1 000 Hz* Montageteile 2 Poids Env. 4,1 kg par haut-parleur Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben Gamma di frequenza effettiva 35 – 1.000 Hz* 2 92 dB (1 W, ??? ???? ??? ??????)* 3 Рівень тиску вихідного звуку 83±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 Accessoires fournis Elements d’installation vorbehalten. Peso Circa 4,1 kg per diffusore ??????? ??????????????? ?????????? Рівень тиску вихідного звуку в автомобілі 3 92 дБ (1 Вт на сидінні водія)* La conception et les specifications sont sujettes a modification sans * „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als „Spitzenleistung“ Accessori in dotazione Elementi per installazione 35 – 1.000 Hz* 2 Ефективний діапазон частот 35 – 1000 Гц* 2 1 preavis. bezeichnet. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza ????? ??????? 4,1 kg ??? ????? Вага приблизно 4,1 кг (один динамік) 2 * La « Puissance maximale a court terme » peut aussi etre designee sous * Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05) preavviso. ??????????? ?????????? ?????????? ??? ??? ?????????? Додаткове обладнання Обладнання для монтажу 1 3 1 le nom de « Puissance de crete » * Testbedingung: Im Auto * “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere riferito a ? ???????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? ?????????????. Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. * Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05) “Alimentazione massima”. * H "??????? ????????????? ?????" ?????????? ?????? ?? "????? 1 2 1 2 3 * Condition d’essai : Dans une voiture * Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05) ???????". * Інше визначення «Максимальної короткочасної потужності» - «Пікова потужність». * Condizione di prova: all’interno del veicolo * ???????? ???????: IEC 60268-5 (2003-05) * Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05) 3 2 2 * ???????? ???????: ????????? ??? ??????????? * Умови проведення випробувань: В автомобілі 3 3
Installation / Installation / Instalacion / Installation / Montering / Montage / 1 Unit: mm Unite : mm Instalacao / Installazione / Instalacja / ??????????? / Установка / Bcтaновлeння ? Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Unidade: mm XS-L156P5: o352 ? Eenheid: mm Precautions Sicherheitsma?nahmen Precaucoes ??????????? XS-L126P5: o278 o3.2 Unita: mm XS-L106P5: o231 Jednostka: mm ? Do not continuously use speaker system beyond the ? Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht ? Nao utilize o sistema de altifalantes continuamente ? ??? ?????????????? ?????????? ?? ??????? ??????: mm peak power handling capacity. kontinuierlich uber der maximalen Belastbarkeit. alem da capacidade de potencia de pico. ?????? ????? ??? ????? ???????? ??????. Eдиницы: мм ? Keep recorded tapes, watches, and credit cards, etc. ? Halten Sie bespielte Bander, Zugfederuhren oder ? Guarde as cassetes gravadas, os relogios, os cartoes ? ??????? ??????? ????????, ???????, ?????????? Oдиниці: мм with magnetic coding away from the speaker Kreditkarten u. a. mit Magnetcodierung vom de credito, etc. com codigo magnetico longe dos ?????? ??? ???? ??????????? ?? ????????? system to prevent damage caused by the magnets in Lautsprechersystem fern, um mogliche Schaden altifalantes para evitar os danos provocados pelos ???????????? ?????? ??? ?? ??????? ?????? ??? the speakers. durch den Magneten im Lautsprecher zu imanes dos altifalantes. ?? ????????? ??? ???????? ?????? ??? ???? 2 ? When installing the unit, be careful not to damage vermeiden. ? Quando instalar a unidade, tenha cuidado para nao ???????? ??? ??????. the diaphragm by hand or tools. ? Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau des danificar o diafragma com as maos ou a ferramenta. ? ???? ??????????? ?? ?????? ??????, ???????? ?? Speaker cord (not supplied) ? The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a solid Gerats nicht mit den Handen oder einem Werkzeug ? O subwoofer e pesado, por isso monte-o numa ??? ???????????? ?? ????????? ?? ?? ???? ? ?? Cordon de haut-parleur (non fourni) thick, baffle plate or metal board. zu beschadigen. superficie estavel e resistente ou numa placa de ????????. ? Make a woofer box, using wooden boards at least ? Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen Sie metal. ? ?? subwoofer ????? ????, ???????? ???????? ?? Cable de altavoz (no suministrado) Red ring: ? Anel vermelho: ? 19 mm-thick. ihn daher sorgfaltig an einer massiven, dicken ? Construa uma caixa de altifalante de graves, ??????? ?? ????????, ?????? ??????? ? ????????? Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Black ring: ? Anel preto: ? Schallwand oder Metallplatte. utilizando pranchas de madeira com, pelo menos, ?????????. Hogtalarkabel (medfoljer ej) Bague rouge : ? Anello rosso: ? ? Bauen Sie ein Gehause fur den Tieftoner und 19 mm de espessura. ? ???????????? ??? ????? ??? ?? woofer, Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Bague noire : ? Anello nero: ? Precautions verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Starke ??????????????? ??????? ?????????? ?? ????? Cabo do altifalante (nao fornecido) Anillo rojo: ? Czerwony pierscien: ? von mindestens 19 mm. ??????????? 19 mm. ? Ne faites pas fonctionner en continu le systeme de Precauzioni Cavo del diffusore (non in dotazione) Anillo negro: ? Czarny pierscien: ? haut-parleurs a une puissance superieure a sa Przewod glosnikowy (nie zalaczony) Roter Ring: ? ???????? ????????? puissance de crete. Forsiktighetsatgarder ? Non utilizzare il sistema diffusori con Меры предосторожности ??????? ?????? (??? ?????????) 11 mm Schwarzer Ring: ? ?????????: ? ?????? ????????? ? Gardez les cassettes enregistrees, les montres et les alimentazione superiore a quella massima Шнур для громкоговорителя (не прилагается) Rod ring: ? ?????????: ? cartes de credit, etc., a codage magnetique a l’ecart ? Driv inte hogtalarsystemet kontinuerligt med hogre supportata e in modo prolungato. ? He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті) Svart ring: ? du systeme de haut-parleurs de maniere a eviter toppeffekt an det klarar av. ? Tenere lontano dal sistema dei diffusori nastri нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy, Rode ring: ? Красное кольцо: ? Черное кольцо: ? tout dommage cause par les aimants integres dans ? Hall band, klockor och kreditkort med magnetisk registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti con пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть. Zwarte ring: ? les haut-parleurs. kodning borta fran hogtalarsystemet for att undvika codici magnetici per evitare possibili danni causati ? Во избежание размагничивания храните Speaker cord (not supplied) Cavo del diffusore (non in dotazione) Червоне кільце: ? ? Lorsque vous installez l’appareil, veillez a ne pas skador fran magneterna i hogtalarna. dai magneti dei diffusori. записанные кассеты, часы, кредитные карточки Cordon de haut-parleur (non fourni) Przewod glosnikowy (nie zalaczony) Чорне кільце: ? endommager le diaphragme avec les mains ou un ? Var forsiktigt nar du installerar enheten sa att du ? Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a и дpyгиe ycтpойcтвa, использующие магнитное Cable de altavoz (no suministrado) ??????? ?????? (??? ?????????) outil. inte skadar membranet med dina hander eller non danneggiare la membrana con le mani o altri кодирование, подальше от акустической ? Comme le subwoofer est lourd, fixez-le sur une verktyg. oggetti. системы. Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Шнур для громкоговорителя (не прилагается) planche pour baffle epaisse et robuste ou sur une ? Subwoofern ar tung, darfor ska du tanka pa att fasta ? Il subwoofer e pesante, installarlo quindi ? При установке ycтpойcтвa следите за тем, чтобы Hogtalarkabel (medfoljer ej) plaque metallique. den ordentligt pa en tjock baffelbrada eller saldamente su un pannello acustico o una piastra di не повредить диафрагму ни руками, ни Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті) ? Construisez un caisson pour le haut-parleur de metallskiva. metallo spessa e stabile. инструментом. Cabo do altifalante (nao fornecido) graves a l’aide de lattes en bois d’une epaisseur d’au ? Bygg en wooferlada av trafiberplattor, minst 19 mm ? Costruire un alloggiamento per il woofer ? Низкочастотный громкоговоритель тяжелый, moins 19 mm. tjocka. utilizzando tavolette di legno di spessore pari ad поэтому его надо прикреплять прочно к almeno 19 mm. массивной толстой перегородке или к металлической пластине. 3 Precauciones Voorzorgsmaatregelen ? Cдeлaйтe коpпyc для низкочacтотного ? гpомкоговоpитeля, иcпользyя дepeвянныe доcки ? Evite utilizar de forma continuada el sistema de ? Belast de luidsprekers niet constant met een Srodki ostroznosci толщиной нe мeнee 19 мм. altavoces con una potencia que sobrepase su vermogen dat het maximale ingangsvermogen ? Nie nalezy uzywac systemu glosnikowego przy capacidad de potencia maxima. overschrijdt. mocy wyjsciowej w sposob ciagly przekraczajacej ? Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas ? Houd cassettes met opnames, horloges en jego wydajnosc. Зaxоди бeзпeки ? grabadas, relojes y tarjetas de credito, etc., con magnetisch gecodeerde kredietkaarten uit de buurt ? Poniewaz magnesy znajdujace sie wewnatrz codificacion magnetica con el fin de evitar danos van de luidsprekers om beschadiging door de glosnikow moga uszkodzic nagrane tasmy, zegarki ? He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy causados por los imanes de dichos altavoces. luidsprekermagneten te vermijden. karty kredytowe i inne przedmioty zaopatrzone w cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy ? ? Al instalar la unidad, tenga cuidado de no danar el ? Let erop dat het membraan bij het installeren niet zapis magnetyczny, nie wolno umieszczac wyzej потyжніcть. diafragma con las manos o con alguna herramienta. door aanraking of gereedschap wordt beschadigd. wymienionych przedmiotow w poblizu glosnikow. ? Щоб yникнyти pозмaгнічyвaння, збepігaйтe ? El altavoz potenciador de graves es pesado. Por ? De subwoofer is zwaar en moet daarom stevig ? Montujac sprzet, nalezy uwazac, aby reka lub зaпиcaні кaceти, годинники, кpeдитні кapтки та tanto, fijelo firmemente a una placa de bafle solida worden bevestigd op een dikke houten of metalen narzedziami nie uszkodzic membrany. інші пристрої, які викоpиcтовyють мaгнітнe y gruesa o a una placa metalica. plaat. ? Glosnik niskotonowy jest ciezki, dlatego nalezy кодyвaння, подaлі від aкycтичної cиcтeми. ? Construya una caja para el altavoz de graves con ? Maak een behuizing voor de woofer met houten starannie przymocowac go do trwalej, grubej ? Під чac вcтaновлeння пpиcтpою cтeжтe зa тим, tablas de madera con un grosor minimo de 19 mm. panelen van minstens 19 mm dik. przegrody lub metalowej plyty. щоб нe пошкодити діaфpaгмy pyкaми aбо ? Obudowe woofera nalezy wykonac z drewnianych інcтpyмeнтaми. plyt o grubosci co najmniej 19 mm. ? Hизькочacтотний динaмік вaжкий, томy його нeобxідно нaдійно пpикpіплювaти до мacивної товcтої пepeгоpодки aбо мeтaлічної плacтини. ? Зpобіть коpпyc для динaмікa, викоpиcтовyючи дepeв’яні дошки товщиною нe мeншe 19 мм. Connections / Connexions / Conexiones / Anschluss / Anslutningar / Aansluitingen / Ligacoes / Collegamenti / Podlaczenia / ????????? / Подсоединение / Підключeння Example / Exemple / Ejemplo / Beispiel / Exempel / Voorbeeld / Exemplo / Esempio / Przyklad / ?????????? / Пример / Пpиклaд Car audio Electronic crossover network Power amplifier Autoradio Circuit de recoupement electronique Amplificateur de puissance Sistema de audio de automovil Red electronica divisora de frecuencias Amplificador de potencia Autostereoanlage Elektronische Frequenzweiche Endverstarker Bilstereo Elektroniskt delningsfilter Effektforstarkare Audiosysteem voor auto Elektronisch scheidingsnetwerk Eindversterker Radio do automovel Circuito de separacao de frequencias electronico Amplificador de potencia Autoradio Circuito separatore di frequenza elettronico Amplificatore di potenza Samochowy zestaw dzwiekowy Zwrotnica elektroniczna Wzmacniacz mocy ??????? ??????? ??????????? ??????????? ?????? crossover ????????? Автостереосистема Электронный распределитель Усилитель мощности Aвтоcтepeоcиcтeмa Eлeктpонний pозподільник Підcилювaч потyжноcті XS-L156P5 Subwoofer Power amplifier Left Speaker system Right Subwoofer XS-L126P5 Amplificateur de puissance Gauche Systeme de haut-parleurs Droit Altavoz potenciador de graves XS-L106P5 Amplificador de potencia Izquierdo Sistema de altavoces Derecho Tiefsttonlautsprecher Endverstarker Links Lautsprechersystem Rechts Subwoofer Effektforstarkare Vanster Hogtalarsystem Hoger Subwoofer Eindversterker Links Luidsprekersysteem Rechts Subwoofer Amplificador de potencia Esquerdo Sistema de altifalantes Direito Subwoofer Amplificatore di potenza Sinistra Sistema diffusori Destra Subwoofer Wzmacniacz mocy Lewy System glosnikowy Prawy Subwoofer ????????? ???????? ??????? ?????? ????? Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль Усилитель мощности Левый Система громкоговорителей Правый Hизькочacтотний динaмік Підcилювaч потyжноcті Лівий Cиcтeмa динaміків Пpaвий Parts list / Liste des composants / Lista de componentes / Teileliste / Lista over medfoljande delar / Onderdelenlijst / Lista de pecas / Elenco dei componenti / Spis czesci / ????? ??????????? / Комплeктyющиe дeтaли / Cклaдники ? ? ? o5 ? 35 (? 10)