На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб , которые состоят из 6277380 страниц
Руководство пользователя SONY XS-K1350. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
3-239-876-11(1) Connections Aansluitingen ????????? Specifications Specifications Especificaciones Technische Daten Connexions Ligacoes Speaker Separate type, 2-way Haut-parleur Separe, a 2 voies Altavoces Tipo separado, 2 vias Lautsprecher Getrenntes 2-Wege-System Conexiones Collegamenti XS-K1750: Woofer 17 cm, cone type XS-K1750 : Haut-parleur des basses XS-K1750: Altavoz de graves de XS-K1750: Tieftoner 17 cm, Konus XS-K1350: Woofer 13 cm, cone type 17 cm, type en cone 17 cm, tipo conico XS-K1350: Tieftoner 13 cm, Konus Anschlu? Podlaczenia Tweeter 2.5 cm, dome type XS-K1350 : Haut-parleur des basses XS-K1350: Altavoz de graves de Hochtoner 2,5 cm, Kalotten-Typ Anslutning Подсоединение Maximum input power 13 cm, type en cone 13 cm, tipo conico Max. Belastbarkeit XS-K1750: 180 W Haut-parleur des aigues 2,5 cm, type Altavoz de agudos de 2,5 cm, tipo XS-K1750: 180 W Parts list Onderdelenlijst XS-K1350: 160 W en dome cupula XS-K1350: 160 W Rated input power Puissance d’entree maximale Potencia maxima de entrada Nennbelastbarkeit Liste des composants Lista de pecas XS-K1750: 50 W XS-K1750 : 180 W XS-K1750: 180 W XS-K1750: 50 W Lista de componentes Elenco dei componenti XS-K1350: 45 W XS-K1350 : 160 W XS-K1350: 160 W XS-K1350: 45 W Impedance 4 ohms Puissance admissible Potencia nominal de entrada Impedanz 4 Ohm Teileliste Spis elementow montazowych Sensitivity XS-K1750: 90 dB/W/m XS-K1750 : 50 W XS-K1750: 50 W Kennschalldruckpegel Separate 2-way Forteckning over medfoljande Перечень деталей XS-K1350: 90 dB/W/m XS-K1350 : 45 W XS-K1350: 45 W XS-K1750: 90 dB/W/m tillbehor ????? ?????µ???? Frequency response Impedance 4 ohms Impedancia 4 ohmios XS-K1350: 90 dB/W/m Speakers XS-K1750: 30 – 28,000 Hz Sensibilite XS-K1750 : 90 dB/W/m Sensibilidad XS-K1750: 90 dB/W/m Frequenzgang XS-K1350: 35 – 28,000 Hz XS-K1350 : 90 dB/W/m XS-K1350: 90 dB/W/m XS-K1750: 30 – 28.000 Hz 1 2 Crossover frequency Reponse en frequence Respuesta en frecuencia XS-K1350: 35 – 28.000 Hz XS-K1750: 5,000 Hz, – 12 dB/oct XS-K1750 : 30 – 28.000 Hz XS-K1750: 30 – 28.000 Hz Ubergangsfrequenz XS-K1350: 6,000 Hz, – 12 dB/oct XS-K1350 : 35 – 28.000 Hz XS-K1350: 35 – 28.000 Hz XS-K1750: 5.000 Hz, – 12 dB/oct Mass Woofer: Frequence de transition Frecuencia de transicion XS-K1350: 6.000 Hz, – 12 dB/oct Installation/Connections XS-K1750: Approx. 500 g per XS-K1750 : 5.000 Hz, – 12 dB/oct XS-K1750: 5.000 Hz, – 12 dB/oct Gewicht Tieftoner: Installation/Connexions speaker XS-K1350 : 6.000 Hz, – 12 dB/oct XS-K1350: 6.000 Hz, – 12 dB/oct XS-K1750: ca. 500 g pro XS-K1350: Approx. 470 g per Poids Haut-parleur des basses : Peso Altavoz de graves: Lautsprecher Instalacion/Conexiones speaker XS-K1750 : Env. 500 g par haut- XS-K1750: Aprox. 500 g por altavoz XS-K1350: ca. 470 g pro 2 m ? 2 2 m ? 2 Tweeter: parleur XS-K1350: Aprox. 470 g por altavoz Lautsprecher Installation/Anschlu? Approx. 60 g per speaker XS-K1350 : Env. 470 g par haut- Altavoz de agudos: Aprox. 60 g por Hochtoner: ca. 60 g pro parleur altavoz Lautsprecher Montering/Anslutning Design and specifications subject to change Haut-parleur des aigues : without notice. Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin Anderungen, die dem technischen Fortschritt Montage/Aansluitingen Power amplifier (not supplied) Env. 60 g par haut-parleur previo aviso. dienen, bleiben vorbehalten. Amplicateur de puissance (non fourni) Instalacao/Ligacoes Amplificador de potencia (no suministrado) La conception et les specifications sont sujettes a Endverstarker (nicht mitgeliefert) des modifications sans preavis. Effektforstarkare (medfoljer ej) Installazione/Collegamenti Eindversterker (niet bijgeleverd) Amplificador de potencia (nao fornecido) Amplificatore di potenza (non in dotazione) Instalacja/Podlaczenia Wzmacniacz mocy (nie zalaczone) Усилитель мощности (не прилагается) Tekniska data Specificatie Especificacoes Caratteristiche tecniche Установка/Подсоединение ?????? ???????? (??? ????????) Hogtalare Separata, 2-vags Luidsprekers Gescheiden type, 2-weg Altifalante Tipo separado, 2 vias Diffusore Tipo separato, 2 vie XS-K1750: Woofer 17 cm, kontyp XS-K1750: 17 cm Lagetonen- XS-K1750: Altifalante de graves ?????? ?????????? Blue-striped cord/ Blue-striped cord/ XS-K1750: Woofer 17 cm, tipo a cono Cordon raye bleu/Cable Cordon raye bleu/Cable XS-K1350: Woofer 13 cm, kontyp luidspreker, conustype 17 cm, tipo cone XS-K1350: Woofer 13 cm, tipo a cono con rayas azules/Blau con rayas azules/Blau Diskant 2,5 cm, kupoltyp XS-K1350: 13 cm Lagetonen- XS-K1350: Altifalante de graves gestreiftes Kabel/ gestreiftes Kabel/ Tweeter 2,5 cm, tipo a cupola Blarandig kabel/Blauw Blarandig kabel/Blauw Maximal ineffekt luidspreker, conustype 13 cm, tipo cone Potenza in ingresso massima gestreepte kabel/Cabo gestreepte kabel/Cabo XS-K1750: 180 W 2,5 cm Hogetonen-luidspreker, Altifalante de agudos 2,5 cm, tipo Paздeльныe 2-полоcныe гpомкоговоpитeли de riscas azuis/Cavo a de riscas azuis/Cavo a XS-K1750: 180 Watt Cдeлaно в Taилaндe strisce blu/Niebieski strisce blu/Niebieski XS-K1350: 160 W koepeltype cupula XS-K1350: 160 Watt prazkowany/Кaбeль c prazkowany/Кaбeль c Mark-ineffekt ineffekt Maximaal ingangsvermogen Potencia maxima de entrada Potenza nominale cиними полоcкaми/ cиними полоcкaми/ XS-K1750: 50 W XS-K1750: 180 Watt XS-K1750: 180 Watts ???? ???? ??????( ???? ???? ??????( XS-K1750: 50 Watt XS-K1350: 45 W XS-K1350: 160 Watt XS-K1350: 160 Watts XS-K1350: 45 Watt Impedans 4 Ohm Nominaal uitgangsvermogen Potencia nominal Impedenza 4 ohm Kanslighet XS-K1750: 90 dB/W/m XS-K1750: 50 Watt XS-K1750: 50 Watts Sensibilita XS-K1750: 90 dB/W/m XS-K1350: 90 dB/W/m XS-K1350: 45 Watt XS-K1350: 45 Watts XS-K1350: 90 dB/W/m Frekvensomfang Impedantie 4 Ohm Impedancia 4 ohm Risposta in frequenza XS-K1750/XS-K1350 XS-K1750: 30 – 28.000 Hz Gevoeligheid XS-K1750: 90 dB/W/m Sensibilidade XS-K1750: 90 dB/W/m XS-K1750: 30 – 28.000 Hz XS-K1350: 35 – 28.000 Hz XS-K1350: 90 dB/W/m XS-K1350: 90 dB/W/m XS-K1350: 35 – 28.000 Hz Delningsfrekvens Frequentiebereik Resposta em frequencia Frequenza di transizione Sony Corporation ? 2002 Printed in Thailand XS-K1750: 5.000 Hz, – 12 dB/oct XS-K1750: 30 – 28.000 Hz XS-K1750: 30 – 28.000 Hz XS-K1750: 5.000 Hz, – 12 dB/oct XS-K1350: 6.000 Hz, – 12 dB/oct XS-K1350: 35 – 30.000 Hz XS-K1350: 35 – 28.000 Hz XS-K1350: 6.000 Hz, – 12 dB/oct Vikt Woofer: Kantelfrequentie Frequencia cruzada Peso Woofer: 1* 2 1* 2 XS-K1750: Ca 500 g per hogtalare XS-K1750: 5.000 Hz, – 12 dB/oct XS-K1750: 5.000 Hz, – 12 dB/oct XS-K1750: circa 500 g per diffusore XS-K1350: Ca 470 g per hogtalare XS-K1350: 6.000 Hz, – 12 dB/oct XS-K1350: 6.000 Hz, – 12 dB/oct XS-K1350: circa 470 g per diffusore Dimensions Matt Wymiary Diskant: Ca 60 g per hogtalare Gewicht Lagetonen-luidspreker: Peso Altifalante de graves: Tweeter: circa 60 g per diffusore Dimensions Afmetingen Габариты XS-K1750: Ca. 500 gram per XS-K1750: Aprox. 500 g por Dimensiones Dimensoes ?????????? Utforande och specifikationer kan andras utan luidspreker altifalante Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti Abmessungen Dimensioni forbehall. XS-K1350: Ca. 470 gram per XS-K1350: Aprox. 470 g por a modifiche senza preavviso. * White cord — Left speaker luidspreker altifalante Tweeter Diskant Glosnik wysokotonowy Grey cord — Right speaker Hogetonen-luidspreker: Altifalante de agudos: Aprox. 60 g Haut-parleur des aigues Hogetonen-luidspreker Твитер * Cordon blanc — Haut-parleur Altavoz de agudos Altifalante de agudos Tweeter gauche Ca. 60 gr. per luidspreker por altifalante Tweeter Cordon gris — Haut-parleur droit Hochtoner * Cable blanco — Altavoz izquierdo Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem Cable gris — Altavoz derecho technische gegevens voorbehouden. aviso previo. * Wei?es Kabel — Linker Unit: mm Unidade: mm Lautsprecher Unite: mm Unita: mm Graues Kabel — Rechter Unidad: mm Jednostka: mm o 48 o 41 Lautsprecher Einheit: mm Габариты: мм Tweeter (Left) Tweeter (Right) * Vit kabel — Vanster hogtalare Dane techniczne Технические характеристики Enhet: mm ?(????: mm Gra kabel — Hoger hogtalare Haut-parleur des aigues (Gauche) Haut-parleur des aigues (Droit) ?????? ????????????? Eenheid: mm * Wit snoer — Linker luidspreker Altavoz de agudos (Izquierdo) Altavoz de agudos (Derecho) Grijs snoer — Rechter luidspreker Hochtoner (Links) Hochtoner (Rechts) Glosnik Typ oddzielny, 2-krotny Громкоговоритель ??? ??????? ???? 12 13 o48 * Cabo branco — Altifalante Diskant (Vanster) Diskant (Hoger) XS-K1750: Glosnik niskotonowy Раздельный тип, двухполосный esquerdo Hogetonen-luidspreker (Links) Hogetonen-luidspreker (Rechts) 17 cm, typ stozkowy XS-K1750: Вуфер 17 см, высоко 2-??µ??: 60 Cabo cinza — Altifalante direito XS-K1750: Woofer Altifalante de agudos (Esquerdo) Altifalante de agudos (Direito) XS-K1350: Glosnik niskotonowy ориентированного типа 55 49 * Cavo bianco — Diffusore sinistro Tweeter (Sinistra) Tweeter (Destra) 17 cm, ???? ???? Cavo grigio — Diffusore destro 13 cm, typ stozkowy XS-K1350: Вуфер 13 см, высоко 48 12 Glosnik wysokotonowy (Lewy) Glosnik wysokotonowy (Prawy) XS-K1350: Woofer 38 * Szary kabel — prawy glosnik Glosnik wysokotonowy 2,5 cm, typ ориентированного типа 28 27 Bialy kabel — lewy glosnik Твитер (Левый) Твитер (Правый) 13 cm, ???? ???? * Белый провод — левая Tweeter (???????) Tweeter (???) kopulowy Твитер 2,5 см, конического типа Tweeter 2,5 cm ????? акустическая система Maksymalna moc wejsciowa Максимальная входная мощность Серый провод — правая XS-K1750: 180 W XS-K1750: 180 Вт ???? 24 32 32 акустическая система ??????? ???? ????? 47 * ????( ??????( — ??????? ???( XS-K1350: 160 W XS-K1350: 160 Вт XS-K1750: 180 watt 31 44 ???? ??????( — ??? ???( Znamionowa moc wejsciowa Номинальная входная мощность XS-K1350: 160 watt 50 XS-K1750: 50 W XS-K1750: 50 Вт 50 XS-K1350: 45 W XS-K1350: 45 Вт ?µ?????? ???? ????? Woofer Glosnik niskotonowy Impedancja 4 ohmy Сопротивление XS-K1750: 50 watt Haut-parleur des basses Woofer Вуфер Lagetonen-luidspreker Czulosc HX-K1750: 90 dB/W/m 4 Ом XS-K1350: 45 watt Altavoz de graves Altifalante de graves Woofer Woofer (Left) Woofer (Right) XS-K1350: 90 db/W/m Чувствительность ????????? 4 ohm Tieftoner Woofer Haut-parleur des basses (Gauche) Haut-parleur des basses (Droit) Odpowiedz czestotliwosciowa XS-K1750: 90 дБ/Вт/м ?????????? XS-K1750: 90 dB/W/m Altavoz de graves (Izquierdo) Altavoz de graves (Derecho) XS-K1750: 30 - 28.000 Hz XS-K1350: 90 дБ/Вт/м XS-K1350: 90 dB/W/m XS-K1750 Tieftoner (Links) Tieftoner (Rechts) XS-K1350: 35 - 28.000 Hz Полоса воспроизводимых частот ??????? ???????? o 5 Woofer (Vanster) Woofer (Hoger) XS-K1750: 30 – 28.000 Hz Lagetonen-luidspreker (Links) Lagetonen-luidspreker (Rechts) Czestotliwosc zwrotnicy XS-K1750: 30-28.000 Гц XS-K1350: 35 – 28.000 Hz Altifalante de graves (Esquerdo) Altifalante de graves (Direito) HX-K1750: 5.000 Hz, - 12 dB/oct XS-K1350: 35-28.000 Гц ??????? crossover Woofer (Sinistra) Woofer (Destra) XS-K1350: 6.000 Hz, - 12 dB/oct Чacтотa paздeлeния o 140 Glosnik niskotonowy (Lewy) Glosnik niskotonowy (Prawy) Waga Woofer: XS-K1750: 5.000 Гц, -12 дБ/oct XS-K1750: 5.000 Hz, – 12 dB/oct o 62 o 165 Вуфер (Левый) Вуфер (Правый) XS-K1750: Okolo 500 g pojedynczy XS-K1350: 6.000 Гц, -12 дБ/oct XS-K1350: 6.000 Hz, – 12 dB/oct Woofer (???????) Woofer (???) ???? Woofer: glosnik Масса Вуфер: HX-K1350: Okolo 470 g pojedyczy XS-K1750: Приблизительно XS-K1750: ?????? 500 g glosnik 500 г на один громкоговоритель ??? ??? o 180 23 o 157 6 49 Tweeter: Okolo 60 g pojedynczy XS-K1350: Приблизительно 470 г XS-K1350: ?????? 470 g glosnik на один громкоговоритель ??? ??? XS-K1350 Твитер: Приблизительно 60 г на Tweeter: ?????? 60 g ??? 5 ? 10 Wyglad oraz dane techniczne moga ulec zmianie один громкоговоритель ??? bez uprzedzenia. Дизайн и технические характеристики могут O ??????µ ? ??? ?? ?????? ????????????? изменяться без дополнительного извещения. µ???? ?? ?????? ???? ??????????. o 62 o 116 o 127 o 157 21 o 134 8 47
Installation/Installation/Instalacion/Installation/Montering/Montage/ Tweeter/Haut-parleur des aigues/Altavoz de agudos/Hochtoner/Diskant/ Woofer/Haut-parleur des basses/Altavoz de graves/Tieftoner/Woofer/ Instalacao/Installazione/Instalacja/Установка/?(?(?????? Hogetonen-luidspreker/Altifalante de agudos/Tweeter/Tweeter/Твитер/Tweeter Lagetonen-luidspreker/Altifalante de graves/Woofer/Woofer/Вуфер/Woofer Parts list Onderdelenlijst Parts list Onderdelenlijst Before Mounting Avant le montage Antes de la instalacion Vor der Installation Liste des composants Lista de pecas Liste des composants Lista de pecas Lista de componentes Elenco dei componenti A depth of at least 49 mm (XS-K1350: 47 mm) is required to Le montage du caisson de basses necessite une profondeur Debe existir una profundidad de 49 mm (XS-K1350: 47 mm) Der Tieftoner benotigt eine Einbautiefe von mindestens 49 Lista de componentes Elenco dei componenti mount the woofer. Measure the depth of the area where you d’au moins 49 mm (XS-K1350 : 47 mm). Mesurez la como minimo para instalar el altavoz de agudos. Mida la mm (XS-K1350: 47 mm). Messen Sie die Tiefe an der Stelle, Teileliste Spis elementow montazowych Teileliste are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not profondeur de l’emplacement ou vous souhaitez monter le profundidad del lugar donde desea instalarlo y compruebe an der der Lautsprecher montiert werden soll, und Forteckning over medfoljande tillbehor Spis elementow montazowych obstructing any other components of the car. Keep the haut-parleur, puis assurez-vous que le haut-parleur ne gene que el altavoz no obstruya ningun componente del vergewissern Sie sich, da? der Lautsprecher keine anderen Перечень деталей Forteckning over medfoljande tillbehor Перечень деталей following in mind when choosing a mounting location: en rien les autres composants du vehicule. Prenez en automovil. Antes de elegir el lugar de instalacion, se debe Fahrzeugteile blockiert. Wahlen Sie die Einbaustelle nach ????? ?????µ???? • Make sure that nothing is obstructing around the consideration les points suivants lors du choix de tener en cuenta lo siguiente: den folgenden Gesichtspunkten aus. ????? ?????µ???? mounting location of the door (front or rear) where you l’emplacement de montage. • Asegurese de que no haya ningun obstaculo en el punto • Achten Sie darauf, da? nichts die Montageposition in der 3 4 5 are to mount the speaker. • Assurez-vous qu’aucun objet ne gene a proximite de de montaje de la puerta (delantera o posterior) donde Tur (vorne oder hinten), an der Sie den Lautsprecher • A hole for mounting may already be cut out of the inner l’emplacement de montage de la portiere (avant ou desea instalar el altavoz. anbringen wollen, blockiert. qs qd qf panel of the door (front or rear). In this case, you need to arriere) ou vous envisagez de monter le haut-parleur. • Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel • In der Innenverkleidung der Tur (vorne oder hinten) ?2 ?2 modify the board only. • Il est possible qu’un trou ait deja ete decoupe dans le interior de la puerta (delantera o trasera). En este caso, befindet sich moglicherweise bereits eine Aussparung fur • If you are to mount this speaker system in the door (front panneau interieur de la portiere (avant ou arriere). Dans solo debe modificar el salpicadero. die Montage. In diesem Fall brauchen Sie nur die Platte or rear), make sure that the speaker terminals, frame or ce cas, il vous suffit de modifier le panneau. • Si desea instalar este sistema de altavoces en la puerta anzupassen. magnet do not interfere with any inner parts, such as the • Si vous envisagez de monter ce systeme de haut-parleur (delantera o trasera), asegurese de que los terminales del • Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Tur (vorne 6 7 8 window mechanism in the door (when you open or close dans la portiere (avant ou arriere), assurez-vous que les altavoz, el marco o el iman no interfieren con los oder hinten) montieren, achten Sie darauf, da? die o4 ? 30 the window), etc. bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur ne sont componentes internos como, por ejemplo, el mecanismo Lautsprecheranschlusse, die Rahmen bzw. die Magneten ?2 ?8 Also make sure that the speaker grille does not touch any pas en contact avec des pieces internes, telles que la de la ventanilla en la puerta (al abrir o cerrar la keine Teile im Fahrzeuginneren blockieren, wie zum inner fittings, such as the window cranks, door handles, cremaillere de la glace dans la portiere (lorsque vous ventanilla), etc. Beispiel den Fensterhubmechanismus beim Offnen und arm rests, door pockets, lamps or seats etc. ouvrez ou fermez la vitre), etc. Asegurese tambien de que la rejilla del altavoz no este en Schlie?en des Fensters usw. ?2 ?2 ?2 • The suitable mounting location for the tweeters varies Assurez-vous egalement que la grille du haut-parleur contacto con accesorios internos como, por ejemplo, los Achten Sie au?erdem darauf, da? das Lautsprechergitter depending on the type of car. Choose a location that suits n’entre pas en contact avec des elements internes, tels que picaportes de las ventanillas y puertas, los reposabrazos, keine Teile der Innenausstattung wie Fensterkurbeln, 9 0 qa your car. les manivelles de leve-glace, les poignees de portieres, les los compartimentos para guardar objetos de las puertas, Turgriffe, Armlehnen, Ablagen in der Tur, Lampen, Sitze accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou les sieges, etc. las luces o los asientos etc. usw. beruhrt. Mark the four bolt holes. Make them 3.3 mm in diameter. • Le bon emplacement de montage des haut-parleurs • El lugar apropiado para la instalacion de los altavoces de • Die fur die Hochtoner am besten geeignete 1 d’aigues depend du type de voiture. Choisissez un agudos varia segun el tipo de automovil. Escoja el lugar Montageposition hangt vom Fahrzeugtyp ab. Wahlen Sie Marquer les quatre orifices des boulons. Percer des trous de 3.3 mm de diametre. emplacement s’adaptant a la conception de votre voiture. que mejor se adecue a su automovil. je nach Fahrzeugtyp eine geeignete Montageposition. ?2 ?2 ?2 Marque los orificios para los cuatro pernos. Taladrelos con 3.3 mm de diametro. Markieren Sie die vier Schraubenlocher (3.3 mm Durchmesser). Innan montering Alvorens tot installatie over te gaan Antes da instalacao Prima del montaggio Markera de fyra skruvhalen ska vara 3.3 mm i diameter. Installationsdjupet for bashogtalaren ar minst 49 mm Voor het monteren van de woofer is een diepte van Para montar o altifalante de graves, precisa de uma E necessario disporre di uno spessore di almeno 49 mm Remove the inside door panel. Markeer de vier schroefgaten. Voorboren met een doorsnede van 3.3 mm. (XS-K1350: 47 mm). Mat djupet pa den plats dar du tanker minstens 49 mm (XS-K1350: 47 mm) vereist. Meet de diepte profundidade de, pelo menos, 49 mm (XS-K1350: 47 mm). (XS-K1350: 47 mm) per il montaggio del woofer. Misurare la 1 Retirez le panneau interieur de la portiere. Marque os quatro orificios para os parafusos. Faca os orificios com 3.3 mm de diametro. montera hogtalaren. Se till att du inte monterar hogtalaren van de plaats waar u de luidspreker wilt monteren en zorg Deve medir a profundidade da area onde vai montar a profondita dell’area in cui si desidera montare il diffusore Extraiga el panel de la cubierta interior. Contrassegnare i quattro fori dei bulloni. Trapanare fori di 3.3 mm di diametro. sa att den sitter i vagen for nagra andra delar i bilen. Tank ervoor dat hij geen andere onderdelen in de auto hindert. coluna e verificar se ela nao esta a obstruir nenhum outro ed assicurarsi che questo non interferisca con alcuno dei Nehmen Sie die Innenabdeckung der Tur ab. Naznaczyc, a nastepnie wywiercic cztery otwory na sruby o srednicy 3,3 mm. pa foljande nar du valjer plats for monteringen. Denk aan de volgende punten bij het uitkiezen van een componente do carro. Tenha atencao ao seguinte quando componenti dell’auto. Ricordare quanto segue quando si • Se till att ingenting annat pa dorren (framre eller bakre) montageplaats. escolher uma localizacao de montagem. sceglie la posizione di montaggio. Ta bort insidan pa dorren. Разметить четыре отверстия для винтов. Просверлить отверстия диаметром по 3,3 мм. sitter i vagen dar du tanker montera hogtalaren. • Controleer of er niets in de weg zit rond de • Verifique se nao ha nenhum obstaculo a obstruir a zona • Accertarsi dell’assenza completa di ostacoli nell’area di Verwijder het binnenste deurpaneel. ????????? ??? ???????? ?????? ??? µ?(??(???? ??? ??(??? (??? µ? ???µ???( 3,3 mm. • I vissa fall finns det redan ett hal for hogtalare pa dorrens montageplaats van de luidspreker in de voor- of da porta (da frente ou de tras) onde quer montar o montaggio della portiera (anteriore o posteriore) nel Retire o painel do lado de dentro da porta. innerpanel (framre eller bakre). I sa fall behover du bara achterdeur. altifalante. punto in cui verra montato il diffusore. anpassa ytterpanelen. • In het binnenpaneel van de voor- of achterdeur kan al een • Pode ja existir um furo para montagem na parte interior • Nel caso in cui nel pannello interno della portiera Rimuovere il pannello interno della portiera. • Om du tanker montera hogtalarsystemet i dorren (framre bevestigingsopening zijn voorzien. In dat geval hoeft u da porta (da frente ou de tras). Nesse caso, so tem de (anteriore o posteriore) sia gia presente un foro, e Usun panel wewnetrzny drzwi. eller bakre), ser du till att hogtalarterminalerna, ramen het paneel alleen aan te passen. modificar a chapa. sufficiente modificare il pannello. Cнимитe внyтpeннюю пaнeль двepи. och magneten inte kommer i vagen for dorrens inre • Om dit luidsprekersysteem te monteren in een voor- of • Se quiser montar os altifalantes na porta (da frente ou de • Se si desidera montare il sistema diffusori nella portiera qs mekanismer, t.ex. fonstermekanismen (nar du oppnar achterdeur, moet u ervoor zorgen dat de tras), verifique se os terminais, a estrutura ou o imane do (anteriore o posteriore), accertarsi che i terminali del ?3??????? ?( ???????? ????? ??? ?????. eller stanger fonstret). luidsprekeraansluitingen, het frame noch de magneet in altifalante, nao tocam nas pecas interiores, como o diffusore, la struttura o il magnete non interferiscano con Kontrollera ocksa att du inte placerar hogtalaren sa att contact komen met inwendige onderdelen zoals manipulo de abertura das janelas da porta (quando abre alcuna delle parti interne quali il meccanismo per Use the template 3 to ensure an exact cutout. hogtalargallret kommer i kontakt med nagra av de inre bijvoorbeeld het ruitmechanisme (bij het openen of ou fecha a janela), etc. l’apertura o la chiusura del finestrino e cosi via. 2 delarna, som fonstervevar, dorrhandtag, armstod, sluiten van de ruit), enz. Verifique tambem se a grelha do altifalante nao toca nos Accertarsi inoltre che la griglia del diffusore non sia a Utilisez le gabarit 3 pour garantir une decoupe exacte. dorrfack, lampor, saten eller liknande. Zorg er ook voor dat de luidsprekergrille niet in contact acessorios interiores, como os manipulos das janela, as contatto con alcun dispositivo interno quali manovelle Use la plantilla 3 para realizar un corte exacto. Door/Portiere/Puerta/ • Var diskanthogtalarna monteras bast beror pa vilket typ komt met onderdelen zoals zwengels, handgrepen, pegas das portas, os encostos para os bracos, as bolsas da del finestrino, maniglie, braccioli, tasche della portiera, Verwenden Sie die Schablone 3, damit die Aussparung Tur/Dorr/deur/Porta/ av bil det ar fraga om. Valj en plats som ar lamplig med armsteunen, deurbergvakken, lampjes, zetels, enz. porta, as lampadas, os assentos etc. lampade o sedili. prazise ausfallt. Portiera/drzwi/Двepь/ tanke pa bilen. • De geschikte montagepositie van de tweeters hangt af • O local adequado para montar os altifalantes de agudos • La posizione di montaggio piu adatta per i tweeter varia 3 ???? van het type auto. Kies een geschikte positie voor uw varia com o tipo de veiculo. Escolha um local adequado in base al tipo di automobile. Scegliere una posizione che Anvand mallen 3 sa att du skar upp ratt storlek pa urtaget. auto. para o seu carro. si adatti alla propria automobile. Teken de vorm precies af met behulp van het sjabloon 3. Utilize o modelo 3 para garantir um recorte exacto. Przed zamontowaniem Перед началом установки ???? ??? ?(?(?????? Utilizzare la sagoma 3 per ottenere un foro preciso. Uzyj szablonu 3, aby zachowac precyzyjny ksztalt wyciecia. 2 Do zamontowania glosnika niskotonowego wymagana jest Глyбинa в мecтe монтaжa вyфepa должнa cоcтaвлять нe M????N???? O??? ???????? 49 mm (XS-K1350: glebokosc przynajmniej 49 mm (XS-K1350: 47 mm). Nalezy мeнee 49 мм (XS-K1350: 47 мм). Измepьтe глyбинy в том 47mm) ??? ?? ?????????? ? woofer. ???????? ? Bоcпользyйтecь шaблоном 3, чтобы точно выpeзaть zmierzyc glebokosc obszaru, w ktorym bedzie montowany мecтe, гдe пpeдполaгaeтcя cмонтиpовaть O??? ??? ????? ?? ?? ?????????? ? ??? ??? отвepcтиe. glosnik i upewnic sie, ze glosnik nie przeszkadza innym гpомкоговоpитeль, и пpовepьтe, что он нe мeшaeт дpyгим O?O???????? ?? ? ??? ??? ?µ???N?? ???? ??? 8????µ(?(????? ?( ????? 3 ??? ?? ???3??????? ??? qd elementom wyposazenia samochodu. Wybierajac miejsce дeтaлям в aвтомобилe. При выборе места для монтажа ?R????µ? ?? ?????????. ???? ???? ??? ?? montazu, nalezy pamietac o nastepujacych zaleceniach. акустической системы необходимо иметь в виду ???????? ??? ?????R??? µ?? ???? ?????????. ????9?? ???µ(. • Upewnij sie, ze w poblizu planowanego miejsca montazu следующее. • ??O???????? ?? ????? ??? ?µ???N?? ???? ?? ?? glosnika w drzwiach (przednich lub tylnych) nie ma • Пpовepьтe, чтобы ничто нe мeшaло ycтaновкe ???? ????????? ??? ????? (?µ??? ? ????) ???? qf zadnych przeszkod. гpомкоговоpитeля в мecтe монтaжa нa двepи (пepeднeй ??? ?? ?????????? ? ???. Decide the method to mount the unit Escolha o metodo de montagem do aparelho • Otwor montazowy w panelu wewnetrznym drzwi или зaднeй). • ??? ????? ??? ??? ???????? µ???? ?? ??? ??? depending on the type of the car and the de acordo com o tipo de veiculo e o local de (przednich lub tylnych) moze juz byc wyciety. W takim • Oтвepcтиe для монтaжa, возможно, yжe имeeтcя нa ???? ?? ???????? ????? ??? ????? (?µ??? ? installation location instalacao. wypadku nalezy tylko zmodyfikowac plyte. внyтpeннeй пaнeли двepи (пepeднeй или зaднeй). B ????). ?? ???? ??? ?????????, ????N???? ?? • Jesli zestaw glosnikowy ma byc montowany w drzwiach этом cлyчae нeобxодимо измeнить только нapyжноe ?????????? µ? ?? O???. Choisissez la methode a utiliser pour monter Decidere il metodo di montaggio (przednich lub tylnych), nalezy upewnic sie, ze zaciski покpытиe. • ??? ???????? ?? ?????????? ??? ? ?????µ? l’appareil selon le type de voiture et dell’apparecchio in base al tipo di automobile e glosnika, klatka ani magnes nie przeszkadzaja w pracy • Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот гpомкоговоpитeль ????? ???? ???? (?µ??? ? ????), O?O???????? ?? l’emplacement de montage choisi. alla posizione di installazione. innych czesci, takich jak mechanizm opuszczania szyb w нa двepи (пepeднeй или зaднeй), пpовepьтe, чтобы ? ????????? ??? ?????, ? ?????? ? µ??????? Escoja el metodo para instalar la unidad segun Wybierz metode montazu glosnika w drzwiach (podczas otwierania lub zamykania szyby) itd. paзъeмы гpомкоговоpитeля, коpпyc или мaгнит нe ??? ?µ???N?? ???? ???????? ?R????µ?, ??? el tipo de automovil y el lugar de instalacion. zaleznosci od typu samochodu i polozenia Nalezy takze upewnic sie, ze siatka glosnika nie dotyka cопpикacaлиcь c внyтpeнними дeтaлями, нaпpимep, cо ?? µ?????µ ?? ???????? ???? ???? (??? zadnych czesci wewnetrznych, takich jak korby do cтeклоподъeмником в двepи (пpи откpытии или ??????? ? ???????? ? ???????), ???. Wahlen Sie die Montageart je nach instalacji. opuszczania szyb, klamki drzwi, podlokietniki, kieszenie w зaкpытии окнa) и т.д. ?????? O?O???????? ?? ? ????µ? ?? ???? ??? Fahrzeugtyp und Montageposition aus. Bыбepитe cпоcоб монтaжa ycтpойcтвa в drzwiach, lampy lub siedzenia itd. Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa ???µ?? ???? ???????? ?R????µ?, ??? µ??? Valj monteringssatt efter vad som ar lampligt зaвиcимоcти от модeли aвтомобиля и • Wlasciwe miejsce dla zamontowania glosnikow гpомкоговоpитeля нe cопpикacaлacь c дeтaлями внyтpи ?????????, ?????? ?????, ?????O??, ????? for bilen och platsen du utfor moteringen. мecтa ycтaновки. wysokotonowych zalezy od typu samochodu. Nalezy caлонa, нaпpимep, c pyчкaми cтeклоподъeмников, ???? ????, V???????? ? ?????µ??? ???. ??(3?????? ??? ?? µ??(?( ?(?(??????? wybrac miejsce odpowiednie dla danego samochodu. pyчкaми двepeй, подлокотникaми, двepными • ? ????????? ???? ????????? ??? ?? tweeter Kies de montagemethode volgens het type кapмaнaми, лaмпочкaми или cидeньями и т.д. ???V???? ?????? µ? ?? ??? ?? ?????????. auto en de montagepositie. ????(?? µ? ?(? ???( ?(? ???(?????(? ??? ?? • Haиболee подxодящee мecто для монтaжa твитepов ?????R?? µ?? ???? ?? ??????N?? ?? ???????? ???. ???? ????????????. зaвиcит от модeли aвтомобиля. Bыбepитe мecто, нaиболee подxодящee для Baшeго aвтомобиля. Precautions Precautions Precauciones Sicherheitsma?nahmen • Do not continuously use the speaker system beyond the • Eviter de soumettre en continu le systeme de • Procure no utilizar el sistema de altavoces de forma • Steuern Sie die Lautsprecher nicht uber langere Zeit 4 4 maximum power handling capacity. haut-parleurs a une puissance superieure a la puissance continua con una potencia que sobrepase la potencia mit zu hoher Leistung an. • Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards admissible. admisible. • Halten Sie bespielte Tonbander, Uhren und 0 using magnetic coding away from the speaker system to • Garder les bandes enregistrees, les montres et les cartes de • Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas Kreditkarten mit Magnetcodierung von den 9 protect them from damage caused by the magnets in the credit utilisant un code magnetique a l’ecart du systeme grabadas, relojes o tarjetas de credito con codificacion Lautsprechern fern, um eine Beschadigung durch 8 speakers. de haut-parleurs pour eviter tout dommage cause par les magnetica para evitar danos que posiblemente causaria el die Lautsprechermagnete zu vermeiden. 8 5 aimants des haut-parleurs. iman de los altavoces. 5 7 6 If you cannot find an appropriate mounting location, Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, 7 6 consult your car dealer or your nearest Sony dealer Si aucun emplacement approprie ne convient a Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz- before mounting. para instalarlos, consulte al distribuidor de su automovil Handler oder an den nachsten Sony-Handler. l’installation, consultez le distributeur Sony le plus o al proveedor de Sony mas proximo. proche. Sakerhetsforeskrifter Voorzorgsmaatregelen Precaucoes Precauzioni • Lat inte hogtalarna under nagon langre stund drivas med • Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu belast • Nao accione continuamente o sistema de altifalantes com • Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in modo 4 4 hogre effekt an de ar avsedda for. met een vermogen dat groter is dan het opgegeven uma potencia superior a potencia nominal do aparelho. continuato ad una potenza superiore alla capacita • Kom ihag att inspelade kassettband, klockor och vermogen. • Mantenha as cassetes gravadas, os relogios e os cartoes de massima. qa kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i • Houd bespeelde banden, horloges en persoonlijke credit credito pessoais que utilizem codificacao magnetica longe • I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con hogtalarna och du bor darfor inte lagga dem i narheten cards met magneetcodes op afstand van het do sistema de altifalantes para evitar uma avaria codice magnetico devono essere tenuti lontano dal av hogtalarna. luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de provocada pelos imanes dos altifalantes. sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori 8 luidsprekermagneten te voorkomen. possano danneggiarli. 8 5 Om du inte hittar nagot bra stalle att montera hogtalaren Se nao conseguir encontrar um local de instalacao 6 5 6 7 pa, bor du kontakta en bilaterforsaljare eller narmaste Als u geen geschikte inbouwplaats vindt, raadpleeg dan apropriado, consulte o concessionario da marca do seu Se non si riesce ad individuare una posizione adatta per 7 Sony-aterforsaljare innan du monterar den. uw autodealer of de dichtstbijzijnde Sony dealer voordat automovel ou o agente Sony mais proximo. il montaggio, consultare il concessionario auto o il u de luidsprekers gaat installeren. proprio rivenditore Sony. Example Srodki ostroznosci Меры предосторожности ??(3?????? Exemple • Nie nalezy uzytkowac systemu glosnikow w sposob • Избегайте длительного превышения допустимой • M? ????µ?????? ?????? ? ?????µ? ????? ?? Ejemplo ciagly powyzej ich mocy maksymalnej. мощности звукового сигнала, подаваемого на µ????????? ??? ?? ??? ???????µ???. • Aby uniknac uszkodzenia przedmiotow, takich jak акустические системы. • ????????? ??? ????V?µ???? ???????, ?? ?????, Beispiel nagrane kasety, zegarki, osobiste karty kredytowe • Не держите вблизи от акустических систем ??? ??? ????????? ?????????? ?????? µ? µ???????? Exempel zakodowane magnetycznie, nalezy przechowywac je z магнитные ленты с записью, часы или кредитные ?????????? µ????? ?? ? ?????µ? ??? ????? ??? Voorbeeld daleka od glosnikow zawierajacych wbudowane карточки с магнитным кодом во избежание их ?? ?? ??????????? ?? N?µ?? ?? µ???? ?? magnesy. повреждения под воздействием магнитов, ????????? ? µ??????? ??? ?????. Por exemplo имеющихся в громкоговорителях. W przypadku trudnosci ze znalezieniem odpowiedniego ??? ??? µ?????? ?? O????? µ?? ????????? ???? Ad esempio miejsca na umieszczenie glosnikow, proponujemy Если Вы не можете самостоятельно найти ?????????, ???????????? µ? ?? ????????? Przyklad skonsultowac sie z punktem sprzedazy pojazdu lub подходящего места для установки акустических ?? ????????? ??? ? ? ?????????? ???????µ? Пример najblizszym punktem obslugi Sony. систем, обратитесь за советом в ближайшую ??? Sony ???? ??? ????????. автомобильную мастерскую или к ближайшему ????????µ? дилеру фирмы Sony.