На сайте 124208 инструкций общим размером 502.85 Гб, которые состоят из 6278960 страниц

Акустическая система серии XS SONY XS-H20S. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY XS-H20S. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Транспорт
Категория
Автомультимедиа
Тип устройства
Акустическая система серии XS
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY XS-H20S
Еще инструкции
Автомультимедиа SONY, Акустические системы серии XS SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
29 Июля 2018 г.
Просмотры
87 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
1.05 Мб
Название файла
sony_manual_xs_h20s.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 3-878-667-32(1)         Notice for customers: the following information   Nota para os clientes: as seguintes informacoes
    is only applicable to equipment sold in countries   aplicam-se apenas ao equipamento   Precautions                       Precaucoes                                    Specifications                        Especificacoes
    applying EU directives                comercializado nos paises que aplicam as
    The	manufacturer	of	this	product	is	Sony	Corporation,	1-7-1	  Directivas da UE     ?	Do	not	continuously	use	the	speaker	system	beyond	the	  ?	Nao	utilize	o	sistema	de	altifalantes	continuamente	alem	da	  Speaker	  1  2	cm	balance	dome	type  Coluna	  2	cm,	tipo	balanceado
    Short-term	maximum	power* 	 130	W	(Crossover	network
    capacidade	de	potencia	de	pico.
    Potencia	maxima	de	curto-prazo*
    peak	power	handling	capacity.
    1
    Konan	Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	The	Authorized	  O	fabricante	deste	produto	e	a	Sony	Corporation,	1-7-1	  ?	Keep	recorded	tapes,	watches,	and	personal	credit	cards	  ?	Mantenha	as	cassetes	gravadas,	os	relogios	e	os	cartoes	de	  connected)* 2  130	W	(rede	de	desvio
    Representative	for	EMC	and	product	safety	is	Sony	  Konan	Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japao.	O	representante	  using	magnetic	coding	away	from	the	speaker	system	to	  credito	pessoais	que	utilizem	codificacao	magnetica	longe	  Rated	power	  40	W	(Crossover	network	  ligada)* 2
    Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  autorizado	para	Compatibilidade	Electromagnetica	e	  protect	them	from	damage	caused	by	the	magnets	in	the	  do	sistema	de	altifalantes	para	evitar	uma	avaria	provocada	  connected)* 2  Potencia	nominal	  40	W	(rede	de	desvio
    Germany.	For	any	service	or	guarantee	matters	please	refer	to	  seguranca	do	produto	e	a	Sony	Deutschland	GmbH,	  speakers.  pelos	imanes	dos	altifalantes.            Rated	impedance	   4	?                                   ligada)* 2
    the	addresses	given	in	separate	service	or	guarantee	  Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Alemanha.	Para	                                                        Output	sound	pressure	level	  86±2	dB	(1	W,	1	m)* 2  Impedancia	nominal	  4	?
    documents.                            qualquer	assunto	relacionado	com	servico	ou	garantia	por	  Caution                 Cuidado                                       Effective	frequency	range	  5,000	–	32,000	Hz* 2  Nivel	de	pressao	acustica	de	saida
    favor	consulte	a	morada	indicada	nos	documentos	sobre	  When using the speakers with an amplifier or power booster   Quando utilizar os altifalantes com um amplificador ou um pre-  Mass	  Approx.	45	g	per	speaker  86±2	dB	(1	W,	1	m)	* 2
    Avis a l’intention des clients : les informations   servico	e	garantias	que	se	encontram	junto	ao	produto.  employing the BTL (balanced transformerless) system, be sure   amplificador equipado com o sistema BTL (balanceado sem   Crossover	frequency	  5,000	Hz  Amplitude	de	frequencia	efectiva
    suivantes s’appliquent uniquement aux                                              to connect the speaker system cords directly to the   transformador), nao se esqueca de ligar os cabos do sistema   Filter	slope	  -6	dB/oct  5.000	–	32.000	Hz* 2
    appareils vendus dans des pays qui appliquent   Avviso per i clienti: le seguenti informazioni   amplifier speaker cords. If the connection is made through   de altifalantes directamente aos cabos do altifalante do   Peso	  Aprox.	45	g	por	altifalante
    already existing speaker cords which have a common ? lead for
    amplificador. Se fizer a ligacao com os cabos dos altifalantes ja
    les directives de l’Union Europeenne  riguardano esclusivamente gli apparecchi     both the right and left channels, it is possible that no sound will   existentes, que tem um cabo comum ? para os canais da   Design and specifications subject to change without notice.  Frequencia	cruzada	  5.000	Hz
    Le	fabricant	de	ce	produit	est	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  venduti in paesi in cui sono applicate le direttive   be heard, and that the amplifier will be damaged.  direita e da esquerda, pode nao ouvir nenhum som e o   * 	 “Short-term Maximum power” may also be referred to as   Declive	do	filtro	  –	6	dB/oct.
    1
    Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japon.	Le	representant	autorise	  UE                                                           amplificador pode ficar danificado.             “Peak Power”.
    pour	les	questions	de	compatibilite	electromagnetique	(EMC)	  Il	fabbricante	di	questo	prodotto	e	Sony	Corporation,	1-7-1	  If you cannot find an appropriate mounting location, consult   * 	 Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05)  Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso previo.
    2
    et	la	securite	des	produits	est	Sony	Deutschland	GmbH,	  Konan	Minato-ku	Tokyo,	108-0075,	Giappone.	Il	  your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting.  Se nao conseguir encontrar um local de instalacao
    Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Allemagne.	Pour	  rappresentante	autorizzato	ai	fini	della	Compatibilita	        apropriado, consulte o concessionario da marca do seu                              * 	 “Potencia	maxima	de	curto-prazo”	pode	tambem	ser
    1
    toute	question	relative	au	SAV	ou	a	la	garantie,	merci	de	bien	  Elettromagnetica	e	della	sicurezza	del	prodotto	e	Sony	  automovel ou o agente Sony mais proximo.                                             referida	como	“Potencia	de	pico”.
    vouloir	vous	referer	aux	coordonnees	contenues	dans	les	  Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327,	Stoccarda	                                                  Caracteristiques techniques           * 	 Condicao	de	Teste:	IEC	60268-5	(2003-05)
    2
    documents	relatifs	au	SAV	ou	la	garantie.  Germania.	Per	qualsiasi	problema	relativo	all’assistenza	o	alla	  Precautions                                               Haut-parleur	      2	cm,	type	dome
    garanzia,	si	prega	di	fare	riferimento	agli	indirizzi	indicati	nei
    Tweeter                                                                          Aviso para los clientes: la informacion siguiente   documenti	di	assistenza	e	garanzia	forniti	con	il	prodotto.  ?	Ne	faites	pas	fonctionner	en	continu	le	systeme	de	haut-  Precauzioni  Puissance	maximale	a	court	terme* 	 1  Caratteristiche tecniche
    d'equilibrage
    parleurs	a	une	puissance	superieure	a	sa	puissance	de	crete.
    resulta de aplicacion solo a los equipos
    130	W	(Filtre	separateur
    ?	Non	utilizzare	il	sistema	diffusori	con	alimentazione	di
    ?	Gardez	les	bandes	enregistrees,	les	montres	et	les	cartes	de
    Informacje dla klientow: ponizsze informacje
    comercializados en paises afectados por las
    bilanciato
    directivas de la UE                   dotycza wylacznie urzadzen sprzedawanych w     credit	utilisant	un	code	magnetique	a	l’ecart	du	systeme	de	  potenza	nominale	superiore	a	quella	massima	supportata	e	  Puissance	nominale	  raccorde)* 2  Diffusore	  2	cm,	tipo	a	pilotaggio
    40	W	(Filtre	separateur
    in	modo	prolungato.
    haut-parleurs	pour	eviter	tout	dommage	cause	par	les
    El	fabricante	de	este	producto	es	Sony	Corporation,	1-7-1	  krajach, w ktorych obowiazuja dyrektywy Unii   aimants	des	haut-parleurs.  ?	I	nastri	registrati,	gli	orologi	e	le	carte	di	credito	con	codice	  raccorde)* 2  Potenza	massima	a	breve	termine* 	 1
    Konan	Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japon.	El	representante	  Europejskiej                                                     magnetico	devono	essere	tenuti	lontano	dal	sistema	  Impedance	nominale	  4	?                        130	W	(circuito	separatore	di
    autorizado	para	EMC	y	seguridad	en	el	producto	es	Sony	  Producentem	tego	produktu	jest	Sony	Corporation,	1-7-1	  Attention  diffusori,	per	evitare	che	i	magneti	dei	diffusori	possano	  Niveau	de	pression	sonore	de	sortie	  frequenza)* 2
    Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  Konan	Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonia.	Upowaznionym	  Lorsque vous utilisez les haut-parleurs avec un amplificateur ou   danneggiarli.  86±2	dB	(1	W,	1	m)* 2  Potenza	nominale	  40	W	(circuito	separatore	di
    Alemania.	Para	cualquier	asunto	relacionado	con	servicio	o	  przedstawicielem	producenta	w	Unii	Europejskiej,	  amplificateur de puissance utilisant la fonction BTL (equilibre   Gamme	de	frequences	efficace	 5	000	–	32	000	Hz* 2  frequenza)* 2
    garantia	por	favor	dirijase	a	la	direccion	indicada	en	los	  uprawnionym	do	dokonywania	i	potwierdzania	oceny	  sans transformateur), raccordez les cordons du systeme de   Attenzione  Poids	  Environ	45	g	par	  Impedenza	nominale	  4	?
    documentos	de	servicio	o	garantia	adjuntados	con	el	  zgodnosci	z	wymaganiami	zasadniczymi,	jest	Sony	  haut-parleurs directement aux cordons de haut-parleurs de   Se si utilizzano i diffusori con un amplificatore o un   haut-parleur  Livello	pressione	sonora	in	uscita
    producto.                             Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  l’amplificateur.      preamplificatore che utilizza il sistema BTL (senza trasformatore   Frequence	de	recouvrement	  5	000	Hz  86±2	dB	(1	W,	1	m)* 2
    Niemcy.	Nadzor	nad	dystrybucja	na	terytorium	  Si le raccordement est effectue via des cordons de haut-parleurs   bilanciato), accertarsi di collegare i cavi del sistema diffusori   Pente	du	filtre	  -6	dB/oct  Gamma	di	frequenza	effettiva	 5.000	–	32.000	Hz* 2
    Instructions                       Instrucoes                                    Hinweis fur Kunden: Die folgenden     Rzeczypospolitej	Polskiej	sprawuje	Sony	Poland,	00-876	  deja existants comportant un fil ? en commun pour les canaux   direttamente ai cavi dell’amplificatore. Se il collegamento   La conception et les caracteristiques techniques sont sujettes a   Peso	  Circa	45	g	per	diffusore
    viene effettuato mediante i cavi diffusore gia esistenti dotati di
    de droite et de gauche, il est possible qu’aucun son ne se fasse
    Warszawa,	ul.	Ogrodowa	58.	W	sprawach	serwisowych	i
    5.000	Hz
    Frequenza	di	transizione
    Informationen gelten nur fur Gerate, die in
    Mode d’emploi                      Istruzioni per I’uso                          Landern verkauft werden, in denen EU-  gwarancyjnych	nalezy	kontaktowac	sie	z	podmiotami,	  entendre et que l’amplificateur soit endommage.  un cavo in comune ? per i canali destro e sinistro, e possibile   des modifications sans preavis.  Pendenza	filtro	  –	6	dB/oct
    che non venga emesso alcun suono e che l’amplificatore venga
    ktorych	adresy	podano	w	osobnych	dokumentach
    Si aucun emplacement approprie ne convient a l’installation,
    Richtlinien gelten
    danneggiato.
    1
    Instrucciones                      Instrukcja obslugi                            Der	Hersteller	dieses	Produktes	ist	Sony	Corporation,	1-7-1	  gwarancyjnych	lub	serwisowych,	lub	z	najblizszym	  consultez le distributeur Sony le plus proche.  Se non si riesce a individuare una posizione adatta per il   * 	 La « Puissance maximale a court-terme » peut aussi etre   Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
    designee sous le nom de « Puissance de crete ».
    sprzedawca	produktow	Sony.
    senza preavviso.
    * 	 Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05)
    Konan	Minato-ku	Tokio,	108-0075	Japan.	Bevollmachtigter
    2
    Montageanleitung                   Instructiuni                                  fur	EMV	und	Produktsicherheit	ist	Sony	Deutschland	GmbH,	  Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se                 montaggio, consultare il concessionario auto o il proprio                          * 	 “Potenza	massima	a	breve	termine”	potrebbe	anche	essere
    1
    rivenditore Sony.
    Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Deutschland.	Fur
    aplica numai echipamentelor vandute in tarile
    riferito	a	“Alimentazione	massima”.
    Instruktioner                      Инструкции                                    Kundendienst-	oder	Garantieangelegenheiten	wenden	Sie	  care respecta directivele UE  Precauciones                                                                     Especificaciones                      * 	 Condizione	di	prova:	IEC	60268-5	(2003-05)
    2
    sich	bitte	an	die	in	Kundendienst-	oder	Garantiedokumenten
    ?	Evite	utilizar	de	forma	continuada	el	sistema	de	altavoces
    Producatorul	acestui	aparat	este	:	Sony	Corporation,	1-7-1
    Gebruiksaanwijzing                 Інcтpyкції                                    genannten	Adressen.                   Konan	Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonia.		     con	una	potencia	que	sobrepase	su	capacidad	de	potencia	  Srodki ostroznosci      Altavoz	           2	cm,	equilibrado,	tipo
    cupula
    Kundmeddelande: Foljande information galler   Reprezentantul	autorizat	pentru	compatibilitatea	  maxima.                 ?	Nie	nalezy	uzywac	systemu	glosnikowego	przy	mocy	  Potencia	maxima	a	corto	plazo* 	 1  	  Dane techniczne
    enbart for utrustning sald i lander som tillampar   electromagnetica	si	conformitatea	electrosecuritatii	  ?	Mantenga	alejados	del	sistema	de	altavoces	las	cintas	  wyjsciowej	w	sposob	ciagly	przekraczajacej	moc	szczytowa.  130	W	(con	conexion	a	red
    produselor	este	:	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger
    grabadas,	relojes	o	tarjetas	de	credito	con	codificacion
    EU-direktiven                         Strasse	61,70327	Stuttgart,	Germania.	Pentru	orice	problema	  magnetica	para	evitar	danos	que	posiblemente	causaria	el	  ?	Aby	uniknac	uszkodzenia	przedmiotow	zawierajacych	  de	separacion	de	  Glosnik	  1  2	cm,	typ	B.D
    Maksymalna	moc	chwilowa* 	 130	W	(Podlaczona	siec
    Bыcокочacтотный гpомкоговоpитeль                                               Tillverkare	av	denna	product	ar	Sony	Corporation,	1-7-1	  de	service	sau	de	garantie	,	va	rugam	sa	consultati	  iman	de	los	altavoces.  informacje	zakodowane	magnetycznie,	takich	jak	nagrane	  Potencia	nominal	  frecuencias)* 2  zwrotnicy)* 2
    Konan	Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	Auktoriserad
    40	W	(con	conexion	a	red	de
    Cдeлaно в Kитae                                                                representant	for	EMC	och	produkt	sakerhet	ar	Sony	  documentele	de	garantie	ce	insotesc	aparatul.  Precaucion              kasety,	zegarki	lub	osobiste	karty	kredytowe,	nalezy	          separacion	de	frecuencias)* 2  Moc	znamionowa	  40	W	(Podlaczona	siec
    przechowywac	je	z	daleka	od	glosnikow,	ktore	zawieraja
    2
    Изготовитель:  Сони Корпорейшн                                                 Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.   Si utiliza los altavoces con un amplificador o un elevador de   wbudowane	magnesy.  Impedancia	nominal	  4	?      Impedancja	znamionowa	  zwrotnicy)*
    4	?
    Адрес:  1-7-1 Конан, Минато-ку,                                                Germany.	For	service	och	garanti	arenden,	var	vanlig	att	titta	  Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только   potencia con el sistema BTL (sin transformador balanceado),   Przestroga  Nivel	de	salida	de	presion	de	sonido	  2  Wyjsciowe	cisnienie	akustyczne	86±2	dB	(1	W,	1	m)* 2
    asegurese de conectar los cables del sistema de altavoces
    86	±	2	dB	(1	W,	1	m)*
    Токио 108-0075, Япония                                                    I	separat	service	och	garanti	dokument.  для обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax,   directamente con los cables de altavoces del amplificador.   W przypadku uzywania glosnikow podlaczonych do   Rango	de	frecuencias	efectivo	 5.000	–	32.000	Hz* 2  Skuteczne	pasmo	przenoszenia	 5	000	–	32	000	Hz* 2
    Opmerking voor klanten: de volgende   гдe дeйcтвyют диpeктивы EC                   Si la conexion se realiza a traves de cables de altavoces ya   wzmacniacza mocy lub wzmacniacza tonow niskich   Peso	  Aprox.	45	g	por	altavoz  Waga	  Okolo	45	g/glosnik
    Czestotliwosc	zwrotnicy
    5	000	Hz
    existentes, con un hilo ? comun para el canal derecho y el
    wykorzystujacego system BTL (ang. balanced transformerless)
    Производителем	данного	устройства	является
    XS-H20S                                                                          informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht   корпорация	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan,	Minato-ku,	  izquierdo, es posible que no se escuche ningun sonido, y que el   nalezy upewnic sie, czy przewody systemu glosnikowego sa   Frecuencia	de	corte	  5.000	Hz  Zbocze	filtra	  -6	dB/okt.
    -6	dB/oct
    Pendiente	del	filtro
    in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
    amplificador se dane.
    bezposrednio polaczone z przewodami glosnikowymi
    De	fabricant	van	dit	product	is	Sony	Corporation,	1-7-1	  Tokyo,	108-0075	Japan.	Уполномоченным	представителем	          wzmacniacza. W przypadku wykonania polaczenia z   Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.  Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez
    по	электромагнитной	совместимости	(EMC)	и
    Konan	Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	De	geauthoriseerde	                          Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para   wykorzystaniem istniejacych juz przewodow glosnikowych ze        uprzedzenia.
    ©2008 Sony Corporation     Printed in China                                      vertegenwoordiging	voor	EMC	en	produkt	veiligheid	is	Sony	  безопасности	изделия	является	компания	Sony	  instalarlos, consulte al distribuidor de su automovil o al   wspolnym przewodem ? dla prawego i lewego kanalu zaden   * 	 “Potencia  maxima a corto plazo” tambien puede
    1
    Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  proveedor de Sony mas proximo.  dzwiek moze nie byc slyszalny, a wzmacniacz moze ulec   denominarse “Potencia de pico”.  * 	 „Maksymalna	moc	chwilowa”	jest	takze	nazywana	„moca
    1
    Germany.	По	вопросам	обслуживания	и	гарантии
    Duitsland.	Voor	service-	of	garantiezaken	verwijzen	wij	u	  обращайтесь	по	адресам,	указанным	в	соответствующих	         uszkodzeniu.                                  * 	 Condicion de verificacion : IEC 60268-5 (2003-05)  szczytowa”.
    2
    graag	naar	de	addressen	in	de	afzonderlijke	service/garantie	  документах.                                                                                                                                   * 	 Warunki	testowe:	IEC	60268-5	(2003-05)
    2
    documenten.                                                                                                               W przypadku trudnosci ze znalezieniem odpowiedniego
    miejsca na umieszczenie glosnikow proponujemy
    Примітка для користувачів: наведена нижче    Sicherheitsma?nahmen                   skonsultowac sie z punktem sprzedazy pojazdu lub   Technische Daten
    інформація стосується лише обладнання, що    ?	Verwenden	Sie	das	Lautsprechersystem	nicht	kontinuierlich	  najblizszym punktem obslugi firmy Sony.                     Specificatii
    продається у країнах, де застосовуються        uber	der	maximalen	Belastbarkeit.                                                 Lautsprecher	      2	cm,	symmetrische	Kalotte
    Dimensions/Dimensions/Dimensiones/Abmessungen/             Unit:	mm                                                      директиви ЄС                                 ?	Halten	Sie	bespielte	Tonbander,	Uhren	und	Kreditkarten	                           Kurzzeitige	max.	Leistung* 	 1  130	W	(bei	Anschlu?	einer	  Difuzor	  2	cm,	tip	B.D
    Dimensioner/Afmetingen/Dimensoes/Dimensioni/Wymiary/       Unite	:	mm                                                    Виробником	цього	товару	є	корпорація	Sony,	офіс	якої	  mit	Magnetcodierung	von	den	Lautsprechern	fern,	um	eine	                                     Frequenzweiche)* 2  Putere	maxima	pe	termen	scurt* 	 1
    Dimensiuni/Размеры/Pозміpи                                 Unidad:	mm                                                    розташований	за	адресою:	1-7-1	Konan,	Minato-ku,	Tokyo,	  Beschadigung	durch	die	Lautsprechermagnete	zu	  Masuri de siguranta    Nennleistung	      40	W	(bei	Anschlu?	einer	             130	W	(Retea	separator
    2
    Einheit:	mm                                                   108-0075	Japan	(Японія).	Уповноважений	представник	з	  vermeiden.                                                                                   Frequenzweiche)*                      conectata)* 2
    Enhet:	mm                                                     питань	EMC	(Електромагнітна	сумісність)	та	безпеки	  Vorsicht                      ?	Nu	utilizati	in	mod	continuu	sistemul	de	difuzoare	peste	  Nennimpedanz	  4	?  2  Putere	nominala	   40	W	(Retea	separator
    86±2	dB	(1	W,	1	m)*
    Ausgangsschalldruckpegel
    capacitatea	sa	de	tratare	a	puterii	la	varf.
    2
    Eenheid:	mm                                                   товарiв	–	Sony	Deutschland	GmbH,	адреса:	Hedelfinger	  Wenn Sie die Lautsprecher mit einem Verstarker oder   ?	Pastrati	benzile	inregistrate,	ceasurile	si	cardurile	de	credit	  Effektiver	Frequenzbereich	  5.000	–	32.000	Hz* 2  conectata)*
    Unidade:	mm                                                   Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Germany	(Німеччина).	З	  Zusatzverstarker mit BTL-System (symmetrisch, ohne   personale	cu	partea	magnetica	departe	de	sistemul	de	  Gewicht	  ca.	45	g	pro	Lautsprecher  Impedanta	nominala	  4	?
    Nivel	presiune	acustica	la	iesire
    Unita:	mm                                                     приводу	обслуговування	або	гарантії	звертайтеся	за	  Transformator) verwenden, mussen Sie die Kabel des   difuzoare	pentru	a	le	proteja	de	deteriorarile	cauzate	de	  Ubergangsfrequenz	  5.000	Hz  86±2	dB	(1	W,	1	m)* 2
    Jednostka:	mm                                                 адресами,	вказаними	в	окремих	документах,	що	  Lautsprechersystems unbedingt direkt an die   magnetii	din	difuzoare.             Filtersteilheit	   –	6	dB/Okt.        Interval	de	frecventa	efectiv	  5.000	–	32.000	Hz* 2
    Unitate:	mm                                                   обумовлюють	питання	гарантії	та	обслуговування.  Lautsprecherkabel des Verstarkers anschlie?en. Erfolgt der                                                            Masa	              Aprox.	45	g	per	difuzor
    Anschluss uber bereits vorhandene Lautsprecherkabel mit einer
    Eдиницы:	мм                                                                                                gemeinsamen ?-Leitung fur den rechten und den linken Kanal,   Atentie               Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben   Frecventa	de	tranzitie	  5.000	Hz
    Cand utilizati difuzoarele cu un amplificator sau cu un
    Oдиниці:	мм                                                                                                ist moglicherweise kein Ton zu horen und der Verstarker wird   amplificator de putere dotat cu sistem BTL (echilibrare fara   vorbehalten.  Panta	filtru	  -6	dB/oct
    Disposal of Old Electrical & Electronic   Tratamento de Equipamentos        beschadigt.                           transformator), aveti grija sa conectati cablurile sistemului de   1
    23    ?      38                                                      Equipment (Applicable in the          Electricos e Electronicos no final da                                       difuzoare direct la cablurile pentru difuzoare ale   * 	 „Kurzzeitige	max.	Leistung“	wird	manchmal	auch	als	  Designul ?i specificatiile pot fi modificate fara aviz prealabil.
    „Spitzenleistung“	bezeichnet.
    European Union and other European     sua vida util (Aplicavel na Uniao      Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, wenden Sie   amplificatorului. Daca realizati conexiunea prin intermediul   * 	 Testbedingung:	IEC	60268-5	(2003-05)  * 	 „Puterea	maxima	pe	termen	scurt”	poate	fi	referita	si	ca
    2
    cablurilor de difuzor deja existente care au un fir comun ?
    sich vor der Montage an Ihren Kfz-Handler oder an den
    1
    countries with separate collection    Europeia e em paises Europeus com      nachsten Sony-Handler.               pentru ambele canale, stanga si dreapta, este posibil sa nu se                        „Putere	la	varf	”.
    systems)                              sistemas de recolha selectiva de                                            auda niciun sunet, iar amplificatorul se poate defecta.                             * 	 Conditie	de	testare:	IEC	60268-5	(2003-05)
    2
    ?      ?                                                                                                   residuos)                                                                                                                 Specifikationer
    This	symbol	on	the	product	or	on	its	packaging	                                                                    Daca nu reusiti sa gasiti un amplasament corespunzator
    indicates	that	this	product	shall	not	be	treated	as	household	  Este	simbolo,	colocado	no	produto	ou	na	sua	embalagem,	  Forsiktighetsatgarder  pentru montaj, consultati vanzatorul vehiculului sau cel mai   Hogtalare	  2	cm,	balanserad	kon
    waste.	Instead	it	shall	be	handed	over	to	the	applicable	  indica	que	este	nao	deve	ser	tratado	como	residuo	urbano	      apropiat distribuitor Sony inainte de montaj.             1                        Технические характеристики
    300       300                              collection	point	for	the	recycling	of	electrical	and	electronic	  indiferenciado.	Deve	sim	ser	colocado	num	ponto	de	recolha	  ?	Driv	inte	hogtalarsystemet	kontinuerligt	med	hogre	  Toppeffekt,	kortvarig* 	  130	W	(med	delningsfilter
    2
    equipment.	By	ensuring	this	product	is	disposed	of	correctly,	  destinado	a	residuos	de	equipamentos	electricos	e	  toppeffekt	an	det	klarar	av.                       Markeffekt	        anslutet)*         Громкоговоритель	  2	см,	сбалансированный,
    40	W	(med	delningsfilter
    you	will	help	prevent	potential	negative	consequences	for	the	  electronicos.	Assegurandose	que	este	produto	e	  ?	Kom	ihag	att	inspelade	kassettband,	klockor	och	kreditkort	            anslutet)* 2                          купольного	типа
    environment	and	human	health,	which	could	otherwise	be	  correctamente	depositado,	ira	prevenir	potenciais	  med	magnetremsa	kan	skadas	av	magneterna	i	hogtalarna	  Меры предосторожности  Markimpedans	  4	?  Кратковременная	максимальная	мощность* 	 1
    caused	by	inappropriate	waste	handling	of	this	product.	The	  consequencias	negativas	para	o	ambiente	bem	como	para	a	  och	du	bor	darfor	inte	lagga	dem	i	narheten	av	hogtalarna.  Utmatad	ljudtrycksniva	  86±2	dB	(1	W,	1	m)* 2  130	Вт	(подсоединен
    recycling	of	materials	will	help	to	conserve	natural	resources.	  saude,	que	de	outra	forma	poderiam	ocorrer	pelo	mau	   ?	He	допycкaйтe	пpодолжитeльной	подaчи	нa	    Effektivt	frekvensomfang	  5	000	–	32	000	Hz* 2          разделительный	фильтр)* 2
    For	more	detailed	information	about	recycling	of	this	  manuseamento	destes	produtos.	A	reciclagem	dos	materiais	  Se upp!  aкycтичecкyю	cиcтeмy	нaгpyзки,	пpeвышaющeй	ee	  Vikt	         Ca	45	g	per	hogtalare  Номинальная	мощность	  40	Вт	(подсоединен
    product,	please	contact	your	local	Civic	Office,	your	  contribuira	para	a	conservacao	dos	recursos	naturais.	Para	  Om du anvander hogtalarna med en forstarkare eller   пиковyю	мощноcть.                                     разделительный	фильтр)* 2
    47                   39                                              household	waste	disposal	service	or	the	shop	where	you	  obter	informacao	mais	detalhada	sobre	a	reciclagem	deste	  effektforstarkare med BTL-system (balanserad transformatorlos)   ?	Не	держите	вблизи	от	акустических	систем	магнитные	  Delningsfrekvens	  5	000	Hz  Номинальное	сопротивление	 4	Ом
    purchased	the	product.                produto,	por	favor	contacte	o	municipio	onde	reside,	os	  maste du ansluta hogtalarsystemets kablar direkt till   ленты	с	записью,	часы	или	кредитные	карточки	с	  Filterkurva	  –	6	dB/oktav  Уровень	выходного	звукового	давления
    51                                                                 servicos	de	recolha	de	residuos	da	sua	area	ou	a	loja	onde	  forstarkarens hogtalarkablar. Om du ansluter via befintliga   магнитным	кодом	во	избежание	их	повреждения	под	               86±2	дБ	(1	Вт,	1	м)* 2
    8                                                                                                       hogtalarkablar som har en gemensam ?-ledning for bade   воздействием	магнитов,	имеющихся	в	  Ratten till andring av design och specifikationer forbehalles.  Рабочий	диапазон	частот	  5000	–	32000	Гц* 2
    2*              32                  32                                              Traitement des appareils electriques   adquiriu	o	produto.                  hoger och vanster kanal kommer du troligen inte att fa nagot   громкоговорителях.                                         Масса	             Прибл.	45	г	на
    et electroniques en fin de vie                                              ljud och dessutom riskerar du att forstarkaren skadas.                              * 	 ”Toppeffekt,	kortvarig”	kan	aven	kallas	for	”Maxeffekt”.  громкоговоритель
    1
    (Applicable dans les pays de l’Union   Trattamento del dispositivo elettrico                                      Пpeдyпpeждeниe                                * 	 Testvillkor:	IEC	60268-5	(2003-05)  Частота	разделения	каналов	 5000	Гц
    2
    Europeenne et aux autres pays         o elettronico a fine vita (applicabile in   Om du inte hittar nagot bra stalle att montera hogtalaren pa   Пpи экcплyaтaции гpомкоговоpитeлeй c ycилитeлeм или   Скат	фильтра	     -6	дБ/окт
    bor du kontakta en bilaterforsaljare eller narmaste Sony-
    ycилитeлeм мощноcти, иcпользyющиx cиcтeмy BTL
    38                  35                                              europeens disposant de systemes de    tutti i paesi dell’Unione Europea e in   aterforsaljare innan du monterar den.  (бecтpaнcфоpмaтоpного ycилeния), обязaтeльно                                    Конструкция и технические характеристики могут быть
    altri paesi europei con sistema di
    collecte selective)
    57                                                                raccolta differenziata)                                                     подключитe кaбeли aкycтичecкой cиcтeмы        Technische gegevens                   изменены без уведомления.
    нeпоcpeдcтвeнно к кaбeлям ycилитeля. Ecли
    Ce	symbole,	appose	sur	le	produit	ou	sur	son	emballage,	                                                                 подключeниe ycтaновлeно чepeз yжe cyщecтвyющиe кaбeли   Luidspreker	  2	cm,	gebalanceerde	  * 	 “Кратковременная максимальная мощность” также может
    1
    37                 51                                              indique	que	ce	produit	ne	doit	pas	etre	traite	avec	les	dechets	  Questo	simbolo	sul	prodotto	o	sulla	confezione	  Voorzorgsmaatregelen  гpомкоговоpитeлeй c обычным кaбeлeм ? для пpaвого и   koepeltype      называться термином “Пиковая мощность”.
    menagers.	Il	doit	etre	remis	a	un	point	de	collecte	approprie	  indica	che	il	prodotto	non	deve	essere	considerato	come	un	  лeвого кaнaлa, звyк можeт быть нe cлышeн и ycилитeль   Maximaal	ingangsvermogen* 	 130	W	  * 	 Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
    1
    2
    pour	le	recyclage	des	equipements	electriques	et	  normale	rifiuto	domestico,	ma	deve	invece	essere	consegnato	  ?	Belast	de	luidsprekers	niet	constant	met	een	vermogen	dat	  можeт быть повpeждeн.  (scheidingsfilternetwerk
    51                           electroniques.	En	s’assurant	que	ce	produit	est	bien	mis	au	  ad	un	punto	di	raccolta	appropriato	per	il	riciclo	di	  het	maximale	ingangsvermogen	overschrijdt.                          aangesloten)* 2
    rebut	de	maniere	appropriee,	vous	aiderez	a	prevenir	les	  apparecchi	elettrici	ed	elettronici.	Assicurandovi	che	questo	  ?	Houd	banden	met	opnamen,	horloges	en	creditcards	met	  Если Вы не можете самостоятельно найти подходящего   Nominaal	ingangsvermogen	  40	W
    consequences	negatives	potentielles	pour	l’environnement	et	  prodotto	sia	smaltito	correttamente,	voi	contribuirete	a	  magneetcodes	uit	de	buurt	van	het	luidsprekersysteem	om	  места для установки акустических систем, обратитесь за   Технічні характеристики
    ?                  ?                   ?                                   la	sante	humaine.	Le	recyclage	des	materiaux	aidera	a	  prevenire	potenziali	conseguenze	negative	per	l’ambiente	e	  mogelijke	beschadiging	door	de	luidsprekermagneten	te	  советом в ближайшую автомобильную мастерскую или к   (scheidingsfilternetwerk
    2
    Reference Point    Reference Plane     Reference Axis                      preserver	les	ressources	naturelles.	Pour	toute	information	  per	la	salute	che	potrebbero	altrimenti	essere	causate	dal	suo	  voorkomen.  ближайшему дилеру фирмы Sony.  Impedantie	     aangesloten)*      Гучномовець	       2	см,	баланс,	купольного
    4	?
    Point de reference  Plan de reference  Axe de reference                    supplementaire	au	sujet	du	recyclage	de	ce	produit,	vous	  smaltimento	inadeguato.	Il	riciclaggio	dei	materiali	aiuta	a	                                               Gevoeligheid	      86±2	dB	(1	W,	1	m)* 2                 типу
    Punto de referencia  Plano de referencia  Eje de referencia                pouvez	contacter	votre	municipalite,	votre	dechetterie	ou	le	  conservare	le	risorse	naturali.	Per	informazioni	piu	dettagliate	  Opgelet                              Frequentiebereik	  5.000	–	32.000	Hz* 2  Максимальна	короткотермінова	потужність* 	 1
    Bezugspunkt        Bezugsebene         Bezugsachse                         magasin	ou	vous	avez	achete	le	produit.  circa	il	riciclaggio	di	questo	prodotto,	potete	contattare	  Wanneer u de luidsprekers gebruikt in combinatie met een         Gewicht	           ca.	45	g	per	luidspreker              130	Вт	(з	розділювальним
    Referenspunkt      Referensplan        Referensaxel                                                              l’ufficio	comunale,	il	servizio	locale	di	smaltimento	rifiuti	  versterker of power booster met BTL-systeem (balanced   Зaxоди бeзпeки  Kantelfrequentie	  5.000	Hz                       ланцюгом)* 2
    Referentiepunt     Referentievlak      Referentieas                                                              oppure	il	negozio	dove	l’avete	acquistato.	  transformerless), moeten de luidsprekerkabels rechtstreeks                          Filterhelling	     –	6	dB/octaaf      Номінальна	потужність	  40	Вт	(з	розділювальним
    Ponto de Referencia  Plano de Referencia  Eixo de Referencia                      Tratamiento de los equipos electricos   In	caso	di	smaltimento	abusivo	di	apparecchiature	elettriche	  worden verbonden met de luidsprekerkabels van de   ?	He	допycкaйтe	тpивaлого	подaння	нa	aкycтичнy	cиcтeмy	        ланцюгом)* 2
    Punto di riferimento  Piano di riferimento  Asse di riferimento                   y electronicos al final de su vida util   e/o	elettroniche	potrebbero	essere	applicate	le	sanzioni	  versterker. Indien de aansluiting gebeurt op bestaande   нaвaнтaжeння,	якe	пepeвищyє	її	піковy	потyжніcть.  Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande   Номінальний	опір	  4	Ом
    Punkt odniesienia  Plaszczyzna odniesienia  Os odniesienia                        (aplicable en la Union Europea y en   previste	dalla	normativa	applicabile	(valido	solo	per	l’Italia).  luidsprekerkabels met een gemeenschappelijke ?-geleider   ?	Збepігaйтe	зaпиcaні	кaceти,	годинники	тa	оcобиcті	  mededeling gewijzigd worden.  Рівень	вихідного	звукового	тиску
    Punct de referinta  Plan de referinta  Axa de referinta                           paises europeos con sistemas de                                             voor het rechter- en linkerkanaal, is er mogelijk geen geluid   кpeдитні	кapтки	з	мaгнітним	кодyвaнням	подaлі	від	                           86±2	дБ	(1	Вт,	1	м)* 2
    Опорная точка      Опорная плоскость   Опорная ось                                recogida selectiva de residuos)                                             hoorbaar en kan de versterker worden beschadigd.  aкycтичної	cиcтeми,	щоб	зaxиcтити	їx	від	  1                            Ефективний	частотний	діапазон
    Опорна точка       Опорна площина      Опорна вісь                                                                      Pozbycie sie zuzytego sprzetu          Als u geen geschikte inbouwplaats vindt, raadpleeg dan uw   pозмaгнічyвaння.       * 	 "Maximaal	ingangsvermogen"	kan	ook	"piekvermogen"	   5000	-	32000	Гц* 2
    Este	simbolo	en	el	equipo	o	el	embalaje	indica	  (stosowane w krajach Unii   autodealer of de dichtstbijzijnde Sony-dealer voordat u de                          2  genoemd	worden.                   Вага	              Приблизно	45	г
    *	 Depending on the attachment location, the dimension value may differ.           que	el	presente	producto	no	puede	ser	tratado	como	residuos	  Europejskiej i w pozostalych krajach   luidsprekers gaat installeren.  Увaгa                             * 	 Testvoorwaarde:	IEC	60268-5	(2003-05)                (1	гучномовець)
    B paзі викоpиcтaння динaміків з підcилювaчeм, в якомy
    *	 Selon l’emplacement choisi pour fixer l’appareil, la dimension peut varier.     domesticos	normales,	sino	que	debe	entregarse	en	el	  europejskich stosujacych wlasne                                    зacтоcовyєтьcя збaлaнcовaнa cиcтeмa бeз тpaнcфоpмaтоpів                             Частота	розділення	  5000	Гц
    *	 Las dimensiones pueden variar en funcion de la ubicacion del accesorio.         correspondiente	punto	de	recogida	de	equipos	electricos	y	  systemy zbiorki)                                             (BTL), пepeконaйтecя, що кaбeлі aкycтичної cиcтeми                                  Схил	фільтра	      -6	дБ/октава
    *	 Abhangig vom Standort des Apparats kann der Abmessungswert abweichen.           electronicos.	Al	asegurarse	de	que	este	producto	se	desecha	                                                             з’єднaні бeзпоcepeдньо з кaбeлями підcилювaчa. Якщо
    *	 Matten kan variera beroende pa var tillbehoren placeras.                        correctamente,	Ud.	ayuda	a	prevenir	las	consecuencias	  Ten	symbol	na	produkcie	lub	jego	opakowaniu	                     з’єднaння cтвоpeнe зa допомогою існуючих кaбeлів                                    Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути
    *	 Afhankelijk van de inbouwplaats, kunnen de afmetingen verschillen.              negativas	para	el	medio	ambiente	y	la	salud	humana	que	  oznacza,	ze	produkt	nie	moze	byc	traktowany	jako	odpad	         aкycтичної cиcтeми, які мaють cпільний кінeць ? для                                 змінені без попередження.
    *	 Dependendo do local de instalacao, o valor das dimensoes pode ser diferente.    podrian	derivarse	de	la	incorrecta	manipulacion	en	el	  komunalny,	lecz	powinno	sie	go	dostarczyc	do	                    пpaвого тa лівого кaнaлів, можливо, звyк нe бyдe чyтно, a                            1
    *	 A seconda della posizione di montaggio, il valore della dimensione potrebbe essere diverso.  momento	de	deshacerse	de	este	producto.	El	reciclaje	de	  odpowiedniego	punktu	zbiorki	sprzetu	elektrycznego	i	  підcилювaч можe пошкодитиcь.                                                   * 	 Інше визначення «Максимальної короткочасної
    *	 Wartosc wymiaru moze sie roznic w zaleznosci od miejsca mocowania.              materiales	ayuda	a	conservar	los	recursos	naturales.	Para	  elektronicznego,	w	celu	recyklingu.	Odpowiednie	                                                                                                  2  потужності» - «Пікова потужність».
    *	 In functie de locul atasarii, valoarea dimensiunii poate sa difere.             recibir	informacion	detallada	sobre	el	reciclaje	de	este	  zadysponowanie	zuzytego	produktu	zapobiega	potencjalnym	       Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння нe                                      * 	 Умови тестування: IEC 60268-5 (2003-05)
    *	 В зависимости от места крепления это расстояние может быть разным.              producto,	pongase	en	contacto	con	el	ayuntamiento,	el	punto	  negatywnym	wplywom	na	srodowisko	oraz	zdrowie	ludzi,	       вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в якого пpидбaно
    *	 Значення розмірів можуть залежати від особливостей обраного місця кріплення пристрою.  de	recogida	mas	cercano	o	el	establecimiento	donde	ha	  jakie	moglyby	wystapic	w	przypadku	niewlasciwego	          aвтомобіль, aбо до нaйближчого дилepa компaнії Sony.
    adquirido	el	producto.                zagospodarowania	odpadow.	Recykling	materialow	pomoze
    w	ochronie	srodowiska	naturalnego.	W	celu	uzyskania
    Entsorgung von gebrauchten     bardziej	szczegolowych	informacji	na	temat	recyklingu	tego
    elektrischen und elektronischen   produktu,	nalezy	skontaktowac	sie	z	lokalna	jednostka
    samorzadu	terytorialnego,	ze	sluzbami	zagospodarowywania
    Geraten (anzuwenden in den Landern   odpadow	lub	ze	sklepem,	w	ktorym	zakupiony	zostal	ten
    der Europaischen Union und anderen   produkt.
    europaischen Landern mit einem
    separaten Sammelsystem fur diese      Dezafectarea echipamentelor
    Gerate)                               electrice si electronice vechi (Se aplica
    Das	Symbol	auf	dem	Produkt	oder	seiner	Verpackung	weist	  pentru tarile membre ale Uniunii
    darauf	hin,	dass	dieses	Produkt	nicht	als	normaler	  Europene si pentru alte tari europene
    Haushaltsabfall	zu	behandeln	ist,	sondern	an	einer	  cu sisteme de colectare separata)
    Annahmestelle	fur	das	Recycling	von	elektrischen	und
    elektronischen	Geraten	abgegeben	werden	muss.	Durch	Ihren	  Acest	simbol	aplicat	pe	produs	sau	pe	ambalajul
    Beitrag	zum	korrekten	Entsorgen	dieses	Produkts	schutzen	  acestuia,	indica	faptul	ca	acest	produs	nu	trebuie	tratat	ca	pe
    Sie	die	Umwelt	und	die	Gesundheit	Ihrer	Mitmenschen.	  un	deseu	menajer.	El	trebuie	predat	punctelor	de	reciclare	a
    Umwelt	und	Gesundheit	werden	durch	falsches	Entsorgen	  echipamentelor	electrice	si	electronice.	Asigurandu-va	ca
    gefahrdet.	Materialrecycling	hilft,	den	Verbrauch	von	  acest	produs	este	dezafectat	in	mod	corect,	veti	ajuta	la
    Rohstoffen	zu	verringern.	Weitere	Informationen	zum	  prevenirea	posibilelor	consecinte	negative	asupra	mediului	si
    Recycling	dieses	Produkts	erhalten	Sie	bei	Ihrer	  a	sanatatii	umane,	daca	produsul	ar	fi	fost	dezafectat	in	mod
    Gemeindeverwaltung,	den	kommunalen	   necorespunzator.	Reciclarea	materialelor	va	ajuta	la
    Entsorgungsbetrieben	oder	dem	Geschaft,	in	dem	Sie	das	  conservarea	resurselor	naturale.	Pentru	mai	multe	detalii
    Produkt	gekauft	haben.                legate	de	reciclarea	acestui	produs,	va	rugam	sa	contactati
    primaria	din	orasul	dumneavoastra,	serviciul	de	salubritate
    local	sau	magazinul	de	unde	ati	cumparat	produsul.
    Omhandertagande av gamla
    elektriska och elektroniska produkter
    (Anvandbar i den Europeiska Unionen   Утилизaция отслужившего
    och andra Europeiska lander med       элeктpичecкого и элeктpонного
    separata insamlingssystem)            обоpyдовaния (диpeктивa
    пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и
    Symbolen	pa	produkten	eller	emballaget	anger	  дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
    att	produkten	inte	far	hanteras	som	hushallsavfall.	Den	skall	i	  дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного
    stallet	lamnas	in	pa	uppsamlingsplats	for	atervinning	av	el-	  cбоpa отxодов)
    och	elektronikkomponenter.	Genom	att	sakerstalla	att
    produkten	hanteras	pa	ratt	satt	bidrar	du	till	att	forebygga
    eventuella	negativa	miljo-	och	halsoeffekter	som	kan	uppsta	  Утилізація старого електричного та
    om	produkten	kasseras	som	vanligt	avfall.	Atervinning	av	  електронного обладнання
    material	hjalper	till	att	bibehalla	naturens	resurser.	For	  (застосовується в Європейському
    ytterligare	upplysningar	om	atervinning	bor	du	kontakta	  союзі та інших європейських
    lokala	myndigheter	eller	sophamtningstjanst	eller	affaren	dar	  країнах із системами роздільного
    du	kopte	varan.                              збирання сміття)
    Verwijdering van oude elektrische en
    elektronische apparaten (Toepasbaar
    in de Europese Unie en andere
    Europese landen met gescheiden
    inzamelingssystemen)
    Het	symbool	op	het	product	of	op	de
    verpakking	wijst	erop	dat	dit	product	niet	als	huishoudelijk
    afval	mag	worden	behandeld.	Het	moet	echter	naar	een	plaats
    worden	gebracht	waar	elektrische	en	elektronische	apparatuur
    wordt	gerecycled.	Als	u	ervoor	zorgt	dat	dit	product	op	de
    correcte	manier	wordt	verwerkt,	voorkomt	u	voor	mens	en
    milieu	negatieve	gevolgen	die	zich	zouden	kunnen	voordoen
    in	geval	van	verkeerde	afvalbehandeling.	De	recycling	van
    materialen	draagt	bij	tot	het	vrijwaren	van	natuurlijke
    bronnen.	Voor	meer	details	in	verband	met	het	recyclen	van
    dit	product,	neemt	u	contact	op	met	de	gemeentelijke
    instanties,	het	bedrijf	of	de	dienst	belast	met	de	verwijdering
    van	huishoudafval	of	de	winkel	waar	u	het	product	hebt
    gekocht.
  • Connections / Connexions / Conexiones / Anschlusse / Anslutningar / Aansluitingen /   Parts list / Liste des pieces / Lista de las piezas / Teileliste /               Tweeter / Haut-parleur des aigues / Altavoz de agudos / Hochtoner / Diskanthogtalare / Tweeter / Altifalante de agudos / Tweeter / Glosnik wysokotonowy / Difuzor de inalte /
    Ligacoes / Collegamenti / Polaczenia / Conexiuni / Подсоединение / Підключeння      Lista over medfoljande delar / Onderdelenlijst / Lista de pecas / Elenco dei componenti /   Высокочастотный громкоговоритель / Високочастотний динамік
    Spis czesci / Lista componentelor / Комплeктyющиe дeтaли / Список деталей
    Example / Exemple / Ejemplo / Beispiel / Exempel / Voorbeeld / Exemplo / Esempio /   Decide the method to mount the unit depending on the type of the car and the installation location.*
    Przyklad / Exemplu / Пример / Пpиклaд                                               Choisissez la methode a utiliser pour monter l’appareil selon le type de voiture et l’emplacement de
    montage choisi.*
    Escoja el metodo para instalar la unidad segun el tipo de automovil y el lugar de instalacion.*
    ?                         ?                        ?                                                                                                                     Wahlen Sie die Montageart je nach Fahrzeugtyp und Montageposition aus.*
    ?                                                                       Valj monteringssatt efter vad som ar lampligt for bilen och platsen du utfor monteringen.*
    Kies de inbouwmethode volgens het type auto en de inbouwpositie.*
    Escolha o metodo de montagem do aparelho de acordo com o tipo de veiculo e o local de instalacao.*
    Decidere il metodo di montaggio dell’apparecchio in base al tipo di automobile e alla posizione di installazione.*
    M4 ? 50                     ? 2                                                                                                  Wybierz metode montazu glosnika w zaleznosci od typu samochodu i polozenia instalacji.*
    ? 2                                                                                                                           Decideti asupra metodei de montaj al unitatii in functie de tipul vehiculului si de amplasamentul de
    instalare.*
    ?                         ?                        ?                                                                                                                     Bыбepитe cпоcоб монтaжa ycтpойcтвa в зaвиcимоcти от типa aвтомобиля и мecтa монтaжa.*
    Bибepіть cпоcіб вcтaновлeння пpиcтpою зaлeжно від типy aвтомобіля тa міcця вcтaновлeння.*
    *		Use	?	if	needed
    *		Utilisez	?	si	necessaire
    Striped cord                                                                                                                                                                                                                 *		Si	lo	necesita,	utilice	?
    Cordon raye                                                                                                                                                                                                                  *		Verwenden	Sie	bei	Bedarf
    Cable rayado                                                                                                                                                                                                                  ?.
    Gestreift                                                              ? 2                     ? 2                      ? 2                                                                                                  *		Anvand	?	vid	behov
    Randig                                                                                                                                                                                                                       *		Gebruik	?	indien	nodig.  ?
    Gestreept                                                                                                                                                                                                                    *		Utilize	?	se	necessario
    Rigato                                              ?                         ?                        ?                                                                                                                     *		Utilizzare	?,	se	necessario
    Cabo com riscas                                                                                                                          1                                                                                   *		W	razie	potrzeby	uzyj	?
    W paski                                                                                                                                                                                                                      *		Utilizati	?	daca	este
    Cablu striat                                                                                                                                  Remove the inside door panel.                                                   necesar
    Полоcaтый                                                                                                                                     Retirez le panneau interieur de la portiere.                                   *		Пpи	нeобxодимоcти	  ?
    Cмyгacтий шнур                                                                                                                                Extraiga el panel de la cubierta interior.                                      иcпользyйтe	?                         ?   ?
    ?                                                                                                                                            Nehmen Sie die Innenabdeckung der Tur ab.                                      *		Якщо	потpібно,	       ?              ?
    викоpиcтaйтe	шaблон	?
    Ta bort insidan pa dorren.
    ? 2                     ? 2                      ? 2
    Verwijder het binnenste deurpaneel.
    Retire o painel do lado de dentro da porta.
    ?                         ?                        ?                                      Rimuovere il pannello interno della portiera.
    Zdejmij panel wewnetrzny drzwi.
    Scoateti panoul dinspre interior al usii.
    Cнимитe внyтpeннюю пaнeль двepцы.                                                          ?                           ?
    M4 ? 10                     ? 2                      ? 2                   Зніміть внyтpішню пaнeль двepeй.
    To speaker cord of a car.                                                               ? 2                                                                2                                                                                                                        ?
    Vers le cordon du haut-parleur d’une voiture.                                                                                                                   Use the template ? to ensure an exact cutout.                                        ?
    Al cable del altavoz del automovil.                                                                                                                             Utilisez le gabarit ? pour garantir une decoupe exacte.
    An Lautsprecherkabel eines Autos.                                     ?                                                                                         Use la plantilla ? para realizar un corte exacto.                                                 ?
    Till bilens hogtalarkabel.                                                                                                                                      Verwenden Sie die Schablone ?, damit die Aussparung prazise ausfallt.              ?                                                     ?
    Naar luidsprekersnoer van een auto.                                                                                                                                                                                                              ?               ?                                  ?
    Para o cabo de altifalante de um automovel.                                                                                                                     Anvand mallen ? sa att du skar upp ratt storlek pa urtaget.                                                           ?              ?
    al cavo diffusori dell’auto                                                                                                                                     Teken de vorm precies af met behulp van de sjabloon ?.
    Do przewodu glosnikowego w samochodzie.                                                 ? 2                                                                     Utilize o modelo ? para garantir um recorte exacto.
    La cablul boxei unei masini.                                                                                                                                    Utilizzare la sagoma ? per ottenere un foro preciso.
    К кaбeлю гpомкоговоpитeля в мaшинe.                                                                                                                             Uzyj szablonu ?, aby zachowac precyzyjny ksztalt wyciecia.
    До кaбeлю динaмікa в aвтомобілі.                                                                                                                                Utilizati sablonul ? pentru a asigura o decupare exacta.
    Иcпользyйтe шaблон ? для нaнeceния точного очepтaния выpeзa.
    Зa допомогою шaблонa ? виpіжтe отвіp точного pозміpy.                            ?                                      ?
    ?                                          ?
    ?
    ?                                                                                                                          ?
    ?

Скачать инструкцию

Файл скачали 14 раз (Последний раз: 03 Апреля 2019 г., в 20:53)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям