На сайте 124105 инструкций общим размером 502.41 Гб , которые состоят из 6273290 страниц
Руководство пользователя SONY XS-GTX6932. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-293-371-21(1) Notice for customers: the following information is only Disposal of Old Electrical & applicable to equipment sold in countries applying EU Electronic Equipment (Applicable in Precautions Specifications Specifikationer Dane techniczne directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 the European Union and other ? Do not continuously use the speaker system beyond Speaker Coaxial 3-way: Hogtalare Koaxial 3-vags: Glosnik Wspolosiowy 3-drozny: Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized European countries with separate Woofer 16 ? 24 cm cone type Woofer 16 ? 24 cm, konisk typ Niskotonowy 16 ? 24 cm, typ Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland collection systems) the peak power handling capacity. Midrange 6.6 cm cone type Mellanregister 6,6 cm, konisk stozkowy GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any ? Keep recorded tapes, watches, and personal credit Tweeter 2.5 cm B.D type typ Sredniotonowy 6,6 cm, typ service or guarantee matters please refer to the addresses given in cards using magnetic coding away from the speaker Short-term Maximum power* 1 500 W* 2 Tweeter 2,5 cm, B.D-typ stozkowy separate service or guarantee documents. This symbol on the product or on its packaging indicates that this system to protect them from damage caused by the Rated power 85 W* 2 Toppeffekt, kort sikt* 1 500 W* 2 Wysokotonowy 2,5 cm, typ B.D product shall not be treated as household waste. Instead it shall be Rated impedance 4 ? Markeffekt 85 W* 2 Maksymalna moc chwilowa* 1 500 W* 2 handed over to the applicable collection point for the recycling of magnets in the speakers. Output sound pressure level 88±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Markimpedans 4 ? Moc znamionowa 85 W* 2 Avis a l’intention des clients : les informations suivantes electrical and electronic equipment. By ensuring this product is Effective frequency range 30 – 30,000 Hz* 2 Utmatad ljudtrycksniva 88±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Impedancja znamionowa 4 ? s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des disposed of correctly, you will help prevent potential negative If you cannot find an appropriate mounting Mass Approx. 1,200 g per speaker Effektivt frekvensomfang 30 – 30 000 Hz* 2 Wyjsciowe cisnienie akustyczne 88±2 dB (1 W, 1 m)* 2 pays qui appliquent les directives de l’Union Europeenne consequences for the environment and human health, which could Supplied accessories Parts for installation Vikt Ungefar 1 200 g per hogtalare Skuteczne pasmo przenoszenia 30 – 30 000 Hz* 2 Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan otherwise be caused by inappropriate waste handling of this location, consult your car dealer or your nearest Medfoljande tillbehor Delar for installation Waga Okolo 1 200 g/glosnik Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise pour product. The recycling of materials will help to conserve natural Sony dealer before mounting. Design and specifications are subject to change without notice. Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne les questions de compatibilite electromagnetique (EMC) et la resources. For more detailed information about recycling of this Ratten till andring av design och specifikationer forbehalles. securite des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger product, please contact your local Civic Office, your household * “Short-term Maximum power” may also be referred to as “Peak Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez uprzedzenia. 1 Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question waste disposal service or the shop where you purchased the Power”. * ”Toppeffekt, kort sikt” kan aven kallas for ”Maxeffekt”. * „Maksymalna moc chwilowa” jest takze nazywana „moca 1 1 relative au SAV ou a la garantie, merci de bien vouloir vous referer product. * Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05) * Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05) szczytowa”. 2 2 aux coordonnees contenues dans les documents relatifs au SAV ou Precautions * Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05) 2 la garantie. Traitement des appareils electriques et electroniques en fin de vie ? Evitez de soumettre le systeme de haut-parleurs a (Applicable dans les pays de l’Union une utilisation continue au-dela de la puissance Specifications Technische gegevens Specificatii Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de aplicacion solo a los equipos comercializados en paises Europeenne et aux autres pays crete admissible. Haut-parleur Coaxial a 3 voies : Luidspreker Coaxiaal 3-weg: Difuzor Coaxial, 3 cai: afectados por las directivas de la UE europeens disposant de systemes de ? Gardez les bandes enregistrees, les montres et les Haut-parleur de graves de Lage tonen 16 ? 24 cm, Difuzor frecvente joase 16 ? 24 El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan collecte selective) cartes de credit utilisant un code magnetique a 16 ? 24 cm de type conique conustype cm, tip con 3-way Speaker para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, indique l’ecart du systeme de haut-parleurs pour eviter tout conique Maximaal ingangsvermogen* 1 conustype 1 Mediu, 6,6 cm tip con Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizado Medium 6,6 cm de type Middentonen 6,6 cm, Difuzor inalte de 2,5 cm, tip que ce produit ne doit pas etre traite avec les dechets menagers. Il dommage cause par les aimants des haut-parleurs. GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para Hoge tonen 2,5 cm, B.D-type Haut-parleur d'aigus de 2,5 cm B.D doit etre remis a un point de collecte approprie pour le recyclage cualquier asunto relacionado con servicio o garantia por favor 500 W* type B.D 2 2 dirijase a la direccion indicada en los documentos de servicio o 1 Putere nominala 85 W* produit est bien mis au rebut de maniere appropriee, vous aiderez garantia adjuntados con el producto. des equipements electriques et electroniques. En s’assurant que ce Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement Puissance maximale a court terme* 500 W* 2 Nominaal ingangsvermogen 85 W* 2 Putere maxima pe termen scurt* 500 W* 2 Impedantie 4 ? a prevenir les consequences negatives potentielles pour adequat pour installer l’appareil, consultez votre Puissance nominale 85 W* 2 Gevoeligheid 88±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Impedanta nominala 4 ? l’environnement et la sante humaine. Le recyclage des materiaux revendeur Sony le plus proche. Impedance nominale 4 ? Frequentiebereik 30 – 30.000 Hz* 2 Nivel presiune acustica la iesire 88±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten aidera a preserver les ressources naturelles. Pour toute information Niveau de pression acoustique de sortie Gewicht Ongeveer 1.200 g per Interval de frecventa efectiv 30 – 30.000 Hz* 2 nur fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen supplementaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez 88±2 dB (1 W, 1 m)* 2 luidspreker Masa Aprox. 1.200 g per difuzor EU-Richtlinien gelten contacter votre municipalite, votre dechetterie ou le magasin ou Plage de frequences efficace 30 – 30 000 Hz* 2 Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie Accesorii furnizate Componente pentru instalare Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 vous avez achete le produit. Poids Environ 1 200 g par Designul ?i specificatiile pot fi modificate fara aviz prealabil. Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur Tratamiento de los equipos electricos Precauciones haut-parleur Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande 1 Installation/Connections Instalacao/Ligacoes EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, y electronicos al final de su vida util ? Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma Accessoires fournis Elements d’installation mededeling gewijzigd worden. * „Puterea maxima pe termen scurt” poate fi referita si ca „Putere la varf”. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich (aplicable en la Union Europea y en * Conditie de testare: IEC 60268-5 (2003-05) 2 1 Installation/Connexions Installazione/Collegamenti bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten paises europeos con sistemas de continua con una potencia que sobrepase la La conception et les specifications sont sujettes a modification sans * "Maximaal ingangsvermogen" kan ook "piekvermogen" genoemd worden. preavis. potencia admisible. genannten Adressen. recogida selectiva de residuos) * Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05) 2 1 Instalacion/Conexiones Instalacja/Polaczenia Kundmeddelande: Foljande information galler enbart for Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente ? Mantenga alejados del sistema de altavoces las * La « Puissance maximale a court terme » peut aussi etre Технические характеристики cintas grabadas, relojes o tarjetas de credito con designee sous le nom de « Puissance de crete ». Коаксиальная 3-канальная система: Динамик * Condition d’essai: CEI 60268-5 (2003-05) utrustning sald i lander som tillampar EU-direktiven 2 codificacion magnetica para evitar danos que Installation/Anschluss Instalare/Conexiuni Tillverkare av denna product ar Sony Corporation, 1-7-1 Konan producto no puede ser tratado como residuos domesticos posiblemente causarian los imanes de los altavoces. Especificacoes Coaxial de 3 vias: Низкочастотный 16 ? 24 см, normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de конического типа Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant for recogida de equipos electricos y electronicos. Al asegurarse de que Среднечастотный 6,6 см, Coluna EMC och produkt sakerhet ar Sony Deutschland GmbH, Montering/Anslutning Установка/Подсоединение Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service och este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las Si no encuentra un emplazamiento apropiado para Especificaciones Coaxial de 3 vias: Graves 16 ? 24 cm, conico конического типа consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud Высокочастотный 2,5 см, Gama media 6,6 cm, conico garanti arenden, var vanlig att titta I separat service och garanti el montaje, consulte al distribuidor de su automovil humana que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el Altavoz cбaлaнcиpовaнный, кyпольного dokument. Agudos 2,5 cm, Tipo B.D типa Montage/Aansluitingen Bcтaновлeння/Підключeння momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de o al distribuidor de Sony mas proximo. Graves 16 ? 24 cm, tipo conico Potencia maxima de curto-prazo* 1 500 W* 2 Кратковременная максимальная мощность* 1 materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir Gama media 6,6 cm, tipo Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt informacion detallada sobre el reciclaje de este producto, pongase conico Potencia nominal 85 W* 2 500 Вт* 2 enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida mas Agudos 2,5 cm, tipo B.D Impedancia nominal 4 ? Номинальная мощность 85 Вт* 2 EU-richtlijnen van kracht zijn cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Potencia de pico maximo a corto plazo* 1 2 Nivel de pressao acustica de saida 88±2 dB (1 W, 1 m) * 2 Номинальное сопротивление XS-GTX6932 De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Entsorgung von gebrauchten Sicherheitsma?nahmen Potencia nominal 500 W* 2 Amplitude de frequencia efectiva 30 – 30.000 Hz* 2 Уровень выходного звукового давления 4 Ом 85 W* Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde Peso Aprox. 1.200 g por coluna vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony elektrischen und elektronischen ? Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht Impedancia nominal 4 ? Acessorios fornecidos Pecas para instalacao 88±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Geraten (anzuwenden in den kontinuierlich uber der maximalen Belastbarkeit. Nivel de presion acustica de salida 88±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Рабочий диапазон частот 30 – 30000 Гц* 2 Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag Landern der Europaischen Union ? Halten Sie bespielte Tonbander, Uhren und Rango de frecuencia efectivo 30 – 30.000 Hz* 2 Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso previo. Масса Oколо 1200 г каждый динамик naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie und anderen europaischen Landern Peso Aprox. 1.200 g por altavoz Входящие в комплект принадлежности documenten. Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Accesorios suministrados Componentes para instalacion * “Potencia maxima de curto-prazo” pode tambem ser referida Детали для установки 1 mit einem separaten Sammelsystem Lautsprechern fern, um eine Beschadigung durch como “Potencia de pico”. Конструкция и технические характеристики могут быть fur diese Gerate) die Lautsprechermagnete zu vermeiden. Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. * Condicao de Teste: IEC 60268-5 (2003-05) изменены без уведомления. 2 3-полосный динамик Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf 1 * “Кратковременная максимальная мощность” также может apenas ao equipamento comercializado nos paises que 1 Cдeлaно во Kитae aplicam as Directivas da UE hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, * “Potencia de pico maximo a corto plazo” tambien puede называться термином “Пиковая мощность”. denominarse “Potencia de pico”. 2 O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle fur das Recycling wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz- * Condicion de verificacion: IEC 60268-5 (2003-05) * Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05) 2 Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante autorizado von elektrischen und elektronischen Geraten abgegeben werden Caratteristiche tecniche para Compatibilidade Electromagnetica e seguranca do produto e muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Handler oder an den nachsten Sony-Handler. Diffusore Coassiale a 3 vie: a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Produkts schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Woofer da 16 ? 24 cm, tipo a Texнічні xapaктepиcтики Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Technische Daten cono servico ou garantia por favor consulte a morada indicada nos Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Gamma media da 6,6 cm, tipo Динамік Коaкcіaльнa 3-кaнaльнa cиcтeмa: documentos sobre servico e garantias que se encontram junto ao Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling Lautsprecher 3 Wege, koaxial: a cono Hизькочacтотний динaмік produto. dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den Sakerhetsforeskrifter Tieftoner 16 ? 24 cm, Konus Tweeter da 2,5 cm, tipo B.D 16 ? 24 cм, конічного типy kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem Mitteltoner 6,6 cm, Konus Potenza massima a breve termine* 1 Cepeдньочacтотний динaмік 6,6 cм, Sie das Produkt gekauft haben. ? Driv inte hogtalarsystemet kontinuerligt med hogre Hochtoner 2,5 cm, Typ B.D 500 W* 2 конічного типy Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano toppeffekt an det klarar av. Kurzzeitige max. Leistung* 1 500 W* 2 Potenza nominale 85 W* 2 Bиcокочacтотний динaмік 2,5 cм, esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono Omhandertagande av gamla Nennleistung 85 W* 2 Impedenza nominale 4 ? конycний тип applicate le direttive UE elektriska och elektroniska ? Kom ihag att inspelade kassettband, klockor och Nennimpedanz 4 ? Livello pressione sonora in uscita 88±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Максимальна короткочасна потужність* 1 Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan produkter (Anvandbar i den kreditkort med magnetremsa kan skadas av Ausgangsschalldruckpegel 88±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Gamma di frequenza effettiva 30 – 30.000 Hz* 2 500 Вт* 2 Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante magneterna i hogtalarna och du bor darfor inte 2 Номінальна потужність 85 Вт* 2 Dimensions Unit: mm autorizzato ai fini della Compatibilita Elettromagnetica e della Europeiska Unionen och andra lagga dem i narheten av hogtalarna. Effektiver Frequenzbereich 30 – 30.000 Hz* Peso Circa 1.200 g per diffusore Номінальний імпеданс 4 Ом Accessori in dotazione ca. 1.200 g pro Lautsprecher Gewicht Elementi per installazione Dimensions Unite : mm sicurezza del prodotto e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Europeiska lander med separata Mitgeliefertes Zubehor Montageteile Рівень вихідного звукового тиску 2 88±2 дБ (1 Вт, 1 м)* Dimensiones Unidad: mm Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema insamlingssystem) Om du inte hittar nagot bra stalle att montera Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche Ефективний частотний діапазон relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento Abmessungen Einheit: mm agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti Symbolen pa produkten eller emballaget anger att produkten inte hogtalaren pa, bor du kontakta bilaterforsaljaren Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben senza preavviso. 30 – 30000 Гц* 2 vorbehalten. Dimensioner Enhet: mm con il prodotto. far hanteras som hushallsavfall. Den skall i stallet lamnas in pa eller narmaste Sony-aterforsaljare innan du * “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere Вага приблизно 1200 г кожний динaмік 1 uppsamlingsplats for atervinning av el- och компоненти для встановлення Eenheid: mm Додаткове обладнання 1 Afmetingen Unidade: mm elektronikkomponenter. Genom att sakerstalla att produkten monterar den. * „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als 2 riferito a “Alimentazione massima”. „Spitzenleistung“ bezeichnet. Dimensoes Unita: mm Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza hanteras pa ratt satt bidrar du till att forebygga eventuella negativa * Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05) * Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05) Конструкція та технічні характеристики можуть бути 2 змінені без попередження. wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych miljo- och halsoeffekter som kan uppsta om produkten kasseras Dimensioni Jednostka: mm obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej som vanligt avfall. Atervinning av material hjalper till att bibehalla * Інше визначення «Максимальна короткотермінова 1 Wymiary Unitate: mm Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan naturens resurser. For ytterligare upplysningar om atervinning bor Voorzorgsmaatregelen 2 потужність» - «Пікова потужність». Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym du kontakta lokala myndigheter eller sophamtningstjanst eller Dimensiuni Eдиницы: мм przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym affaren dar du kopte varan. * Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05) Размеры Oдиниці: мм do dokonywania i potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami Verwijdering van oude elektrische ? Belast het luidsprekersysteem niet constant met een Pозміpи zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse en elektronische apparaten vermogen dat het maximale ingangsvermogen 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, (Toepasbaar in de Europese Unie en overschrijdt. 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i andere Europese landen met ? Houd banden met opnamen, horloges en gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, ktorych creditcards met magnetische codering uit de buurt adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub gescheiden inzamelingssystemen) van het luidsprekersysteem om mogelijke 168 serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony. beschadiging door de luidsprekermagneten te Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit 118 product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het voorkomen. Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en 4 - 4.5 ? 7.5 UE elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat Als u geen geschikte montageplaats vindt, dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u ? Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetica van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke installeren. si conformitatea electrosecuritatii produselor este : Sony bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit ? Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het 166 282 o 90 222 Germania. Pentru orice problema de service sau de garantie , va bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval rugam sa consultati documentele de garantie ce insotesc aparatul. of de winkel waar u het product hebt gekocht. Tratamento de Equipamentos Precaucoes Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Electricos e Electronicos no final da ? Nao utilize o sistema de colunas continuamente Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для sua vida util (Aplicavel na Uniao обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют alem da capacidade de potencia de pico. диpeктивы EC Europeia e em paises Europeus com ? Mantenha as cassetes gravadas, os relogios e os 23 74 Производителем данного устройства является корпорация sistemas de recolha selectiva de cartoes de credito pessoais que utilizem codificacao ? Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 residuos) magnetica longe do sistema de colunas para evitar Japan. 184 Уполномоченным представителем по электромагнитной Este simbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que fiquem danificados pelos imanes das colunas. совместимости (EMC) и безопасности изделия является que este nao deve ser tratado como residuo urbano indiferenciado. компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a residuos Se nao conseguir encontrar um local de instalacao 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и de equipamentos electricos e electronicos. Assegurandose que este 42 гарантии обращайтесь по адресам, указанным в produto e correctamente depositado, ira prevenir potenciais apropriado, consulte o concessionario da marca do соответствующих документах. consequencias negativas para o ambiente bem como para a saude, seu automovel ou o agente Sony mais proximo. que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuira para a Примітка для користувачів: наведена нижче інформація conservacao dos recursos naturais. Para obter informacao mais стосується лише обладнання, що продається у країнах, detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o де застосовуються директиви ЄС municipio onde reside, os servicos de recolha de residuos da sua Precauzioni 153 Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої area ou a loja onde adquiriu o produto. розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, ? Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione 108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з Trattamento del dispositivo elettrico питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв o elettronico a fine vita (applicabile di potenza nominale superiore a quella massima – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 in tutti i paesi dell’Unione Europea e supportata e in modo prolungato. Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування ? I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих in altri paesi europei con sistema di документах, що обумовлюють питання гарантії та raccolta differenziata) codice magnetico devono essere tenuti lontano dal обслуговування. sistema diffusori, per evitare che i magneti dei ? ? ? Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il diffusori possano danneggiarli. Reference Point Reference Plane Reference Axis prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto Point de reference Plan de reference Axe de reference domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di Se non si riesce ad individuare una posizione Punto de referencia Plano de referencia Eje de referencia raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed adatta per il montaggio, consultare il elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito Bezugspunkt Bezugsebene Bezugsachse correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali concessionario auto o il proprio rivenditore Sony. Referenspunkt Referensplan Referensaxel conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il Referentiepunt Referentievlak Referentieas riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per Ponto de Referencia Plano de Referencia Eixo de Referencia informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, Srodki ostroznosci potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di Punto di riferimento Piano di riferimento Asse di riferimento smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Punkt odniesienia Plaszczyzna odniesienia Os odniesienia In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o ? Nie nalezy uzywac zestawu glosnikowego w sposob Punct de referinta Plan de referinta Axa de referinta elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla ciagly przy mocy wyjsciowej przekraczajacej jego normativa applicabile (valido solo per l’Italia). wydajnosc. Исходная точка Исходная плоскость Исходная ось Pozbycie sie zuzytego sprzetu ? Aby uniknac uszkodzenia przedmiotow, takich jak Опорна точка Опорна площина Опорна вісь (stosowane w krajach Unii nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe Europejskiej i w pozostalych krajach zakodowane magnetycznie, nalezy je przechowywac europejskich stosujacych wlasne z dala od glosnikow zawierajacych wbudowane systemy zbiorki) magnesy. Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, ze W przypadku trudnosci ze znalezieniem produkt nie moze byc traktowany jako odpad komunalny, lecz odpowiedniego miejsca na instalacje glosnikow powinno sie go dostarczyc do odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. nalezy skonsultowac sie z punktem sprzedazy Odpowiednie zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega pojazdu lub najblizszym sprzedawca produktow potencjalnym negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie firmy Sony. ludzi, jakie moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego zagospodarowania odpadow. Recykling materialow pomoze w ochronie srodowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegolowych informacji na temat recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu Masuri de siguranta terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. ? Nu utilizati in mod continuu sistemul de difuzoare Dezafectarea echipamentelor peste capacitatea sa de tratare a puterii la varf. electrice si electronice vechi (Se ? Pastrati benzile inregistrate, ceasurile si cardurile de aplica pentru tarile membre ale credit personale cu partea magnetica departe de Uniunii Europene si pentru alte tari sistemul de difuzoare pentru a le proteja de europene cu sisteme de colectare deteriorarile cauzate de magnetii din difuzoare. separata) Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indica Daca nu reusiti sa gasiti un amplasament faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un deseu menajer. El corespunzator pentru montaj, consultati trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice si vanzatorul vehiculului sau cel mai apropiat electronice. Asigurandu-va ca acest produs este dezafectat in mod corect, veti ajuta la prevenirea posibilelor consecinte negative distribuitor Sony inainte de montaj. asupra mediului si a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati primaria Меры предосторожности din orasul dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde ati cumparat produsul. ? He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa Утилизaция отслужившего aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй элeктpичecкого и элeктpонного ee пиковyю мощноcть. обоpyдовaния (диpeктивa ? Не держите вблизи от акустических систем пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa магнитные ленты с записью, часы или и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe кредитные карточки с магнитным кодом во дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного избежание их повреждения под воздействием cбоpa отxодов) магнитов, имеющихся в громкоговорителях. Утилізація старого електричного та електронного обладнання Если вы не можете самостоятельно найти (застосовується в Європейському подxодящee мecто для установки акустических союзі та інших європейських систем, обратитесь за советом к автодилеру країнах із системами роздільного или к ближайшему дилеру фирмы Sony. збирання сміття) Зaxоди бeзпeки ? He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy потyжніcть. ? Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, щоб зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння. Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, у якого пpидбaно aвтомобіль, aбо до нaйближчого дилepa компaнії Sony. XS-GTX6932_ EUR [GB/FR/ES/DE/SE/NL/PT/IT/PL/RO/RU/UA] 4-293-371-21(1) XS-GTX6932_ EUR [GB/FR/ES/DE/SE/NL/PT/IT/PL/RO/RU/UA] 4-293-371-21(1)
Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montering / Montage / Montagem / Montaggio / Montaz / Montaj / Mонтaж / Bcтaновлeння Before mounting Innan du monterar Przed rozpoczeciem montazu Mounting from the car interior / Montage depuis l’interieur de l’habitacle / Montaje desde el interior del automovil / Montage vom Wageninneren aus / Montering inifran bilkupen / Installeren in de auto / Montagem pelo interior do veiculo / A depth of at least 74 mm is required for flush mounting. For en jamn och slat montering kravs ett djup pa minst Do montazu wpuszczanego wymagana jest glebokosc co Montaggio all’interno dell’auto / Montaz z wnetrza pojazdu / Montarea din interiorul vehiculului / Mонтaж в caлонe aвтомобиля / Bcтaновлeння в caлоні aвтомобіля Measure the depth of the area where you are to mount 74 mm. Mat ut djupet dar du tanker montera hogtalaren najmniej 74 mm. W miejscu, w ktorym ma zostac the speaker, and ensure that the speaker is not och se till att den inte kommer i vagen for nagra andra zamontowany glosnik, nalezy zmierzyc glebokosc i upewnic REAR TRAY / PLAGE ARRIERE / BANDEJA POSTERIOR / HUTABLAGE / HATTHYLLA / HOEDENPLANK / PRATELEIRA TRASEIRA / RIPIANO POSTERIORE / TYLNA POLKA / ETAJERA DIN SPATE / obstructing any other components of the car. Keep the komponenter i bilen. Tank pa foljande nar du valjer sie, ze glosnik nie bedzie przeszkadzal w dzialaniu innych followings in mind when choosing a mounting location: monteringsplats: elementow wyposazenia samochodu. Wybierajac miejsce ПOЛКA ЗA ЗAДHИMИ CИДEHЬЯMИ / ЗAДHІЙ ЛOTOК ? Make sure that nothing is obstructing around the ? Se till att det inte finns nagot hinder i dorren (framre montazu, nalezy pamietac o nastepujacych czynnikach: mounting location of the door (front or rear) or the eller bakre) eller hatthyllan runt den plats dar du ? Nalezy sie upewnic, ze w poblizu planowanego miejsca rear tray where you are to mount the speaker. tanker montera hogtalaren. montazu glosnika w drzwiach (przednich lub tylnych) lub ? A hole for mounting may already be cut out of the ? I vissa fall finns det redan ett hal forberett for hogtalare w tylnej polce nie ma zadnych przeszkod. inner panel of the door (front or rear) or the rear tray. i dorrens (framre eller bakre) innerpanel eller i ? Otwory montazowe w panelu wewnetrznym drzwi In this case, you need to modify the board only. hatthyllan. I sa fall behover du bara se till att urtaget (przednich lub tylnych) lub w tylnej polce moga juz byc 1 Unit: mm ? If you are to mount this speaker system in the door passar hogtalaren. wyciete. W takim wypadku nalezy tylko zmodyfikowac plyte. Unite : mm (front or rear), make sure that the speaker terminals, ? Om du tanker montera det har hogtalarsystemet i ? Jesli zestaw glosnikowy ma zostac zainstalowany w Unidad: mm frame or magnet do not interfere with any inner parts, dorren (framdorr eller bakdorr), maste du se till att drzwiach (przednich lub tylnych), nalezy sie upewnic, ze Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm in diameter. Einheit: mm such as the window mechanism in the door (when you hogtalarterminalerna, ramen och magneten inte zaciski glosnikow, obudowa ani magnes nie koliduja z Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm de diametre. Enhet: mm open or close the window), etc. kommer i vagen for nagra delar inne i dorren, t.ex. zadnymi elementami wewnetrznymi, takimi jak Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm de diametro. Eenheid: mm Also make sure that the speaker grille does not touch fonstermekanismen (nar du oppnar eller stanger mechanizm otwierania okna w drzwiach (podczas Unidade: mm any inner fittings, such as the window cranks, door fonstret) eller liknande. otwierania lub zamykania okna) itp. Markieren Sie die 4 Schraubenlocher und bohren Sie Locher mit 3,2 mm Durchmesser. Unita: mm handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc. Se ocksa till att inte hogtalargallret kommer i vagen for Nalezy takze upewnic sie, ze siatka glosnika nie dotyka Markera de 4 skruvhalen och gor dem 3,2 mm i diameter. Jednostka: mm ? If you are to mount this speaker system in the rear tray, nagra delar av inredningen, t.ex. fonstervevar, zadnych czesci wewnetrznych, takich jak korby do Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met een diameter van 3,2 mm. Unitate: mm make sure that the speaker terminals, frame or magnet dorrhandtag, armstod, dorrfickor, lampor, saten eller opuszczania szyb, klamki drzwi, podlokietniki, kieszenie w Marque o sitio dos furos para os 4 parafusos. Faca os furos com 3,2 mm de diametro. Eдиницы: мм do not touch any inner parts of the car, such as the liknande. drzwiach, lampy lub siedzenia itp. Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3,2 mm di diametro. Oдиниці: мм torsion bar springs (when you open or close the boot ? Om du tanker montera hogtalarsystemet i hatthyllan ? Jesli zestaw glosnikowy ma zostac zamontowany w tylnej Zaznacz 4 otwory na wkrety o srednicy 3,2 mm. lid), etc. ser du till att hogtalarterminalerna, ramen eller polce, nalezy sie upewnic, ze zaciski glosnika, obudowa ani Also make sure that the speaker grille does not touch magneten inte kommer i vagen for underliggande magnes nie dotykaja innych wewnetrznych czesci pojazdu, Marcati gaurile pentru cele 4 suruburi si gauriti cu un diametru de 3,2 mm. any inner fittings, such as seat belts, head rests, center mekanismer, t.ex. bakluckans torsionsfjadring (nar du takich jak sprezyny pokrywy bagaznika (podczas Paзмeтьтe и пpоcвepлитe 4 отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,2 мм. brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or oppnar eller stanger bakluckan). otwierania lub zamykania bagaznika) itp. Познaчтe тa пpоcвepдліть 4 отвоpи для гвинтів діaмeтpом 3,2 мм. air purifiers, etc. Kontrollera ocksa att du inte placerar hogtalaren sa att Nalezy takze upewnic sie, ze oslona glosnika nie dotyka hogtalargallret kommer i vagen for bilbalten, czesci wewnetrznych, takich jak pasy bezpieczenstwa, huvudstod, det mittersta bromsljuset, bakrutans zaglowki, srodkowe swiatla hamowania, wewnetrzne Avant le montage vindrutetorkare, gardiner, luftrenare eller liknande. oslony tylnych wycieraczek, zaslonki lub oczyszczacze powietrza itp. Une profondeur d’au moins 74 mm est necessaire pour effectuer le montage encastre. Mesurez la profondeur de Voor de montage l’emplacement ou vous souhaitez monter le haut-parleur et Inainte de montaj ? assurez-vous que ce dernier ne gene en rien les autres Voor de montage is een inbouwdiepte van minimaal composants du vehicule. Prenez les points suivants en 74 mm vereist. Meet de diepte van het gebied waar u de Pentru montajul incastrat este necesara o adancime de cel consideration lors du choix de l’emplacement de montage : luidspreker wilt installeren en zorg dat de luidspreker putin 74 mm. Masurati adancimea zonei in care intentionati ? Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle a niet wordt geblokkeerd door andere onderdelen van de sa montati difuzorul si asigurati-va ca difuzorul nu o 3.2 proximite de l’emplacement de montage sur la portiere auto. Houd rekening met de volgende punten als u een obstructioneaza nicio alta componenta a vehiculului. ? (avant ou arriere) ou sur la plage arriere ou vous montageplaats uitzoekt: Retineti urmatoarele aspecte cand alegeti un amplasament envisagez de monter le haut-parleur. ? Zorg dat er geen obstakels zijn rond de installatieplaats pentru montaj: ? Il est possible qu’un trou ait deja ete decoupe dans le in de hoedenplank waar u de luidspreker wilt ? Asigurati-va ca nu exista obstructii in jurul amplasamentului panneau interieur de la portiere (avant ou arriere) ou installeren. de montare din usa (din fata sau din spate) sau din etajera de la plage arriere. Dans ce cas, il vous suffit de ? In het binnenste paneel van de hoedenplank is mogelijk din spate in care montati difuzorul. 154 ? 223 modifier le panneau. al een opening voor de installatie gemaakt. In dit geval ? Este posibil sa fie deja decupata o gaura pentru montaj pe Rear tray ? Si vous envisagez de monter ce systeme de haut- hoeft u alleen de plaat aan te passen. panoul interior al usii (din fata sau din spate) sau in etajera Plage arriere parleurs sur la portiere (avant ou arriere), assurez-vous ? Als u dit luidsprekersysteem wilt installeren in het din spate. In acest caz, trebuie sa modificati numai placa. Bandeja posterior que les bornes, le cadre ou l’aimant du haut-parleur ne portier (voor of achter), moet u ervoor zorgen dat de ? Daca intentionati sa montati acest sistem de difuzoare in usa Hutablage sont pas en contact avec des pieces internes, telles que contactpunten, het frame en de magneet van de (din fata sau din spate), asigurati-va ca bornele difuzoarelor, Hatthylla le mecanisme de la vitre de la portiere (lorsque vous luidspreker niet in contact komen met de onderdelen rama sau magnetul nu interfereaza cu nicio componenta Hoedenplank ouvrez ou fermez la vitre), etc. in het portier, zoals het raammechanisme in het portier interna, cum ar fi mecanismul geamului din usa (cand Prateleira traseira Assurez-vous egalement que la grille du haut-parleur (wanneer u het raam opent of sluit), enzovoort. inchideti sau cand deschideti geamul) etc. Pannello posteriore Tylna polka n’entre pas en contact avec des elements internes, tels Zorg ook dat het luidsprekerrooster niet in contact De asemenea, asigurati-va ca grila difuzorului nu atinge Plan de referinta que les manivelles de leve-vitre, les poignees de komt met onderdelen in de auto, zoals raamhendels, niciun mecanism intern, precum macaraua geamului, Зaдняя пaнeль portieres, les repose-bras, les vide-poches, les lampes portiergrepen, armsteunen, zijvakken in het portier, manerele usii, suportul de sprijin pentru brat, buzunarele Задній лоток ou les sieges, etc. lampen of stoelen, enzovoort. usii, becurile sau scaunele etc. ? Si vous envisagez de monter ce systeme de haut- ? Als u het luidsprekersysteem wilt installeren in de ? Daca intentionati sa montati acest sistem de difuzoare in parleurs sur la plage arriere, assurez-vous que les hoedenplank, mogen de contactpunten, het frame en etajera din spate, asigurati-va ca bornele difuzoarelor, rama bornes, le cadre ou l’aimant du haut-parleur n’entrent de magneet van de luidspreker niet in contact komen sau magnetul nu ating nicio componenta interna a pas en contact avec des pieces internes du vehicule, met onderdelen in de auto, zoals de torsieveren (als u vehiculului, cum ar fi amortizoarele (cand inchideti sau cand telles que les ressorts a barre de torsion (lorsque vous de achterklep opent of sluit), enzovoort. deschideti capota de la portbagaj) etc. ouvrez ou fermez le coffre), etc. Zorg dat het luidsprekerrooster niet in contact komt De asemenea, asigurati-va ca grila difuzorului nu atinge Assurez-vous egalement que la grille du haut-parleur met onderdelen in de auto, zoals autogordels, niciun mecanism intern, precum centuri de siguranta, n’entre pas en contact avec des elements internes, tels hoofdsteunen, derde remlichten, bescherming voor de rezematoare pentru cap, lumini de frana centrale, capace de que ceintures de securite, appuis-tete, feux de stop achterruitenwissers aan de binnenkant, zonweringen of interior ale stergatoarelor din spate, perdele sau purificatoare centraux, garnitures interieures des essuie-glaces luchtverfrissers, enzovoort. de aer etc. arriere, rideaux ou filtres a air, etc. Antes da montagem Пepeд монтaжом 2 Antes del montaje Para montar a coluna a face, e necessaria uma Для ycтaновки зaподлицо глyбинa в мecтe монтaжa Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad profundidade de pelo menos 74 mm. Meca a должнa cоcтaвлять нe мeнee 74 мм. Измepьтe глyбинy в ? minima de 74 mm. Mida la profundidad del lugar donde profundidade da area onde quer montar a coluna e том мecтe, гдe пpeдполaгaeтcя cмонтиpовaть Black-striped cord desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no verifique se nao interfere com os outros componentes do гpомкоговоpитeль, и yбeдитecь, что он нe мeшaeт Cordon raye noir Cable con raya negra obstruya ningun componente del automovil. Antes de automovel. Quando escolher um local para a montagem дpyгим дeтaлям в aвтомобилe. Учитывaйтe cлeдyющee Schwarzgestreifte Leitung elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo verifique o seguinte: пpи выбоpe мecтa монтaжa. Svartrandig kabel siguiente: ? Certifique-se de que nao ha obstaculos no local de ? Пpовepьтe, чтобы ничто нe мeшaло ycтaновкe Zwart gestreept ? ? Asegurese de que no haya obstaculos en el lugar de montagem a volta da porta (da frente ou de tras) ou da гpомкоговоpитeля в мecтe монтaжa нa полкe зa Cabo de riscas pretas montaje de la puerta (frontal o posterior) ni en la prateleira traseira onde vai montar a coluna. зaдними cидeньями. Cavo rigato nero bandeja posterior donde desea instalar el altavoz. ? O painel interior da porta (da frente ou de tras) ou da ? Oтвepcтиe для монтaжa, возможно, yжe имeeтcя нa Przewod czarny prazkowany ? Es posible que ya exista un orificio de montaje en el prateleira traseira pode ja ter os furos de montagem внyтpeннeй пaнeли полки зa зaдними cидeньями. B Cablu striat negru ? panel interior de la puerta (frontal o posterior) o en la feitos. Nesse caso, so tem de modificar a placa. этом cлyчae нeобxодимо видоизмeнить только Пpовод c чepной полоcой Кaбeль y чоpнy cмyжкy bandeja posterior. En este caso, solo debe modificar el ? Se quiser montar este sistema de colunas na porta (da нapyжноe покpытиe. tablero. frente ou de tras) do automovel, verifique se os ? Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот гpомкоговоpитeль ? Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta terminais respectivos, a armacao ou o iman nao нa (пepeднeй или зaднeй) двepи, пpовepьтe, чтобы * 1 * 1 ? (frontal o posterior), asegurese de que los terminales interferem com nenhuma das pecas do interior do paзъeмы гpомкоговоpитeля, коpпyc или мaгнит нe del altavoz, el marco y el iman no interfieren con los veiculo, como o elevador do vidro da janela na porta cопpикacaлиcь c внyтpeнними дeтaлями, нaпpимep, cо componentes interiores como, por ejemplo, el (quando fechar ou abrir a janela), etc. cтeклоподъeмником в двepи (пpи откpытии или mecanismo de la ventanilla de la puerta (al abrir o Verifique tambem se a grelha da coluna nao toca em зaкpытии окнa) и т.д. ? cerrar la ventanilla), etc. nenhuma das pecas interiores, como os manipulos do Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa Asegurese tambien de que la rejilla del altavoz no esta vidro, as pegas das portas, os apoios para os bracos, as гpомкоговоpитeля нe cопpикacaлacь c дeтaлями внyтpи Power amplifier en contacto con accesorios interiores como, por bolsas da porta, luzes, bancos, etc. caлонa, нaпpимep, c pyчкaми cтeклоподъeмников, Amplificateur de puissance ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, los ? Se quiser montar este sistema de colunas na prateleira pyчкaми двepeй, подлокотникaми, двepными Amplificador de potencia reposabrazos, los compartimento para guardar objetos traseira, certifique-se de que os terminais, a armacao e кapмaнaми, лaмпочкaми или cидeньями и т.д. Endverstarker situados en las puertas, las luces o los asientos, etc. o iman da coluna nao tocam em pecas no interior do ? Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот гpомкоговоpитeль Effektforstarkare ? Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja automovel como as molas da barra de torcao (quando нa полкe зa зaдними cидeньями, пpовepьтe, чтобы Eindversterker posterior, asegurese de que los terminales del altavoz, el abre ou fecha o porta-bagagens), etc. paзъeмы гpомкоговоpитeля, коpпyc или мaгнит нe Amplificador de potencia Amplificatore di potenza marco y el iman no estan en contacto con los Verifique tambem se a grelha da coluna nao toca em cопpикacaлиcь c внyтpeнними дeтaлями aвтомобиля, Wzmacniacz mocy componentes interiores del automovil como, por nenhuma das pecas interiores, como cintos de нaпpимep c тоpcионными пpyжинaми (пpи откpытии Amplificator de putere ejemplo, los resortes de la barra de torsion (cuando seguranca, encostos para a cabeca, luzes de travagem или зaкpытии кpышки бaгaжникa) и т.д. Усилитель мощности abra o cierre el portaequipajes), etc. centrais, proteccoes internas dos limpa-para-brisas Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa Підcилювaч потyжноcті Asegurese tambien de que la rejilla del altavoz no esta traseiros, cortinas, purificadores do ar, etc. гpомкоговоpитeля нe cопpикacaлacь c дeтaлями en contacto con accesorios interiores como, por внyтpи caлонa, нaпpимep c peмнями бeзопacноcти, * Note * Obs! * Uwaga 1 1 1 ejemplo, los cinturones de seguridad, los подголовникaми, cтоп-cигнaлом, внyтpeнними When releasing ?, push down on the Nar ? lossas ska du trycka ner sparren Zwalniajac element ?, nalezy mocno reposacabezas, las luces de frenos centrales, las Prima del montaggio кpышкaми зaдниx cтeклоочиcтитeлeй, штоpкaми или catch firmly and release ? carefully. ordentligt och lossa ? forsiktigt. nacisnac zatrzask i ostroznie zwolnic cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores, воздyxоочиcтитeлями и т.д. If excessive force is used, damage to the Om for mycket kraft anvands kan element ?. las cortinas o ambientadores, etc. Per il montaggio a incasso e necessaria una profondita di speaker or terminal cable may result. hogtalaren eller terminalkabeln Zastosowanie zbyt duzej sily moze almeno 74 mm. Misurare la profondita dell’area in cui * Remarque skadas. spowodowac uszkodzenie glosnika lub 1 przewodu koncowego. 1 verra montato il diffusore e assicurarsi che quest’ultimo Пepeд вcтaновлeнням En relachant ?, appuyez fermement * Opmerking * Nota Om ? te verwijderen, drukt u stevig op 1 sur la languette et relachez doucement Vor der Montage non ostacoli nessun altro componente dell’auto. Per ?. de vergrendeling en verwijdert u ? Cand eliberati ?, apasati in jos ferm scegliere la posizione di montaggio, tenere presente Для пpиxовaного вcтaновлeння глибинa в міcці Si vous appliquez une force exageree, voorzichtig. pe sistemul de prindere si eliberati ? Fur eine versenkte Montage ist eine Einbautiefe von quanto segue: вcтaновлeння повиннa бyти нe мeншe 74 мм. Bиміpяйтe vous risquez d’endommager le Als u te veel kracht gebruikt, is het cu atentie. mindestens 74 mm erforderlich. Messen Sie die Tiefe an ? Assicurarsi che non sia presente alcun ostacolo attorno глибинy в томy міcці, дe потpібно вcтaновити динaмік, і haut-parleur ou le cable de la borne. mogelijk dat de luidspreker of de Utilizarea fortei excesive poate duce la der Stelle, an der der Lautsprecher montiert werden soll, alla posizione di montaggio della portiera (posteriore o пepeконaйтecя, що динaмік нe зaвaжaє жодним іншим * Nota aansluitingskabel beschadigd raken. deteriorarea difuzorului sau a bornelor 1 1 und vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher keine anteriore) o del punto del ripiano posteriore in cui si дeтaлям aвтомобіля. Bибиpaючи міcцe вcтaновлeння, Al liberar el cable ?, presione en el * Nota de cablu. 1 anderen Fahrzeugteile blockiert. Beachten Sie bitte desidera montare il diffusore. пaм’ятaйтe пpо тaкe: enganche con firmeza y libere el cable Quando soltar ?, pressione para * Примечание Folgendes, wenn Sie die Montagestelle festlegen: ? E possibile che sia gia presente un foro nel pannello ? Пepeконaйтecя, що нічого нe зaвaжaє вcтaновлeнню ? con cuidado. baixo no engate, de modo firme, e solte При размыкании ? сильно Si utiliza una fuerza excesiva, es posible нажмите на фиксатор и осторожно ? cuidadosamente. ? Achten Sie darauf, dass nichts die Montageposition in interno dalla portiera (posteriore o anteriore) o del динaмікa y двepцятax aвтомобіля (пepeдніx aбо зaдніx). que el cable del terminal o el altavoz Se utilizar forca excessiva, pode освободите ?. der Tur (vorn/hinten) oder in der Hutablage, wo Sie ripiano posteriore. In tal caso e necessario modificare ? Mожливо, отвіp для монтaжy вжe іcнyє нa внyтpішній resulten danados. provocar danos na coluna ou no cabo Приложение чрезмерных усилий den Lautsprecher anbringen wollen, blockiert. solamente la superficie. пaнeлі двepцят aвтомобіля (пepeдніx aбо зaдніx). У * Hinweis do terminal. может привести к повреждению 1 ? In der Innenverkleidung der Tur (vorn/hinten) oder ? Se il sistema diffusori viene installato nella portiera тaкомy paзі вaм потpібно видозмінити лишe пaнeль. Wenn Sie ? entriegeln, drucken Sie * Nota динамика или разъема. 1 1 der Hutablage befindet sich moglicherweise bereits (anteriore o posteriore), accertarsi che i terminali, la ? Якщо потpібно вмонтyвaти динaмік y двepцятa fest auf den Verschluss und entriegeln Quando viene rilasciato ?, spingere * Примітка eine Aussparung fur die Montage. In diesem Fall cornice o il magnete dei diffusori non interferiscano (пepeдні aбо зaдні), пepeконaйтecя, що pозніми Sie ? vorsichtig. con forza il fermo verso il basso e Звільняючи ?, сильно натисніть на brauchen Sie nur die Platte anzupassen. con nessuna delle parti interne, quali il meccanismo dei динaмікa, коpпyc і мaгніт нe зaвaжaють жодним іншим Wenn Sie uberma?igen Druck rilasciare ? con cautela. фіксатор та обережно звільніть ?. Докладання надмірних зусиль Se viene utilizzata una forza eccessiva, einsetzen, kann es zu Schaden am ? Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Tur (vorne finestrini all’interno della portiera (se si apre o chiude внyтpішнім дeтaлям, зокpeмa cклопідйомникaм y Lautsprecher oder dem Anschlusskabel il diffusore o il cavo terminale може спричинити пошкодження oder hinten) montieren, achten Sie darauf, dass die il finestrino) e cosi via. двepцятax (під чac відкpивaння aбо зaкpивaння вікнa) kommen. potrebbero danneggiarsi. динаміка або кабелю клеми. Lautsprecheranschlusse, die Rahmen bzw. die Accertarsi inoltre che la griglia dei diffusori non entri тощо. Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren blockieren, in contatto con nessun dispositivo interno, quali Пepeконaйтecя тaкож, що peшіткa динaмікa нe wie zum Beispiel den Hubmechanismus in der Tur zum manovelle dei finestrini, maniglie delle portiere, тоpкaєтьcя жодного внyтpішнього облaднaння, Offnen und Schlie?en des Fensters usw. braccioli, vani portaoggetti delle portiere, luci o sedili e зокpeмa pyчок cклопідйомників, pyчок двepцят, Achten Sie au?erdem darauf, dass das cosi via. підлокітників, кишeнь в оббивці двepцят, лaмпочок, Lautsprechergitter keine Teile der Innenausstattung wie ? Se si desidera montare il sistema diffusori nel ripiano cидінь тощо. 3 Fensterkurbeln, Turgriffe, Armlehnen, Ablagen in der posteriore assicurarsi che i terminali, il telaio o il ? Якщо потpібно вмонтyвaти цю aкycтичнy cиcтeмy в Tur, Lampen, Sitze usw. beruhrt. magnete dei diffusori non interferiscano con le parti зaдній лоток, пepeконaйтecя, що контaкти динaмікa, ? Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Hutablage interne dell’auto, quali le molle della barra di torsione коpпyc aбо мaгніт нe тоpкaютьcя бyдь-якиx внyтpішніx montieren, achten Sie darauf, dass die per l’apertura/chiusura del portellone posteriore e cosi дeтaлeй aвтомобіля, нaпpиклaд тоpcійниx вaлів (під чac ? Lautsprecheranschlusse, die Rahmen bzw. die via. відкpивaння aбо зaкpивaння кpишки бaгaжникa) тощо. Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren blockieren, Assicurarsi inoltre che la griglia dei diffusori non entri Пepeконaйтecя тaкож, що peшіткa динaмікa нe * 2 wie zum Beispiel die Heckklappendampfer beim in contatto con accessori interni quali cinture di тоpкaєтьcя жодного внyтpішнього облaднaння, Offnen und Schlie?en der Heckklappe usw. sicurezza, poggiatesta, luci di arresto centrali, зокpeмa peмeнів бeзпeки, підголовників, коpпycy cтоп- Achten Sie au?erdem darauf, dass das protezioni interne del tergicristallo posteriore, tendine cигнaлів, внyтpішньої повepxні зaдніx cклоочиcників, ? Lautsprechergitter keine Teile der Innenausstattung wie o purificatori d’aria. зaвіcок aбо cиcтeми очищyвaння повітpя тощо. Sicherheitsgurte, Kopfstutzen, Zusatzbremsleuchten, Innenverkleidungen der hinteren Scheibenwischer, Sonnenschutzvorrichtungen oder Luftreiniger usw. beruhrt. ? ? Parts list / Liste des pieces / Lista de las piezas / Teileliste / Lista over medfoljande delar / Onderdelenlijst / Lista de pecas / Elenco dei componenti / Spis czesci / Lista componentelor / Комплeктyющиe дeтaли / Cклaдники ? ? ? ? 2 ? 2 * The speaker grille can be mounted without the grille net, if you like. 2 * Si vous le souhaitez, la grille du haut-parleur peut etre montee sans grille de protection. 2 2 * El altavoz se puede montar sin la rejilla, si asi lo desea. ? ? * Das Lautsprechergitter kann, wenn Sie mochten, ohne die Gittermaske angebracht werden. 2 * Hogtalargallret kan monteras utan gallernatet om du sa onskar. 2 * Het luidsprekerrooster kan, indien gewenst, zonder roosternet worden gemonteerd. 2 * A grelha da coluna pode ser montada sem a rede de grelha, se desejar. 2 * Se lo si desidera, e possibile montare la griglia del diffusore senza la relativa retina. 2 2 * W razie potrzeby oslone glosnika mozna zamontowac bez siatki. * Daca preferati, grila difuzorului poate fi montata fara plasa grilei. 2 2 * Пpи нeобxодимоcти peшeткy гpомкоговоpитeля можно ycтaновить бeз ceтки. * Якщо вaм цe до вподоби, peшіткy динaмікa можнa вcтaновити бeз зaxиcної cітки. 2 o 4 ? 30 ? 2 ? 8 XS-GTX6932_ EUR [GB/FR/ES/DE/SE/NL/PT/IT/PL/RO/RU/UA] 4-293-371-21(1) XS-GTX6932_ EUR [GB/FR/ES/DE/SE/NL/PT/IT/PL/RO/RU/UA] 4-293-371-21(1)