На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY XS-GTX1621S. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-153-479-12(1) Notice for customers: the following information is only Nota para os clientes: as seguintes informacoes applicable to equipment sold in countries applying EU aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos Precautions Precaucoes Specifications Especificacoes directives paises que aplicam as Directivas da UE The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 ? Do not continuously use the speaker system beyond the ? Nao utilize o sistema de altifalantes continuamente alem da Speaker Separate type, 2-way Coluna Tipo separado, 2 vias Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante peak power handling capacity. capacidade de potencia de pico. Woofer 16 cm, cone type Altifalante de graves 16 cm, Representative for EMC and product safety is Sony autorizado para Compatibilidade Electromagnetica e ? Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards ? Mantenha as cassetes gravadas, os relogios e os cartoes de Tweeter 2.3 cm, dome type tipo cone 1 Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, seguranca do produto e a Sony Deutschland GmbH, using magnetic coding away from the speaker system to credito pessoais que utilizem codificacao magnetica longe Short-term maximum power* 260 W* 2 Altifalante de agudos 2,3 cm, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para protect them from damage caused by the magnets in the do sistema de altifalantes para evitar uma avaria provocada Rated power 60 W* 2 tipo cupula the addresses given in separate service or guarantee qualquer assunto relacionado com servico ou garantia por speakers. pelos imanes dos altifalantes. Rated impedance 4 ? Potencia maxima de curto-prazo* 1 documents. favor consulte a morada indicada nos documentos sobre Caution Cuidado Output sound pressure level 87±2 dB (1 W, 1 m)* 2 260 W* 2 servico e garantias que se encontram junto ao produto. When using the speakers with an amplifier or power booster Quando utilizar os altifalantes com um amplificador ou um pre- Effective frequency range 50 – 30,000 Hz* 2 Potencia nominal 60 W* 2 Avis a l’intention des clients : les informations suivantes employing the BTL (balanced transformerless) system, be sure amplificador equipado com o sistema BTL (balanceado sem Crossover frequency 5,000 Hz Impedancia nominal 4 ? s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano to connect the speaker system cords directly to the transformador), nao se esqueca de ligar os cabos do sistema Mass Woofer: Nivel de pressao acustica de saida des pays qui appliquent les directives de l’Union esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui amplifier speaker cords. If the connection is made through de altifalantes directamente aos cabos do altifalante do Approx. 830 g per speaker 87±2 dB (1 W, 1 m) * 2 Europeenne sono applicate le direttive UE already existing speaker cords which have a common ? lead for amplificador. Se fizer a ligacao com os cabos dos altifalantes ja Tweeter: Amplitude de frequencia efectiva Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 both the right and left channels, it is possible that no sound will existentes, que tem um cabo comum ? para os canais da Approx. 45 g per speaker 50 – 30.000 Hz* 2 Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il be heard, and that the amplifier will be damaged. direita e da esquerda, pode nao ouvir nenhum som e o Passive crossover network: Frequencia cruzada 5.000 Hz pour les questions de compatibilite electromagnetique (EMC) rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilita amplificador pode ficar danificado. Approx. 145 g per box Peso Altifalante de graves: et la securite des produits est Sony Deutschland GmbH, Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto e Sony If you cannot find an appropriate mounting location, consult Supplied accessories Parts for installation Aprox. 830 g por altifalante Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting. Se nao conseguir encontrar um local de instalacao Design and specifications subject to change without notice. Altifalante de agudos: Aprox. 45 g por altifalante Separate 2-way vouloir vous referer aux coordonnees contenues dans les garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei Precautions automovel ou o agente Sony mais proximo. * “Short-term maximum power” may also be referred to as Acessorios fornecidos Circuito cruzado passivo: apropriado, consulte o concessionario da marca do seu Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla toute question relative au SAV ou a la garantie, merci de bien 1 Aprox. 145 g por altifalante documents relatifs au SAV ou la garantie. documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. “Peak Power”. Pecas para instalacao * Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05) 2 Speaker Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza ? Ne faites pas fonctionner en continu le systeme de haut- Precauzioni Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso previo. wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w de aplicacion solo a los equipos comercializados en parleurs a une puissance superieure a sa puissance de crete. ktorych obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej paises afectados por las directivas de la UE ? Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione di ? Gardez les bandes enregistrees, les montres et les cartes de El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 credit utilisant un code magnetique a l’ecart du systeme de potenza nominale superiore a quella massima supportata e Specifications * “Potencia maxima de curto-prazo” pode tambem ser referida como “Potencia de pico”. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, haut-parleurs pour eviter tout dommage cause par les in modo prolungato. Haut-parleur Separe, a 2 voies * Condicao de Teste: IEC 60268-5 (2003-05) 2 Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny aimants des haut-parleurs. ? I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice Haut-parleur des basses Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o zgodnosci z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Attention magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema 16 cm, type en cone garantia por favor dirijase a la direccion indicada en los Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Lorsque vous utilisez les haut-parleurs avec un amplificateur ou diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano Haut-parleur des aigues Caratteristiche tecniche documentos de servicio o garantia adjuntados con el Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium amplificateur de puissance utilisant la fonction BTL (equilibre danneggiarli. 2,3 cm, type en dome 1 producto. Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 sans transformateur), raccordez les cordons du systeme de Attenzione Puissance maximale a court terme* 2 Diffusore Tipo separato, 2 vie 260 W* Instructions Instrucoes Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i haut-parleurs directement aux cordons de haut-parleurs de Se si utilizzano i diffusori con un amplificatore o un Puissance nominale 60 W* 2 Woofer 16 cm, tipo a cono gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, l’amplificateur. Si le raccordement est effectue via des cordons Tweeter 2,3 cm, tipo a cupola preamplificatore che utilizza il sistema BTL (senza trasformatore Impedance nominale 4 ? ktorych adresy podano w osobnych dokumentach gelten nur fur Gerate, die in Landern verkauft werden, de haut-parleurs deja existants comportant un fil ? en Mode d’emploi Istruzioni per I’uso in denen EU-Richtlinien gelten gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym commun pour les canaux de droite et de gauche, il est possible bilanciato), accertarsi di collegare i cavi del sistema diffusori Niveau de pression acoustique 87±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Potenza massima a breve termine* 1 2 2 direttamente ai cavi dell’amplificatore. Se il collegamento 260 W* 2 50 – 30 000 Hz* Plage de frequences efficace Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 sprzedawca produktow Sony. qu’aucun son ne se fasse entendre et que l’amplificateur soit viene effettuato mediante i cavi diffusore gia esistenti dotati di Potenza nominale 60 W* Instrucciones Instrukcja obslugi Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica endommage. un cavo in comune ? per i canali destro e sinistro, e possibile Frequence de transition 5 000 Hz Impedenza nominale 4 ? Haut-parleur des basses: Poids fur EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, che non venga emesso alcun suono e che l’amplificatore venga Livello pressione sonora in uscita Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement adequat pour Environ 830 g par haut- numai echipamentelor vandute in tarile care respecta danneggiato. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur 87±2 dB (1 W, 1 m)* Montageanleitung Instructiuni Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie directivele UE installer l’appareil, consultez votre detaillant Sony le plus Se non si riesce a individuare una posizione adatta per il parleur Gamma di frequenza effettiva 50 – 30.000 Hz* 2 2 proche. Haut-parleur des aigues: sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 5.000 Hz Frequenza di transizione Instruktioner Инструкции genannten Adressen. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. montaggio, consultare il concessionario auto o il proprio Environ 45 g par haut- Peso Woofer: rivenditore Sony. parleur Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea circa 830 g per diffusore Circuit de recoupement electromagnetica si conformitatea electrosecuritatii Kundmeddelande: Foljande information galler enbart Gebruiksaanwijzing Інcтpyкції for utrustning sald i lander som tillampar EU-direktiven produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Precauciones passif: Tweeter: circa 45 g per diffusore Environ 145 g par haut- Tillverkare av denna product ar Sony Corporation, 1-7-1 Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problema Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad de service sau de garantie , va rugam sa consultati ? Evite utilizar de forma continuada el sistema de altavoces Srodki ostroznosci parleur Circuito separatore di frequenza passivo: representant for EMC och produkt sakerhet ar Sony documentele de garantie ce insotesc aparatul. con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia ? Nie nalezy uzywac systemu glosnikowego przy mocy Accessoires fournis Pieces pour l’installation circa 145 g per diffusore maxima. XS-GTX1621S Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. ? Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas wyjsciowej w sposob ciagly przekraczajacej moc szczytowa. La conception et les specifications sont sujettes a des Accessori in dotazione Elementi per installazione Germany. For service och garanti arenden, var vanlig att titta I separat service och garanti dokument. Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для grabadas, relojes o tarjetas de credito con codificacion ? Aby uniknac uszkodzenia przedmiotow zawierajacych modifications sans preavis. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe magnetica para evitar danos que posiblemente causaria el informacje zakodowane magnetycznie, takich jak nagrane 1 senza preavviso. Opmerking voor klanten: de volgende informatie is дeйcтвyют диpeктивы EC iman de los altavoces. kasety, zegarki lub osobiste karty kredytowe, nalezy * La « Puissance maximale a court terme » peut aussi etre designee sous le nom de « Puissance de crete ». enkel van toepassing voor apparaten die verkocht Производителем данного устройства является Precaucion przechowywac je z daleka od glosnikow, ktore zawieraja * Conditions de test: CEI 60268-5 (2003-05) 1 2 worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Si utiliza los altavoces con un amplificador o un elevador de wbudowane magnesy. * “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем potencia con el sistema BTL (sin transformador balanceado), Przestroga 2 riferito a “Alimentazione massima”. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde по электромагнитной совместимости (EMC) и asegurese de conectar los cables del sistema de altavoces W przypadku uzywania glosnikow podlaczonych do * Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05) Paздeльныe 2-полоcныe гpомкоговоpитeли vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony безопасности изделия является компания Sony directamente con los cables de altavoces del amplificador. wzmacniacza mocy lub wzmacniacza tonow niskich Especificaciones Cдeлaно во Kитae Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Si la conexion se realiza a traves de cables de altavoces ya wykorzystujacego system BTL (ang. balanced transformerless) Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u Germany. По вопросам обслуживания и гарантии existentes, con un hilo ? comun para el canal derecho y el nalezy upewnic sie, czy przewody systemu glosnikowego sa Altavoz Tipo separado, 2 vias Dane techniczne graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих izquierdo, es posible que no se escuche ningun sonido, y que el bezposrednio polaczone z przewodami glosnikowymi Altavoz de graves de 16 cm, documenten. документах. amplificador se dane. wzmacniacza. W przypadku wykonania polaczenia z tipo conico Glosnik Typ oddzielny, 2-drozny wykorzystaniem istniejacych juz przewodow glosnikowych ze Altavoz de agudos de 2,3 cm, Glosnik niskotonowy 16 cm, Примітка для користувачів: наведена нижче Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para wspolnym przewodem ? dla prawego i lewego kanalu zaden tipo cupula typ stozkowy інформація стосується лише обладнання, що instalarlos, consulte al distribuidor de su automovil o al dzwiek moze nie byc slyszalny, a wzmacniacz moze ulec Potencia maxima a corto plazo* 1 Glosnik wysokotonowy 2,3 продається у країнах, де застосовуються директиви proveedor de Sony mas proximo. uszkodzeniu. 260 W* 2 cm, typ kopulowy ЄС Potencia nominal 60 W* 2 Maksymalna moc chwilowa* 260 W* 2 1 Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої W przypadku trudnosci ze znalezieniem odpowiedniego Impedancia nominal 4 ? Moc znamionowa 60 W* 2 miejsca na umieszczenie glosnikow proponujemy розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, skonsultowac sie z punktem sprzedazy pojazdu lub Nivel de presion del sonido de salida Impedancja znamionowa 4 ? 108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з Sicherheitsma?nahmen najblizszym punktem obslugi firmy Sony. 87±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Wyjsciowe cisnienie akustyczne 87±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Dimensions/Dimensions/Dimensiones/Abmessungen/ Unit: mm питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки ? Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht kontinuierlich Rango de frecuencias efectivo 50 – 30.000 Hz* 2 Skuteczne pasmo przenoszenia 50 – 30 000 Hz* 2 Dimensioner/Afmetingen/Dimensoes/Dimensioni/Wymiary/ Unite : mm товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger uber der maximalen Belastbarkeit. Frecuencia de transicion 5.000 Hz Czestotliwosc zwrotnicy 5 000 Hz Altavoz de graves: Peso Dimensiuni/Размеры/Pозміpи Unidad: mm Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З ? Halten Sie bespielte Tonbander, Uhren und Kreditkarten Aprox. 830 g por altavoz Waga Glosnik niskotonowy: Einheit: mm приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Masuri de siguranta Okolo 830 g pojedynczy Enhet: mm адресами, вказаними в окремих документах, що Beschadigung durch die Lautsprechermagnete zu Altavoz de agudos: glosnik Aprox. 45 g por altavoz Tweeter Diskanthogtalare Glosnik wysokotonowy Eenheid: mm обумовлюють питання гарантії та обслуговування. vermeiden. ? Nu utilizati in mod continuu sistemul de difuzoare peste Red divisora de frecuencias Glosnik wysokotonowy: Okolo 45 g pojedynczy Haut-parleur des aigues Tweeter Difuzor de inalte Unidade: mm capacitatea sa de tratare a puterii la varf. pasivas: glosnik Altavoz de agudos Altifalante de agudos Высокочастотный Unita: mm Vorsicht ? Pastrati benzile inregistrate, ceasurile si cardurile de credit Aprox. 145 g por altavoz Zwrotnica pasywna: Wenn Sie die Lautsprecher mit einem Verstarker oder personale cu partea magnetica departe de sistemul de Hochtoner Tweeter громкоговоритель Jednostka: mm Zusatzverstarker mit BTL-System (symmetrisch, ohne difuzoare pentru a le proteja de deteriorarile cauzate de Accesorios suministrados Componentes para Okolo 145 g pojedynczy Високочастотний динамік Unitate: mm Disposal of Old Electrical & Electronic Tratamento de Equipamentos Transformator) verwenden, mussen Sie die Kabel des magnetii din difuzoare. instalacion glosnik Eдиницы: мм Equipment (Applicable in the Electricos e Electronicos no final da sua Lautsprechersystems unbedingt direkt an die Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne ? Oдиниці: мм European Union and other European vida util (Aplicavel na Uniao Europeia Lautsprecherkabel des Verstarkers anschlie?en. Erfolgt der Atentie Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. ? countries with separate collection e em paises Europeus com sistemas de Anschluss uber bereits vorhandene Lautsprecherkabel mit einer Cand utilizati difuzoarele cu un amplificator sau cu un * “Potencia maxima a corto plazo” tambien puede Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez 1 systems) recolha selectiva de residuos) gemeinsamen ?-Leitung fur den rechten und den linken Kanal, amplificator de putere dotat cu sistem BTL (echilibrare fara denominarse “Potencia de pico”. uprzedzenia. ist moglicherweise kein Ton zu horen und der Verstarker wird transformator), aveti grija sa conectati cablurile sistemului 2 1 This symbol on the product or on its packaging indicates that Este simbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, beschadigt. de difuzoare direct la cablurile pentru difuzoare ale * Condicion de verificacion: IEC 60268-5 (2003-05) * „Maksymalna moc chwilowa” jest takze nazywana „moca amplificatorului. Daca realizati conexiunea prin intermediul this product shall not be treated as household waste. Instead indica que este nao deve ser tratado como residuo urbano Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, wenden Sie cablurilor de difuzor deja existente care au un fir comun ? szczytowa”. it shall be handed over to the applicable collection point for indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha sich vor der Montage an Ihren Kfz-Handler oder an den pentru ambele canale, stanga si dreapta, este posibil sa nu se * Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05) 2 the recycling of electrical and electronic equipment. By destinado a residuos de equipamentos electricos e electronicos. nachsten Sony-Handler. Technische Daten 23 o 38 ensuring this product is disposed of correctly, you will help Assegurando-se que este produto e correctamente depositado, auda niciun sunet, iar amplificatorul se poate defecta. ? prevent potential negative consequences for the environment ira prevenir potenciais consequencias negativas para o Daca nu reusiti sa gasiti un amplasament corespunzator Lautsprecher Getrenntes 2-Wege-System and human health, which could otherwise be caused by ambiente bem como para a saude, que de outra forma pentru montaj, consultati vanzatorul vehiculului sau cel mai Tieftoner 16 cm, Konus Specificatii inappropriate waste handling of this product. The recycling of poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A apropiat distribuitor Sony inainte de montaj. Hochtoner 2,3 cm, Kalotten- ? ? ? materials will help to conserve natural resources. For more reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao dos Forsiktighetsatgarder Typ Difuzor Tip separat, 2 cai Difuzor frecvente joase 16 Reference Point Reference Plane Reference Axis detailed information about recycling of this product, please recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre ? Driv inte hogtalarsystemet kontinuerligt med hogre Kurzzeitige max. Leistung* 1 260 W* 2 2 cm, tip con Point de reference Plan de reference Axe de reference contact your local Civic Office, your household waste a reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio toppeffekt an det klarar av. Nennleistung 60 W* Difuzor inalte de 2,3 cm, tip Punto de referencia Plano de referencia Eje de referencia disposal service or the shop where you purchased the onde reside, os servicos de recolha de residuos da sua area ou a ? Kom ihag att inspelade kassettband, klockor och kreditkort Меры предосторожности Nennimpedanz 4 ? 2 dome Bezugspunkt Bezugsebene Bezugsachse product. loja onde adquiriu o produto. med magnetremsa kan skadas av magneterna i hogtalarna Ausgangsschalldruckpegel 87±2 dB (1 W, 1 m)* Putere maxima pe termen scurt* 1 2 Referenspunkt Referensplan Referensaxel och du bor darfor inte lagga dem i narheten av hogtalarna. ? Не допускайте продолжительной подачи нагрузки на Effektiver Frequenzbereich 50 – 30.000 Hz* 260 W* 2 Referentiepunt Referentievlak Referentieas Traitement des appareils electriques Trattamento del dispositivo elettrico акустическую систему, превышающей ее пиковую Ubergangsfrequenz 5.000 Hz Putere nominala 60 W* 2 Ponto de Referencia Plano de Referencia Eixo de Referencia et electroniques en fin de vie od elettronico a fine vita (applicabile Se upp! мощность. Gewicht Tieftoner: Impedanta nominala 4 ? Punto di riferimento Piano di riferimento Asse di riferimento (Applicable dans les pays de l’Union in tutti i paesi dell’Unione Europea e Om du anvander hogtalarna med en forstarkare eller ? Не держите вблизи от акустических систем магнитные ca. 830 g pro Lautsprecher Nivel presiune acustica la iesire 87±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Punkt odniesienia Plaszczyzna odniesienia Os odniesienia Europeenne et aux autres pays in altri paesi europei con sistema di effektforstarkare med BTL-system (balanserad transformatorlos) ленты с записью, часы или кредитные карточки с Hochtoner: Interval de frecventa efectiv 50 – 30.000 Hz* 2 Punct de referinta Plan de referinta Axa de referinta europeens disposant de systemes de raccolta differenziata) maste du ansluta hogtalarsystemets kablar direkt till магнитным кодом во избежание их повреждения под ca. 45 g pro Lautsprecher Frecventa de tranzitie 5.000 Hz Опорная точка Опорная плоскость Опорная ось forstarkarens hogtalarkablar. Om du ansluter via befintliga воздействием магнитов, имеющихся в Passive Frequenzweiche: Masa Difuzor de inalte: Опорна точка Опорна площина Опорна вісь collecte selective) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il hogtalarkablar som har en gemensam ?-ledning for bade громкоговорителях. Mitgeliefertes Zubehor ca. 145 g Aprox. 830 g per difuzor hoger och vanster kanal kommer du troligen inte att fa nagot Montageteile Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, prodotto non deve essere considerato come un normale ljud och dessutom riskerar du att forstarkaren skadas. Предупреждение Difuzor frecvente joase: 47 o 39 indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les dechets rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un При использовании громкоговорителей с усилителем или Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben Aprox. 45 g per difuzor menagers. Il doit etre remis a un point de collecte approprie punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi Om du inte hittar nagot bra stalle att montera hogtalaren pa предварительным усилителем со сбалансированной vorbehalten. Circuit separator de o 51 pour le recyclage des equipements electriques et elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia bor du kontakta en bilaterforsaljare eller narmaste Sony- бестрансформаторной системой (BTL) обязательно frecventa pasiv: aterforsaljare innan du monterar den. 1 2* 32 32 8 electroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire подключите кабели акустических систем * „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als Accesorii furnizate Aprox. 145 g per cutie potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute Componente pentru непосредственно к кабелям громкоговорителей от rebut de maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les „Spitzenleistung“ bezeichnet. consequences negatives potentielles pour l’environnement et che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento усилителя. Если соединение будет выполнено с помощью * Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05) instalare 2 la sante humaine. Le recyclage des materiaux aidera a inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le уже имеющихся кабелей громкоговорителей с общим preserver les ressources naturelles. Pour toute information risorse naturali. Per informazioni piu dettagliate circa il Voorzorgsmaatregelen выводом ? как для правого, так и для левого канала, Designul ?i specificatiile pot fi modificate fara aviz prealabil. 35 supplementaire au sujet du recyclage de ce produit, vous riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio возможно, что звук не будет выводиться, а усилитель может 38 pouvez contacter votre municipalite, votre dechetterie ou le comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il ? Belast de luidsprekers niet constant met een vermogen dat быть поврежден. Specifikationer * „Puterea maxima pe termen scurt” poate fi referita si ca 1 57 magasin ou vous avez achete le produit. negozio dove l’avete acquistato. het maximale ingangsvermogen overschrijdt. „Putere la varf ”. ? Houd banden met opnamen, horloges en creditcards met Если не удается самостоятельно найти подходящее место Hogtalare Separata, 2-vags * Conditie de testare: IEC 60268-5 (2003-05) 2 37 51 Tratamiento de los equipos electricos Utylizacja zuzytych urzadzen magneetcodes uit de buurt van het luidsprekersysteem om для установки акустической системы, обратитесь в Bashogtalare 16 cm, kontyp ближайшую автомобильную мастерскую или к 51 y electronicos al final de su vida util elektrycznych i elektronicznych mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te ближайшему дилеру компании Sony. Diskanthogtalare 2,3 cm, (aplicable en la Union Europea y en (dotyczy Unii Europejskiej i innych voorkomen. Toppeffekt, kortvarig* 1 kupoltyp 2 Технические характеристики 260 W* * Depending on the attachment location, the dimension value may differ. paises europeos con sistemas de krajow europejskich stosujacych Opgelet Markeffekt 60 W* 2 * Selon l’emplacement choisi pour fixer l’appareil, la dimension peut varier. recogida selectiva de residuos) selekcje odpadow) Wanneer u de luidsprekers gebruikt in combinatie met een Markimpedans 4 ? Гpомкоговоpитeль раздельный, 2-полосный * Las dimensiones pueden variar en funcion de la ubicacion del accesorio. versterker of power booster met BTL-systeem (balanced Запобіжні заходи Utmatad ljudtrycksniva 87±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Низкочастотный * Abhangig vom Standort des Apparats kann der Abmessungswert abweichen. Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente Ten symbol umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu transformerless), moeten de luidsprekerkabels rechtstreeks Effektivt frekvensomfang 50 – 30 000 Hz* 2 громкоговоритель 16 см, * Matten kan variera beroende pa var tillbehoren placeras. producto no puede ser tratado como residuos domesticos oznacza, ze nie moze on byc wyrzucany razem z odpadami worden verbonden met de luidsprekerkabels van de ? Уникайте тривалого використання акустичної системи Delningsfrekvens 5 000 Hz высоко коничecкого типа * Afhankelijk van de inbouwplaats, kunnen de afmetingen verschillen. normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de komunalnymi. Nalezy go dostarczyc do odpowiedniego punktu versterker. Indien de aansluiting gebeurt op bestaande із перевищенням максимальної допустимої Vikt Bashogtalare: Высокочастотный * Dependendo do local de instalacao, o valor das dimensoes pode ser diferente. recogida de equipos electricos y electronicos. Al asegurarse de que odbioru przetwarzajacego urzadzenia elektryczne i luidsprekerkabels met een gemeenschappelijke ?-geleider потужності. Ca 830 g per hogtalare громкоговоритель 2,3 см, * A seconda della posizione di montaggio, il valore della dimensione potrebbe essere diverso. este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las elektroniczne. Wlasciwie przeprowadzona utylizacja pozwala voor het rechter- en linkerkanaal, is er mogelijk geen geluid ? Тримайте записані магнітні плівки, годинники та кyпольного типа * Wartosc wymiaru moze sie roznic w zaleznosci od miejsca mocowania. consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana uchronic srodowisko i ludzkie zdrowie przed ewentualnymi hoorbaar en kan de versterker worden beschadigd. особисті кредитні картки, які використовують магнітне Diskanthogtalare: Кратковременная максимальная мощность* 1 * In functie de locul atasarii, valoarea dimensiunii poate sa difere. que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el szkodliwymi skutkami nieodpowiedniego pozbywania sie tego кодування, подалі від акустичної системи, аби Ca 45 g per hogtalare 260 Вт* 2 * В зависимости от места крепления это расстояние может быть разным. momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales produktu. Recykling materialow pozwala chronic zasoby Als u geen geschikte inbouwplaats vindt, raadpleeg dan uw захистити їх від пошкодження під впливом магнітів, Passivt delningsfilter: Номинальная мощность 60 Вт* 2 * Значення розмірів можуть залежати від особливостей обраного місця кріплення пристрою. ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir informacion naturalne. Dalsze informacje na temat recyklingu produktu autodealer of de dichtstbijzijnde Sony-dealer voordat u de що знаходяться всередині динаміків. Ca 145 g Номинальное сопротивление 4 Ом detallada sobre el reciclaje de este producto, pongase en contacto mozna uzyskac w lokalnym urzedzie miejskim, w firmie luidsprekers gaat installeren. Medfoljande tillbehor Delar for installation Уровень выходного звукового давления con el ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o el zajmujacej sie zbiorka odpadow komunalnych lub w sklepie, w Попередження Ratten till andring av design och specifikationer forbehalles. 87±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 Експлуатуючи динаміки з підсилювачем або підсилювачем establecimiento donde ha adquirido el producto. ktorym zakupiono ten produkt. Рабочий диапазон частот 50 – 30000 Гц* 2 Woofer Bashogtalare Glosnik niskotonowy потужності пыдсилювачем, що використовує систему BTL Чacтотa paздeлeния 5000 Гц 1 Haut-parleur des basses Woofer Difuzor frecvente joase Entsorgung von gebrauchten elektrischen Dezafectarea echipamentelor (система без трансформаторів), обов'язково під'єднуйте * ”Toppeffekt, kortvarig” kan aven kallas for ”Maxeffekt”. Масса Низкочастотный 2 Altavoz de graves Altifalante de graves Низкочастотный und elektronischen Geraten (anzuwenden electrice si electronice vechi (Se aplica шнури акустичної системи безпосередньо до шнурів * Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05) громкоговоритель: динаміків підсилювача. Якщо з'єднання виконане Tieftoner Woofer громкоговоритель in den Landern der Europaischen Union und pentru tarile membre ale Uniunii наявними шнурами динаміків, які передбачають єдиний Приблизительно 830 г Низькочастотний динамік anderen europaischen Landern mit einem Europene si pentru alte tari europene вивід ? для обох каналів (лівого та правого), звук може не кaждый громкоговоритель separaten Sammelsystem fur diese Gerate) cu sisteme de colectare separata) виводитися та підсилювач може бути пошкоджено. Technische gegevens Высокочастотный o 158 Якщо знайти належне місце для монтажу системи не Luidspreker Gescheiden type, 2-weg громкоговоритель: Приблизительно 45 г Das Symbol auf dem Produkt oder seiner ? o 166 Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, вдається, перед монтажем проконсультуйтеся з вашим 16 cm Woofer, conustype кaждый громкоговоритель indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un deseu normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a автомобільним дилером або з найближчим дилером 1 2,3 cm Tweeter, koepeltype Пaccивный Sony. 2 Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und echipamentelor electrice si electronice. Asigurandu-va ca Maximaal ingangsvermogen* 260 W* paздeлитeльный фильтp: ? elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren acest produs este dezafectat in mod corect, veti ajuta la Nominaal ingangsvermogen 60 W* 2 Приблизительно 145 г кaждый громкоговоритель 182 o 80 o 126 Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie prevenirea posibilelor consecinte negative asupra mediului si Impedantie 4 ? 2 Входящие в комплект принадлежности 87±2 dB (1 W, 1 m)* Gevoeligheid a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefahrdet. necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la Frequentiebereik 50 – 30.000 Hz* 2 Детали для установки Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii Kantelfrequentie 5.000 Hz verringern. Weitere Informationen uber das Recycling dieses legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati Gewicht Woofer: Конструкция и технические характеристики могут быть Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen primaria din orasul dumneavoastra, serviciul de salubritate Ongeveer 830 g per изменены без уведомления. 5 9 56 Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem Sie das local sau magazinul de unde ati cumparat produsul. luidspreker 35 173 ? Produkt gekauft haben. Tweeter: * «Кратковременная максимальная мощность» также 1 Утилизaция элeктpичecкого и Ongeveer 45 g per может называться термином «Пиковая мощность» Omhandertagande av gamla элeктpонного обоpyдовaния luidspreker * Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05) 2 elektriska och elektroniska produkter (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Passief scheidingsnetwerk: (Anvandbar i den Europeiska Unionen Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx Ongeveer 145 g ? ? ? och andra Europeiska lander med cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie Texнічні xapaктepиcтики Reference Point Reference Plane Reference Axis separata insamlingssystem) paздeльного cбоpa отxодов) Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande Point de reference Plan de reference Axe de reference mededeling gewijzigd worden. Динaміки окpeмого типy, Punto de referencia Plano de referencia Eje de referencia Symbolen pa produkten eller emballaget anger att produkten Переробка старого електричного та двокaнaльні: Bezugspunkt Bezugsebene Bezugsachse inte far hanteras som hushallsavfall. Den skall i stallet lamnas Hизькочacтотний динaмік 1 Referenspunkt Referensplan Referensaxel in pa uppsamlingsplats for atervinning av el- och електронного обладнання (діє у * "Maximaal ingangsvermogen" kan ook "piekvermogen" 16 cм, конічного типy Referentiepunt Referentievlak Referentieas elektronikkomponenter. Genom att sakerstalla att produkten межах країн Європейського Союзу genoemd worden. Bиcокочacтотний динaмік 2 Ponto de Referencia Plano de Referencia Eixo de Referencia hanteras pa ratt satt bidrar du till att forebygga eventuella та інших країн Європи з окремими * Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05) 2,3 cм, кyпольний тип. Punto di riferimento Piano di riferimento Asse di riferimento negativa miljo- och halsoeffekter som kan uppsta om системами збору) Максимальна короткочасна потужність* 260 Вт* 2 1 Punkt odniesienia Plaszczyzna odniesienia Os odniesienia produkten kasseras som vanligt avfall. Atervinning av Номінальна потужність 60 Вт* 2 Punct de referinta Plan de referinta Axa de referinta material hjalper till att bibehalla naturens resurser. For Номінальний імпеданс 4 Ом Опорная точка Опорная плоскость Опорная ось ytterligare upplysningar om atervinning bor du kontakta Рівень тиску вихідного звуку 87±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 Опорна точка Опорна площина Опорна вісь lokala myndigheter eller sophamtningstjanst eller affaren dar Ефективний діапазон частот 50 – 30000 Гц* 2 du kopte varan. Частота розділення 5000 Гц Passive crossover network Passivt delningsfilter Zwrotnica pasywna Вага Низькочастотний динамік: Circuit de recoupement passif Passief scheidingsnetwerk Circuit separator de frecventa Verwijdering van oude elektrische en приблизно 830 г кожний динaмік Red divisora de frecuencias Circuito cruzado passivo pasiv elektronische apparaten (Toepasbaar Високочастотний динамік: pasivas Circuito separatore di frequenza Пассивный разделительный in de Europese Unie en andere приблизно 45 г кожний Passive Frequenzweiche passivo фильтр Europese landen met gescheiden динaмік Пасивний розділювальний ophaalsystemen) Пасивний розділювальний фільтр Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop фільтр: dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden приблизно 145 г кожний 102 behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht динaмік waar elektrische en elektronische apparatuur wordt Додаткове обладнання Обладнання для монтажу gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu без попередження. 65 negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen 1 draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor * Інше визначення «Максимальної короткочасної meer details in verband met het recyclen van dit product, 2 потужності» - «Пікова потужність». neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het * Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05) bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. 26 SONY XS-GTX1621S_EUR [GB/FR/ES/DE/SE/NL/PT/IT/PL/RO/RU/UA] 4-153-479-12(1) SONY XS-GTX1621S_EUR [GB/FR/ES/DE/SE/NL/PT/IT/PL/RO/RU/UA] 4-153-479-12(1)
Mounting / Montage / Montaje / Connections / Connexions / Conexiones / Anschlusse / Anslutningar / Aansluitingen / Tweeter / Haut-parleur des aigues / Altavoz de agudos / Hochtoner / Diskanthogtalare / Woofer / Haut-parleur des basses / Altavoz de graves / Tieftoner / Bashogtalare / Woofer / Montage / Montering / Montage / Ligacoes / Collegamenti / Polaczenia / Conexiuni / Подсоединение / Підключeння Tweeter / Altifalante de agudos / Tweeter / Glosnik wysokotonowy / Difuzor de inalte / Altifalante de graves / Woofer / Glosnik niskotonowy / Difuzor frecvente joase / Высокочастотный громкоговоритель / Високочастотний динамік Низкочастотный громкоговоритель / Низькочастотний динамік Montagem / Montaggio / Montaz / Power amplifier (not supplied) / Amplificateur de Example / Exemple / Ejemplo / Beispiel / Exempel / Voorbeeld / Exemplo / Esempio / 1 Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm in diameter. puissance (non fourni) / Amplificador de Przyklad / Exemplu / Пример / Пpиклaд potencia (no suministrado) / Endverstarker (nicht Montaj / Mонтaж / Bcтaновлeння mitgeliefert) / Effektforstarkare (medfoljer ej) / Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm de diametre. Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm de diametro. Eindversterker (niet bijgeleverd) / Amplificador Markieren Sie die 4 Schraubenlocher und bohren Sie Locher mit 3,2 mm Durchmesser. de potencia (nao fornecido) / Amplificatore di potenza (non in dotazione) / Wzmacniacz mocy ?-B Markera de 4 skruvhalen och gor dem 3,2 mm i diameter. (nie zalaczony) / Amplificator de putere (nu este Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met een diameter van 3,2 mm. furnizat) / Усилитель мощности (не Marque o sitio dos furos para os 4 parafusos. Faca os furos com 3,2 mm de diametro. Before mounting Antes da montagem прилагается) / Підcилювaч потyжноcті (нe Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3,2 mm di diametro. поcтaчaєтьcя в комплeкті) Zaznacz 4 otwory na wkrety o srednicy 3,2 mm. A depth of at least 56 mm is required to mount the Para montar o altifalante de graves, precisa de uma Marcati gaurile pentru cele 4 suruburi si gauriti cu un diametru de 3,2 mm. woofer. Measure the depth of the area where you are profundidade de, pelo menos, 56 mm. Meca a profundidade Paзмeтьтe и пpоcвepлитe 4 отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,2 мм. Познaчтe тa пpоcвepдліть 4 отвоpи для гвинтів діaмeтpом 3,2 мм. to mount the speaker, and ensure that the speaker is da area onde quer montar o altifalante e verifique se nao not obstructing any other components of the car. interfere com os outros componentes do automovel. Quando Keep the following in mind when choosing a escolher um local para a montagem verifique o seguinte: SPEAKER SPEAKER o 127 Unit: mm mounting location: ? Verifique se nao existe nada na area circundante da OUTPUT OUTPUT ? Unite : mm ? Make sure that nothing is obstructing around the porta (da frente ou de tras) que interfira com o o 3.2 Unidad: mm mounting location of the door (front or rear) where local de montagem do altifalante. Einheit: mm you are to mount the speaker. ? O painel interior da porta (da frente ou de tras) Enhet: mm ? A hole for mounting may already be cut out of the pode ja ter um furo de montagem feito. Nesse caso, Eenheid: mm inner panel of the door (front or rear). In this case, so tem de modificar a estrutura. Unidade: mm you need to modify the board only. ? Se quiser montar este sistema de altifalantes na porta Unita: mm ? If you are to mount this speaker system in the door (da frente ou de tras), verifique se os terminais do Striped cord Striped cord Door panel Painel da porta Jednostka: mm (front or rear), make sure that the speaker altifalante, armacao ou iman nao interferem com as Cordon raye Cordon raye Panneau de porte Pannello della portiera Unitate: mm terminals, frame or magnet do not interfere with pecas internas, por exemplo, o mecanismo de Cable rayado Cable rayado 1 Remove the inside door panel. Panel de la puerta Panel drzwi Eдиницы: мм Panoul usii Turverkleidung any inner parts, such as the window mechanism in abertura da janela (quando abre e fecha a janela), etc. Gestreift Gestreift Retirez le panneau interieur de la portiere. Dorrpanel Панель двери Oдиниці: мм the door (when you open or close the window), etc. Verifique tambem se a grelha do altifalante nao toca Randig Randig Extraiga el panel interior de la puerta. Deurpaneel Пaнeль двepцят Also make sure that the speaker grille does not nas pecas do interior, por exemplo, o elevador da Gestreept Gestreept Nehmen Sie die Innenabdeckung der Tur ab. touch any inner fittings, such as the window cranks, janela, as pegas da porta, os encostos para os bracos, Rigato Rigato Ta bort insidan pa dorren. door handles, arm rests, door pockets, lamps or as bolsas da porta, luzes ou assentos etc. Cabo com riscas Speaker cord (not supplied) / Cordon Cabo com riscas Verwijder het binnenste deurpaneel. W paski W paski seats etc. ? O local adequado para montar os altifalantes de Cablu striat de haut-parleur (non fourni)/ Cable de Cablu striat Retire o painel do lado de dentro da porta. 2 ? The suitable mounting location for the tweeters agudos varia com o tipo de veiculo. Escolha um Полоcaтый altavoz (no suministrado) / Полоcaтый Rimuovere il pannello interno della portiera. ? ?-C varies depending on the type of car. Choose a local adequado para o seu carro. Cмyгacтий шнур Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) / Cмyгacтий шнур Zdejmij panel wewnetrzny drzwi. ? location that suits your car. Hogtalarkabel (medfoljer ej) / Scoateti panoul dinspre interior al usii. Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) / Cabo do altifalante (nao fornecido) / Снимите внутреннюю панель двери. Prima del montaggio Cavo del diffusore (non in dotazione) / Вилучіть внутрішню панель дверцят. Avant le montage E necessario disporre di uno spessore di almeno Przewod glosnikowy (nie zalaczony) / Cablu de difuzor (nu este furnizat) / Le montage du haut-parleur des basses necessite une 56 mm per il montaggio del woofer. Misurare la Шнур для громкоговорителя (не profondeur d’au moins 56 mm. Mesurez la profondeur profondita dell’area in cui verra montato il diffusore e прилагается) / Шнyp для динaмікa (нe 2 de l’emplacement ou vous souhaitez installer le haut- assicurarsi che quest’ultimo non ostacoli nessun altro поcтaчaєтьcя в комплeкті) Use the template ? to ensure an exact cutout. parleur et assurez-vous que ce dernier ne genera aucun componente dell’auto. Per scegliere la posizione di Utilisez le gabarit ? pour garantir une decoupe exacte. des autres elements du vehicule. Veuillez toujours montaggio, tenere presente quanto segue: Utilice la plantilla ? para realizar el corte con exactitud. garder les remarques suivantes en memoire lorsque ? Assicurarsi che non vi sia alcun ostacolo nel punto Verwenden Sie die Schablone ?, damit die Aussparung prazise ausfallt. vous choisissez un emplacement pour l’installation : in cui si desidera montare i diffusori nelle portiere Tweeter (Right) / Haut- Anvand mallen ? sa att du skar upp ratt storlek pa urtaget. ? Verifiez qu’il n’existe aucun obstacle autour de (anteriori o posteriori). parleur des aigues Teken de vorm precies af met behulp van de sjabloon ?. l’emplacement ou vous allez installer le haut-parleur ? E possibile che sia gia presente un foro nel pannello Tweeter (Left) / Haut-parleur des aigues (Droit) / Altavoz de Utilize o modelo ? para garantir um recorte exacto. (Gauche) / Altavoz de agudos (Izquierdo) agudos (Derecho) / dans la portiere (avant ou arriere). interno delle portiere (anteriori o posteriori). In tal / Hochtoner (Links) / Diskanthogtalare Hochtoner (Rechts) / Utilizzare la sagoma ? per ottenere un foro preciso. ? Un orifice peut deja avoir ete pratique dans le caso, e necessario modificare solamente la superficie. (Vanster) / Tweeter (Links) / Altifalante de Diskanthogtalare Uzyj szablonu ?, aby zachowac precyzyjny ksztalt wyciecia. panneau interne de la portiere (avant ou arriere). ? Se si desidera montare il sistema diffusori nelle agudos (Esquerdo) / Tweeter (Sinistra) / (Hoger) / Tweeter Utilizati sablonul ? pentru a asigura o decupare exacta. En pareil cas, il ne vous reste plus qu’a modifier la portiere (anteriori o posteriori), assicurarsi che i Glosnik wysokotonowy (Lewy) / Difuzor (Rechts) / Altifalante de Воспользуйтесь шаблоном ?, чтобы точно вырезать отверстие. ? plaque. terminali, il telaio o il magnete non interferiscano con de inalte (Stanga) / Высокочастотный agudos (Direito) / Аби забезпечити точність прорізання, скористайтеся шаблоном ?. ? Si vous installez ce systeme de haut-parleurs dans la le parti interne delle portiere, quali il meccanismo di громкоговоритель (Левый) / Tweeter (Destra) / portiere (avant ou arriere), verifiez que les bornes, apertura e chiusura dei finestrini o altro. Assicurarsi Високочастотний динамік (Лівий) Glosnik wysokotonowy le bord ou l’aimant des haut-parleurs ne genent pas inoltre che la griglia dei diffusori non entri in (Prawy) / Difuzor de inalte (Dreapta) / les elements internes comme le mecanisme de leve- contatto con gli accessori interni, quali le manovelle Высокочастотный vitres de la portiere (lorsque vous baissez ou dei finestrini, le maniglie delle portiere, i braccioli, le громкоговоритель ? remontez la vitre), etc. tasche laterali portaoggetti, le luci, i sedili e cosi via. (Правый) / Verifiez egalement que la grille du haut-parleur ne ? La posizione di montaggio piu adatta per i tweeter Високочастотний Passive crossover network / Circuit de recoupement passif / Red divisora de frecuencias pasivas / touche aucun des equipements internes comme les varia in base al tipo di automobile. Scegliere una динамік (Пpaвий) manivelles des vitres, les poignees de portieres, les posizione che si adatti alla propria automobile. Passive Frequenzweiche / Passivt delningsfilter / Passief scheidingsnetwerk / Circuito cruzado accoudoirs, les vide-poches des portieres, les Woofer (Left) / Haut-parleur des basses Woofer (Right) / Haut-parleur des basses passivo / Circuito separatore di frequenza passivo / Zwrotnica pasywna / Circuit separator de (Droit) / Altavoz de graves (Derecho) / (Gauche) / Altavoz de graves (Izquierdo) / lampes ou les sieges etc. Tieftoner (Links) / Bashogtalare (Vanster) / Tieftoner (Rechts) / Bashogtalare Decide the method to mount the unit depending on the type of the car and the installation location.* frecventa pasiv crossover / Пассивный разделительный фильтр / Пасивний розділювальний ? Le bon emplacement de montage des haut-parleurs Przed rozpoczeciem montazu Woofer (Links) / Altifalante de graves (Hoger) / Woofer (Rechts) / Altifalante Choisissez la methode a utiliser pour monter l’appareil selon le type de voiture et l’emplacement de montage choisi.* d’aigues depend du type de voiture. Choisissez un (Esquerdo) / Woofer (Sinistra) / Glosnik de graves (Direito) / Woofer (Destra) / Elija el metodo para instalar la unidad en funcion del tipo de automovil y el lugar de instalacion.* фільтр emplacement s’adaptant a la conception de votre voiture. Do zamontowania glosnika niskotonowego wymagana niskotonowy (Lewy) / Difuzor frecvente Glosnik niskotonowy (Prawy) / Difuzor Wahlen Sie die Montageart je nach Fahrzeugtyp und Montageposition aus.* jest glebokosc przynajmniej 56 mm. W miejscu, w joase (Stanga) / Низкочастотный frecvente joase (Dreapta) / Valj monteringssatt efter vad som ar lampligt for bilen och platsen du utfor monteringen.* Remove the connection box cover by hand. If you cannot remove the cover by ktorym ma zostac zamontowany glosnik, nalezy громкоговоритель (Левый) / Низкочастотный громкоговоритель Kies de inbouwmethode volgens het type auto en de inbouwpositie.* hand, use a flathead screw driver to gently pry it open. Antes del montaje zmierzyc glebokosc i upewnic sie, ze glosnik nie Низькочастотний динамік (Лівий) (Правый) / Низькочастотний динамік Escolha o metodo de montagem do aparelho de acordo com o tipo de veiculo e o local de instalacao.* Retirez manuellement le couvercle du boitier de connexion. Si vous ne reussissez (Пpaвий) przeszkadza w dzialaniu innych elementow Decidere il metodo di montaggio dell’apparecchio in base al tipo di automobile e alla posizione di installazione.* Debe existir una profundidad de 56 mm como wyposazenia samochodu. Wybierajac miejsce montazu, Wybierz metode montazu glosnika w zaleznosci od typu samochodu i polozenia instalacji.* pas a le retirer manuellement, utilisez un tournevis et soulevez-le avec precaution. minimo para instalar el altavoz de graves. Mida la nalezy pamietac o nastepujacych czynnikach: Decideti asupra metodei de montaj al unitatii in functie de tipul vehiculului si de amplasamentul de Extraiga la cubierta de la caja de conexiones manualmente. Si no puede extraerla profundidad del area donde desee montar el altavoz y ? Nalezy sie upewnic, ze nie ma zadnych przeszkod instalare.* manualmente, utilice un destornillador de cabeza plana para abrir la caja con cuidado. asegurese de que no obstruya ningun otro wokol miejsca montazu w drzwiach (przednich lub Выберите способ монтажа устройства в зависимости от модели автомобиля и места установки.* Nehmen Sie die Abdeckung der Anschlussdose von Hand ab. Wenn Sie die componente del automovil. Cuando elija la ubicacion tylnych), w ktorych ma zostac zainstalowany glosnik. Parts list / Liste des pieces / Lista de las piezas / Teileliste / Оберіть спосіб монтажу пристрою з урахуванням особливостей автомобіля та місця встановлення.* Abdeckung nicht von Hand abnehmen konnen, offnen Sie sie vorsichtig mit de montaje, recuerde lo siguiente: ? Otwor montazowy w panelu wewnetrznym drzwi Lista over medfoljande delar / Onderdelenlijst / Lista de pecas / Elenco dei componenti / einem Flachkopfschraubendreher. ? Asegurese de que no haya ningun objeto cerca de la (przednich lub tylnych) moze juz byc wyciety. W * Use ? if needed Ta bort skyddet for anslutningsladan for hand. Far du inte bort det for hand kan puerta (delantera o trasera) donde desea montar el takim wypadku nalezy tylko zmodyfikowac plyte. Spis czesci / Lista componentelor / Комплeктyющиe дeтaли / Список деталей * Utilisez ? si necessaire du forsiktigt banda bort det med en sparskruvmejsel. altavoz que pueda impedir su instalacion. ? Jesli zestaw glosnikowy ma zostac zainstalowany w * En caso necesario, utilice ? Verwijder de klep van de verbindingsdoos met de hand. Als u de klep niet met de ? Es posible que en el panel interno de la puerta drzwiach (przednich lub tylnych), nalezy sie * Verwenden Sie bei Bedarf ?. hand kunt verwijderen, gebruikt u een schroevendraaier met een platte kop om * Anvand ? vid behov (delantera o trasera) ya exista un orificio para upewnic, ze zaciski glosnikow, obudowa ani magnes ? ? ? * Gebruik ? indien nodig. de klep voorzichtig te openen. montar el altavoz. En este caso, solo debera nie koliduja z zadnymi elementami wewnetrznymi, * Utilize ? se necessario ? Retire a tampa da caixa de ligacoes a mao. Se nao conseguir retirar a tampa a modificar el tablero. takimi jak mechanizm otwierania okna w drzwiach * Utilizzare ?, se necessario mao, use uma chave de parafusos de cabeca chata para a abrir com cuidado. ? Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (podczas otwierania lub zamykania okna) itp. Nalezy * W razie potrzeby uzyj ? Rimuovere manualmente il coperchio della scatola di collegamento. Se non e possibile (delantera o trasera), asegurese de que los terminales, el takze upewnic sie, ze siatka glosnika nie dotyka * Utilizati ? daca este necesar marco o el iman del altavoz no interfieran con los zadnych czesci wewnetrznych, takich jak korby do * При необходимости rimuoverlo manualmente, utilizzare con delicatezza un cacciavite a testa piatta. componentes internos como, por ejemplo, el opuszczania szyb, klamki drzwi, podlokietniki, M4 ? 50 ? 2 воспользуйтесь шаблоном ? Zdejmij rekoma pokrywe skrzynki polaczen. Jesli nie mozesz zdjac pokrywy mecanismo de la ventanilla de la puerta (al subir o kieszenie w drzwiach, lampy lub siedzenia itd. ? 2 * Якщо необхідно, ? rekoma, uzyj plaskiego srubokretu, aby delikatnie podwazyc pokrywe. скористайтеся ? bajar la ventanilla), etc. ? Wlasciwe miejsce do zamontowania glosnikow ? ? ? ? Scoateti manual capacul casetei pentru conexiuni. Daca nu reusiti sa scoateti Asegurese tambien de que la rejilla del altavoz no este wysokotonowych zalezy od typu samochodu. Nalezy ? ? capacul cu mana, utilizati o surubelnita cu cap lat pentru ajuta usor deschiderea. en contacto con accesorios internos como, por ejemplo, wybrac miejsce odpowiednie dla danego samochodu. ? Вручную снимите крышку соединительной коробки. Если не удается снять los picaportes de las ventanillas y las puertas, los крышку вручную, осторожно подденьте ее с помощью плоской отвертки. reposabrazos, los compartimentos para guardar objetos Зніміть кришку з'єднувальної коробки вручну. Якщо зняти кришку situados en las puertas, las luces o los asientos etc. Inainte de montaj вручну не вдається, обережно підчепіть її викруткою з пласкою ? El lugar apropiado para la instalacion de los робочою частиною. altavoces de agudos varia segun el tipo de Pentru a monta difuzorul de frecvente joase este automovil. Escoja el lugar que mejor se adecue a su necesara o adancime de cel putin 56 mm. Masurati ? 2 ? 2 ? 2 automovil. adancimea zonei in care intentionati sa montati ? ? ? difuzorul si asigurati-va ca difuzorul nu ? ? obstructioneaza nicio alta componenta a vehiculului. Vor der Montage Retineti urmatoarele aspecte cand alegeti un ? amplasament pentru montaj: ? Der Tieftoner benotigt eine Einbautiefe von ? Asigurati-va ca nu exista obstructii in jurul mindestens 56 mm. Messen Sie die Tiefe an der Stelle, amplasamentului de montare din usa (din fata sau ? an der der Lautsprecher montiert werden soll, und din spate) in care montati difuzorul. ? vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher keine ? Este posibil sa fie deja decupata o gaura pentru ? 2 ? 2 ? 2 ? ?-A anderen Fahrzeugteile blockiert. Beachten Sie bitte montaj pe panoul interior al usii (din fata sau din ? ? ? ? ? ? Folgendes, wenn Sie die Montagestelle festlegen: spate). In acest caz, trebuie sa modificati numai ? ? ? Achten Sie darauf, dass nichts die Montageposition placa. ? in der Tur (vorne oder hinten), an der Sie den ? Daca intentionati sa montati acest sistem de Lautsprecher anbringen wollen, blockiert. difuzoare in usa (din fata sau din spate), asigurati- ? In der Innenverkleidung der Tur (vorne oder va ca bornele, rama sau magnetul difuzorului nu hinten) befindet sich moglicherweise bereits eine interfereaza cu nicio componenta interna, cum ar fi Aussparung fur die Montage. In diesem Fall mecanismul pentru geam din usa (cand deschideti brauchen Sie nur die Platte anzupassen. sau cand inchideti geamul) etc. ? 2 ? 2 ? Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Tur (vorne De asemenea, asigurati-va ca grila difuzorului nu ? ? ? oder hinten) montieren, achten Sie darauf, dass die atinge niciun mecanism intern, precum macaraua ? ? Lautsprecheranschlusse, die Rahmen bzw. die geamului, manerele usii, suportul de sprijin pentru Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren blockieren, brat, buzunarele usii, becurile sau scaunele etc. wie zum Beispiel den Fensterhubmechanismus (beim ? Amplasamentul adecvat pentru montarea ? ? Adjusting the sound pressure of the tweeter Offnen und Schlie?en des Fensters) usw. Achten Sie difuzoarelor de inalte difera in functie de tipul You can switch the sound pressure to 0 dB or –3 dB. au?erdem darauf, dass das Lautsprechergitter keine vehiculului. Alegeti un amplasament adecvat o 4 ? 30 M4 ? 10 ? 2 ? ? Reglage de la pression acoustique du haut-parleur d’aigues Teile der Innenausstattung wie Fensterkurbeln, pentru vehiculul dumneavoastra. ? 12 ? 2 Vous pouvez commuter la pression acoustique entre 0 dB et –3 dB. Turgriffe, Armlehnen, Ablagen in der Tur, Lampen, ? A B C Ajuste de la presion acustica del altavoz de agudos Sitze usw. beruhrt. Puede variar la presion acustica entre 0 dB y –3 dB. ? Die fur die Hochtoner am besten geeignete Перед монтажом Montageposition hangt vom Fahrzeugtyp ab. Einstellen des Schalldrucks des Hochtoners Wahlen Sie je nach Fahrzeugtyp eine geeignete Глубина в месте монтажа буфера должна Sie konnen als Schalldruck einen Wert von 0 dB oder –3 dB einstellen. Montageposition. составлять не менее 56 мм. Измерьте глубину в Stalla in ljudtrycket pa diskanthogtalarna том месте, где предполагается смонтировать Du kan stalla in ljudtrycket mellan 0 dB och –3 dB. громкоговоритель, и проверьте, что он не мешает De geluidsdruk van de tweeter regelen Innan du monterar другим деталям в автомобиле. Учитывайте ? 2 ? 2 ? 2 De geluidsdruk kan worden ingesteld op 0 dB of – 3 dB. следующее при выборе места монтажа: Installationsdjupet for bashogtalaren ar minst 56 mm. ? Проверьте, чтобы ничто не мешало установке Regular a pressao acustica do altifalante de agudos Pode mudar a pressao acustica para 0 dB ou –3 dB. Mat ut djupet dar du tanker montera hogtalaren och громкоговорителя в месте монтажа (передней ? se till att den inte kommer ivagen for nagra andra или задней) двери. Regolazione della pressione sonora del tweeter komponenter i bilen. Tank pa foljande nar du valjer ? Отверстие для монтажа, возможно, уже имеется E possibile regolare la pressione sonora su 0 dB o su –3 dB. monteringsplats: на внутренней панели (передней или задней) Regulacja cisnienia akustycznego glosnika wysokotonowego ? Se till att det inte finns nagra hinder pa dorren двери. В этом случае необходимо видоизменить Cisnienie akustyczne mozna ustawic na 0 dB lub -3 dB. (framre eller bakre) runt den plats dar du tanker только наружное покрытие. Reglarea presiunii sunetului la difuzoarele de inalte montera hogtalaren. ? Если требуется смонтировать громкоговоритель Puteti comuta presiunea sunetului la 0 dB sau la –3 dB. ? I vissa fall finns det redan ett hal for hogtalare pa на двери (передней или задней), проверьте, чтобы Настройка звукового давления высокочастотного громкоговорителя den (framre eller bakre) dorrens innerpanel. I разъемы громкоговорителя, корпус или магнит Можно установить звуковое давление 0 дБ или –3 дБ. sadana fall behover du bara se till att urtaget passar не соприкасались с внутренними деталями, hogtalaren. например, со стеклоподъемником в двери (при Регулювання звукового тиску високочастотного динаміка ? Om du tanker montera hogtalaresystemet i dorren открытии или закрытии окна) и т.д. Кроме того, Користувач може визначити такі значення звукового тиску: 0 дБ або –3 дБ. (framre eller bakre), ser du till att hogtalarterminalerna, проверьте, чтобы решетка громкоговорителя не ramen eller magneten inte kommer i vagen for dorrens соприкасалась с деталями внутри салона, inre mekanismer, t.ex. fonstermekanismen (nar du например с ручками стеклоподъемников, oppnar eller stanger fonstret). Kontrollera ocksa att du ручками дверей, подлокотниками, дверными inte placerar hogtalaren sa att hogtalargallret kommer i карманами, лампочками или сиденьями и т.д. vagen for fonstervevar, dorrhandtag, armstod, dorrfack, ? Наиболее подходящее место для монтажа lampor, saten eller liknande. высокочастотных громкоговорителей зависит ? Var diskanthogtalarna monteras bast beror pa от модели автомобиля. Выберите место, vilken typ av bil det ar fraga om. Valj en plats som наиболее подходящее для Вашего автомобиля. ar lamplig med tanke pa bilen. Перед монтажем Voor de installatie Мінімальна глибина монтажу низькочастотного Voor het monteren van de woofer is een diepte van динаміка становить 56 мм. Виміряйте глибину в minstens 56 mm vereist. Meet de diepte van de plaats зоні монтажу динаміка та переконайтеся в тому, waar u de luidspreker wilt monteren en zorg ervoor що динамік не ускладнюватиме доступ до інших dat de luidspreker geen andere onderdelen van de компонентів устаткування автомобіля. Обираючи auto hindert. Houd rekening met de volgende punten місце монтажу, пам'ятайте про таке: bij het kiezen van een locatie voor de installatie: ? Забезпечте вільний доступ до місця монтажу ? Zorg ervoor dat er zich geen obstakels bevinden in динаміка на дверцятах (передніх чи задніх). de buurt van de inbouwplaats in het portier (voor ? Отвір для монтажу динаміка вже може бути у of achter). внутрішній панелі дверцят (передніх чи задніх). ? In het binnenste paneel van het portier (voor of У такому випадку видозмінити треба лише achter) is er mogelijk al een opening voor de зовнішню панель. installatie voorzien. In dit geval hoeft u alleen de ? Якщо система динаміків встановлюватиметься у plaat aan te passen. дверцятах (передніх або задніх), переконайтеся ? Als u het luidsprekersysteem wilt installeren in het в тому, що роз’єми, корпус або магніт динаміків portier (voor of achter), mogen de contactpunten, не перешкоджатимуть роботі внутрішніх het frame en de magneet van de luidspreker niet in механізмів дверцят, наприклад склопідйомнику contact komen met de binnenste onderdelen zoals (під час відкриття/закриття вікон) тощо. Також het raammechanisme in het portier als u het raam переконайтеся в тому, що решітка динаміка не opent of sluit. Zorg ook dat het luidsprekerrooster торкається будь-яких елементів внутрішнього niet in contact komt met onderdelen in de auto, устаткування, наприклад ручок zoals raamslingers, deurhandgrepen, armleuningen, склопідйомників, ручок дверцят, підлокітників, zijvakken van het portier, lampen of zetels enz. дверних кишень, ламп, сидінь тощо. ? De geschikte inbouwplaats voor de tweeters hangt ? Підхоже місце монтажу високочастотних динаміків af van het type auto. Kies een geschikte positie voor визначається в залежності від особливостей моделі uw auto. автомобіля. Оберіть місце монтажу, яке буде оптимальним для вашого автомобіля. SONY XS-GTX1621S_EUR [GB/FR/ES/DE/SE/NL/PT/IT/PL/RO/RU/UA] 4-153-479-12(1) SONY XS-GTX1621S_EUR [GB/FR/ES/DE/SE/NL/PT/IT/PL/RO/RU/UA] 4-153-479-12(1)