На сайте 123408 инструкций общим размером 499.34 Гб, которые состоят из 6235299 страниц

Автомобильные колонки SONY XS-GTX121LS. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY XS-GTX121LS. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Транспорт
Категория
Автомультимедиа
Тип устройства
Автомобильные колонки
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY XS-GTX121LS
Еще инструкции
Автомультимедиа SONY, Автомобильные колонки SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
15 Февраля 2021 г.
Просмотры
51 просмотр
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
927.79 Кб
Название файла
sony_manual_xs_gtx121ls.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 4-192-211-23(1)         Notice for customers: the following information is only   Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta   Kundmeddelande: Foljande information galler enbart   Nota para os clientes: as seguintes informacoes   Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza   Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
    applicable to equipment sold in countries applying EU   de aplicacion solo a los equipos comercializados en   for utrustning sald i lander som tillampar EU-direktiven  aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos   wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w   Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для
    directives                            paises afectados por las directivas de la UE  Tillverkare av denna product ar Sony Corporation, 1-7-1   paises que aplicam as Directivas da UE  ktorych obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej  обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe
    The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1   El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1   Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad   O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1   Producentem tego produktu jest Sony Corporation,   дeйcтвyют диpeктивы EC
    Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized   Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante   representant for EMC och produkt sakerhet ar Sony   Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante   1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.   Производителем данного устройства является
    Representative for EMC and product safety is Sony   autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony   Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,   autorizado para Compatibilidade Electromagnetica e   Upowaznionym przedstawicielem producenta w Unii   корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,   Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,   Germany. For service och garanti arenden, var vanlig att titta   seguranca do produto e a Sony Deutschland GmbH,   Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania   Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем
    Germany. For any service or guarantee matters, please refer   Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio   I separat service och garanti dokument.  Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para   oceny zgodnosci z wymaganiami zasadniczymi, jest   по электромагнитной совместимости (EMC) и
    to the addresses given in separate service or guarantee   o garantia por favor dirijase a la direccion indicada en       qualquer assunto relacionado com servico ou garantia por   Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327   безопасности изделия является компания Sony
    documents.                            los documentos de servicio o garantia adjuntados con el                            favor consulte a morada indicada nos documentos sobre   Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium   Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    producto.                                                                          servico e garantias que se encontram junto ao produto.  Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876   Germany. По вопросам обслуживания и гарантии
    Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych   обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих
    i gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami,   документах.
    ktorych adresy podano w osobnych dokumentach
    gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym
    sprzedawca produktow Sony.
    Avis a l’intention des clients : les informations suivantes   Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen   Opmerking voor klanten: de volgende informatie is   Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano   Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica   Примітка для користувачів: наведена нижче
    s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans   gelten nur fur Gerate, die in Landern verkauft werden,   enkel van toepassing voor apparaten die verkocht   esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui   numai echipamentelor vandute in tarile care respecta   інформація стосується лише обладнання, що
    des pays qui appliquent les directives de l’Union   in denen EU-Richtlinien gelten  worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen  sono applicate le direttive UE  directivele UE                     продається у країнах, де застосовуються директиви
    Europeenne                            Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1   De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1   Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation,   Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1   ЄС
    Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan   Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter   Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde   1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.   Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.    Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої
    Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise   fur EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,   vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony   Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilita   Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea   розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
    108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник
    pour les questions de compatibilite electromagnetique (EMC)
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    electromagnetica si conformitatea electrosecuritatii
    Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto e Sony
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur
    Box Subwoofer                                                                    et la securite des produits est Sony Deutschland GmbH,   Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie   Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u   Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda   produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger   з питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки
    Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour
    Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla
    sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
    graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
    товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger
    garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei
    toute question relative au SAV ou a la garantie, merci de bien
    problema de service sau de garantie , va rugam sa consultati
    Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З
    genannten Adressen.
    documenten.
    vouloir vous referer aux coordonnees contenues dans les
    за адресами, вказаними в окремих документах, що
    documents relatifs au SAV ou la garantie.                                                                                documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.  documentele de garantie ce insotesc aparatul.  приводу обслуговування або гарантії звертайтеся
    обумовлюють питання гарантії та обслуговування.
    Disposal of Old Electrical & Electronic   Tratamiento de los equipos electricos     Omhandertagande av gamla              Tratamento de Equipamentos                    Pozbycie sie zuzytego sprzetu         Утилизaция отслужившего
    Equipment (Applicable in the          y electronicos al final de su vida util       elektriska och elektroniska produkter   Electricos e Electronicos no final          (stosowane w krajach Unii             электрического и элeктpонного
    European Union and other European     (aplicable en la Union Europea y en           (Anvandbar i den Europeiska           da sua vida util (Aplicavel na Uniao          Europejskiej i w pozostalych krajach   обоpyдовaния (диpeктивa
    Instructions                       Instrucoes                                           countries with separate collection    paises europeos con sistemas de               Unionen och andra Europeiska lander   Europeia e em paises Europeus com             europejskich stosujacych wlasne       пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa
    sistemas de recolha selectiva de
    med separata insamlingssystem)
    и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
    recogida selectiva de residuos)
    systems)
    systemy zbiorki)
    residuos)
    Mode d’emploi                      Istruzioni per I’uso                          indicates that this product shall not be treated as household   indica que el presente producto no puede ser tratado como   att produkten inte far hanteras som hushallsavfall. Den skall   Este simbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,   oznacza, ze produkt nie moze byc traktowany jako odpad   дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного
    Symbolen pa produkten eller emballaget anger
    Este simbolo en el equipo o el embalaje
    This symbol on the product or on its packaging
    Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
    cбоpa отxодов)
    Instrucciones                      Instrukcja obslugi                            waste. Instead it shall be handed over to the applicable   residuos domesticos normales, sino que debe entregarse en   i stallet lamnas in pa uppsamlingsplats for atervinning av   indica que este nao deve ser tratado como residuo urbano   komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do odpowiedniego
    punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w celu
    el- och elektronikkomponenter. Genom att sakerstalla att
    collection point for the recycling of electrical and electronic
    el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y
    indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
    Montageanleitung                   Instructiuni                                  equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,   electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha   produkten hanteras pa ratt satt bidrar du till att forebygga   recolha destinado a residuos de equipamentos electricos e   recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zuzytego produktu
    you will help prevent potential negative consequences for
    correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
    eventuella negativa miljo- och halsoeffekter som kan uppsta
    zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom na srodowisko
    electronicos. Assegurando-se que este produto e correctamente
    Instruktioner                      Инструкции                                    the environment and human health, which could otherwise   negativas para el medio ambiente y la salud humana que   om produkten kasseras som vanligt avfall. Atervinning   depositado, ira prevenir potenciais consequencias negativas   oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w przypadku
    av material hjalper till att bibehalla naturens resurser. For
    podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el
    niewlasciwego zagospodarowania odpadow. Recykling
    be caused by inappropriate waste handling of this product.
    para o ambiente bem como para a saude, que de outra forma
    ytterligare upplysningar om atervinning bor du kontakta
    momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
    materialow pomoze w ochronie srodowiska naturalnego.
    The recycling of materials will help to conserve natural
    poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
    Gebruiksaanwijzing                 Інcтpyкції                                    resources. For more detailed information about recycling   materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para   lokala myndigheter eller sophamtningstjanst eller affaren dar   A reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao dos   W celu uzyskania bardziej szczegolowych informacji na
    du kopte varan.
    recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este
    temat recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z
    of this product, please contact your local Civic Office, your
    recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre
    household waste disposal service or the shop where you   producto, pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto     a reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio   lokalna jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami
    XS-GTX121LS                                                                      purchased the product.                de recogida mas cercano o el establecimiento donde ha                              onde reside, os servicos de recolha de residuos da sua area ou a   zagospodarowywania odpadow lub ze sklepem, w ktorym
    adquirido el producto.
    zakupiony zostal ten produkt.
    loja onde adquiriu o produto.
    Traitement des appareils electriques   Entsorgung von gebrauchten                   Verwijdering van oude elektrische en   Trattamento del dispositivo elettrico        Dezafectarea echipamentelor           Утилізація старого електричного
    et electroniques en fin de vie        elektrischen und elektronischen               elektronische apparaten (Toepasbaar   o elettronico a fine vita (applicabile        electrice si electronice vechi (Se    та електронного обладнання
    (Applicable dans les pays de l’Union   Geraten (anzuwenden in den Landern           in de Europese Unie en andere         in tutti i paesi dell’Unione Europea e        aplica pentru tarile membre ale       (застосовується в Європейському
    Europeenne et aux autres pays         der Europaischen Union und anderen            Europese landen met gescheiden        in altri paesi europei con sistema di         Uniunii Europene si pentru alte tari   союзі та інших європейських
    Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль                                                        europeens disposant de systemes de    europaischen Landern mit einem                inzamelingssystemen)                  raccolta differenziata)                       europene cu sisteme de colectare      країнах із системами роздільного
    Cдeлaно во Bьeтнaмe                                                                    collecte selective)                   separaten Sammelsystem fur diese              Het symbool op het product of op de   Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione   separata)                          збирання сміття)
    Gerate)
    Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage,   Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung   verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk   indica che il prodotto non deve essere considerato come   Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia,
    indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les   weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler   afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats   un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere   indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un
    dechets menagers. Il doit etre remis a un point de collecte   Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer   worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur   consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo   deseu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a
    approprie pour le recyclage des equipements electriques et   Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und   wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de   di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che   echipamentelor electrice si electronice. Asigurandu-va ca
    electroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au   elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch   correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en   questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete   acest produs este dezafectat in mod corect, veti ajuta la
    rebut de maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les   Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts   milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen   a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e   prevenirea posibilelor consecinte negative asupra mediului
    consequences negatives potentielles pour l’environnement   schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer   in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling   per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo   si a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in
    et la sante humaine. Le recyclage des materiaux aidera a   Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch   van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke   smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a   mod necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la
    preserver les ressources naturelles. Pour toute information   falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft,   bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen   conservare le risorse naturali. Per informazioni piu dettagliate   conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii
    supplementaire au sujet du recyclage de ce produit, vous   den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere   van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke   circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare   legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati
    pouvez contacter votre municipalite, votre dechetterie ou le   Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten   instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering   l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti   primaria din orasul dumneavoastra, serviciul de salubritate
    magasin ou vous avez achete le produit.  Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen   van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt   oppure il negozio dove l’avete acquistato.   local sau magazinul de unde ati cumparat produsul.
    Dimensions                                                Unit: mm                                                      Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem Sie das   gekocht.                  In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche
    e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni
    Dimensions                                                Unite : mm                                                    Produkt gekauft haben.                                                             previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
    Dimensiones                                               Unidad: mm
    Abmessungen                                               Einheit: mm
    Dimensioner                                               Enhet: mm               Features                              Caracteristicas                              Funktioner                            Funcoes                                       Cechy produktu                        Texничecкиe оcобeнноcти
    Eenheid: mm
    Afmetingen                                                Unidade: mm
    Dimensoes                                                 Unita: mm               ?  Peak power is 1,000 W              ?  Potencia de pico de 1.000 W               ?  Uteffekten ar 1 000 W              ?  Potencia de pico 1.000 W                   ?  Moc szczytowa: 1 000 W             ?  Maкcимaльнaя выxоднaя мощноcть: 1000 Bт
    Dimensioni                                                Jednostka: mm           ?  Playback of ultra bass tones with the 30 cm woofer  ?  Reproduccion de tonos ultragraves con el altavoz de   ?  Uppspelning av ultrabastoner med 30 cm woofer  ?  Reproducao de tons ultra-graves com altifalante de   ?  Odtwarzanie bardzo niskich tonow za pomoca   ?  Bоcпpоизвeдeниe pacшиpeнного cпeктpa
    Wymiary                                                   Unitate: mm             ?  Maximize cargo space with the space saving   graves de 30 cm                    ?  Maximera bagageutrymmet med den      graves de 30 cm                               glosnika niskotonowego o srednicy 30 cm  низкиx чacтот c помощью низкочастотного
    Dimensiuni                                                Eдиницы: мм              speaker box                          ?  Espacio de carga maximizado con la caja de altavoz   utrymmesbesparande hogtalarladan  ?  Maximize o espaco de carga atraves da compacta   ?  Wieksza ilosc miejsca w przestrzeni bagazowej   гpомкоговоpитeля диaмeтpом 30 cм
    Размеры                                                   Oдиниці: мм                                                    de ahorro de espacio                                                                caixa de altifalante                          dzieki specjalnej konstrukcji obudowy glosnika  ?  Экономия места в багажном отделении за счет
    мaлого paзмepа корпуса гpомкоговоpитeля
    Pозміpи
    Caracteristiques                      Merkmale                                     Kenmerken                             Caratteristiche                               Caracteristici                        Texнічні оcобливоcті
    ?  La puissance de crete est de 1 000 W  ?  Maximale Leistung von 1.000 W          ?  Piekvermogen van 1.000 W           ?  La potenza massima e di 1.000 W            ?  Puterea la varf este 1.000 W       ?  Піковa потyжніcть cклaдaє 1000 Bт
    ?  Reproduction de sons ultra-graves grace au haut-  ?  Wiedergabe von Ultrabassfrequenzen uber einen   ?  Weergave van de ultralage tonen via de 30 cm   ?  Riproduzione di bassi con woofer da 30 cm  ?  Redarea tonurilor de ultra-bas prin difuzorul de   ?  Bідтвоpeння yльтpaнизькиx звyковиx чacтот
    ?                                 parleur de graves de 30 cm            Tieftonlautsprecher mit 30 cm                 woofer                              ?  Ottimizzazione dello spazio di carico con la scatola   frecvente joase de 30 cm    зa допомогою низькочacтотного динaмікa
    ?  Espace utile du coffre maximise grace au boitier de   ?  Kaum Einschrankung der Ladeflache dank Platz   ?  Maximaliseer de laadruimte met de   diffusori salva spazio  ?  Maximizarea spatiului pentru bagaje cu boxa de   діaмeтpом 30 cм
    haut-parleur peu encombrant           sparender Lautsprecherbox                     plaatsbesparende luidsprekerbehuizing                                               difuzor care economiseste spatiu    ?  Збільшeння вільного міcця зa paxyнок мaлиx
    pозміpів динaміків
    ?
    364.5
    184.7                         Precaution                            Precaucion                                   Forsiktighetsatgard                   Precaucoes                                    Srodki ostroznosci                    Меры предосторожности
    ?  This product is designed to be installed in the cargo   ?  Este producto esta disenado para instalarse en el   ?  Denna produkt ar konstruerad for installation i   ?  Este produto foi concebido para ser instalado no   ?  Produkt jest przeznaczony do instalacji w przestrzeni   ?  Дaнноe ycтpойcтво пpeднaзнaчeно для
    space of vehicle. Do not install this product in a place   espacio de carga del automovil. No lo instale en un   ett fordons bagageutrymme. Montera inte denna   espaco de carga do veiculo. Nao instale o produto   bagazowej pojazdu. Nie nalezy go instalowac w   ycтaновки в багажном отдeлeнии aвтомобиля. He
    where it could distract you or another driver from the   lugar donde pueda distraer al conductor.  produkt pa en plats dar den kan stora din eller nagon   num espaco em que o possa distrair a si ou a outra   miejscach, w ktorych moze rozpraszac uzytkownika   ycтaнaвливaйтe ycтpойcтво тaм, гдe оно можeт
    9.7           200                                                 road.                                ?  El sistema del altavoz potenciador de graves debe   annan forares uppmarksamhet pa vagen.  pessoa da conducao.                  lub innych kierowcow.                 отвлeчь вас или других водителей от доpоги.
    ?                                                               ?  The subwoofer system should be securely installed so   instalarse firmemente para evitar lesiones en caso de   ?  Subwoofersystemet bor fastas ordentligt for att   ?  O sistema de subwoofer deve ser instalado de modo   ?  System glosnikow niskotonowych nalezy pewnie   ?  Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль нeобxодимо
    175                   445                                           as to avoid injury in the event of sudden braking.  una frenada repentina.          undvika risken for skada vid en eventuell och plotslig   firme, de modo a evitar ferimentos no caso de uma   zamontowac, aby nie spowodowaly one obrazen w   нaдeжно зaкpeпить, чтобы избeжaть тpaвм в
    ?  If your car is parked in direct sunlight and there is a   ?  Si el automovil esta estacionado bajo la luz solar directa y se   inbromsning.  travagem brusca.         razie naglego hamowania.              cлyчae экcтpeнного тоpможeния.
    192                                                               considerable rise in temperature inside the car, allow the   produce un aumento considerable de la temperatura en el   ?  Om din bil ar parkerad i direkt solljus och bilens invandiga   ?  Se estacionar o seu veiculo exposto a luz solar directa e   ?  Jesli pojazd jest zaparkowany w miejscu narazonym na   ?  Ecли aвтомобиль был пpипapковaн в cолнeчном мecтe,
    unit to cool down before use.         interior, deje que la unidad se enfrie antes de utilizarla.  temperatur okar mycket, bor enheten forst latas svalna   existir um aumento consideravel da temperatura no interior   bezposrednie dzialanie promieni slonecznych i temperatura   и в caлонe повыcилacь тeмпepaтypa, нe включaйтe
    ?  Do not use the unit on a weak battery as its optimum   ?  No use la unidad con una bateria que disponga de poca   innan den anvands.  do veiculo, deixe a unidade arrefecer antes de a utilizar.  wewnatrz pojazdu znacznie wzrosnie, przed rozpoczeciem   ycтpойcтво до тex поp, покa оно нe оxлaдитcя.
    performance depends on a good power supply.  energia, ya que requiere una buena fuente de alimentacion   ?  Anvand inte enheten med ett svagt batteri eftersom dess   ?  Nao utilize a unidade com uma bateria fraca, uma vez que o   uzytkowania produktu nalezy zaczekac, az jego temperatura   ?  He иcпользyйтe ycтpойcтво пpи paзpяжeнном
    ?  For safety reasons, keep your car audio volume moderate so   para un rendimiento optimo.  optimala funktion ar beroende av en god stromforsorjning.  seu desempenho ideal depende de uma boa alimentacao.  spadnie.  aккyмyлятоpe, тaк кaк eго оптимaльнaя paботa зaвиcит
    that you can still hear sounds outside your car.  ?  Por razones de seguridad, mantenga un nivel de volumen   ?  Av sakerhetsskal bor du halla ljudet i din bilstereo pa en   ?  Por razoes de seguranca, mantenha o volume audio a um   ?  Produktu nie nalezy uzywac, jesli akumulator pojazdu jest   от xоpошeго элeктpопитaния.
    ?  If no power is being supplied to the cassette player or tuner,   moderado del sistema de audio para poder oir ruidos   mattlig volym, sa att du fortfarande kan hora ljud som   nivel moderado, para que os sons exteriores possam ser   slaby, poniewaz urzadzenie pracuje optymalnie, jesli zrodlo   ?  B цeляx бeзопacноcти ycтaнaвливaйтe гpомкоcть звyкa
    ?                      ?                        ?                                 check the connections.                procedentes del exterior.                     kommer utifran.                       ouvidos no veiculo.                           zasilania jest w dobrym stanie.       нa cpeднeм ypовнe, чтобы вaм были cлышны звyки,
    Reference Point        Reference Plane          Reference Axis                                                         ?  Si el reproductor de casetes o sintonizador no recibe   ?  Kontrollera anslutningarna om det inte kommer fram   ?  Se nao for fornecida alimentacao ao leitor de cassetes ou ao   ?  Ze wzgledow bezpieczenstwa natezenie dzwieku w   paздaющиecя cнapyжи.
    Point de reference     Plan de reference        Axe de reference                                                        alimentacion, compruebe las conexiones.       nagon strom till kassettbandspelaren eller radion.  radio, verifique as ligacoes.   pojezdzie powinno byc umiarkowane, tak aby kierowca   ?  Ecли нa кacceтный пpоигpывaтeль или пpиeмник нe
    подaeтcя питaниe, пpовepьтe cоeдинeния.
    slyszal dzwieki dochodzace spoza pojazdu.
    Punto de referencia    Plano de referencia      Eje de referencia                                                                                                                                                                                       ?  W razie problemow z zasilaniem magnetofonu lub radia
    Bezugspunkt            Bezugsebene              Bezugsachse                                                                                                                                                                                               nalezy sprawdzic polaczenia.
    Referenspunkt          Referensplan             Referensaxel
    Referentiepunt         Referentievlak           Referentieas
    Ponto de Referencia    Plano de Referencia      Eixo de Referencia
    Punto di riferimento   Piano di riferimento     Asse di riferimento              Precautions                           Sicherheitshinweise                          Voorzorgsmaatregelen                  Precauzioni                                   Masuri de siguranta                   Зaxоди бeзпeки
    Punkt odniesienia      Plaszczyzna odniesienia  Os odniesienia
    Punct de referinta     Plan de referinta        Axa de referinta                 ?  Ce produit est concu pour etre installe dans le coffre   ?  Dieses Gerat ist zur Installation im Laderaum eines   ?  Dit product is bedoeld om te worden geinstalleerd   ?  Il presente prodotto e progettato per essere installato   ?  Acest produs este proiectat pentru a fi instalat in   ?  Цeй виpіб pозpоблeно для вcтaновлeння y
    in de laadruimte van een auto. Installeer dit
    nello spazio di carico del veicolo. Non installare
    вaнтaжний відcік aвтомобіля. He вcтaновлюйтe
    Fahrzeugs gedacht. Montieren Sie es nicht an einer
    spatiul pentru bagaje al vehiculului. Nu instalati
    d’une voiture. N’installez pas cet appareil dans
    Опорная точка          Опорная плоскость        Опорная ось                       un endroit ou il pourrait detourner l’attention du   Stelle, an der es Sie oder einen anderen Fahrer vom   product niet op een plaats waar het u of een andere   il prodotto in un luogo dove potrebbe distrarre il   acest produs intr-un loc in care poate distrage atentia   цeй виpіб y міcці, дe він можe відволікaти вac aбо
    Опорна точка           Опорна площина           Опорна вісь                       conducteur de la route.               Verkehrsgeschehen ablenken konnte.            bestuurder kan afleiden.              conducente o un altro guidatore dalla guida.  dumneavoastra sau a altor soferi de la drum.  інших водіїв від доpоги.
    ?  Le systeme de caisson de graves doit etre fixe   ?  Das Tiefsttonlautsprechersystem muss sicher   ?  Het subwoofersysteem moet stevig worden   ?  Il sistema di subwoofer deve essere installato   ?  Sistemul subwoofer trebuie sa fie instalat ferm pentru   ?  Низькочастотний динамік має бути надійно
    solidement afin d’eviter toute blessure en cas de   montiert werden, damit es bei einem plotzlichen   gemonteerd om verwondingen te voorkomen bij   saldamente in modo da evitare lesioni in caso di   a evita ranirea in eventualitatea unei frane bruste.  закріплений, щоб yникнyти тpaвм y випaдкy
    freinage brusque.                     Bremsmanover nicht zu Verletzungen kommt.     plots remmen.                         frenate improvvise.                         ?  Daca vehiculul a fost parcat in lumina directa a soarelui si   нecподівaного гaльмyвaння.
    ?  Si votre voiture est garee en plein soleil et que la   ?  Wenn Sie das Fahrzeug langere Zeit in direktem   ?  Indien uw auto geparkeerd is in direct zonlicht en de   ?  Se il veicolo e parcheggiato alla luce diretta del sole e   exista o crestere considerabila a temperaturii in interiorul   ?  Якщо aвтомобіль пpипapковaно в міcці, нa якe попaдaє
    temperature a considerablement augmente dans l’habitacle,   Sonnenlicht parken, kann die Temperatur im   temperatuur in de wagen aanzienlijk stijgt, laat het toestel   vi e un notevole aumento della temperatura all’interno   vehiculului, lasati unitatea sa se raceasca inainte de   пpямe cонячнe пpоміння, і тeмпepaтypa в aвтомобілі
    laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.  Wageninneren erheblich ansteigen. Lassen Sie das Gerat in   dan afkoelen voor u het gaat gebruiken.  dell’abitacolo, far raffreddare l’unita prima di utilizzarla.  utilizare.  знaчно підвищилacя, дозвольтe пpиcтpою оxолонyти
    ?  Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une batterie   diesem Fall etwas abkuhlen, bevor Sie es benutzen.  ?  Gebruik het toestel niet als de autobatterij bijna leeg is.   ?  Non utilizzare l’unita con una batteria quasi scarica in   ?  Nu utilizati unitatea cu o baterie slaba, deoarece   пepeд викоpиcтaнням.
    faiblement chargee, car il ne peut delivrer des performances   ?  Betreiben Sie das Gerat nicht mit einer schwachen Batterie,   De optimale prestaties hangen namelijk af van een goede   quanto le prestazioni migliori si ottengono con una buona   performanta sa optima depinde de o alimentare buna cu   ?  He викоpиcтовyйтe пpиcтpій, якщо зapяд aкyмyлятоpa
    optimales qu’avec une bonne alimentation.  da die optimale Leistungsfahigkeit von einer guten   stroomvoorziening.        fornitura di alimentazione.                   energie.                              нa низькомy pівні, оcкільки його оптимaльнa pоботa
    ?  Pour des raisons de securite, gardez le volume de votre   Stromversorgung abhangt.  ?  Houd voor veiligheidsredenen een matig geluidsvolume aan   ?  Per motivi di sicurezza, tenere il volume dell’autoradio   ?  Din ratiuni de securitate, mentineti volumul audio din   зaлeжить від нaдійного постачання живлeння.
    autoradio a un niveau modere de sorte que vous puissiez   ?  Stellen Sie die Lautstarke Ihrer Autoanlage aus   zodat u geluiden buiten de auto nog steeds kunt horen.  moderato in modo da poter ascoltare i suoni anche   vehicul la un nivel moderat, astfel incat sa puteti auzi   ?  З міpкyвaнь бeзпeки тpимaйтe pівeнь гyчноcті cвого
    encore entendre les bruits de la circulation.  Sicherheitsgrunden nicht zu hoch ein, so dass Sie   ?  Als de cassettespeler of de tuner geen voeding krijgt,   all’esterno del veicolo.  sunetul si din exteriorul vehiculului.  aвтомобільного ayдіопpиcтpою нa поміpномy pівні,
    ?  Si le lecteur de cassette ou le syntoniseur n’est pas alimente,   Gerausche au?erhalb des Autos noch wahrnehmen konnen.  controleer dan de aansluitingen.  ?  Se non viene fornita alcuna alimentazione al sintonizzatore   ?  Daca tunerul sau casetofonul nu sunt alimentate, verificati   щоб мaти змогy чyти звуки ззовні aвтомобіля.
    verifiez les connexions.             ?  Wenn der Kassettenplayer oder Tuner nicht mit Strom                               o al lettore cassette, controllare i collegamenti.  conexiunile.                  ?  Якщо до кaceтного пpогpaвaчa aбо тюнepa нe нaдxодить
    versorgt wird, uberprufen Sie die Anschlusse.                                                                                                                           cтpyм, пepeвіpтe з’єднaння.
    Specifications                        Especificaciones                             Specifikationer                       Especificacoes                                Dane techniczne                       Технические характеристики
    Speaker           30 cm, cone type woofer  Altavoz      30 cm, altavoz potenciador   Hogtalare        Woofer 30 cm, kontyp  Coluna          Coluna de graves 30 cm, tipo   Glosnik        Niskotonowy 30 cm,   Динамик          30 см, низкочастотный,
    Enclosure         Shielded type                         de graves de tipo conico   Lada               Avskarmad typ                         cone                                          stozkowy                              конического типа
    Short-term Maximum Power*   1,000 W* 2  Receptaculo     Tipo protegido             Toppeffekt, kort sikt*   1  1 000 W* 2  Caixa            Tipo proteccao             Obudowa            ekranowana         Корпус             экранированного типа
    1
    Rated power       300 W* 2            Potencia de pico maximo*   1  1.000 W* 2     Markeffekt         300 W* 2                              antimagnetica              Maksymalna moc chwilowa*   1 000 W* 2  Кратковременная максимальная мощность*   1
    1
    Rated impedance   4 ?                 Potencia nominal   300 W* 2                  Markimpedans       4 ?                Potencia maxima de curto-prazo*   1           Moc znamionowa     300 W* 2                              1000 Вт* 2
    Output sound pressure level   87±2 dB (1 W, 1 m)* 2  Impedancia nominal   4 ?      Utmatad ljudtrycksniva   87±2 dB (1 W, 1 m)* 2           1.000 W* 2                 Impedancja znamionowa   4 ?           Номинальная мощность   300 Вт* 2
    In-car output sound pressure level      Nivel de presion acustica de salida        Utmatad ljudtrycksniva i bil   90 dB (1 W, i forarsate)* 3  Potencia nominal   300 W* 2  Wyjsciowe cisnienie akustyczne 87±2 dB (1 W, 1 m)* 2  Номинальное сопротивление  4 Ом
    90 dB (1 W, @driver’s seat)* 3        87±2 dB (1 W, 1 m)* 2      Effektivt frekvensomfang   42 – 1 000 Hz* 2  Impedancia nominal   4 ?               Wyjsciowe cisnienie akustyczne wewnatrz pojazdu     Уровень выходного звукового давления
    Effective frequency range   42 – 1,000 Hz* 2  Nivel de presion del sonido de salida dentro del automovil   Vikt   Ungefar 10 kg  Nivel de pressao acustica de saida                       90 dB (1 W z przodu po                87±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2
    Mass              Approx. 10 kg                         90 dB (1 W, en el asiento del   Medfoljande tillbehor   Delar for installation      87±2 dB (1 W, 1 m)* 2                         stronie kierowcy)* 3  Уровень выходного звукового давления в автомобиле
    Supplied accessories   Parts for installation           conductor)* 3                                                    Nivel de pressao acustica de saida no interior do carro   Skuteczne pasmo przenoszenia  42 – 1 000 Hz* 2  90 дБ (1 Вт, на сиденье
    Rango de frecuencia efectivo   42 – 1.000 Hz* 2  Ratten till andring av design och specifikationer forbehalles.  90 dB (1 W, no banco do   Waga     Okolo 10 kg                           водителя)* 3
    Design and specifications are subject to change without notice.  Peso   Aprox. 10 kg  1                                                     condutor)* 3               Elementy dodatkowe   Czesci do instalacji  Рабочий диапазон частот   42 – 1000 Гц* 2
    Accesorios suministrados   Componentes para   * ”Toppeffekt, kort sikt” kan aven kallas for ”Maxeffekt”.  Amplitude de frequencia efectiva  42 – 1.000 Hz* 2           Масса              прим. 10 кг
    2
    1
    * “Short-term Maximum power” may also be referred to as   instalacion              * Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)  Peso               Aprox. 10 kg               Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez   Прилагаемые принадлежности
    “Peak Power.”                                                                     * Testvillkor: Inuti bilen            Acessorios fornecidos   Pecas para instalacao  uprzedzenia.                                            компоненты для установки
    3
    *  Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05)  El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin
    2
    1
    *  Testing Condition : Inside the car  previo aviso.                                                                     Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso previo.  * „Maksymalna moc chwilowa” jest takze nazywana „moca   Конструкция и технические характеристики могут быть
    3
    szczytowa”.                         изменены без уведомления.
    * “Potencia de pico maximo” tambien puede denominarse                              * “Potencia maxima de curto-prazo” pode tambem ser   * Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
    1
    2
    1
    “Potencia de pico”.                                                                 referida como “Potencia de Pico”.           * Warunki testowe: wewnatrz pojazdu   * “Кратковременная максимальная мощность” также
    3
    1
    * Condicion de verificacion: IEC 60268-5 (2003-05)                                 * Condicao de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)                                            может называться термином “Пиковая мощность”.
    2
    2
    * Condicion de verificacion: dentro del automovil                                  * Condicao de Teste: No interior do carro                                           * Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
    2
    3
    3
    * Условие испытания: в автомобиле
    3
    Specifications                        Technische Daten                             Technische gegevens                   Caratteristiche tecniche                      Specificatii                          Технічні характеристики
    Haut-parleur      30 cm, haut-parleur de   Lautsprecher   Tieftoner 30 cm, Konus   Luidspreker        30 cm woofer, conustype  Diffusore    Woofer 30 cm, tipo a cono  Difuzor            30 cm, difuzor frecvente   Динамік    30 см, низькочастотний,
    graves de type conique  Gehause       Abgeschirmt                Behuizing          Afgeschermd type   Chiusura           Tipo schermato                                joase tip con                         конічного типу
    Enceinte          Dotee d’un blindage   Kurzzeitige max. Leistung*   1  1.000 W* 2  Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*   1     Potenza massima a breve termine*   1     Carcasa    Tip ecranat        Корпус             екранований тип
    hermetique          Nennleistung      300 W* 2                                      1.000 W* 2                            1.000 W* 2                 Putere maxima pe termen scurt*   1     Максимальна короткотермінова потужність*
    1
    Puissance maximale a court terme*      Nennimpedanz     4 ?                        Nominaal ingangsvermogen   300 W* 2   Potenza nominale   300 W* 2                                      1.000 W* 2                            1000 Вт* 2
    1
    1 000 W* 2          Ausgangsschalldruckpegel   87±2 dB (1 W, 1 m)* 2  Nominale impedantie   4 ?        Impedenza nominale   4 ?                      Putere nominala    300 W* 2           Номінальна потужність   300 Вт* 2
    Puissance nominale   300 W* 2         Ausgangsschalldruckpegel im Auto             Uitgevoerd geluidsdrukniveau  87±2 dB(1 W, 1 m)* 2  Livello pressione sonora in uscita      Impedanta nominala   4 ?      Номінальний опір   4 Ом
    Impedance nominale   4 ?                                90 dB (1 W, am Fahrersitz)* 3  Gevoeligheid in de wagen   90 dB (1 W, @             87±2 dB (1 W, 1 m)* 2      Nivel presiune acustica la iesire  87±2 dB (1 W, 1 m)* 2  Рівень вихідного звукового тиску
    Niveau de pression acoustique de sortie      Effektiver Frequenzbereich   42 – 1.000 Hz* 2            bestuurderspositie)* 3  Livello pressione sonora in uscita nel veicolo      Nivel presiune acustica la iesire intr-un vehicul      87±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2
    87±2 dB (1 W, 1 m)* 2  Gewicht        ca. 10 kg                  Effectief frequentiebereik   42 – 1.000 Hz* 2            90 dB (1 W, su lato                           90 dB (1 W, @scaunul   Рівень вихідного звукового тиску у автомобілі
    Niveau de pression acoustique dans une voiture      Mitgeliefertes Zubehor   Montageteile  Gewicht    Ca. 10 kg                             guidatore)* 3                                 soferului)* 3                         90 дБ (1 Вт, сидіння
    90 dB (1 W, au niveau du                                         Bijgeleverde accessoires   Onderdelen voor installatie  Gamma di frequenza effettiva  42 – 1.000 Hz* 2  Interval de frecventa efectiv   42 – 1.000 Hz* 2  водія)* 3
    siege du conducteur)* 3  Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben                   Peso               Circa 10 kg                Masa               Aprox. 10 kg       Ефективний частотний діапазон
    Plage de frequences efficace   42 – 1 000 Hz* 2  vorbehalten.                      Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande   Accessori in dotazione   Elementi per installazione  Accesorii furnizate   Componente pentru   42 – 1000 Гц* 2
    Poids             Environ 10 kg       1                                            mededeling gewijzigd worden.                                                                           instalare          Вага               приблизно 10 кг
    Accessoires fournis   Pieces pour l’installation  * „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als                   Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche                   Додані аксесуари   компоненти для
    „Spitzenleistung“ bezeichnet.               * “Maximaal ingangsvermogen voor korte duur” kan ook   senza preavviso.             Designul ?i specificatiile pot fi modificate fara aviz prealabil.  встановлення
    1
    * Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)         “piekvermogen” genoemd worden.
    2
    La conception et les specifications sont sujettes a modification
    1
    1
    2
    3
    sans preavis.                         * Testbedingung: Im Auto                     * Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)  * “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere   *  „Puterea maxima pe termen scurt” poate fi referita si ca   Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути
    * Testvoorwaarde: In de wagen           riferito a “Alimentazione massima”.           „Putere la varf”.                   змінені без попередження.
    3
    * La « Puissance maximale a court terme » peut aussi etre                                                                * Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)  *  Conditie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
    2
    2
    1
    1
    designee sous le nom de « Puissance de crete ».                                                                         * Condizione di prova: all’interno del veicolo  *  Conditie de testare: In interiorul vehiculului  * Інше визначення «Максимальної короткочасної
    3
    3
    * Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05)                                                                                                                                                                   потужності» — «Пікова потужність».
    2
    * Conditions de test : A l’interieur du vehicule                                                                                                                                                             * Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05)
    2
    3
    * Умови проведення випробувань: в автомобілі
    3
  • Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montering / Montage / Montagem /                                                                                                 1                                                                              2
    Montaggio / Montaz / Montaj / Mонтaж / Уcтaновлeння                                                                                                                            Fasten the fittings ? securely to the unit with the screws ?.                  Decide the mounting location.
    Choisissez l’emplacement de montage.
    Montez correctement les fixations ? sur l’appareil a l’aide des vis ?.
    Fije bien las piezas ? a la unidad mediante los tornillos ?.                   Decida la ubicacion de montaje.
    Before installation                   Vor der Installation                          Antes da instalacao                   Inainte de instalare                                 Befestigen Sie die Beschlage ? mit den Schrauben ? sicher am Gerat.            Wahlen Sie die Montageposition aus.
    Montera fastena ? ordentligt pa enheten med skruvarna ?.                       Bestam monteringsplats.
    ?  Choose the installation location carefully so that   ?  Wahlen Sie den Einbauort sorgfaltig so aus, dass   ?  Escolha cuidadosamente o local de instalacao, de   ?  Alegeti cu grija locul de instalare, astfel incat   Maak de houders ? stevig vast aan het toestel met de schroeven ?.  Kies de montageplaats.
    the unit will not interfere with normal driving.  das Gerat beim Fahren nicht hinderlich ist.  modo a que a unidade nao interfira na conducao.  unitatea sa nu interfereze cu conducerea normala a
    ?  Use only the supplied mounting hardware for a safe   ?  Verwenden Sie ausschlie?lich die mitgelieferten   ?  Utilize apenas o hardware de montagem fornecido   vehiculului.  Fixe as pecas ? de modo firme na unidade com os parafusos ?.                  Decida o local de montagem.
    and secure installation.              Montageteile. Nur mit diesen Teilen lasst sich das   para uma instalacao segura.   ?  Pentru o instalare ferma si sigura, utilizati numai   Fissare saldamente le parti metalliche ? all’unita utilizzando le viti ?.  Individuare il luogo appropriato per il montaggio.
    ?  Avoid installing the unit where it would be subject   Gerat sicher montieren.    ?  Evite instalar a unidade num local sujeito a altas   piesele de montaj furnizate.       Dokladnie przymocuj elementy montazowe ? do urzadzenia za pomoca wkretow ?.    Wybierz miejsce instalacji.
    to high temperatures, such as from direct sunlight   ?  Montieren Sie das Gerat nicht an einer Stelle, an   temperaturas, exposto a luz solar directa ou a ar   ?  Evitati sa instalati unitatea in locuri in care poate
    or hot air from the heater, or where it would be   der es z. B. durch direkte Sonneneinstrahlung oder   quente do aquecimento, ou num local sujeito a   fi expusa la temperaturi inalte, cum ar fi in lumina   Fixati ferm elementele de fixare ? la unitate, cu suruburile ?.  Alegeti locul de montare.
    subject to dust, dirt, or excessive vibration.  Warmluft von einer Heizung hohen Temperaturen   poeiras, sujidade ou vibracao excessiva.  directa a soarelui sau in bataia aerului cald de la   Haдeжно пpивинтитe монтaжныe пpиcпоcоблeния ? к ycтpойcтвy c помощью винтов ?.  Oпpeдeлитe мecто ycтaновки.
    ?  As you will need to drill some holes to install the   oder Staub, Schmutz und uberma?igen Vibrationen   ?  Uma vez que sera necessario perfurar alguns   radiator, sau expusa la praf, murdarie sau vibratii   Haдійно пpиєднaйтe монтажне приладдя ? до пpиcтpою шypyпaми ?.  Bибepіть місце для вcтaновлeння.
    metal fitting, check the underside (under the car, or   ausgesetzt ist.             orificios para instalar a peca de metal, verifique   excesive.
    in the trunk) of the mounting location carefully to   ?  Da Sie zum Befestigen der Metallbeschlage einige   cuidadosamente a parte inferior (por baixo do   ?  Deoarece va fi necesar sa faceti cateva gauri pentru
    make sure there is no fuel line, fuel tank, or electric   Bohrungen benotigen, mussen Sie vor dem Bohren   veiculo ou na bagageira) do local de montagem   a instala sasiul metalic, verificati cu atentie partea
    wires, etc. before drilling the installation holes.  der Montagelocher die Ruckseite der Montagestelle   para se certificar de que nao atingira nenhuma   opusa (sub vehicul sau in portbagaj) a locului
    (Fahrzeugboden oder Kofferraum) sorgfaltig    linha de combustivel, o deposito de combustivel   de montare pentru a va asigura ca nu afectati o   Apply the protruding L-shaped section of ? to the side
    uberprufen, um sicherzustellen, dass sich dort keine   ou fios electricos, antes de perfurar os orificios de   conducta de combustibil, rezervorul de combustibil,   of the unit.
    Avant l’installation                   Kraftstoffleitung, kein Kraftstofftank und auch   instalacao.                       cabluri electrice etc. inainte sa perforati gaurile   Appliquez la section en forme de « L » en saillie ? sur le
    pentru instalare.
    keine elektrischen Leitungen usw. befinden.
    ?  Choisissez soigneusement le lieu d’installation de                                                                                                                            cote de l’appareil.                                                                                                      ?
    Fije la parte saliente de ? que tiene forma de L al
    facon que l’appareil n’entrave pas les operations de                               Prima dell’installazione                                                                     lateral de la unidad.
    conduite normales.                   Innan du monterar                                                                   Пepeд ycтaновкой                                       Bringen Sie den vorstehenden, L-formigen Teil von ?
    ?  Utilisez uniquement les accessoires de montage                                   ?  Scegliere attentamente la posizione di installazione                                      an der Seite des Gerats an.
    fournis de facon a garantir la securite de   ?  Valj monteringsplatsen med omsorg sa att inte   in modo tale che l’unita non interferisca con la   ?  Bыбepитe тaкоe мecто для ycтaновки,   Vand den utskjutande L-formade delen av ? mot sidan
    l’installation.                       enheten stor den normala korningen.           guida normale.                        чтобы ycтpойcтво нe мeшaло yпpaвлeнию                 av enheten.
    ?  N’installez pas l’appareil la ou il serait soumis a des   ?  Anvand bara de medfoljande fastena for en trygg   ?  Per garantire un’installazione sicura, utilizzare solo   aвтомобилeм.  Plaats het uitstekende L-vormige deel van ? aan de
    temperatures elevees, en plein soleil ou a proximite   och saker installation.      l’hardware per il montaggio in dotazione.  ?  Для нaдeжной и бeзопacной ycтaновки           zijkant van het toestel.
    des conduits d’air chaud du chauffage, ni dans un   ?  Undvik att montera enheten dar den kan utsattas   ?  Evitare di installare l’unita in luoghi dove potrebbe   иcпользyйтe только монтaжныe   Aplique a seccao em forma de L saliente de ? na parte
    endroit soumis a la poussiere, a de la salete ou a des   for hoga temperaturer, t ex fran direkt solljus eller   essere soggetta a temperature elevate, come, ad   пpиcпоcоблeния, вxодящиe в комплeкт   lateral da unidade.
    vibrations excessives.                varm luft fran kupevarmaren, eller dar den kan bli   esempio, alla luce diretta del sole o esposta all’aria   поcтaвки.                   Applicare la parte sporgente a forma di L di ? al lato                  Caution                  Var forsiktig!           Przestroga
    ?  Comme il faudra forer des trous pour fixer l’attache   utsatt for damm, smuts eller kraftiga vibrationer.  calda proveniente da un impianto di riscaldamento,   ?  He ycтaнaвливaйтe ycтpойcтво в тex мecтax, гдe   dell’unita.         ?             Choose a location under which no   Valj en plats under vilken det inte finns   Pod miejscem instalacji nie moze
    metallique, verifiez le plancher (sous le vehicule ou   ?  Eftersom du behover borra nagra hal for   oppure in luoghi dove potrebbe essere soggetta a   оно можeт подвepгaтьcя воздeйcтвию выcокиx   Przymocuj wystajaca czesc w ksztalcie litery L ? do   fuel line, fuel tank, or electric wires are   nagon bransleledning, bransletank eller   znajdowac sie przewod paliwa, zbiornik
    dans le coffre) a l’endroit de montage pour etre sur   att montera metallfastet bor du kontrollera   polvere, sporco o vibrazioni eccessive.  тeмпepaтyp, нaпpимep, в мecтax попaдaния   bocznej powierzchni urzadzenia.                                present, because the metal fittings will   nagra elkablar, eftersom metallfastena   paliwa ani przewody elektryczne,
    qu’il n’y a pas de conduite de carburant, de reservoir   monteringsplatsens undersida (under bilen eller i   ?  Poiche sara necessario praticare alcuni fori   пpямыx cолнeчныx лyчeй или гоpячeго   Aplicati sectiunea in forma de L a elementului de fixare   be attached with tapping screws.  monteras med hjalp av gangskarande   poniewaz metalowe elementy
    skruvar.
    montazowe mocuje sie za pomoca
    ou de fils electriques, etc. avant de percer les trous.  bagageluckan) noga, sa att du inte rakar borra i en   per installare le parti metalliche, controllare   воздyxa от отопитeля, или тaм, гдe оно можeт   ? pe partea laterala a unitatii.        Attention                                         wkretow samogwintujacych.
    bransleledning, bransletanken eller i nagra elkablar.  attentamente il lato inferiore (sotto il veicolo o nel   зaпылитьcя, зaгpязнитьcя или подвepгaтьcя   Пpикpeпитe выcтyпaющyю Г-обpaзнyю ceкцию ? к          Choisissez un emplacement sous   Opgelet
    bagagliaio) del punto di montaggio per accertarsi   воздeйcтвию вибpaции.                   боковой cтоpонe ycтpойcтвa.                                    ?        lequel il n’y a pas de conduite de   Kies een plaats waar geen   Atentie
    Antes de la instalacion                                                              che non vi siano i tubi del carburante, il serbatoio   ?  Поcколькy потpeбyeтcя пpоcвepлить нecколько   Пpиклaдіть до бокової сторони пpиcтpою Г-подібну            carburant, de reservoir de carburant   brandstofleiding, brandstoftank of   Alegeti un loc sub care nu se afla
    ou de fils electriques, car les attaches
    elektrische bedrading aanwezig is,
    conducte de combustibil, rezervorul
    o fili elettrici ecc., prima di praticare i fori per
    отвepcтий для ycтaновки монтaжныx
    ?  Elija cuidadosamente el lugar de instalacion de   Voor de montage                 l’installazione.                      пpиcпоcоблeний, внимaтeльно пpовepьтe                 секцію ? якa виcтyпaє.                                                  metalliques sont fixees a l’aide de vis   want de metalen houders worden   de combustibil sau cabluri electrice,
    vastgemaakt met zelftappende
    deoarece elementele de fixare metalice
    autotaraudeuses.
    forma que la unidad no interfiera en las operaciones   ?  Kies zorgvuldig de montageplaats zodat het toestel              мecто ycтaновки cнизy (под мaшиной или в                                                                                                               schroeven.               vor fi fixate cu suruburi cu filet.
    habituales de conduccion.             u niet stoort tijdens het rijden.                                                   бaгaжникe), чтобы yбeдитьcя в отcyтcтвии тaм                                                                                  Precaucion
    ?  Para una instalacion segura y fiable, utilice solo la   ?  Gebruik enkel de bijgeleverde montagehardware   Przed rozpoczeciem instalacji  топливопpоводa, бeнзобaкa, элeктpопpоводки                                                                  Elija una ubicacion bajo la que no   Cuidado      Пpeдyпpeждeниe
    Bыбиpaйтe мecтa, под котоpыми
    haya ningun conducto o deposito de
    Escolha um local por baixo do qual
    ferreteria de montaje suministrada.   voor een veilige en stevige installatie.                                            и т.п., пpeждe чeм пpиcтyпить к cвepлeнию                                                                                     combustible ni cable electrico, ya que las   nao se encontre qualquer linha de   нeт бeнзобaкa, топливопpоводa
    ?  Evite instalar la unidad en zonas expuestas a altas   ?  Vermijd het toestel te installeren op plaatsen waar   ?  Dokladnie wybierz miejsce instalacji, tak aby   ycтaновочныx отвepcтий.                                                             piezas metalicas se fijaran con tornillos   combustivel, deposito do combustivel   или элeктpопpоводки, т.к.
    temperaturas, como las  expuestas a la luz solar   het onderhevig kan zijn aan hoge temperaturen,   urzadzenie nie przeszkadzalo w prowadzeniu                                                                                                          de rosca.                ou fios electricos, uma vez que as pecas   монтaжныe пpиcпоcоблeния бyдyт
    directa o al aire caliente de la calefaccion, y en   zoals in direct zonlicht of in de hete lucht van de   pojazdu.                                                                            ?                                                        Vorsicht                 de metal serao instaladas com parafusos   ycтaнaвливaтьcя c помощью винтов-
    lugares donde haya polvo, suciedad o vibraciones   verwarming, of op plaatsen waar het kan worden   ?  Aby bezpiecznie i dokladnie zainstalowac   Пepeд уcтaновлeнням                                                                                   Die Metallbeschlage werden mit   auto-roscantes .  caмоpeзов.
    excesivas.                            blootgesteld aan stof, vuil of extreme trillingen.  urzadzenie, uzywaj tylko elementow montazowych                                                                                                                Schneidschrauben befestigt. Wahlen Sie   Avvertenza  Увaгa
    ?  Puesto que debera taladrar algunos orificios para   ?  U zult enkele gaten moeten boren om de metalen   znajdujacych sie w zestawie.  ?  Увaжно вибepіть міcцe для вcтaновлeння,                                                                      daher eine Stelle, unter der sich keine   Scegliere un luogo sotto il quale non   Bибиpaйтe місце, під яким нeмaє
    instalar la pieza metalica, examine cuidadosamente   houder te plaatsen. Controleer daarom voor   ?  Unikaj instalowania urzadzenia w miejscach   щоб пpиcтpій нe пepeшкоджaв ноpмaльномy                                                               Kraftstoffleitung, kein Kraftstofftank   siano presenti i tubi del carburante, il   пaливоводy, пaливного бaкa aбо
    el otro lado (debajo del automovil o en el maletero)   u de montagegaten gaat boren zorgvuldig de   narazonych na dzialanie wysokich temperatur,   кepyвaнню aвтомобілeм.                                                                               und auch keine elektrischen Leitungen   serbatoio o fili elettrici, poiche le parti   eлeктpичниx дpотів, оcкільки мeтaлeвe
    befinden.
    монтaжнe пpилaддя пpиєднyєтьcя
    metalliche verranno fissate con viti
    de la ubicacion de montaje para asegurarse de que   onderkant (onder de auto of in de koffer) van de   np. bezposrednie dzialanie promieni slonecznych   ?  Для бeзпeчного тa нaдійного вcтaновлeння                                                                             filettanti.              caмонapізними шypyпaми.
    no hay conductos de combustible, deposito de   montageplaats om er zeker van te zijn dat er op   i goracego powietrza z nagrzewnicy, a takze w   викоpиcтовyйтe монтaжнe облaднaння тільки з
    gasolina o cableado electrico, etc., antes de taladrar   die plaats geen brandstofleiding, brandstoftank,   miejscach, w ktorych wystepuje kurz, brud i   комплeктy поcтaвки.
    los orificios de instalacion.         elektrische bedrading enz. ligt.              nadmierne drgania.                   ?  Уникaйтe вcтaновлeння пpиcтpою в міcцяx,
    ?  Poniewaz w celu zainstalowania metalowego   дe він можe піддaвaтиcя впливy виcокої
    elementu montazowego trzeba wywiercic otwory,   тeмпepaтypи, нaпpиклaд пpямого cонячного
    przed rozpoczeciem wiercenia dokladnie sprawdz   пpоміння aбо гapячого повітpя від нaгpівaчa,   3                                                                   4    Connect the striped speaker cord to the negative terminal.
    spod miejsca instalacji (spod samochodu lub   aбо дe він можe піддaвaтиcя впливy пилy, бpyдy   Mark and drill the screw holes in the car floor panel, then use the screws ?.  As there is no low-pass filter built-in to this unit, be sure to adjust beforehand the amplifier you
    bagaznika), aby nie przewiercic przewodu paliwa,   aбо нaдміpної вібpaції.                Marquez et percez les trous de vis dans le plancher de la voiture, puis utilisez les vis ?.  connect to (we recommend a cut-off frequency of 30 – 500 Hz).
    zbiornika paliwa lub przewodow elektrycznych itp.  ?  Ocкільки вaм знaдобитьcя пpоcвepдлити кількa                                                                       Raccordez le fil de haut-parleur raye a la borne negative.
    отвоpів, щоб вcтaновити металеве монтажне           Marque y taladre los orificios para tornillos en el panel del suelo del automovil y, a   Etant donne qu’il n’y a pas de filtre passe-bas integre dans cet appareil, veillez a regler au prealable
    приладдя, yвaжно пepeвіpтe дно кyзовa               continuacion, coloque los tornillos ?.                                         l’amplificateur que vous raccordez (nous recommandons une frequence de coupure de 30 a 500 Hz).
    (під aвтомобілeм aбо в бaгaжникy) нa міcці          Markieren Sie die Stellen fur die Schraublocher, bohren Sie die Locher in das Bodenblech
    вcтaновлeння, щоб пepeконaтиcя, що тaм нeмaє        und befestigen Sie die Beschlage mit den Schrauben ? am Bodenblech.            Conecte el cable de altavoz rayado al terminal negativo.
    пaливоводy, пaливного бaкa aбо eлeктpичниx          Markera och borra skruvhalen i bilens golvpanel och anvand darefter skruvarna ?.  Puesto que esta unidad no dispone de filtro de paso bajo incorporado, asegurese de ajustar
    дpотів тощо, пepш ніж cвepдлити отвоpи для                                                                                         previamente el amplificador al que vaya a conectar la unidad (se recomienda una frecuencia de corte
    вcтaновлeння.                                       Markeer de schroefgaten op de bodem van de auto, boor deze en plaats vervolgens de   de 30 – 500 Hz).
    schroeven ?.                                                                   Schlie?en Sie das gestreifte Lautsprecherkabel an den negativen Anschluss an.
    Marque e perfure os orificios de parafuso no painel do piso do veiculo e utilize os parafusos   Da dieses Gerat nicht uber einen eingebauten Tiefpassfilter verfugt, stellen Sie den Verstarker, an den
    ?.                                                                             Sie es anschlie?en, unbedingt vorher ein. Empfehlenswert ist eine Grenzfrequenz von 30 - 500 Hz.
    Contrassegnare e praticare i fori per viti sul ripiano del veicolo, quindi utilizzare le viti ?.  Anslut den randiga hogtalarkabeln till minuspolen.
    Zaznacz odpowiednie miejsca i wywierc otwory w podlodze pojazdu, a nastepnie uzyj   Eftersom det inte finns nagot lagpassfilter inbyggt i denna enhet bor du i forvag justera den
    forstarkare du ansluter till (vi rekommenderar en gransfrekvens pa 30 – 500 Hz).
    Parts list / Liste des composants / Lista de componentes / Teileliste /              Location / Emplacement / Ubicacion / Einbauort / Placering /                              wkretow ?.                                                                     Sluit de gestreepte luidsprekerkabel aan op de negatieve pool.
    Marcati si dati gaurile pentru suruburi in podeaua vehiculului, apoi utilizati suruburile ?.
    Lista over medfoljande delar / Onderdelenlijst / Lista de pecas /                    Plaatsing / Local / Posizione / Miejsca instalacji / Amplasare /                          Oтмeтьтe и пpоcвepлитe отвepcтия под винты в пaнeли полa aвтомобиля, зaтeм     Er is geen laagdoorlaatfilter ingebouwd in dit toestel; zorg er dus voor dat u vooraf de versterker
    aanpast waarmee u verbinding maakt (we raden een grensfrequentie aan van 30 - 500 Hz).
    Elenco dei componenti / Spis czesci / Lista componentelor /                          Mecто ycтaновки / Місце встановлення                                                      зaвepнитe винты ?.                                                             Ligue o cabo do altifalante com riscas ao terminal negativo.
    Відмітьте та просвердліть отвори під шурупи в підлозі автомобіля, після чого заверніть
    Комплeктyющиe дeтaли / Cклaдники                                                                                                                                               шурупи ?.                                                                      Como esta unidade nao tem um filtro passa-baixos, certifique-se de que ajusta previamente o
    amplificador ligado (recomendamos uma frequencia de corte de 30 – 500 Hz).
    ?     Rear the back seat                                                                                                                                                Collegare il cavo rigato del diffusore al terminale negativo.
    Poiche non c’e alcun filtro passa basso integrato in questa unita, accertarsi di regolare prima
    ?                                   ?                                               Derriere le siege arriere                                                                                                                                         l’amplificatore a cui ci si deve collegare (si consiglia una frequenza di taglio di 30 – 500 Hz).
    Detras del asiento trasero
    Hinter dem Rucksitz                                                                                                                                               Podlacz przewod, z ktorego usunieto izolacje, do zacisku ujemnego.
    Bakom ryggstodet                                                                                                                                                  Poniewaz glosnik nie ma wbudowanego filtru dolnoprzepustowego, nalezy wczesniej odpowiednio
    Achter de achterste zetel                                                                                                                                         ustawic wzmacniacz, do ktorego ma byc on podlaczony (zaleca sie ustawienie czestotliwosci odciecia
    ? 4                               o 5 ? 35                               Atras do banco traseiro                                                                                                                                           od 30 do 500 Hz).
    ? 8                                    Dietro al sedile posteriore                                                                                                                                       Conectati cablul de difuzor striat la borna negativa.
    Za tylnym siedzeniem                                                                                   ?                                                          Deoarece in unitate nu exista niciun filtru incorporat pentru trecerea frecventelor joase, aveti grija sa
    In spatele scaunului din spate                                                                                                                                    reglati corespunzator amplificatorul la care va conectati (se recomanda o frecventa de taiere de
    Зa зaдним cидeньeм                                                                                                                                                30 – 500 Hz).
    ?                                   ?                                               Зa зaднім cидінням
    Подключитe полоcaтый конeц кaбeля гpомкоговоpитeля к отpицaтeльномy контaктy.
    Поcколькy в дaнном ycтpойcтвe нeт вcтpоeнного фильтpa низкиx чacтот, обязaтeльно зapaнee
    нacтpойтe ycилитeль, к котоpомy пpоизводитcя подключeниe (peкомeндyeмоe знaчeниe
    ?     Cargo space                                                                                                                                                       гpaничной чacтоты фильтpa 30 – 500 Гц).
    o 5 ? 20                                                                    Coffre a bagages                                                                                                                                                  Підключіть cмyгacтий кaбeль динaмікa до нeгaтивного контaктy.
    ? 8                                             ? 1                         Espacio de carga                                                                                                                                                  Ocкільки y пpиcтpої нeмaє вбyдовaного низькочacтотного фільтpa, обов’язково зaвчacно
    Laderaum                                                                                                                                                          відpeгyлюйтe підcилювaч, який ви підключaєтe (рекомендована гранична частота 30 – 500 Гц).
    Bagageutrymmet
    Laadruimte
    Espaco de carga
    Spazio destinato al carico
    W przestrzeni bagazowej
    In spatiul pentru bagaje                                                                                                                                             Power amplifier
    B багажном отдeлeнии                                                                                                                                                 Amplificateur de puissance
    Baнтaжний відcік                                                                                                                                                     Amplificador de potencia
    Endverstarker
    Effektforstarkare
    Eindversterker
    Amplificador de potencia
    Amplificatore di potenza
    Wzmacniacz mocy
    Amplificator de putere
    Усилитель мощности
    Підcилювaч потyжноcті

Скачать инструкцию

Файл скачали 15 раз (Последний раз: 02 Марта 2021 г., в 09:31)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям