На сайте 124189 инструкций общим размером 502.82 Гб , которые состоят из 6278654 страниц
Руководство пользователя SONY XS-GTX121LD. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-191-371-33(1) Notice for customers: the following information is only Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta Kundmeddelande: Foljande information galler enbart Nota para os clientes: as seguintes informacoes Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. applicable to equipment sold in countries applying EU de aplicacion solo a los equipos comercializados en for utrustning sald i lander som tillampar EU-direktiven aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для directives paises afectados por las directivas de la UE Tillverkare av denna product ar Sony Corporation, 1-7-1 paises que aplicam as Directivas da UE ktorych obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 дeйcтвyют диpeктивы EC Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante representant for EMC och produkt sakerhet ar Sony Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym Производителем данного устройства является Representative for EMC and product safety is Sony autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, autorizado para Compatibilidade Electromagnetica e przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service och garanti arenden, var vanlig att titta seguranca do produto e a Sony Deutschland GmbH, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем Germany. For any service or guarantee matters, please refer to Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o I separat service och garanti dokument. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para zgodnosci z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony по электромагнитной совместимости (EMC) и the addresses given in separate service or guarantee garantia por favor dirijase a la direccion indicada en los qualquer assunto relacionado com servico ou garantia por Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, безопасности изделия является компания Sony documents. documentos de servicio o garantia adjuntados con el favor consulte a morada indicada nos documentos sobre Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, producto. servico e garantias que se encontram junto ao produto. Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Germany. По вопросам обслуживания и гарантии Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, документах. ktorych adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony. Примітка для користувачів: наведена нижче інформація стосується лише обладнання, що продається у країнах, де застосовуються директиви Avis a l’intention des clients : les informations suivantes Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen Opmerking voor klanten: de volgende informatie is Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica ЄС s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans gelten nur fur Gerate, die in Landern verkauft werden, enkel van toepassing voor apparaten die verkocht esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui numai echipamentelor vandute in tarile care respecta Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої des pays qui appliquent les directives de l’Union in denen EU-Richtlinien gelten worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen sono applicate le direttive UE directivele UE розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Europeenne Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise fur EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilita Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger pour les questions de compatibilite electromagnetique (EMC) Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto e Sony electromagnetica si conformitatea electrosecuritatii Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u et la securite des produits est Sony Deutschland GmbH, Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за Subwoofer Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problema адресами, вказаними в окремих документах, що genannten Adressen. toute question relative au SAV ou a la garantie, merci de bien garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenten. de service sau de garantie , va rugam sa consultati обумовлюють питання гарантії та обслуговування. vouloir vous referer aux coordonnees contenues dans les documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. documentele de garantie ce insotesc aparatul. documents relatifs au SAV ou la garantie. Утилизaция отслужившего электрического и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa Disposal of Old Electrical & Electronic Tratamiento de los equipos electricos Omhandertagande av gamla Tratamento de Equipamentos Pozbycie sie zuzytego sprzetu пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa Equipment (Applicable in the y electronicos al final de su vida util elektriska och elektroniska produkter Electricos e Electronicos no final da (stosowane w krajach Unii и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe European Union and other European (aplicable en la Union Europea y en (Anvandbar i den Europeiska sua vida util (Aplicavel na Uniao Europejskiej i w pozostalych krajach дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного countries with separate collection paises europeos con sistemas de Unionen och andra Europeiska lander Europeia e em paises Europeus com europejskich stosujacych wlasne cбоpa отxодов) Installation/Connections Instalacao/Ligacoes systems) recogida selectiva de residuos) med separata insamlingssystem) sistemas de recolha selectiva de systemy zbiorki) Утилізація старого електричного та residuos) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu This symbol on the product or on its packaging Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que Symbolen pa produkten eller emballaget anger Installation/Connexions Installazione/Collegamenti indicates that this product shall not be treated as household el presente producto no puede ser tratado como residuos att produkten inte far hanteras som hushallsavfall. Den skall i Este simbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, oznacza, ze produkt nie moze byc traktowany jako odpad електронного обладнання waste. Instead it shall be handed over to the applicable komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do odpowiedniego domesticos normales, sino que debe entregarse en el stallet lamnas in pa uppsamlingsplats for atervinning av el- indica que este nao deve ser tratado como residuo urbano (застосовується в Європейському Instalacion/Conexiones Instalacja/Polaczenia collection point for the recycling of electrical and electronic correspondiente punto de recogida de equipos electricos y och elektronikkomponenter. Genom att sakerstalla att indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w celu союзі та інших європейських equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, produkten hanteras pa ratt satt bidrar du till att forebygga electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zuzytego produktu destinado a residuos de equipamentos electricos e electronicos. країнах із системами роздільного you will help prevent potential negative consequences for the correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas eventuella negativa miljo- och halsoeffekter som kan uppsta zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom na srodowisko Installation/Anschluss Instalare/Conexiuni environment and human health, which could otherwise be para el medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse om produkten kasseras som vanligt avfall. Atervinning av Assegurando-se que este produto e correctamente depositado, oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w przypadku збирання сміття) ira prevenir potenciais consequencias negativas para o de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este material hjalper till att bibehalla naturens resurser. For caused by inappropriate waste handling of this product. The niewlasciwego zagospodarowania odpadow. Recykling ambiente bem como para a saude, que de outra forma Montering/Anslutning Установка/Подсоединение recycling of materials will help to conserve natural resources. producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos ytterligare upplysningar om atervinning bor du kontakta poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A materialow pomoze w ochronie srodowiska naturalnego. W naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de lokala myndigheter eller sophamtningstjanst eller affaren dar For more detailed information about recycling of this celu uzyskania bardziej szczegolowych informacji na temat reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao dos Montage/Aansluitingen Уcтaновлeння/Підключeння product, please contact your local Civic Office, your este producto, pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto du kopte varan. recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna household waste disposal service or the shop where you de recogida mas cercano o el establecimiento donde ha adquirido jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami a reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio el producto. zagospodarowywania odpadow lub ze sklepem, w ktorym purchased the product. onde reside, os servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu o produto. zakupiony zostal ten produkt. XS-GTX121LD Traitement des appareils electriques Entsorgung von gebrauchten Verwijdering van oude elektrische en Trattamento del dispositivo elettrico Dezafectarea echipamentelor et electroniques en fin de vie elektrischen und elektronischen Geraten elektronische apparaten (Toepasbaar o elettronico a fine vita (applicabile electrice si electronice vechi (Se (Applicable dans les pays de l’Union (anzuwenden in den Landern der in de Europese Unie en andere in tutti i paesi dell’Unione Europea e aplica pentru tarile membre ale Europeenne et aux autres pays Europaischen Union und anderen Europese landen met gescheiden in altri paesi europei con sistema di Uniunii Europene si pentru alte tari Низкочастотный громкоговоритель europeens disposant de systemes de europaischen Landern mit einem inzamelingssystemen) raccolta differenziata) europene cu sisteme de colectare Cдeлaно в Bьeтнaмe collecte selective) separaten Sammelsystem fur diese separata) Het symbool op het product of op de Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione Изготовитель: Сони Корпорейшн Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, Gerate) verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk indica che il prodotto non deve essere considerato come un Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les dechets Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un deseu Токио 108-0075, Япония menagers. Il doit etre remis a un point de collecte approprie darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a Технические характеристики pour le recyclage des equipements electriques et Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo echipamentelor electrice si electronice. Asigurandu-va ca acest electroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a produs este dezafectat in mod corect, veti ajuta la prevenirea Динамик 30 см, низкочастотный, rebut de maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e posibilelor consecinte negative asupra mediului si a sanatatii конического типа consequences negatives potentielles pour l’environnement et Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod Кратковременная максимальная мощность* 1 la sante humaine. Le recyclage des materiaux aidera a die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la 1200 Вт* 2 preserver les ressources naturelles. Pour toute information und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefahrdet. bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van conservare le risorse naturali. Per informazioni piu dettagliate conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate Номинальная мощность 350 Вт* 2 supplementaire au sujet du recyclage de ce produit, vous Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare de reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati primaria Номинальное сопротивление 4 Ом + 4 Ом pouvez contacter votre municipalite, votre dechetterie ou le verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti din orasul dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau Уровень выходного звукового давления magasin ou vous avez achete le produit. Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt oppure il negozio dove l’avete acquistato. magazinul de unde ati cumparat produsul. 84,5±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in gekocht. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche Уровень выходного звукового давления в автомобиле dem Sie das Produkt gekauft haben. e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni 94 дБ (1 Вт, на сиденье previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). водителя)* 3 Dimensions Unit: mm Рабочий диапазон частот 30 – 1000 Гц* 2 Масса Прибл. 5,5 кг на Dimensions Unite: mm громкоговоритель Dimensiones Unidad: mm Входящие в комплект принадлежности Abmessungen Einheit: mm Specifications Especificaciones Specifikationer Especificacoes Dane techniczne Детали для установки Dimensioner Enhet: mm Speaker Woofer 30 cm, cone type Altavoz Altavoz de graves de 30 cm, Hogtalare Woofer 30 cm, kontyp Altifalante Altifalante de graves 30 cm, Glosnik Niskotonowy typu woofer Конструкция и технические характеристики могут быть Eenheid: mm изменены без уведомления. Afmetingen Unidade: mm Short-term maximum power* 1,200 W* 2 tipo conico Toppeffekt, kort sikt* 1 1 200 W* 2 tipo cone 30 cm, stozkowy * “Кратковременная максимальная мощность” также 1 1 Dimensoes Unita: mm Rated power 350 W* 2 Potencia de pico maximo* 1 1.200 W* 2 Markeffekt 350 W* 2 Potencia maxima de curto prazo* 1 Maksymalna moc chwilowa* 1 200 W* 2 может называться термином “Пиковая мощность”. 1 Dimensioni Jednostka: mm Rated impedance 4 ? + 4 ? Potencia nominal 350 W* 2 Markimpedans 4 ? + 4 ? 1.200 W* 2 Moc znamionowa 350 W* 2 * Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05) 2 3 Wymiary Unitate: mm Output sound pressure level 84.5±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Impedancia nominal 4 ? + 4 ? Utmatad ljudtrycksniva 84,5±2 dB (1 W, 1 m)* 2 3 Potencia nominal 350 W* 2 Impedancja znamionowa 4 ? + 4 ? 2 * Условие испытания: в автомобиле Wyjsciowe cisnienie akustyczne Impedancia nominal 94 dB (1 W, i forarsate)* 84,5±2 dB (1 W, 1 m)* Utmatad ljudtrycksniva i bil In-car output sound pressure level Nivel de presion acustica de salida 4 ? + 4 ? Dimensiuni Eдиницы: мм 94 dB (1 W, @driver's seat)* 3 84,5±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Effektivt frekvensomfang 30 – 1 000 Hz* 2 Nivel de pressao acustica de saida 84,5±2 dB (1 W, 1 m) * 2 Wyjsciowe cisnienie akustyczne wewnatrz pojazdu Размеры Oдиниці: мм Effective frequency range 30 – 1,000 Hz* 2 Nivel de presion acustica de salida en el interior del automovil Vikt Ungefar 5,5 kg per hogtalare Nivel de pressao acustica de saida no interior do carro 94 dB (1 W z przodu po Pозміpи Mass Approx. 5.5 kg per speaker 94 dB (1 W, en el asiento del Medfoljande tillbehor Delar for installation 94 dB (1 W, no banco do stronie kierowcy)* 3 Технічні характеристики Supplied accessory Parts for installation conductor)* 3 condutor)* 3 Skuteczne pasmo przenoszenia 30 – 1 000 Hz* 2 Динамік низькочастотний, 30 см, Rango de frecuencia efectivo 30 – 1.000 Hz* 2 Ratten till andring av design och specifikationer forbehalles. Amplitude de frequencia efectiva 30 – 1.000 Hz* 2 Waga Okolo 5,5 kg/glosnik конічний Design and specifications are subject to change without notice. Peso Aprox. 5,5 kg por altavoz Peso Aprox. 5,5 kg por altifalante Elementy dodatkowe Czesci do instalacji Максимальна короткочасна потужність* 1 1 ? Accesorios suministrados Componentes para instalacion * ”Toppeffekt, kort sikt” kan aven kallas for ”Maxeffekt”. Acessorios fornecidos Pecas para instalacao 1200 Вт* 2 * “Short-term maximum power” may also be referred to as * Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05) Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez uprzedzenia. Номінальна потужність 350 Вт* 2 1 2 “Peak Power.” Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. * Testvillkor: Inuti bilen Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso previo. 3 * Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05) * „Maksymalna moc chwilowa” jest takze nazywana „moca Номінальний імпеданс 4 Ом + 4 Ом 2 2 1 Рівень тиску вихідного звуку 84,5±2 дБ (1 Вт, 1 м)* * Testing Condition: Inside the car * “Potencia de pico maximo” tambien puede denominarse * “Potencia maxima de curto prazo” pode tambem ser szczytowa”. Рівень тиску вихідного звуку в автомобілі 3 1 1 “Potencia de pico”. referida como “Potencia de Pico”. * Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05) 94 дБ (1 Вт на сидінні 2 ? * Condicion de verificacion: IEC 60268-5 (2003-05) * Condicao de Teste: IEC 60268-5 (2003-05) * Warunki testowe: wewnatrz pojazdu водія)* 3 3 2 2 3 3 o 326 o 140 o 280 * Condicion de verificacion: en el automovil * Condicao de Teste: No interior do carro Робочій діапазон частот 30 – 1000 Гц* 2 Вага приблизно 5,5 кг (один динамік) Додаткове обладнання компоненти для встановлення Specifications Technische Daten Technische gegevens Caratteristiche tecniche Specificatii Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені Haut-parleur Haut-parleur de graves Lautsprecher Tieftoner 30 cm, Konus Luidspreker 30 cm woofer, conustype Diffusore Woofer 30 cm, tipo a cono Difuzor Difuzor frecvente joase без попередження. o 307 18 147 30 cm, type en cone Kurzzeitige max. Leistung* 1 1.200 W* 2 Maximaal ingangsvermogen voor korte duur* 1 Potenza massima a breve termine* 1.200 W* 2 30 cm, tip con * Інше визначення «Максимальна короткочасна 1 1 ? Puissance maximale a court terme* 1 Nennleistung 350 W* 2 1.200 W* 2 Potenza nominale 350 W* 2 Putere maxima pe termen scurt* 1 потужність» - «Пікова потужність». 1 200 W* 2 Nennimpedanz 4 ? + 4 ? Nominaal ingangsvermogen 350 W* 2 Impedenza nominale 4 ? + 4 ? 1.200 W* 2 * Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05) 2 Puissance nominale 350 W* 2 Ausgangsschalldruckpegel 84,5±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Nominale impedantie 4 ? + 4 ? Livello pressione sonora in uscita Putere nominala 350 W* 2 * Умови проведення випробувань: в автомобілі 3 Impedance nominale 4 ? + 4 ? Ausgangsschalldruckpegel im Auto Uitgevoerd geluidsdrukniveau 84,5±2 dB (1 W, 1 m)* 2 84,5±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Impedanta nominala 4 ? + 4 ? Niveau de pression acoustique de sortie 94 dB (1 W, am Fahrersitz)* 3 Gevoeligheid in de wagen 94 dB (1 W, @ Livello pressione sonora in uscita nel veicolo Nivel presiune acustica la iesire 84,5±2 dB (1 W, 1 m)* 2 84,5±2 dB (1 W, 1 m) * 2 Effektiver Frequenzbereich 30 – 1.000 Hz* 2 bestuurderspositie)* 3 94 dB (1 W, su lato Nivel presiune acustica la iesire intr-un vehicul Niveau de pression acoustique de sortie dans une voiture Gewicht ca. 5,5 kg pro Lautsprecher Effectief frequentiebereik 30 – 1.000 Hz* 2 guidatore)* 3 94 dB (1 W, @scaunul ? ? ? 94 dB (1 W, au siege Mitgeliefertes Zubehor Montageteile Gewicht Ca. 5,5 kg per luidspreker Gamma di frequenza effettiva 30 – 1.000 Hz* 2 soferului)* 3 Reference Point Reference Plane Reference Axis conducteur)* 3 2 Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie Peso Circa 5,5 kg per diffusore Interval de frecventa efectiv 30 – 1.000 Hz* 2 Point de reference Plan de reference Axe de reference Plage de frequences efficace 30 – 1 000 Hz* Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande Accessori in dotazione Elementi per installazione Masa Aprox. 5,5 kg per difuzor Environ 5,5 kg par Accesorii furnizate Componente pentru Poids vorbehalten. Punto de referencia Plano de referencia Eje de referencia haut-parleur mededeling gewijzigd worden. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche instalare 1 Bezugspunkt Bezugsebene Bezugsachse Accessoires fournis Elements d’installation * „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als 1 senza preavviso. „Spitzenleistung“ bezeichnet. Referenspunkt Referensplan Referensaxel * Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05) * "Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan ook * “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere Designul ?i specificatiile pot fi modificate fara aviz prealabil. 2 "piekvermogen" genoemd worden. 1 Referentiepunt Referentievlak Referentieas La conception et les specifications sont sujettes a modification * Testbedingung: Im Auto * Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05) riferito a “Alimentazione massima”. * „Puterea maxima pe termen scurt” poate fi referita si ca 3 2 1 sans preavis. 3 2 Ponto de Referencia Plano de Referencia Eixo de Referencia * Testvoorwaarde: In de wagen * Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05) „Putere la varf”. 3 2 1 Punto di riferimento Piano di riferimento Asse di riferimento * La « Puissance maximale a court terme » peut aussi etre * Condizione di prova: all’interno del veicolo * Conditie de testare: IEC 60268-5 (2003-05) * Conditie de testare: In interiorul vehiculului 3 designee sous le nom de « Puissance de crete » Punkt odniesienia Plaszczyzna odniesienia Os odniesienia * Condition d’essai : CEI 60268-5 (2003-05) 2 Punct de referinta Plan de referinta Axa de referinta * Condition d’essai : Dans une voiture 3 Опорная точка Опорная плоскость Опорная ось Опорна точка Опорна площина Опорна вісь
Installation / Installation / Instalacion / Installation / Montering / Montage / 1 Unit: mm Unite : mm Instalacao / Installazione / Instalacja / Instalare / Установка / Уcтaновлeння ? Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm ? Eenheid: mm Unidade: mm Precautions Sicherheitsma?nahmen Precaucoes Masuri de siguranta o 281 o 4.0 Unita: mm Jednostka: mm ? Do not continuously use the speaker system beyond ? Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht ? Nao utilize o sistema de altifalantes continuamente ? Nu utilizati in mod continuu sistemul de difuzoare Unitate: mm its short-term maximum power handling capacity. kontinuierlich uber der maximalen Belastbarkeit. alem da capacidade de potencia de pico. peste capacitatea sa de tratare a puterii maxime pe Eдиницы: мм ? Keep recorded tapes, watches, credit cards, etc, with ? Halten Sie bespielte Bander, Zugfederuhren oder ? Guarde as cassetes gravadas, os relogios, os cartoes termen scurt. Oдиниці: мм magnetic coding away from the speaker system to Kreditkarten u. a. mit Magnetcodierung vom de credito, etc. com codigo magnetico longe dos ? Pastrati benzile inregistrate, ceasurile, cardurile de prevent damage caused by the magnets in the Lautsprechersystem fern, um mogliche Schaden altifalantes para evitar os danos provocados pelos credit etc., cu partea magnetica departe de sistemul 2 speakers. durch den Magneten im Lautsprecher zu imanes dos altifalantes. de difuzoare pentru a impiedica deteriorarea ? When installing the unit, be careful not to damage vermeiden. ? Quando instalar a unidade, tenha cuidado para nao cauzata de magnetii din difuzoare. the diaphragm of the driver. ? Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau des danificar o diafragma com as maos ou a ferramenta. ? Cand instalati unitatea, aveti grija sa nu deteriorati ? The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a solid Gerats nicht mit den Handen oder einem Werkzeug ? O subwoofer e pesado, por isso monte-o numa diafragma membranei. ? baffle plate or metal board. zu beschadigen. superficie estavel e resistente ou numa placa de ? Subwoofer-ul este greu, deci trebuie fixat ferm de o Unit: mm Red ring: ? Anel vermelho: ? ? Make a wooden woofer box, of at least 19 mm ? Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen Sie metal. placa acustica solida sau de o placa metalica. 11 Unite : mm Black ring: ? Anel preto: ? thickness. ihn daher sorgfaltig an einer massiven, dicken ? Construa uma caixa de altifalante de graves, ? Construiti o boxa pentru difuzorul de frecvente Unidad: mm Bague rouge : ? Anello rosso: ? Schallwand oder Metallplatte. utilizando pranchas de madeira com, pelo menos, joase din lemn cu o grosime de cel putin 19 mm. Einheit: mm Bague noire : ? Anello nero: ? ? Bauen Sie ein Gehause fur den Tieftoner und 19 mm de espessura. Speaker cord (not supplied) Cavo del diffusore (non in dotazione) Enhet: mm Anillo rojo: ? Czerwony pierscien: ? Precautions verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Starke Cordon de haut-parleur (non fourni) Przewod glosnikowy (nie zalaczony) Eenheid: mm Anillo negro: ? Czarny pierscien: ? von mindestens 19 mm. ? Ne faites pas fonctionner en continu le systeme de Precauzioni Меры предосторожности Cable de altavoz (no suministrado) Cablu de difuzor (nu este furnizat) Unidade: mm Roter Ring: ? Inel rosu: ? Unita: mm haut-parleurs a une puissance superieure a sa ? He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Шнур для громкоговорителя Jednostka: mm Schwarzer Ring: ? Inel negru: ? puissance maximale a court terme. Forsiktighetsatgarder ? Non utilizzare il sistema diffusori con нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy, Hogtalarkabel (medfoljer ej) (не прилагается) Unitate: mm Rod ring: ? Красное кольцо: ? ? Gardez les cassettes enregistrees, les montres, les alimentazione superiore a quella massima пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть. Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Шнyp для динaмікa Eдиницы: мм Svart ring: ? Черное кольцо: ? cartes de credit, etc., a codage magnetique a l’ecart ? Driv inte hogtalarsystemet kontinuerligt med hogre supportata e in modo prolungato. ? Во избежание размагничивания храните Cabo do altifalante (nao fornecido) (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті) Oдиниці: мм Rode ring: ? Червоне кільце: ? du systeme de haut-parleurs de maniere a eviter toppeffekt an det klarar av. ? Tenere lontano dal sistema dei diffusori nastri записанные кассеты, часы, кредитные карточки Zwarte ring: ? Чорне кільце: ? tout dommage cause par les aimants integres dans ? Hall band, klockor och kreditkort med magnetisk registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti con и дpyгиe ycтpойcтвa, использующие магнитное les haut-parleurs. kodning borta fran hogtalarsystemet for att undvika codici magnetici per evitare possibili danni causati кодирование, подальше от акустической ? Lorsque vous installez l’appareil, veillez a ne pas skador fran magneterna i hogtalarna. dai magneti dei diffusori. системы. Speaker cord (not supplied) Cabo do altifalante (nao fornecido) endommager le diaphragme de l'excitateur. ? Var forsiktigt nar du installerar enheten sa att du ? Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a ? При установке ycтpойcтвa следите за тем, чтобы Cordon de haut-parleur (non fourni) Cavo del diffusore (non in dotazione) ? Comme le haut-parleur de graves est lourd, fixez-le inte skadar membranet med dina hander eller non danneggiare la membrana con le mani o altri не повредить диафрагму громкоговорителя. Cable de altavoz (no suministrado) Przewod glosnikowy (nie zalaczony) sur une planche pour baffle epaisse et robuste ou verktyg. oggetti. ? Низкочастотный громкоговоритель тяжелый, sur une plaque metallique. ? Subwoofern ar tung, darfor ska du tanka pa att fasta ? Il subwoofer e pesante, installarlo quindi поэтому его надо прикреплять прочно к Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Cablu de difuzor (nu este furnizat) ? Construisez un caisson pour le haut-parleur de den ordentligt pa en tjock baffelbrada eller saldamente su un pannello acustico o una piastra di массивной толстой перегородке или к Hogtalarkabel (medfoljer ej) Шнур для громкоговорителя (не прилагается) graves a l’aide de lattes en bois d’une epaisseur d’au metallskiva. metallo spessa e stabile. металлической пластине. Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті) moins 19 mm. ? Bygg en wooferlada av trafiberplattor, minst 19 mm ? Costruire un alloggiamento per il woofer ? Cдeлaйтe коpпyc для низкочacтотного tjocka. utilizzando tavolette di legno di spessore pari ad гpомкоговоpитeля, иcпользyя дepeвянныe доcки When making a parallel connection (Speaker impedance is 2 ?) When making a serial connection (Speaker impedance is 8 ?) almeno 19 mm. толщиной нe мeнee 19 мм. Connexion parallele (impedance du haut-parleur 2 ?) Connexion en serie (impedance du haut-parleur 8 ?) Precauciones Al realizar una conexion en paralelo (la impedancia del altavoz es de 2 ?) Al realizar una conexion en serie (la impedancia del altavoz es de 8 ?) ? Evite utilizar de forma continuada el sistema de Voorzorgsmaatregelen Srodki ostroznosci Зaxоди бeзпeки Bei Parallelschaltung (Lautsprecherimpedanz 2 ?) Bei Serienschaltung (Lautsprecherimpedanz 8 ?) altavoces con una potencia que sobrepase su ? Belast de luidsprekers niet constant met een Vid parallellkoppling (Hogtalarimpedansen blir 2 ?) Vid seriekoppling (Hogtalarimpedansen blir 8 ?) capacidad de potencia de pico maximo. vermogen dat het maximale ingangsvermogen ? Nie nalezy uzywac systemu glosnikowego przy ? He допycкaйтe тpивaлого подaння нa систему Aansluiten in parallel (luidsprekerimpedantie 2 ?) Aansluiten in serie (luidsprekerimpedantie 8 ?) ? Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas overschrijdt. mocy wyjsciowej w sposob ciagly przekraczajacej динаміків нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її Ao fazer uma ligacao em paralelo (a impedancia do altifalante e de 2 ?) Ao fazer uma ligacao em serie (a impedancia do altifalante e de 8 ?) grabadas, relojes y tarjetas de credito, etc., con ? Houd cassettes met opnames, horloges en jego wydajnosc. піковy потyжніcть. codificacion magnetica con el fin de evitar danos magnetisch gecodeerde kredietkaarten uit de buurt ? Poniewaz magnesy znajdujace sie wewnatrz ? Щоб yникнyти pозмaгнічyвaння, збepігaйтe Quando si effettua un collegamento in parallelo (impedenza diffusore 2 ?) Quando si effettua un collegamento seriale (impedenza diffusore 8 ?) causados por los imanes de dichos altavoces. van de luidsprekers om beschadiging door de glosnikow moga uszkodzic nagrane tasmy, zegarki, зaпиcaні кaceти, годинники, кpeдитні кapтки та Przy podlaczeniu rownoleglym (impedancja glosnika wynosi 2 ?) Przy podlaczeniu szeregowym (impedancja glosnika wynosi 8 ?) ? Al instalar la unidad, tenga cuidado de no danar el luidsprekermagneten te vermijden. karty kredytowe i inne przedmioty z funkcjami інші пристрої, які викоpиcтовyють мaгнітнe Cand efectuati o conexiune paralela (impedanta difuzorului este 2 ?) Cand efectuati o conexiune seriala (impedanta difuzorului este 8 ?) diafragma del altavoz. ? Let erop dat het membraan bij het installeren niet zapisu magnetycznego, nie wolno umieszczac wyzej кодyвaння, подaлі від системи динаміків. При осуществлении параллельного подсоединения (при полном сопротивлении громкоговорителя 2 Ом) При осуществлении последовательного подсоединения (при полном сопротивлении громкоговорителя 8 Ом) ? El altavoz potenciador de graves es pesado. Por door aanraking of gereedschap wordt beschadigd. wymienionych przedmiotow w poblizu glosnikow. ? Під чac уcтaновлeння пpиcтpою cтeжтe зa тим, Паралельне з’єднання (Імпеданс динаміка 2 ?) Послідовне з’єднання (Імпеданс динаміка 8 ?) tanto, fijelo firmemente a una placa de bafle solida ? De subwoofer is zwaar en moet daarom stevig ? Montujac sprzet, nalezy uwazac, aby reka lub щоб нe пошкодити мембрану pyкaми aбо y gruesa o a una placa metalica. worden bevestigd op een dikke houten of metalen narzedziami nie uszkodzic membrany. інcтpyмeнтaми. ? Construya una caja para el altavoz de graves con plaat. ? Subwoofer jest ciezki, dlatego nalezy starannie ? Hизькочacтотний динaмік вaжкий, томy його Power amplifier/Amplificateur de puissance/ Power amplifier/Amplificateur de puissance/ tablas de madera con un grosor minimo de 19 mm. ? Maak een behuizing voor de woofer met houten przymocowac go do trwalej, grubej przegrody lub нeобxідно нaдійно пpикpіплювaти до мacивної Amplificador de potencia/Endverstarker/Effektforstarkare/ Amplificador de potencia/Endverstarker/Effektforstarkare/ panelen van minstens 19 mm dik. metalowej plyty. товcтої пepeгоpодки aбо мeтaлічної плacтини. Eindversterker/Amplificador de potencia/ Eindversterker/Amplificador de potencia/ ? Obudowe woofera nalezy wykonac z drewnianych ? Зpобіть скриньку для динaмікa, Amplificatore di potenza/Wzmacniacz mocy/ Amplificatore di potenza/Wzmacniacz mocy/ plyt o grubosci co najmniej 19 mm. викоpиcтовyючи дepeв’яні дошки товщиною нe Amplificator de putere/Усилитель мощности/ Amplificator de putere/Усилитель мощности/ мeншe 19 мм. Підcилювaч потyжноcті Підcилювaч потyжноcті 3 4 ? Example / Exemple / Ejemplo / Beispiel / Exempel / Voorbeeld / Exemplo / Esempio / Przyklad / Exemplu / Пример / Пpиклaд ? Connections / Connexions / Conexiones / Anschluss / Anslutningar / Aansluitingen / Ligacoes / Collegamenti / Polaczenia / Conexiuni / Подсоединение / Підключeння Car audio Electronic crossover network Power amplifier Autoradio Circuit de recoupement electronique Amplificateur de puissance Sistema de audio de automovil Red electronica divisora de frecuencias Amplificador de potencia Autostereoanlage Elektronische Frequenzweiche Endverstarker Bilstereo Elektroniskt delningsfilter Effektforstarkare Audiosysteem voor auto Elektronisch scheidingsnetwerk Eindversterker Radio do automovel Circuito de separacao de frequencias electronico Amplificador de potencia Parts list / Liste des composants / Lista de componentes / Teileliste / Lista over medfoljande delar / Onderdelenlijst / Lista de pecas / Autoradio Circuito separatore di frequenza elettronico Amplificatore di potenza Samochowy zestaw dzwiekowy Wzmacniacz mocy Zwrotnica elektroniczna Elenco dei componenti / Spis czesci / Lista componentelor / Комплeктyющиe дeтaли / Cклaдники Sistemul audio al vehiculului Circuit electronic separator de frecvente Amplificator de putere Автостереосистема Электронный распределитель Усилитель мощности Aвтоcтepeоcиcтeмa Eлeктpонний pозподільник Підcилювaч потyжноcті ? ? ? ? o 5 ? 35 ? 1 ? 10 Subwoofer Power amplifier Haut-parleur de graves Amplificateur de puissance Left Speaker system Right Altavoz potenciador de graves XS-GTX121LD Amplificador de potencia Gauche Systeme de haut-parleurs Droit Tiefsttonlautsprecher Endverstarker Izquierdo Sistema de altavoces Derecho Subwoofer Effektforstarkare Links Lautsprechersystem Rechts Subwoofer Eindversterker Vanster Hogtalarsystem Hoger Subwoofer Amplificador de potencia Links Luidsprekersysteem Rechts Subwoofer Amplificatore di potenza Esquerdo Sistema de altifalantes Direito Subwoofer Wzmacniacz mocy Sinistra Sistema diffusori Destra Subwoofer Amplificator de putere Lewy System glosnikowy Prawy Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль Усилитель мощности Stanga Sistem de difuzoare Dreapta Hизькочacтотний динaмік Підcилювaч потyжноcті Левый Система громкоговорителей Правый Лівий Cиcтeмa динaміків Пpaвий