На сайте 124208 инструкций общим размером 502.85 Гб , которые состоят из 6278960 страниц
Руководство пользователя SONY XS-GTR1720S. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-155-167-34(1) Notice for customers: the following information is only Nota para os clientes: as seguintes informacoes Mounting / Montage / Montaje / applicable to equipment sold in countries applying EU aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos Precautions Precaucoes Specifications Especificacoes directives paises que aplicam as Directivas da UE The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 ? Do not continuously use the speaker system beyond the ? Nao utilize o sistema de altifalantes continuamente alem da Speaker Separate type, 2-way Altifalante Tipo separado, 2 vias Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante peak power handling capacity. capacidade de potencia de pico. Woofer 16.5 cm, cone type Altifalante de graves 16,5 cm, Montage / Montering / Montage / Representative for EMC and product safety is Sony autorizado para Compatibilidade Electromagnetica e ? Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards ? Mantenha as cassetes gravadas, os relogios e os cartoes de Tweeter 2.5 cm, dome type tipo cone 1 Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, seguranca do produto e a Sony Deutschland GmbH, using magnetic coding away from the speaker system to credito pessoais que utilizem codificacao magnetica longe Short-term maximum power* 350 W* 2 Altifalante de agudos 2,5 cm, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para protect them from damage caused by the magnets in the do sistema de altifalantes para evitar uma avaria provocada Rated power 75 W* 2 tipo cupula Montagem / Montaggio / Montaz / the addresses given in separate service or guarantee qualquer assunto relacionado com servico ou garantia por speakers. pelos imanes dos altifalantes. Rated impedance 4 ? Potencia maxima de curto-prazo* 1 documents. favor consulte a morada indicada nos documentos sobre Caution Cuidado Output sound pressure level 86±2 dB (1 W, 1 m)* 2 350 W* 2 servico e garantias que se encontram junto ao produto. When using the speakers with an amplifier or power booster Quando utilizar os altifalantes com um amplificador ou um pre- Effective frequency range 45 – 36,000 Hz* 2 Potencia nominal 75 W* 2 Avis a l’intention des clients : les informations suivantes employing the BTL (balanced transformerless) system, be sure to amplificador equipado com o sistema BTL (balanceado sem Crossover frequency 5,000 Hz Impedancia nominal 4 ? Montaj / Mонтaж / Bcтaновлeння s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano connect the speaker system cords directly to the amplifier transformador), nao se esqueca de ligar os cabos do sistema de Mass Woofer: Nivel de pressao acustica de saida des pays qui appliquent les directives de l’Union esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui speaker cords. If the connection is made through already existing altifalantes directamente aos cabos do altifalante do Approx. 1,020 g per speaker 86±2 dB (1 W, 1 m) * 2 Europeenne sono applicate le direttive UE speaker cords which have a common ? lead for both the right and amplificador. Se fizer a ligacao com os cabos dos altifalantes ja Tweeter: Amplitude de frequencia efectiva Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 left channels, it is possible that no sound will be heard, and that the existentes, que tem um cabo comum ? para os canais da direita e Approx. 70 g per speaker 45 – 36.000 Hz* 2 Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il amplifier will be damaged. da esquerda, pode nao ouvir nenhum som e o amplificador pode Passive crossover network: Frequencia cruzada 5.000 Hz Before mounting Antes da montagem pour les questions de compatibilite electromagnetique (EMC) rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilita ficar danificado. Approx. 180 g per speaker Peso Altifalante de graves: et la securite des produits est Sony Deutschland GmbH, Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto e Sony If you cannot find an appropriate mounting location, consult Supplied accessories Parts for installation Aprox. 1.020 g por altifalante A depth of at least 65 mm is required to mount the Para montar o altifalante de graves, precisa de uma Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting. Se nao conseguir encontrar um local de instalacao apropriado, Design and specifications subject to change without notice. Altifalante de agudos: woofer. Measure the depth of the area where you are profundidade de, pelo menos, 65 mm. Meca a Aprox. 70 g por altifalante consulte o concessionario da marca do seu automovel ou o Separate 2-way vouloir vous referer aux coordonnees contenues dans les garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei Precautions agente Sony mais proximo. * “Short-term maximum power” may also be referred to as Acessorios fornecidos Circuito cruzado passivo: to mount the speaker, and ensure that the speaker is profundidade da area onde quer montar o altifalante e Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla toute question relative au SAV ou a la garantie, merci de bien not obstructing any other components of the car. verifique se nao interfere com os outros componentes 1 Aprox. 180 g por altifalante documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. documents relatifs au SAV ou la garantie. do automovel. Quando escolher um local para a Keep the following in mind when choosing a “Peak Power”. Pecas para instalacao * Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05) 2 Speaker Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza ? Ne faites pas fonctionner en continu le systeme de haut- Precauzioni Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso previo. mounting location: montagem verifique o seguinte: ? Verifique se nao existe nada na area circundante da ? Make sure that nothing is obstructing around the wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w de aplicacion solo a los equipos comercializados en parleurs a une puissance superieure a sa puissance de crete. mounting location of the door (front or rear) where porta (da frente ou de tras) que interfira com o paises afectados por las directivas de la UE ktorych obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej ? Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione di ? Gardez les bandes enregistrees, les montres et les cartes de local de montagem do altifalante. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 you are to mount the speaker. 1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym referida como “Potencia de pico”. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 credit utilisant un code magnetique a l’ecart du systeme de potenza nominale superiore a quella massima supportata e Specifications * “Potencia maxima de curto-prazo” pode tambem ser ? A hole for mounting may already be cut out of the ? O painel interior da porta (da frente ou de tras) autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, haut-parleurs pour eviter tout dommage cause par les in modo prolungato. Haut-parleur Separe, a 2 voies * Condicao de Teste: IEC 60268-5 (2003-05) inner panel of the door (front or rear). In this case, pode ja ter um furo de montagem feito. Nesse caso, 2 Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny aimants des haut-parleurs. ? I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice Haut-parleur de graves you need to modify the board only. so tem de modificar a estrutura. Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o zgodnosci z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Attention magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema 16,5 cm, type en cone ? If you are to mount this speaker system in the door ? Se quiser montar este sistema de altifalantes na garantia por favor dirijase a la direccion indicada en los Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Lorsque vous utilisez les haut-parleurs avec un amplificateur ou diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano Haut-parleur d'aigus Caratteristiche tecniche documentos de servicio o garantia adjuntados con el Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium amplificateur de puissance utilisant la fonction BTL (equilibre sans danneggiarli. 2,5 cm, type en dome (front or rear), make sure that the speaker porta (da frente ou de tras), verifique se os terminais 1 producto. Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 transformateur), raccordez les cordons du systeme de haut- Attenzione Puissance maximale a court terme* 2 Diffusore Tipo separato, 2 vie terminals, frame or magnet do not interfere with do altifalante, armacao ou iman nao interferem com as pecas internas, por exemplo, o mecanismo de 350 W* any inner parts, such as the window mechanism in Instructions Instrucoes Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i parleurs directement aux cordons de haut-parleurs de Se si utilizzano i diffusori con un amplificatore o un Puissance nominale 75 W* 2 Woofer 16,5 cm, tipo a cono the door (when you open or close the window), etc. abertura da janela (quando abre e fecha a janela), gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, l’amplificateur. Si le raccordement est effectue via des cordons de Tweeter 2,5 cm, tipo a cupola preamplificatore che utilizza il sistema BTL (senza trasformatore Impedance nominale 4 ? gelten nur fur Gerate, die in Landern verkauft werden, ktorych adresy podano w osobnych dokumentach etc. Verifique tambem se a grelha do altifalante nao Also make sure that the speaker grille does not haut-parleurs deja existants comportant un fil ? en commun pour Mode d’emploi Istruzioni per I’uso in denen EU-Richtlinien gelten gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym les canaux de droite et de gauche, il est possible qu’aucun son ne se bilanciato), accertarsi di collegare i cavi del sistema diffusori Niveau de pression acoustique 86±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Potenza massima a breve termine* 1 2 2 touch any inner fittings, such as the window cranks, toca nas pecas do interior, por exemplo, o elevador direttamente ai cavi dell’amplificatore. Se il collegamento viene 350 W* Plage de frequences efficace 2 45 – 36 000 Hz* sprzedawca produktow Sony. Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 effettuato mediante i cavi diffusore gia esistenti dotati di un cavo in fasse entendre et que l’amplificateur soit endommage. Potenza nominale 75 W* door handles, arm rests, door pockets, lamps or da janela, os puxadores da porta, os encostos para Instrucciones Instrukcja obslugi Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica Si aucun emplacement approprie ne convient a l’installation, comune ? per i canali destro e sinistro, e possibile che non venga Frequence de transition 5 000 Hz Impedenza nominale 4 ? ? The suitable mounting location for the tweeters ? O local adequado para montar os altifalantes de os bracos, as bolsas da porta, luzes ou assentos etc. seats etc. Haut-parleur de graves: Poids fur EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, emesso alcun suono e che l’amplificatore venga danneggiato. Livello pressione sonora in uscita Environ 1 020 g par haut- consultez le distributeur Sony le plus proche. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur numai echipamentelor vandute in tarile care respecta 86±2 dB (1 W, 1 m)* Montageanleitung Instructiuni Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie directivele UE Se non si riesce a individuare una posizione adatta per il parleur Gamma di frequenza effettiva 45 – 36.000 Hz* 2 2 varies depending on the type of car. Choose a agudos varia com o tipo de veiculo. Escolha um local adequado para o seu carro. Haut-parleur d'aigus: montaggio, consultare il concessionario auto o il proprio location that suits your car. Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten 5.000 Hz Frequenza di transizione Instruktioner Инструкции genannten Adressen. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Precauciones rivenditore Sony. Environ 70 g par haut- Peso Woofer: parleur Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea circa 1.020 g per diffusore Circuit de recoupement Kundmeddelande: Foljande information galler enbart electromagnetica si conformitatea electrosecuritatii Gebruiksaanwijzing Інcтpyкції for utrustning sald i lander som tillampar EU-direktiven produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger ? Evite utilizar de forma continuada el sistema de altavoces Srodki ostroznosci passif: Tweeter: Avant le montage Prima del montaggio circa 70 g per diffusore con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia Environ 180 g par haut- Tillverkare av denna product ar Sony Corporation, 1-7-1 Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problema Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad de service sau de garantie , va rugam sa consultati maxima. parleur Circuito separatore di Le montage du haut-parleur de graves necessite une E necessario disporre di uno spessore di almeno frequenza passivo: 65 mm per il montaggio del woofer. Misurare la profondeur d’au moins 65 mm. Mesurez la profondeur representant for EMC och produkt sakerhet ar Sony documentele de garantie ce insotesc aparatul. ? Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas ? Nie nalezy uzywac systemu glosnikowego przy mocy Accessoires fournis Pieces pour l’installation circa 180 g per diffusore de l’emplacement ou vous souhaitez installer le haut- profondita dell’area in cui verra montato il diffusore e wyjsciowej w sposob ciagly przekraczajacej moc szczytowa. grabadas, relojes o tarjetas de credito con codificacion XS-GTR1720S Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. magnetica para evitar danos que posiblemente causaria el ? Aby uniknac uszkodzenia przedmiotow zawierajacych La conception et les specifications sont sujettes a des modifications Accessori in dotazione Elementi per installazione parleur et assurez-vous que ce dernier ne genera aucun assicurarsi che quest’ultimo non ostacoli nessun altro Germany. For service och garanti arenden, var vanlig att titta I separat service och garanti dokument. Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для iman de los altavoces. informacje zakodowane magnetycznie, takich jak nagrane sans preavis. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche des autres elements du vehicule. Veuillez toujours componente dell’auto. Per scegliere la posizione di обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe kasety, zegarki lub osobiste karty kredytowe, nalezy 1 senza preavviso. garder les remarques suivantes en memoire lorsque montaggio, tenere presente quanto segue: Opmerking voor klanten: de volgende informatie is дeйcтвyют диpeктивы EC Precaucion przechowywac je z daleka od glosnikow, ktore zawieraja * La « Puissance maximale a court terme » peut aussi etre vous choisissez un emplacement pour l’installation : ? Assicurarsi che non vi sia alcun ostacolo nel punto designee sous le nom de « Puissance de crete ». Si utiliza los altavoces con un amplificador o un elevador de enkel van toepassing voor apparaten die verkocht Производителем данного устройства является potencia con el sistema BTL (sin transformador balanceado), wbudowane magnesy. * Conditions de test: CEI 60268-5 (2003-05) 1 ? Verifiez qu’il n’existe aucun obstacle autour de in cui si desidera montare i diffusori nelle portiere 2 worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, asegurese de conectar los cables del sistema de altavoces Przestroga * “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere l’emplacement ou vous allez installer le haut-parleur (anteriori o posteriori). De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем directamente con los cables de altavoces del amplificador. Si W przypadku uzywania glosnikow podlaczonych do wzmacniacza 2 riferito a “Alimentazione massima”. dans la portiere (avant ou arriere). ? E possibile che sia gia presente un foro nel pannello Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde по электромагнитной совместимости (EMC) и la conexion se realiza a traves de cables de altavoces ya existentes, mocy lub wzmacniacza tonow niskich wykorzystujacego system * Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05) Paздeльныe 2-полоcныe гpомкоговоpитeли vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony безопасности изделия является компания Sony con un hilo ? comun para el canal derecho y el izquierdo, es BTL (ang. balanced transformerless) nalezy upewnic sie, czy Especificaciones ? Un orifice peut deja avoir ete pratique dans le interno delle portiere (anteriori o posteriori). In tal Cдeлaно во Kитae Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, posible que no se escuche ningun sonido, y que el amplificador se przewody systemu glosnikowego sa bezposrednio polaczone panneau interne de la portiere (avant ou arriere). En caso, e necessario modificare solamente la superficie. Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u Germany. По вопросам обслуживания и гарантии dane. z przewodami glosnikowymi wzmacniacza. W przypadku Altavoz Tipo separado, 2 vias Dane techniczne pareil cas, il ne vous reste plus qu’a modifier la plaque. ? Se si desidera montare il sistema diffusori nelle graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих wykonania polaczenia z wykorzystaniem istniejacych juz Altavoz de graves de 16,5 cm, ? Si vous installez ce systeme de haut-parleurs dans la portiere (anteriori o posteriori), assicurarsi che i documenten. документах. Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para przewodow glosnikowych ze wspolnym przewodem ? dla tipo conico Glosnik Typ oddzielny, 2-drozny portiere (avant ou arriere), verifiez que les bornes, terminali, il telaio o il magnete non interferiscano con instalarlos, consulte al distribuidor de su automovil o al prawego i lewego kanalu zaden dzwiek moze nie byc slyszalny, a Altavoz de agudos de 2,5 cm, Glosnik niskotonowy le bord ou l’aimant des haut-parleurs ne genent pas le parti interne delle portiere, quali il meccanismo di Примітка для користувачів: наведена нижче proveedor de Sony mas proximo. wzmacniacz moze ulec uszkodzeniu. tipo cupula 16,5 cm, typ stozkowy les elements internes comme le mecanisme de leve- apertura e chiusura dei finestrini o altro. Assicurarsi інформація стосується лише обладнання, що Potencia maxima a corto plazo* 1 Glosnik wysokotonowy vitres de la portiere (lorsque vous baissez ou inoltre che la griglia dei diffusori non entri in продається у країнах, де застосовуються директиви W przypadku trudnosci ze znalezieniem odpowiedniego 350 W* 2 2,5 cm, typ kopulowy ЄС miejsca na umieszczenie glosnikow proponujemy skonsultowac Potencia nominal 75 W* 2 Maksymalna moc chwilowa* 350 W* 2 remontez la vitre), etc. contatto con gli accessori interni, quali le manovelle 1 Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої Sicherheitsma?nahmen sie z punktem sprzedazy pojazdu lub najblizszym punktem Impedancia nominal 4 ? Moc znamionowa 75 W* 2 Verifiez egalement que la grille du haut-parleur ne dei finestrini, le maniglie delle portiere, i braccioli, le obslugi firmy Sony. розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Nivel de presion del sonido de salida Impedancja znamionowa 4 ? touche aucun des equipements internes comme les tasche laterali portaoggetti, le luci, i sedili e cosi via. 108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з ? Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht kontinuierlich 86±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Wyjsciowe cisnienie akustyczne manivelles des vitres, les poignees de portieres, les ? La posizione di montaggio piu adatta per i tweeter Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Abmessungen / Unit: mm питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки uber der maximalen Belastbarkeit. Rango de frecuencias efectivo 45 – 36.000 Hz* 2 86±2 dB (1 W, 1 m)* 2 accoudoirs, les vide-poches des portieres, les varia in base al tipo di automobile. Scegliere una Dimensioner / Afmetingen / Dimensoes / Dimensioni / Wymiary / Unite : mm товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger ? Halten Sie bespielte Tonbander, Uhren und Kreditkarten Masuri de siguranta Frecuencia de corte 5.000 Hz Skuteczne pasmo przenoszenia 45 – 36 000 Hz* 2 lampes ou les sieges etc. posizione che si adatti alla propria automobile. mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Peso Altavoz de graves: Dimensiuni / Размеры / Pозміpи Unidad: mm Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З Beschadigung durch die Lautsprechermagnete zu Aprox. 1.020 g por altavoz Czestotliwosc zwrotnicy 5 000 Hz ? Le bon emplacement de montage des haut-parleurs Einheit: mm приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за vermeiden. ? Nu utilizati in mod continuu sistemul de difuzoare peste Waga Glosnik niskotonowy: d'aigus depend du type de voiture. Choisissez un Enhet: mm адресами, вказаними в окремих документах, що capacitatea sa de tratare a puterii la varf. Altavoz de agudos: Okolo 1 020 g pojedynczy emplacement s’adaptant a la conception de votre Aprox. 70 g por altavoz Tweeter Diskanthogtalare Glosnik wysokotonowy Eenheid: mm обумовлюють питання гарантії та обслуговування. Vorsicht ? Pastrati benzile inregistrate, ceasurile si cardurile de credit Red divisora de frecuencias glosnik voiture. Przed rozpoczeciem montazu Glosnik wysokotonowy: Haut-parleur d'aigus Tweeter Difuzor de inalte Unidade: mm Wenn Sie die Lautsprecher mit einem Verstarker oder personale cu partea magnetica departe de sistemul de pasivas: Okolo 70 g pojedynczy Do zamontowania glosnika niskotonowego wymagana Altavoz de agudos Altifalante de agudos Высокочастотный Unita: mm Zusatzverstarker mit BTL-System (symmetrisch, ohne difuzoare pentru a le proteja de deteriorarile cauzate de Aprox. 180 g por altavoz glosnik jest glebokosc przynajmniej 65 mm. W miejscu, w Transformator) verwenden, mussen Sie die Kabel des Hochtoner Tweeter громкоговоритель Jednostka: mm Lautsprechersystems unbedingt direkt an die magnetii din difuzoare. Accesorios suministrados Componentes para Zwrotnica pasywna: Antes del montaje ktorym ma zostac zamontowany glosnik, nalezy Високочастотний динамік Unitate: mm Disposal of Old Electrical & Electronic Tratamento de Equipamentos Lautsprecherkabel des Verstarkers anschlie?en. Erfolgt der Atentie instalacion Okolo 180 g pojedynczy zmierzyc glebokosc i upewnic sie, ze glosnik nie Eдиницы: мм Equipment (Applicable in the Electricos e Electronicos no final da Anschluss uber bereits vorhandene Lautsprecherkabel mit einer Cand utilizati difuzoarele cu un amplificator sau cu un amplificator glosnik Debe existir una profundidad de 65 mm como przeszkadza w dzialaniu innych elementow Oдиниці: мм European Union and other European sua vida util (Aplicavel na Uniao gemeinsamen ?-Leitung fur den rechten und den linken Kanal, ist de putere dotat cu sistem BTL (echilibrare fara transformator), Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne minimo para instalar el altavoz de graves. Mida la wyposazenia samochodu. Wybierajac miejsce montazu, ? countries with separate collection Europeia e em paises Europeus com moglicherweise kein Ton zu horen und der Verstarker wird aveti grija sa conectati cablurile sistemului de difuzoare * “Potencia maxima a corto plazo” tambien puede profundidad del area donde desee montar el altavoz y nalezy pamietac o nastepujacych czynnikach: 1 ? systems) sistemas de recolha selectiva de beschadigt. direct la cablurile pentru difuzoare ale amplificatorului. denominarse “Potencia de pico”. Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez uprzedzenia. asegurese de que no obstruya ningun otro ? Nalezy sie upewnic, ze nie ma zadnych przeszkod residuos) Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, wenden Sie sich Daca realizati conexiunea prin intermediul cablurilor de difuzor * Condicion de verificacion: IEC 60268-5 (2003-05) componente del automovil. Cuando elija la ubicacion wokol miejsca montazu w drzwiach (przednich lub 2 This symbol on the product or on its packaging deja existente care au un fir comun ? pentru ambele canale, * „Maksymalna moc chwilowa” jest takze nazywana „moca 1 indicates that this product shall not be treated as household Este simbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, vor der Montage an Ihren Kfz-Handler oder an den nachsten stanga si dreapta, este posibil sa nu se auda niciun sunet, iar szczytowa”. de montaje, recuerde lo siguiente: tylnych), w ktorych ma zostac zainstalowany glosnik. amplificatorul se poate defecta. Sony-Handler. waste. Instead it shall be handed over to the applicable indica que este nao deve ser tratado como residuo urbano * Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05) ? Asegurese de que no haya ningun objeto cerca de la ? Otwor montazowy w panelu wewnetrznym drzwi 2 collection point for the recycling of electrical and electronic indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha Daca nu reusiti sa gasiti un amplasament corespunzator pentru Technische Daten puerta (delantera o trasera) donde desea montar el (przednich lub tylnych) moze juz byc wyciety. W equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, destinado a residuos de equipamentos electricos e electronicos. montaj, consultati vanzatorul vehiculului sau cel mai apropiat altavoz que pueda impedir su instalacion. takim wypadku nalezy tylko zmodyfikowac plyte. 28 o 47 you will help prevent potential negative consequences for the Assegurando-se que este produto e correctamente depositado, distribuitor Sony inainte de montaj. Lautsprecher Getrenntes 2-Wege-System ? Es posible que en el panel interno de la puerta ? Jesli zestaw glosnikowy ma zostac zainstalowany w ? environment and human health, which could otherwise be ira prevenir potenciais consequencias negativas para o Forsiktighetsatgarder Tieftoner 16,5 cm, Konus Specificatii (delantera o trasera) ya exista un orificio para drzwiach (przednich lub tylnych), nalezy sie caused by inappropriate waste handling of this product. The ambiente bem como para a saude, que de outra forma ? Driv inte hogtalarsystemet kontinuerligt med hogre Hochtoner 2,5 cm, Kalotten- Difuzor Tip separat, 2 cai montar el altavoz. En este caso, solo debera upewnic, ze zaciski glosnikow, obudowa ani magnes recycling of materials will help to conserve natural resources. poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A toppeffekt an det klarar av. Typ Difuzor frecvente joase 16,5 ? ? ? For more detailed information about recycling of this reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao dos ? Kom ihag att inspelade kassettband, klockor och kreditkort Меры предосторожности Kurzzeitige max. Leistung* 1 350 W* 2 2 cm, tip con modificar el tablero. nie koliduja z zadnymi elementami wewnetrznymi, Reference Point Reference Plane Reference Axis product, please contact your local Civic Office, your recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre med magnetremsa kan skadas av magneterna i hogtalarna Nennleistung 75 W* Difuzor inalte de 2,5 cm, tip ? Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta takimi jak mechanizm otwierania okna w drzwiach Point de reference Plan de reference Axe de reference household waste disposal service or the shop where you a reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio och du bor darfor inte lagga dem i narheten av hogtalarna. ? Не допускайте продолжительной подачи нагрузки на Nennimpedanz 4 ? 2 dome (delantera o trasera), asegurese de que los terminales, el (podczas otwierania lub zamykania okna) itp. Nalezy Punto de referencia Plano de referencia Eje de referencia purchased the product. onde reside, os servicos de recolha de residuos da sua area ou a акустическую систему, превышающей ее пиковую Ausgangsschalldruckpegel 86±2 dB (1 W, 1 m)* Putere maxima pe termen scurt* 1 marco o el iman del altavoz no interfieran con los takze upewnic sie, ze siatka glosnika nie dotyka 2 Bezugspunkt Bezugsebene Bezugsachse loja onde adquiriu o produto. Se upp! мощность. Effektiver Frequenzbereich 45 – 36.000 Hz* 350 W* 2 componentes internos como, por ejemplo, el zadnych czesci wewnetrznych, takich jak korby do Referenspunkt Referensplan Referensaxel Traitement des appareils electriques Om du anvander hogtalarna med en forstarkare eller ? Не держите вблизи от акустических систем магнитные Ubergangsfrequenz 5.000 Hz Putere nominala 75 W* 2 mecanismo de la ventanilla de la puerta (al subir o opuszczania szyb, klamki drzwi, podlokietniki, Referentiepunt Referentievlak Referentieas et electroniques en fin de vie Trattamento del dispositivo elettrico effektforstarkare med BTL-system (balanserad transformatorlos) ленты с записью, часы или кредитные карточки с Gewicht Tieftoner: Impedanta nominala 4 ? bajar la ventanilla), etc. kieszenie w drzwiach, lampy lub siedzenia itd. Ponto de Referencia Plano de Referencia Eixo de Referencia (Applicable dans les pays de l’Union od elettronico a fine vita (applicabile maste du ansluta hogtalarsystemets kablar direkt till магнитным кодом во избежание их повреждения под ca. 1.020 g pro Lautsprecher Nivel presiune acustica la iesire 86±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Asegurese tambien de que la rejilla del altavoz no este ? Wlasciwe miejsce do zamontowania glosnikow Punto di riferimento Piano di riferimento Asse di riferimento Europeenne et aux autres pays in tutti i paesi dell’Unione Europea e forstarkarens hogtalarkablar. Om du ansluter via befintliga воздействием магнитов, имеющихся в Hochtoner: Interval de frecventa efectiv en contacto con accesorios internos como, por ejemplo, wysokotonowych zalezy od typu samochodu. Nalezy Punkt odniesienia Plaszczyzna odniesienia Os odniesienia europeens disposant de systemes de in altri paesi europei con sistema di hogtalarkablar som har en gemensam ?-ledning for bade hoger громкоговорителях. ca. 70 g pro Lautsprecher 45 – 36.000 Hz* 2 los picaportes de las ventanillas y las puertas, los wybrac miejsce odpowiednie dla danego samochodu. Punct de referinta Plan de referinta Axa de referinta collecte selective) raccolta differenziata) och vanster kanal kommer du troligen inte att fa nagot ljud och Passive Frequenzweiche: Frecventa de tranzitie 5.000 Hz dessutom riskerar du att forstarkaren skadas. Опорная точка Опорная плоскость Опорная ось Предупреждение ca. 180 g pro Lautsprecher Masa Difuzor de inalte: reposabrazos, los compartimentos para guardar objetos Опорна точка Опорна площина Опорна вісь Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione Om du inte hittar nagot bra stalle att montera hogtalaren pa При использовании громкоговорителей с усилителем или Mitgeliefertes Zubehor Montageteile Aprox. 1.020 g per difuzor situados en las puertas, las luces o los asientos etc. предварительным усилителем со сбалансированной indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les dechets indica che il prodotto non deve essere considerato come un bor du kontakta en bilaterforsaljare eller narmaste Sony- бестрансформаторной системой (BTL) обязательно Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben Difuzor frecvente joase: ? El lugar apropiado para la instalacion de los Inainte de montaj o 47 58 menagers. Il doit etre remis a un point de collecte approprie normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato aterforsaljare innan du monterar den. подключите кабели акустических систем vorbehalten. Aprox. 70 g per difuzor altavoces de agudos varia segun el tipo de pour le recyclage des equipements electriques et ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di непосредственно к кабелям громкоговорителей от Circuit separator de automovil. Escoja el lugar que mejor se adecue a su Pentru a monta difuzorul de frecvente joase este electroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo усилителя. Если соединение будет выполнено с помощью * „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als frecventa pasiv: automovil. necesara o adancime de cel putin 65 mm. Masurati 1 o 62 12 rebut de maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a Voorzorgsmaatregelen уже имеющихся кабелей громкоговорителей с общим „Spitzenleistung“ bezeichnet. Accesorii furnizate Aprox. 180 g per cutie adancimea zonei in care intentionati sa montati Componente pentru выводом ? как для правого, так и для левого канала, consequences negatives potentielles pour l’environnement et prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e difuzorul si asigurati-va ca difuzorul nu 2 37 39 возможно, что звук не будет выводиться, а усилитель * Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05) instalare 2* la sante humaine. Le recyclage des materiaux aidera a per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo Vor der Montage obstructioneaza nicio alta componenta a vehiculului. preserver les ressources naturelles. Pour toute information smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a ? Belast de luidsprekers niet constant met een vermogen dat может быть поврежден. Retineti urmatoarele aspecte cand alegeti un supplementaire au sujet du recyclage de ce produit, vous conservare le risorse naturali. Per informazioni piu dettagliate het maximale ingangsvermogen overschrijdt. Designul ?i specificatiile pot fi modificate fara aviz prealabil. Der Tieftoner benotigt eine Einbautiefe von amplasament pentru montaj: pouvez contacter votre municipalite, votre dechetterie ou le circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare ? Houd banden met opnamen, horloges en creditcards met Если не удается самостоятельно найти подходящее Specifikationer magasin ou vous avez achete le produit. l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti magneetcodes uit de buurt van het luidsprekersysteem om место для установки акустической системы, * „Puterea maxima pe termen scurt” poate fi referita si ca mindestens 65 mm. Messen Sie die Tiefe an der Stelle, ? Asigurati-va ca nu exista obstructii in jurul 1 обратитесь в ближайшую автомобильную мастерскую 30 32 oppure il negozio dove l’avete acquistato. mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te или к ближайшему дилеру компании Sony. Hogtalare Separata, 2-vags „Putere la varf ”. an der der Lautsprecher montiert werden soll, und amplasamentului de montare din usa (din fata sau Tratamiento de los equipos electricos voorkomen. Bashogtalare 16,5 cm, kontyp * Conditie de testare: IEC 60268-5 (2003-05) vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher keine din spate) in care montati difuzorul. 2 58 y electronicos al final de su vida util Utylizacja zuzytych urzadzen Opgelet Diskanthogtalare 2,5 cm, anderen Fahrzeugteile blockiert. Beachten Sie bitte ? Este posibil sa fie deja decupata o gaura pentru 60 33 (aplicable en la Union Europea y en elektrycznych i elektronicznych Wanneer u de luidsprekers gebruikt in combinatie met een Toppeffekt, kortvarig* 1 kupoltyp 2 Folgendes, wenn Sie die Montagestelle festlegen: montaj pe panoul interior al usii (din fata sau din 350 W* paises europeos con sistemas de (dotyczy Unii Europejskiej i innych versterker of power booster met BTL-systeem (balanced Заходи безпеки Markeffekt 75 W* 2 Технические характеристики ? Achten Sie darauf, dass nichts die Montageposition spate). In acest caz, trebuie sa modificati numai recogida selectiva de residuos) krajow europejskich stosujacych transformerless), moeten de luidsprekerkabels rechtstreeks Markimpedans 4 ? in der Tur (vorne oder hinten), an der Sie den placa. selekcje odpadow) worden verbonden met de luidsprekerkabels van de ? Уникайте тривалого використання акустичної системи Utmatad ljudtrycksniva 86±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Гpомкоговоpитeль раздельный, 2-полосный Lautsprecher anbringen wollen, blockiert. ? Daca intentionati sa montati acest sistem de Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que versterker. Indien de aansluiting gebeurt op bestaande із перевищенням максимальної допустимої Низкочастотный 60 Effektivt frekvensomfang 45 – 36 000 Hz* 2 ? In der Innenverkleidung der Tur (vorne oder difuzoare in usa (din fata sau din spate), asigurati- el presente producto no puede ser tratado como residuos Ten symbol umieszczony na produkcie lub jego luidsprekerkabels met een gemeenschappelijke ?-geleider voor потужності. Delningsfrekvens 5 000 Hz громкоговоритель 16,5 см, hinten) befindet sich moglicherweise bereits eine va ca bornele, rama sau magnetul difuzorului nu domesticos normales, sino que debe entregarse en el opakowaniu oznacza, ze nie moze on byc wyrzucany razem z het rechter- en linkerkanaal, is er mogelijk geen geluid hoorbaar en ? Тримайте записані магнітні плівки, годинники та Vikt Bashogtalare: коничecкого типа Aussparung fur die Montage. In diesem Fall interfereaza cu nicio componenta interna, cum ar fi * Depending on the attachment location, the dimension value may differ. correspondiente punto de recogida de equipos electricos y odpadami komunalnymi. Nalezy go dostarczyc do kan de versterker worden beschadigd. особисті кредитні картки, які використовують магнітне Ca 1 020 g per hogtalare Высокочастотный brauchen Sie nur die Platte anzupassen. mecanismul pentru geam din usa (cand deschideti * Selon l’emplacement choisi pour fixer l’appareil, la dimension peut varier. electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha odpowiedniego punktu odbioru przetwarzajacego urzadzenia Als u geen geschikte inbouwplaats vindt, raadpleeg dan uw кодування, подалі від акустичної системи, аби Diskanthogtalare: громкоговоритель 2,5 см, * Las dimensiones pueden variar en funcion de la ubicacion del accesorio. correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas elektryczne i elektroniczne. Wlasciwie przeprowadzona autodealer of de dichtstbijzijnde Sony-dealer voordat u de захистити їх від пошкодження під впливом магнітів, Ca 70 g per hogtalare кyпольного типа ? Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Tur (vorne sau cand inchideti geamul) etc. * Abhangig vom Standort des Apparats kann der Abmessungswert abweichen. para el medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse utylizacja pozwala uchronic srodowisko i ludzkie zdrowie luidsprekers gaat installeren. що знаходяться всередині динаміків. Passivt delningsfilter: Кратковременная максимальная мощность* 1 oder hinten) montieren, achten Sie darauf, dass die De asemenea, asigurati-va ca grila difuzorului nu * Matten kan variera beroende pa var tillbehoren placeras. de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este przed ewentualnymi szkodliwymi skutkami nieodpowiedniego Ca 180 g per hogtalare 350 Вт* 2 Lautsprecheranschlusse, die Rahmen bzw. die atinge niciun mecanism intern, precum macaraua * Afhankelijk van de inbouwplaats, kunnen de afmetingen verschillen. producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos pozbywania sie tego produktu. Recykling materialow pozwala Попередження Medfoljande tillbehor Delar for installation Номинальная мощность 75 Вт* 2 Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren blockieren, geamului, manerele usii, suportul de sprijin pentru * Dependendo do local de instalacao, o valor das dimensoes pode ser diferente. naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de chronic zasoby naturalne. Dalsze informacje na temat Експлуатуючи динаміки з підсилювачем або підсилювачем Номинальное сопротивление 4 Ом wie zum Beispiel den Fensterhubmechanismus (beim brat, buzunarele usii, becurile sau scaunele etc. * A seconda della posizione di montaggio, il valore della dimensione potrebbe essere diverso. este producto, pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto recyklingu produktu mozna uzyskac w lokalnym urzedzie потужності, що використовує систему BTL (збалансована Уровень выходного звукового давления * Wartosc wymiaru moze sie roznic w zaleznosci od miejsca mocowania. de recogida mas cercano o el establecimiento donde ha adquirido miejskim, w firmie zajmujacej sie zbiorka odpadow система без трансформаторів), обов'язково під'єднуйте Ratten till andring av design och specifikationer forbehalles. 86±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 Offnen und Schlie?en des Fensters) usw. Achten Sie ? Amplasamentul adecvat pentru montarea * In functie de locul atasarii, valoarea dimensiunii poate sa difere. el producto. komunalnych lub w sklepie, w ktorym zakupiono ten produkt. шнури акустичної системи безпосередньо до шнурів Рабочий диапазон частот 45 – 36000 Гц* 2 au?erdem darauf, dass das Lautsprechergitter keine difuzoarelor de inalte difera in functie de tipul * В зависимости от места крепления это расстояние может быть разным. динаміків підсилювача. Якщо з'єднання виконане наявними * ”Toppeffekt, kortvarig” kan aven kallas for ”Maxeffekt”. Teile der Innenausstattung wie Fensterkurbeln, vehiculului. Alegeti un amplasament adecvat 1 * Значення розмірів можуть залежати від особливостей обраного місця кріплення пристрою. шнурами динаміків, які передбачають єдиний вивід ? для * Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05) Чacтотa paздeлeния 5000 Гц Turgriffe, Armlehnen, Ablagen in der Tur, Lampen, pentru vehiculul dumneavoastra. 2 Entsorgung von gebrauchten elektrischen Dezafectarea echipamentelor обох каналів (лівого та правого), звук може не виводитися, Масса Низкочастотный und elektronischen Geraten (anzuwenden electrice si electronice vechi (Se aplica та підсилювач може бути пошкоджено. громкоговоритель: Sitze usw. beruhrt. in den Landern der Europaischen Union pentru tarile membre ale Uniunii Приблизительно 1020 г ? Die fur die Hochtoner am besten geeignete und anderen europaischen Landern mit Europene si pentru alte tari europene Якщо знайти належне місце для монтажу системи не Technische gegevens кaждый громкоговоритель Montageposition hangt vom Fahrzeugtyp ab. Перед монтажом Woofer Bashogtalare Glosnik niskotonowy einem separaten Sammelsystem fur diese cu sisteme de colectare separata) вдається, перед монтажем проконсультуйтеся з вашим Luidspreker Gescheiden type, 2-weg Высокочастотный Wahlen Sie je nach Fahrzeugtyp eine geeignete автомобільним дилером або з найближчим дилером Sony. громкоговоритель: Haut-parleur de graves Woofer Difuzor frecvente joase Gerate) 16,5 cm Woofer, conustype Приблизительно 70 г Montageposition. Глубина в месте монтажа буфера должна Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul Altavoz de graves Altifalante de graves Низкочастотный громкоговоритель acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe 2,5 cm Tweeter, koepeltype кaждый громкоговоритель составлять не менее 65 мм. Измерьте глубину в Tieftoner Woofer Низькочастотний динамік Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist un deseu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a Maximaal ingangsvermogen* 350 W* 2 Пaccивный том месте, где предполагается смонтировать 1 darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler громкоговоритель, и проверьте, что он не мешает Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer echipamentelor electrice si electronice. Asigurandu-va ca Nominaal ingangsvermogen 75 W* 2 paздeлитeльный фильтp: Innan du monterar другим деталям в автомобиле. Учитывайте Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und acest produs este dezafectat in mod corect, veti ajuta la Impedantie 4 ? 2 Приблизительно 180 г Installationsdjupet for bashogtalaren ar minst 65 mm. следующее при выборе места монтажа: elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren prevenirea posibilelor consecinte negative asupra mediului si Gevoeligheid 86±2 dB (1 W, 1 m)* кaждый громкоговоритель Mat ut djupet dar du tanker montera hogtalaren och ? Проверьте, чтобы ничто не мешало установке 2 166 Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod Frequentiebereik 45 – 36.000 Hz* Входящие в комплект принадлежности se till att den inte kommer ivagen for nagra andra громкоговорителя в месте монтажа (передней 5.000 Hz Kantelfrequentie Детали для установки necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefahrdet. conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii Gewicht Woofer: komponenter i bilen. Tank pa foljande nar du valjer или задней) двери. 5 ? 10 o 157 Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati Ongeveer 1.020 g per Конструкция и технические характеристики могут быть monteringsplats: ? Отверстие для монтажа, возможно, уже имеется изменены без уведомления. verringern. Weitere Informationen uber das Recycling dieses primaria din orasul dumneavoastra, serviciul de salubritate luidspreker ? Se till att det inte finns nagra hinder pa dorren на внутренней панели (передней или задней) Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen local sau magazinul de unde ati cumparat produsul. Tweeter: (framre eller bakre) runt den plats dar du tanker двери. В этом случае необходимо видоизменить 1 ? Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem Sie das Ongeveer 70 g per * «Кратковременная максимальная мощность» также montera hogtalaren. только наружное покрытие. luidspreker может называться термином «Пиковая мощность» o 90 o 126 Produkt gekauft haben. Утилизaция элeктpичecкого и Passief scheidingsnetwerk: * Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05) ? I vissa fall finns det redan ett hal for hogtalare pa ? Если требуется смонтировать громкоговоритель 2 элeктpонного обоpyдовaния Omhandertagande av gamla (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Ongeveer 180 g per den (framre eller bakre) dorrens innerpanel. I на двери (передней или задней), проверьте, чтобы elektriska och elektroniska produkter Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx Bijgeleverde accessoires luidspreker sadana fall behover du bara se till att urtaget passar разъемы громкоговорителя, корпус или магнит Onderdelen voor installatie не соприкасались с внутренними деталями, hogtalaren. ? (Anvandbar i den Europeiska cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы Texнічні xapaктepиcтики ? Om du tanker montera hogtalarsystemet i dorren например, со стеклоподъемником в двери (при 32 o 184 o 160 13 65 Unionen och andra Europeiska lander paздeльного cбоpa отxодов) Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling (framre eller bakre), ser du till att hogtalarterminalerna, открытии или закрытии окна) и т.д. Кроме того, ? med separata insamlingssystem) gewijzigd worden. Динaміки роздільного типy, ramen eller magneten inte kommer i vagen for dorrens проверьте, чтобы решетка громкоговорителя не двосмугові: Symbolen pa produkten eller emballaget anger ? ? ? att produkten inte far hanteras som hushallsavfall. Den skall i Переробка старого електричного * "Maximaal ingangsvermogen" kan ook "piekvermogen" Hизькочacтотний динaмік inre mekanismer, t.ex. fonstermekanismen (nar du соприкасалась с деталями внутри салона, 1 16,5 cм, конічного типy например с ручками стеклоподъемников, oppnar eller stanger fonstret). Kontrollera ocksa att du Reference Point Reference Plane Reference Axis stallet lamnas in pa uppsamlingsplats for atervinning av el- та електронного обладнання (діє у genoemd worden. Bиcокочacтотний динaмік inte placerar hogtalaren sa att hogtalargallret kommer i ручками дверей, подлокотниками, дверными 2 Point de reference Plan de reference Axe de reference och elektronikkomponenter. Genom att sakerstalla att межах країн Європейського Союзу * Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05) 2,5 cм, купольного типу. Punto de referencia Plano de referencia Eje de referencia produkten hanteras pa ratt satt bidrar du till att forebygga та інших країн Європи з окремими Максимальна короткочасна потужність* 1 vagen for fonstervevar, dorrhandtag, armstod, dorrfack, карманами, лампочками или сиденьями и т.д. Bezugspunkt Bezugsebene Bezugsachse eventuella negativa miljo- och halsoeffekter som kan uppsta системами збору) 350 Вт* 2 lampor, saten eller liknande. ? Наиболее подходящее место для монтажа Referenspunkt Referensplan Referensaxel om produkten kasseras som vanligt avfall. Atervinning av Номінальна потужність 75 Вт* 2 ? Var diskanthogtalarna monteras bast beror pa высокочастотных громкоговорителей зависит Referentiepunt Referentievlak Referentieas material hjalper till att bibehalla naturens resurser. For Номінальний імпеданс 4 Ом vilken typ av bil det ar fraga om. Valj en plats som от модели автомобиля. Выберите место, Ponto de Referencia Plano de Referencia Eixo de Referencia ytterligare upplysningar om atervinning bor du kontakta Рівень тиску вихідного звуку 86±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 ar lamplig med tanke pa bilen. наиболее подходящее для Вашего автомобиля. Punto di riferimento Piano di riferimento Asse di riferimento lokala myndigheter eller sophamtningstjanst eller affaren dar Робочій діапазон частот 45 – 36000 Гц* 2 Punkt odniesienia Plaszczyzna odniesienia Os odniesienia du kopte varan. Частота розділення 5000 Гц Punct de referinta Plan de referinta Axa de referinta Вага Низькочастотний динамік: Опорная точка Опорная плоскость Опорная ось Verwijdering van oude elektrische en приблизно 1020 г кожний Voor de installatie Перед монтажем Опорна точка Опорна площина Опорна вісь динaмік elektronische apparaten (Toepasbaar Voor het monteren van de woofer is een diepte van Мінімальна глибина монтажу низькочастотного in de Europese Unie en andere Високочастотний динамік: minstens 65 mm vereist. Meet de diepte van de plaats динаміка становить 65 мм. Виміряйте глибину в Passive crossover network Passivt delningsfilter Zwrotnica pasywna Europese landen met gescheiden приблизно 70 г кожний waar u de luidspreker wilt monteren en zorg ervoor зоні монтажу динаміка та переконайтеся в тому, Circuit de recoupement passif Passief scheidingsnetwerk Circuit separator de frecventa ophaalsystemen) динaмік dat de luidspreker geen andere onderdelen van de що динамік не перешкоджатиме роботі інших Пасивний розділювальний Red divisora de frecuencias Circuito cruzado passivo pasiv фільтр: auto hindert. Houd rekening met de volgende punten компонентів устаткування автомобіля. Обираючи pasivas Circuito separatore di frequenza Пассивный разделительный Het symbool op het product of op de приблизно 180 г кожний bij het kiezen van een locatie voor de installatie: місце монтажу, пам'ятайте про таке: Passive Frequenzweiche passivo фильтр verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk динaмік ? Zorg ervoor dat er zich geen obstakels bevinden in ? Переконайтеся у тому, що ніщо не заважає монтажу Пасивний розділювальний afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats Додаткове обладнання Обладнання для монтажу de buurt van de inbouwplaats in het portier (voor динаміка на дверцятах (передніх чи задніх). worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur фільтр wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de of achter). ? Отвір для монтажу динаміка вже може бути у correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені ? In het binnenste paneel van het portier (voor of внутрішній панелі дверцят (передніх чи задніх). без попередження. milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen achter) is er mogelijk al een opening voor de У такому випадку видозмінити треба лише 118 in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van 1 installatie voorzien. In dit geval hoeft u alleen de зовнішню панель. materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke * Інше визначення «максимальної короткочасної plaat aan te passen. ? Якщо система динаміків встановлюватиметься у потужності» - «Пікова потужність». bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van * Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05) ? Als u het luidsprekersysteem wilt installeren in het дверцятах (передніх або задніх), переконайтеся 2 dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering portier (voor of achter), mogen de contactpunten, в тому, що роз’єми, корпус або магніт динаміків van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt het frame en de magneet van de luidspreker niet in не перешкоджатимуть роботі внутрішніх 84 gekocht. contact komen met de binnenste onderdelen zoals механізмів дверцят, наприклад склопідйомнику het raammechanisme in het portier als u het raam (під час відкриття/закриття вікон) тощо. Також opent of sluit. Zorg ook dat het luidsprekerrooster переконайтеся в тому, що решітка динаміка не niet in contact komt met onderdelen in de auto, торкається будь-яких елементів внутрішнього zoals raamslingers, deurhandgrepen, armleuningen, устаткування, наприклад ручок zijvakken van het portier, lampen of zetels enz. склопідйомників, ручок дверцят, підлокітників, 32 ? De geschikte inbouwplaats voor de tweeters hangt дверних кишень, ламп, сидінь тощо. af van het type auto. Kies een geschikte positie voor ? Підхоже місце монтажу високочастотних uw auto. динаміків визначається в залежності від особливостей моделі автомобіля. Оберіть місце монтажу, яке буде оптимальним для вашого автомобіля.
Parts list / Liste des pieces / Lista de las piezas / Teileliste / Lista over medfoljande delar / Tweeter / Haut-parleur d'aigus / Altavoz de agudos / Hochtoner / Diskanthogtalare / Woofer / Haut-parleur de graves / Altavoz de graves / Tieftoner / Bashogtalare / Woofer / Adjusting the sound pressure of the tweeter Optional amplifier / Amplificateur en option / Amplificador opcional / Gesondert Onderdelenlijst / Lista de pecas / Elenco dei componenti / Spis czesci / Lista Tweeter / Altifalante de agudos / Tweeter / Glosnik wysokotonowy / Difuzor de inalte / Altifalante de graves / Woofer / Glosnik niskotonowy / Difuzor frecvente joase / You can switch the sound pressure to 0 dB or –3 dB. erhaltlicher Verstarker / Tillvalsforstarkare / Optionele versterker / Amplificador componentelor / Комплeктyющиe дeтaли / Список деталей Высокочастотный громкоговоритель / Високочастотний динамік Низкочастотный громкоговоритель / Низькочастотний динамік Reglage de la pression acoustique du haut-parleur d'aigus opcional / Amplificatore opzionale / Dodatkowy wzmacniacz / Amplificator optional / Vous pouvez commuter la pression acoustique entre 0 dB et –3 dB. Дополнитeльный ycилитeль / Додaтковий підcилювaч Puede variar la presion acustica entre 0 dB y –3 dB. ? ? ? Example / Exemple / Ejemplo / Beispiel / Exempel / Voorbeeld / Exemplo / Esempio / 1 Ajuste de la presion acustica del altavoz de agudos Przyklad / Exemplu / Пример / Пpиклaд Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm in diameter. Einstellen des Schalldrucks des Hochtoners To extend the lower (bass) range, connect an optional amplifier to the LOW terminals of the speakers. / Pour etendre Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm de diametre. la gamme inferieure (graves), raccordez un amplificateur en option aux bornes LOW des haut-parleurs. / Para ampliar Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm de diametro. Sie konnen als Schalldruck einen Wert von 0 dB oder –3 dB einstellen. el intervalo de los sonidos mas bajos (graves), conecte un amplificador opcional a los terminales LOW de los Markieren Sie die 4 Schraubenlocher und bohren Sie Locher mit 3,2 mm Durchmesser. Stalla in ljudtrycket pa diskanthogtalarna altavoces. / Zum Erweitern des unteren Frequenzbereichs (Basse) schlie?en Sie einen gesondert erhaltlichen ?-B Markera de 4 skruvhalen och gor dem 3,2 mm i diameter. Du kan stalla in ljudtrycket mellan 0 dB och –3 dB. Verstarker an die LOW-Anschlusse der Lautsprecher an. / Om du vill utoka det nedre frekvensomradet (bas), ansluter Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met een diameter van 3,2 mm. De geluidsdruk van de tweeter regelen du en tillvalsforstarkare till hogtalarnas LOW-terminaler. / Om het bereik van de lage tonen (bass) te vergroten, kunt M4 ? 50 ? 2 Marque o sitio dos furos para os 4 parafusos. Faca os furos com 3,2 mm de diametro. De geluidsdruk kan worden ingesteld op 0 dB of – 3 dB. u een optionele versterker aansluiten op de LOW-aansluitingen van de luidsprekers. / Para alargar a gama de graves ? 2 Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3,2 mm di diametro. (baixos), ligue o amplificador opcional aos terminais LOW das colunas. / Per ampliare la gamma inferiore (bassi), ? ? ? Zaznacz 4 otwory na wkrety o srednicy 3,2 mm. Regular a pressao acustica do altifalante de agudos collegare un amplificatore opzionale ai morsetti LOW dos altifalantes. / Aby zwiekszyc zakres tonow niskich (basow), Pode mudar a pressao acustica para 0 dB ou –3 dB. nalezy podlaczyc dodatkowy wzmacniacz do zaciskow LOW glosnikow. / Pentru a extinde gama inferioara (frecvente Marcati gaurile pentru cele 4 suruburi si gauriti cu un diametru de 3,2 mm. Paзмeтьтe и пpоcвepлитe 4 отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,2 мм. Regolazione della pressione sonora del tweeter joase), conectati un amplificator optional la bornele LOW ale difuzoarelor. / Чтобы ycилить низкочacтотный Познaчтe тa пpоcвepдліть 4 отвоpи для гвинтів діaмeтpом 3,2 мм. диaпaзон (бacовыe чacтоты), подключитe дополнитeльный ycилитeль к paзъeмaм LOW нa гpомкоговоpитeляx. E possibile regolare la pressione sonora su 0 dB o su –3 dB. / Щоб збільшити діaпaзон низькиx чacтот, пpиєднaйтe додaтковий підcилювaч до pоз’ємів LOW нa динaмікax. Door panel ? Unit: mm Regulacja cisnienia akustycznego glosnika wysokotonowego Panneau de porte Unite : mm Cisnienie akustyczne mozna ustawic na 0 dB lub -3 dB. Panel de la puerta Unidad: mm Reglarea presiunii sunetului la difuzoarele de inalte Turverkleidung Einheit: mm Puteti comuta presiunea sunetului la 0 dB sau la –3 dB. ? 2 ? 2 ? 2 Dorrpanel o 127 Enhet: mm Настройка звукового давления высокочастотного громкоговорителя ? ? ? Deurpaneel ? Eenheid: mm Можно установить звуковое давление 0 дБ или –3 дБ. Painel da porta Pannello della Unidade: mm Регулювання звукового тиску високочастотного динаміка portiera o 3.2 Unita: mm Користувач може визначити такі значення звукового тиску: 0 дБ або –3 дБ. Panel drzwi Jednostka: mm Unitate: mm Panoul usii 1 Remove the inside door panel. Панель двери Eдиницы: мм Пaнeль двepцят Oдиниці: мм Retirez le panneau interieur de la portiere. Extraiga el panel interior de la puerta. 0 dB * 1 ? 2 ? 2 ? 2 Nehmen Sie die Innenabdeckung der Tur ab. ? ? ? Ta bort insidan pa dorren. 2 Power amplifier * 2 Amplificateur de puissance Verwijder het binnenste deurpaneel. Remove the grille net. Ta bort hogtalarnatet. Zdejmij oslone glosnika. Amplificador de potencia Retire o painel do lado de dentro da porta. Retirez la grille de protection. Verwijder het rooster. Scoateti grila de protectie. –3 dB Endverstarker Rimuovere il pannello interno della portiera. Extraiga la red de rejilla. Retire a grelha. Снимите решетку. Effektforstarkare Zdejmij panel wewnetrzny drzwi. Entfernen Sie die Gittermaske. Staccare la griglia. Зніміть решітку. Eindversterker Scoateti panoul dinspre interior al usii. Amplificador de potencia Amplificatore di potenza Снимите внутреннюю панель двери. Wzmacniacz mocy ? 2 ? 2 Вилучіть внутрішню панель дверцят. Amplificator de putere * 3 ? ? ? Connections / Connexions / Conexiones / Anschlusse / Anslutningar / Aansluitingen / Усилитель мощности Підcилювaч потyжноcті 2 Use the template ? to ensure an exact cutout. Ligacoes / Collegamenti / Polaczenia / Conexiuni / Подсоединение / Підключeння * 4 Utilisez le gabarit ? pour garantir une decoupe exacte. Utilice la plantilla ? para realizar el corte con exactitud. Standard connection / Raccordement standard / Conexion estandar / Standardverbindung / Standardanslutning / o 4 ? 30 M4 ? 15 ? 2 Verwenden Sie die Schablone ?, damit die Aussparung prazise ausfallt. Standaardaansluiting / Ligacao padrao / Collegamento standard / Polaczenie standardowe / Conectare standard / ? 12 ? 2 Anvand mallen ? sa att du skar upp ratt storlek pa urtaget. Cтaндapтноe cоeдинeниe / Cтaндapтнe підключeння ? ? Teken de vorm precies af met behulp van de sjabloon ?. Utilize o modelo ? para garantir um recorte exacto. ? Power amplifier (not supplied) / Amplificateur de puissance (non fourni) / Amplificador de potencia (no Car audio Utilizzare la sagoma ? per ottenere un foro preciso. suministrado) / Endverstarker (nicht mitgeliefert) / Effektforstarkare (medfoljer ej) / Eindversterker (niet Autoradio Uzyj szablonu ?, aby zachowac precyzyjny ksztalt wyciecia. bijgeleverd) / Amplificador de potencia (nao fornecido) / Amplificatore di potenza (non in dotazione) / Sistema de audio de automovil Wzmacniacz mocy (nie zalaczony) / Amplificator de putere (nu este furnizat) / Усилитель мощности (не Utilizati sablonul ? pentru a asigura o decupare exacta. прилагается) / Підcилювaч потyжноcті (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті) Autostereoanlage Bilstereo Воспользуйтесь шаблоном ?, чтобы точно вырезать отверстие. Audiosysteem voor auto ? 2 ? 2 Аби забезпечити точність прорізання, скористайтеся шаблоном ?. ? Radio do automovel ? Autoradio A B C SPEAKER SPEAKER Samochodowy zestaw audio OUTPUT OUTPUT Sistemul audio al vehiculului Автостереосистема Aвтоcтepeоcиcтeмa ? 3 Striped cord 3 1 ? Striped cord Cordon raye * Rear right speaker * Front right speaker * Rear left speaker * Front left speaker 2 4 Cable rayado 3 4 2 1 Cordon raye Gestreift * Haut-parleur arriere droit * Haut-parleur avant droit * Haut-parleur arriere gauche * Haut-parleur avant gauche 3 * Altavoz posterior derecho 4 * Altavoz frontal izquierdo 2 * Altavoz frontal derecho 1 * Altavoz posterior izquierdo ? 2 ? 2 ? 2 Decide the method to mount the unit depending on the type of the car and the installation location.* Cable rayado Randig * Rechter Hecklautsprecher * Rechter Frontlautsprecher * Linker Hecklautsprecher * Linker Frontlautsprecher 4 1 2 3 4 Choisissez la methode a utiliser pour monter l’appareil selon le type de voiture et l’emplacement de montage choisi.* Gestreift Gestreept * Hoger bakhogtalare * Hoger fronthogtalare * Vanster bakhogtalare * Vanster fronthogtalare 1 3 2 4 1 3 2 Elija el metodo para instalar la unidad en funcion del tipo de automovil y el lugar de instalacion.* Randig Rigato * Luidspreker rechts achteraan * Luidspreker rechts vooraan * Luidspreker links achteraan * Luidspreker links vooraan 2 4 3 1 Wahlen Sie die Montageart je nach Fahrzeugtyp und Montageposition aus.* Gestreept Cabo com * Altifalante traseiro direito * Altifalante dianteiro direito * Altifalante traseiro esquerdo * Altifalante dianteiro esquerdo * Diffusore anteriore destro * Diffusore posteriore sinistro * Diffusore anteriore sinistro * Diffusore posteriore destro 1 Rigato 3 4 2 Valj monteringssatt efter vad som ar lampligt for bilen och platsen du utfor monteringen.* Cabo com riscas riscas * Glosnik tylny prawy * Glosnik przedni prawy * Glosnik tylny lewy * Glosnik przedni lewy 2 4 1 3 W paski Kies de inbouwmethode volgens het type auto en de inbouwpositie.* W paski Cablu striat * Difuzor dreapta spate * Difuzor dreapta fata * Difuzor stanga spate * Difuzor stanga fata 3 4 2 1 Escolha o metodo de montagem do aparelho de acordo com o tipo de veiculo e o local de instalacao.* Cablu striat Полоcaтый * Пpaвый зaдний динамик * Пpaвый пepeдний динамик * Лeвый зaдний динамик * Лeвый пepeдний динамик 1 2 4 3 3 4 1 2 Decidere il metodo di montaggio dell’apparecchio in base al tipo di automobile e alla posizione di installazione.* ?-C Полоcaтый Cмyгacтий * Зaдній пpaвий динaмік * Пepeдній пpaвий динaмік * Зaдній лівий динaмік * Пepeдній лівий динaмік Wybierz metode montazu glosnika w zaleznosci od typu samochodu i polozenia instalacji.* ? Cмyгacтий шнур шнур Decideti asupra metodei de montaj al unitatii in functie de tipul vehiculului si de amplasamentul de ? ? instalare.* Tweeter (Left) / Haut- Tweeter (Right) / Выберите способ монтажа устройства в зависимости от модели автомобиля и места установки.* parleur d'aigus Haut-parleur d'aigus Оберіть спосіб монтажу пристрою з урахуванням особливостей автомобіля та місця встановлення.* 4 Press and insert the edges of the Tryck ihop och satt i grillnatets Nacisnij i wsun krawedzie oslony (Gauche) / Altavoz de (Droit) / Altavoz de * Use ? if needed grille net. kanter. glosnika. agudos (Izquierdo) / agudos (Derecho) / Hochtoner (Links) / Hochtoner (Rechts) / Appuyez pour inserer les bords de Oefen druk uit om de randen van Apasati si introduceti marginile * Utilisez ? si necessaire Diskanthogtalare Diskanthogtalare * En caso necesario, utilice ? la grille de protection. het rooster in te voegen. grilei de protectie. (Vanster) / Tweeter (Hoger) / Tweeter * Verwenden Sie bei Bedarf ?. Presione e introduzca los Pressione e introduza as Нажмите на края решетки и (Links) / Altifalante (Rechts) / Altifalante * Anvand ? vid behov extremos de la red de rejilla. extremidades da grelha. вставьте ее. de agudos de agudos (Direito) / * Gebruik ? indien nodig. Drucken Sie auf die Kanten der Inserire i bordi della griglia Вставте решітку, натиснувши на (Esquerdo) / Tweeter Tweeter (Destra) / * Utilize ? se necessario ? Gittermaske und setzen Sie sie ein. tenendoli premuti. краї. (Sinistra) / Glosnik Glosnik * Utilizzare ?, se necessario wysokotonowy Speaker cord (not supplied) / Cordon de haut- wysokotonowy * W razie potrzeby uzyj ? ? ? (Lewy) / Difuzor de parleur (non fourni)/ Cable de altavoz (no (Prawy) / Difuzor de * Utilizati ? daca este necesar inalte (Stanga) / suministrado) / Lautsprecherkabel (nicht inalte (Dreapta) / * При необходимости Высокочастотный mitgeliefert) / Hogtalarkabel (medfoljer ej) / Высокочастотный воспользуйтесь шаблоном ? громкоговоритель Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) / Cabo do громкоговоритель * Якщо необхідно, ? (Левый) / altifalante (nao fornecido) / Cavo del diffusore (Правый) / скористайтеся ? ? Високочастотний (non in dotazione) / Przewod glosnikowy (nie Високочастотний ? ? динамік (Лівий) zalaczony) / Cablu de difuzor (nu este furnizat) / динамік (Пpaвий) Шнур для громкоговорителя (не ? прилагается) / Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті) ? ? ? Woofer (Left) / Haut-parleur de Woofer (Right) / Haut-parleur de graves (Gauche) / Altavoz de graves graves (Droit) / Altavoz de graves (Izquierdo) / Tieftoner (Links) / (Derecho) / Tieftoner (Rechts) / ? ? ? Bashogtalare (Vanster) / Woofer Bashogtalare (Hoger) / Woofer (Links) / Altifalante de graves (Rechts) / Altifalante de graves (Esquerdo) / Woofer (Sinistra) / (Direito) / Woofer (Destra) / Glosnik ? Glosnik niskotonowy (Lewy) / niskotonowy (Prawy) / Difuzor frecvente joase (Dreapta) / Difuzor frecvente joase (Stanga) / ? ? ? Низкочастотный Низкочастотный ? ? ? ? How to remove the grille net. Ta bort hogtalarnatet. Jak zdjac oslone glosnika. громкоговоритель (Левый) / громкоговоритель (Правый) / Низькочастотний динамік (Лівий) Низькочастотний динамік (Пpaвий) Comment retirer la grille de Het rooster verwijderen. Cum se scoate grila de protection. Como retirar a grelha. protectie. Como extraer la red de rejilla. Per staccare la griglia. Снятие решетки. Abnehmen der Gittermaske. Зняття решітки. Basic connection / Raccordement de base / Conexion basica / Grundlegende Anschlusse / Grundlaggande anslutning / Basisaansluiting / Ligacao basica / Collegamento base / Polaczenie podstawowe / Conectare de baza / Ocновноe подключeниe / Ocновнe підключeння ? ? ? ? ? ? * 1 Car audio Passive crossover network / Circuit de recoupement passif / Red divisora de frecuencias pasivas / Autoradio * 2 Passive Frequenzweiche / Passivt delningsfilter / Passief scheidingsnetwerk / Circuito cruzado Sistema de audio de automovil Autostereoanlage passivo / Circuito separatore di frequenza passivo / Zwrotnica pasywna / Circuit separator de Bilstereo frecventa pasiv / Пассивный разделительный фильтр / Пасивний розділювальний фільтр Audiosysteem voor auto Radio do automovel Autoradio ? Samochodowy zestaw audio Remove the connection box cover by hand. Sistemul audio al vehiculului * 3 Retirez manuellement le couvercle du boitier de connexion. Автостереосистема Extraiga la cubierta de la caja de conexiones manualmente. Aвтоcтepeоcиcтeмa Nehmen Sie die Abdeckung der Anschlussdose von Hand ab. * 4 Ta bort skyddet for anslutningsladan for hand. Verwijder de klep van de verbindingsdoos met de hand. Retire a tampa da caixa de ligacoes a mao. Rimuovere manualmente il coperchio della scatola di collegamento. Zdejmij rekoma pokrywe skrzynki polaczen. Scoateti manual capacul casetei pentru conexiuni. * Rear right speaker * Front right speaker * Rear left speaker * Front left speaker 4 2 1 3 Вручную снимите крышку соединительной коробки. * Haut-parleur arriere droit * Haut-parleur avant droit * Haut-parleur arriere gauche * Haut-parleur avant gauche 4 2 1 3 Зніміть кришку з'єднувальної коробки вручну. * Altavoz posterior derecho * Altavoz frontal derecho * Altavoz posterior izquierdo * Altavoz frontal izquierdo 4 2 3 1 4 1 3 2 * Rechter Hecklautsprecher * Rechter Frontlautsprecher * Linker Hecklautsprecher * Linker Frontlautsprecher * Hoger bakhogtalare * Hoger fronthogtalare * Vanster bakhogtalare * Vanster fronthogtalare 2 4 1 3 3 2 4 * Luidspreker rechts achteraan * Luidspreker rechts vooraan * Luidspreker links achteraan * Luidspreker links vooraan 1 * Altifalante traseiro direito * Altifalante dianteiro direito * Altifalante traseiro esquerdo * Altifalante dianteiro esquerdo 1 2 3 4 * Diffusore posteriore destro * Diffusore anteriore destro * Diffusore posteriore sinistro * Diffusore anteriore sinistro 3 2 4 1 * Glosnik tylny prawy * Glosnik przedni prawy * Glosnik tylny lewy * Glosnik przedni lewy 1 4 3 2 4 * Difuzor dreapta spate * Difuzor dreapta fata * Difuzor stanga spate * Difuzor stanga fata 2 3 1 * Пpaвый зaдний динамик * Пpaвый пepeдний динамик * Лeвый зaдний динамик * Лeвый пepeдний динамик 4 1 2 3 4 2 * Зaдній пpaвий динaмік * Пepeдній пpaвий динaмік * Зaдній лівий динaмік * Пepeдній лівий динaмік 3 1 ? ?-A