На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY XS-GT1728F. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-441-106-11(1) Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU Precautions Precaucoes ?????? Specifications Especificacoes ?? directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 ? Do not continuously use the speaker system beyond ? Nao utilize o sistema de colunas continuamente ? ???????????????????? Speaker Coaxial 2 way: 3 Coluna Coaxial de 2 vias: ??? ???,2??: Graves 17 cm, conico Woofer 17 cm (6 /4 in), cone ????? 17 cm, ?? Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized the peak power handling capacity. alem da capacidade de potencia de pico. ?? type Agudos 3,5 cm, Tipo B.D ????? 3.5 cm B.D ? Representative for EMC and product safety is Sony ? Keep recorded tapes, watches, and personal credit ? Mantenha as cassetes gravadas, os relogios e os ? ???????????????????? Tweeter 3.5 cm (1 /16 in) Potencia maxima de curto-prazo* 2 ???????* 250 W* 2 2 1 1 7 2 way Speaker Germany. For any service or guarantee matters please refer to cards using magnetic coding away from the speaker cartoes de credito pessoais que utilizem codificacao ?????????,?????????? Short-term Maximum Power* 1 balanced dome type Potencia nominal 250 W* 2 ???? 40 W* 2 Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, ???? 250 W* 40 W* 4 ? 2 system to protect them from damage caused by the magnetica longe do sistema de colunas para evitar ??? 91±2 dB(1 W,1 m)* ?????? 40 W* the addresses given in separate service or guarantee 4 ? 2 Rated power Impedancia nominal que fiquem danificados pelos imanes das colunas. magnets in the speakers. documents. ? Please note the following when installing the units; ? Tenha em atencao o seguinte quando instalar as ? ?????????????,?????? Rated impedance 4 ? 2 Nivel de pressao acustica de saida 91±2 dB (1 W, 1 m)* 2 ?????? 50 ? 24000 Hz* 2 ????/?????? ?????? 520 g Amplitude de frequencia efectiva 50 – 24.000 Hz* 91±2 dB (1 W, 1 m)* Output sound pressure level 2 ?? Avis a l’intention des clients : les informations suivantes otherwise malfunction and/or deterioration in unidades. Caso contrario, podera ocorrer uma - ????????????/??????? Effective frequency range 50 – 24,000 Hz* 2 Peso Aprox. 520 g por coluna ???? ????? Pecas para instalacao Mass Approx. 520 g (1 lb 3 oz) per Acessorios fornecidos s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans sound quality may result. avaria e/ou deterioracao da qualidade do som. - ????????????? speaker ??????????,??????? des pays qui appliquent les directives de l’Union - Do not touch the diaphragms and/or speaker - Nao toque nos diafragmas e/ou nos cones das - ??????????? Supplied accessories Parts for installation Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso previo. Europeenne cones by hand or with tools. colunas com as maos ou com ferramentas. * “???????”?????“????”? 1 Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan - Do not put your fingers through the holes of the - Nao coloque os seus dedos nos orificios da Design and specifications are subject to change without notice. * “Potencia maxima de curto-prazo” pode tambem ser referida * ????:IEC 60268-5 (2003-05) 2 1 Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise frame. estrutura. ?????????????,?????? como “Potencia de pico”. 2 1 pour les questions de compatibilite electromagnetique (EMC) - Do not drop foreign objects in the units. - Nao deixe cair objectos estranhos dentro das ?????????? Sony ???,??? * “Short-term Maximum Power” may also be referred to as “Peak * Condicao de Teste: IEC 60268-5 (2003-05) Power.” et la securite des produits est Sony Deutschland GmbH, unidades. ????? * Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05) 2 Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour ?? toute question relative au SAV ou a la garantie, merci de bien If you cannot find an appropriate mounting Se nao conseguir encontrar um local de instalacao Caratteristiche tecniche ??? ??2?: Instructions Инструкции vouloir vous referer aux coordonnees contenues dans les location, consult your car dealer or your nearest apropriado, consulte o concessionario da marca do ??????? Specifications Diffusore Coassiale a 2 vie: ???????* ????? 17 cm,?? documents relatifs au SAV ou la garantie. ????? 3.5 cm B.D ? Sony dealer before mounting. Woofer da 17 cm, tipo a cono 2 250 W* seu automovel ou o agente Sony mais proximo. 1 Mode d’emploi Інcтpyкції Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta ? ???????????????????? Haut-parleur Coaxial a 2 voies : Potenza massima a breve termine* 1 Tweeter da 3,5 cm, tipo B.D ???? 40 W* 2 2 Haut-parleur de graves de ???? 4 ? de aplicacion solo a los equipos comercializados en ?? 250 W* 2 17 cm (6 /4 po), de type 91±2 dB (1 W,1 m)* ????? 3 Instrucciones ???? paises afectados por las directivas de la UE Precautions Precauzioni ? ???????????????????? conique Potenza nominale 40 W* 2 ?????? 50 ? 24000 Hz* 2 Spesifikasi El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Impedenza nominale 4 ? Haut-parleur d'aigus de 3,5 cm ???????????,???????? ?? ?????? 520 g Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante ? Evitez de soumettre le systeme de haut-parleurs a ?????? (1 /16 po) de type en dome Livello pressione sonora in uscita 91±2 dB (1 W, 1 m)* 2 ???? ????? Pembesar suara Sepaksi 2 hala: 7 Montageanleitung ???? autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony une utilisation continue au-dela de la puissance ? Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione ? ????????????,??????? Puissance maximale a court terme* equilibre 2 Gamma di frequenza effettiva 50 – 24.000 Hz* ?????????,??????? Kuasa maksimum jangka pendek* 1 Wufer 17 cm, jenis kon 2 Julat tengah 3.5 cm, jenis B.D. Peso Circa 520 g per diffusore 1 Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, di potenza nominale superiore a quella massima crete admissible. Elementi per installazione Accessori in dotazione ???/?????? Instruktioner Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o ? Gardez les bandes enregistrees, les montres et les supportata in modo prolungato. - ????????????/??????? Puissance nominale 250 W* 2 Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche * “???????”?????“????”? Kuasa terkadar 250 W* 2 2 40 W* 1 garantia por favor dirijase a la direccion indicada en los 40 W* 2 documentos de servicio o garantia adjuntados con el cartes de credit utilisant un code magnetique a ? I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con - ????????????? Impedance nominale 4 ? senza preavviso. * ????:IEC 60268-5 (2003-05) Impedans terkadar 4 ? Niveau de pression acoustique de sortie Gebruiksaanwijzing producto. l’ecart du systeme de haut-parleurs pour eviter tout codice magnetico devono essere tenuti lontano dal - ?????????? Plage de frequences efficace 91±2 dB (1 W, 1 m)* 2 * “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere Aras tekanan bunyi output 91±2 dB (1 W, 1 m)* 2 sistema diffusori, per evitare che i magneti dei Julat frekuensi berkesan 50 – 24,000 Hz* dommage cause par les aimants des haut-parleurs. 2 50 – 24 000 Hz* 1 2 diffusori possano danneggiarli. riferito a “Alimentazione massima”. Instrucoes Instruksi Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen ? Tenez compte des recommandations suivantes lors ? Tenere presente quanto segue durante l’installazione ?????????????,?????? Poids Environ 520 g (1 lb 3 oz) par * Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05) Jisim Lebih kurang 520 g setiap pembesar suara gelten nur fur Gerate, die in Landern verkauft werden, 2 haut-parleur de l’installation des appareils ; sinon vous risquez in denen EU-Richtlinien gelten une defaillance et/ou une deterioration de la qualite delle unita; in caso contrario potrebbero verificarsi ??????????? Sony ?????? Accessoires fournis Elements d’installation Aksesori tambahan Bahagian untuk pemasangan Istruzioni per I’uso Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 du son. problemi di funzionamento e/o deterioramento La conception et les specifications sont sujettes a modification sans Dane Techniczne Reka bentuk dan spesifikasi tertakluk kepada perubahan tanpa Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter notis. della qualita dell’audio. preavis. Instrukcja obslugi Arahan-arahan fur EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, - Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cones des - Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori * La « Puissance maximale a court terme » peut aussi etre Glosnik Wspolosiowy 2 drozny: * “Kuasa Maksimum jangka pendek” boleh juga dirujuk sebagai haut-parleurs avec la main ou des outils. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur 1 1 Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie - Ne glissez pas les doigts a travers les trous du con le mani o con altri strumenti. designee sous le nom de « Puissance de crete ». Niskotonowy 17 cm, typ “Kuasa Puncak”. Instructiuni ??#??? sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten - Ne laissez pas tomber de corps etrangers dans les - Non inserire le dita nelle cavita della cornice. * Conditions de test: CEI 60268-5 (2003-05) 1 stozkowy * Keadaan pemeriksaan : IEC 60268-5 (2003-05) 2 cadre. 2 Wysokotonowy 3,5 cm, typ B.D - Non introdurre oggetti estranei nelle unita. genannten Adressen. 2 appareils. Maksymalna moc chwilowa* 250 W* 2 40 W* Moc znamionowa Kundmeddelande: Foljande information galler enbart Se non si riesce ad individuare una posizione Especificaciones Impedancja znamionowa 4 ? XS-GT1728F for utrustning sald i lander som tillampar EU-direktiven Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement adatta per il montaggio, consultare il Wyjsciowe cisnienie akustyczne 91±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Tillverkare av denna product ar Sony Corporation, 1-7-1 2 50 – 24 000 Hz* Skuteczne pasmo przenoszenia Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad d'installation adequat, consultez votre concessionario auto o il proprio rivenditore Sony. Altavoz Coaxial de 2 vias: Waga Okolo 520 g/glosnik Graves 17 cm, tipo cono representant for EMC och produkt sakerhet ar Sony concessionnaire ou votre revendeur Sony le plus Agudos 3,5 cm, tipo BD Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, proche. Potencia de pico maximo* 1 250 W* 2 Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez uprzedzenia. 2 полоcный динамик Germany. For service och garanti arenden, var vanlig att titta Potencia nominal 40 W* 2 * „Maksymalna moc chwilowa” jest takze nazywana „moca szczytowa”. 1 I separat service och garanti dokument. Srodki ostroznosci Impedancia nominal 4 ? * Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05) 2 Nivel de presion acustica de salida ДВОСМУГОВИЙ ДИНАМІК Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt ? Nie nalezy uzywac zestawu glosnikowego w sposob 91±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Cдeлaно во Bьeтнaмe enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU- Precauciones ciagly przy mocy wyjsciowej przekraczajacej jego Rango de frecuencia efectivo 50 – 24.000 Hz* 2 Specificatii Aprox. 520 g por altavoz Peso richtlijnen van kracht zijn wydajnosc. Accesorios suministrados Componentes para instalacion ВИРОБЛЕНО У В'ЄТНАМІ De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 ? Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma ? Aby uniknac uszkodzenia przedmiotow, takich jak Difuzor Coaxial, 2 cai: Difuzor frecvente joase 17 cm, Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde continua con una potencia que sobrepase la nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. tip con vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony potencia admisible. zakodowane magnetycznie, nalezy je przechowywac Difuzor inalte de 3,5 cm, tip 1 Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, ? Mantenga alejados del sistema de altavoces las z dala od glosnikow zawierajacych wbudowane * “Potencia de pico maximo” tambien puede denominarse B.D “Potencia de pico”. Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u cintas grabadas, relojes o tarjetas de credito con * Condicion de verificacion: IEC 60268-5 (2003-05) Putere maxima pe termen scurt* 250 W* 2 1 2 graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie codificacion magnetica para evitar danos que magnesy. Putere nominala 40 W* 2 documenten. posiblemente causarian los imanes de los altavoces. ? Nalezy pamietac o nastepujacych kwestiach podczas Impedanta nominala 4 ? 2 Nivel presiune acustica la iesire 91±2 dB (1 W, 1 m)* instalowania produktu; w przeciwnym wypadku Nota para os clientes: as seguintes informacoes ? Es importante que tenga en cuenta las siguientes moze dojsc do awarii i/lub pogorszenia jakosci Technische Daten Interval de frecventa efectiv 50 – 24.000 Hz* 2 Aprox. 520 g per difuzor Masa aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos indicaciones al instalar las unidades. De lo dzwieku. Accesorii furnizate Componente pentru instalare paises que aplicam as Directivas da UE contrario, es posible que no funcionen - Nie dotykac membran i/lub stozkow glosnikow Lautsprecher 2 Wege, koaxial: O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 correctamente y/o que la calidad del sonido sea rekami lub narzedziami. Tieftoner 17 cm, Konus-Typ Designul ?i specificatiile pot fi modificate fara aviz prealabil. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante deficiente. - Nie wkladac palcow w otwory ramki. Hochtoner 3,5 cm, Typ Kalotte, * „Puterea maxima pe termen scurt” poate fi definita si ca 1 symmetrisch autorizado para Compatibilidade Electromagnetica e - No toque los diafragmas ni los conos de los Kurzzeitige max. Leistung* 1 250 W* 2 2 „Putere la varf ”. seguranca do produto e a Sony Deutschland GmbH, altavoces con las manos ni con las herramientas. - Nie wrzucac cial obcych do wnetrza produktow. Nennleistung 40 W* 2 * Conditie de testare: IEC 60268-5 (2003-05) Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para - No introduzca los dedos en los orificios de la Nennimpedanz 4 ? qualquer assunto relacionado com servico ou garantia por estructura. W przypadku trudnosci ze znalezieniem Ausgangsschalldruckpegel 91±2 dB (1 W, 1 m)* 2 favor consulte a morada indicada nos documentos sobre odpowiedniego miejsca na instalacje glosnikow Effektiver Frequenzbereich 50 – 24.000 Hz* 2 Технические характеристики servico e garantias que se encontram junto ao produto. - No tire objetos extranos en las unidades. nalezy skonsultowac sie z punktem sprzedazy Gewicht ca. 520 g pro Lautsprecher Dimensions Размеры Unit: mm (in) Eдиницы: мм pojazdu lub najblizszym sprzedawca produktow Mitgeliefertes Zubehor Montageteile Гpомкоговоpитeль Коаксиальная 2 канальная Dimensions Pозміpи Unite : mm (po) Oдиниці: мм Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano Si no encuentra un emplazamiento apropiado para firmy Sony. Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben система: Низкочастотный 17 см, Dimensiones ?? Unidad: mm ??:mm esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui el montaje, consulte al concesionario de su vorbehalten. конического типа Spesifikasi sono applicate le direttive UE Abmessungen ?? Einheit: mm ??:mm Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 automovil o al distribuidor de Sony mas proximo. * „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als Высокочастотный 3,5 cм, 1 cбaлaнcиpовaнный, Dimensioner Enhet: mm Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il „Spitzenleistung“ bezeichnet. кyпольного типa Speaker Coaxial 2 arah: Woofer 17 cm, tipe kerucut Eenheid: mm 2 Afmetingen Unidade: mm Satuan: mm rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilita Masuri de siguranta * Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05) Кратковременная максимальная мощность* 1 Midrange 3,5 cm, jenis B.D. 2 1 Dimensoes Dimensi Unita: mm Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto e Sony Sicherheitsma?nahmen ? Nu utilizati in mod continuu sistemul de difuzoare Номинальная мощность 250 Вт* 2 Daya maksimum jangka pendek* 250 W* 2 40 Вт* Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Dimensioni Jednostka: mm Unit: mm Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla peste capacitatea sa de tratare a puterii la varf. Номинальное сопротивление 4 Ом Daya rata-rata 40 W* 2 Wymiary Ukuran Unitate: mm ??=#pp garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei ? Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht ? Pastrati benzile inregistrate, ceasurile si cardurile de Specifikationer Уровень выходного звукового давления 2 Impedansi rata-rata 4 ? 2 91±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 91±2 dB (1 W, 1 m)* Tingkat tekanan suara output kontinuierlich uber der maximalen Belastbarkeit. Dimensiuni ???? documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. ? Halten Sie bespielte Tonbander, Uhren und credit personale cu partea magnetica departe de Hogtalare Koaxial 2 vags: Рабочий диапазон частот 50 – 24000 Гц* 2 Jangkauan frekuensi rata-rata 50 – 24.000 Hz* 2 Bashogtalare 17 cm, konisk typ sistemul de difuzoare pentru a le proteja de Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza Kreditkarten mit Magnetcodierung von den deteriorarile cauzate de magnetii din difuzoare. Langkah Pencegahan Diskanthogtalare 3,5 cm, B.D- Масса Oколо 520 г каждый Berat Kira-kira 520 g per speaker громкоговоритель Aksesoris yang tersedia Komponen pemasangan wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w Lautsprechern fern, um eine Beschadigung durch ? La instalarea unitatilor va rugam sa tineti cont de Toppeffekt, kort sikt* 1 typ 2 Входящие в комплект принадлежности 250 W* ktorych obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej die Lautsprechermagnete zu vermeiden. urmatoarele; altfel, pot aparea defectiuni si/sau ? Jangan terus-menerus menggunakan sistem speaker Markeffekt 40 W* 2 Детали для установки Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu tanpa Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 pemberitahuan. 31 4 - o 4.5 ( /16) ? Beachten Sie bei der Installation der Gerate bitte deteriorari ale calitatii sunetului. lebih dari kapasitas kekuatan maksimum. Markimpedans 4 ? Конструкция и технические характеристики могут быть 3 (1 /4) Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym Folgendes, da es andernfalls zu Fehlfunktionen und/ - Nu atingeti diafragmele si/sau conurile ? Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu kredit Utmatad ljudtrycksniva 91±2 dB (1 W, 1 m)* 2 изменены без уведомления. * "Daya maksimum jangka pendek" juga disebut sebagai "Daya 1 1 przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, 50 – 24 000 Hz* 2 Effektivt frekvensomfang P.C.D. o 157 (6 /4) uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny oder Einbu?en bei der Klangqualitat kommen kann. difuzoarelor cu mana sau cu alte unelte. yang mengandung magnet dari sistem speaker Vikt Ungefar 520 g per hogtalare * “Кратковременная максимальная мощность” также может 2 Puncak". 1 1 zgodnosci z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony - Beruhren Sie die Membranen und/oder - Nu introduceti degetele prin gaurile cadrului. untuk menghindari kerusakan yang disebabkan Medfoljande tillbehor Delar for installation называться термином “Пиковая мощность”. * Kondisi Pengujian : IEC 60268-5 (2003-05) 2 ? Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Lautsprecherkonen nicht mit den Handen oder - Nu scapati obiecte straine in unitati. oleh magnet di dalam speaker. * Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05) Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium Werkzeugen. ? Perhatikan hal-hal berikut ini saat menginstal unit, Ratten till andring av design och specifikationer forbehalles. Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 - Stecken Sie die Finger nicht durch die Daca nu reusiti sa gasiti un amplasament jika tidak, dapat terjadi kerusakan dan/atau * ”Toppeffekt, kort sikt” kan aven kallas for ”Maxeffekt”. o 139 (5 1 /2) o 70 (2 7 /8) o 165 (6 /2) Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i - Lassen Sie keine Fremdkorper in die Gerate corespunzator pentru montaj, consultati - Jangan menyentuh diafragma dan/atau kerucut * Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05) Texнічні xapaктepиcтики 1 ? penurunan kualitas pada suara. Aussparungen im Rahmen. 2 gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, vanzatorul vehiculului sau cel mai apropiat ktorych adresy podano w osobnych dokumentach Динамік speaker dengan tangan atau dengan alat. Коaкcіaльнa 2 смугова gelangen. 1 gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony. distribuitor Sony inainte de montaj. - Jangan memasukkan jari melalui lubang pada Technische gegevens cиcтeмa: Hизькочacтотний динaмік Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, bingkai (frame). 17 cм, конічного типy Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz- - Jangan menjatuhkan benda asing ke dalam unit. Luidspreker Coaxiaal 2 weg: Bиcокочacтотний динaмік Lage tonen 17 cm, conustype 5 ( /32) numai echipamentelor vandute in tarile care respecta Handler oder an den nachsten Sony-Handler. Меры предосторожности Hoge tonen 3,5 cm, B.D-type 3,5 cм, конycний тип 7 1 45 6 45° 45° directivele UE Bila Anda tidak dapat menemukan lokasi Maximaal ingangsvermogen voor korte duur* 1 Максимальна короткочасна потужність* 250 Вт* 2 (1 /16) ( /4) Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 ? He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa pemasangan yang tepat, hubungi dealer mobil atau Nominaal ingangsvermogen 250 W* 2 2 Номінальна потужність 40 Вт* 2 1 13 40 W* ? Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй dealer Sony yang terdekat sebelum memasang. Nominale impedantie 4 ? Номінальний опір 4 Ом o 184 (7 /4) Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea Sakerhetsforeskrifter ee пиковyю мощноcть. 2 Рівень вихідного звукового тиску 1 electromagnetica si conformitatea electrosecuritatii ? Не держите вблизи от акустических систем Uitgangsgeluidsdrukniveau 91±2 dB (1 W, 1 m)* 91±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 50 – 24.000 Hz* 2 Effectief frequentiebereik produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger ? Driv inte hogtalarsystemet kontinuerligt med hogre магнитные ленты с записью, часы или Gewicht Ongeveer 520 g per luidspreker Ефективний частотний діапазон 50 – 24000 Гц* 2 Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problema toppeffekt an det klarar av. кредитные карточки с магнитным кодом во Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie Вага приблизно 520 г кожний de service sau de garantie , va rugam sa consultati ? Kom ihag att inspelade kassettband, klockor och Додаткове обладнання динaмік компоненти для documentele de garantie ce insotesc aparatul. kreditkort med magnetremsa kan skadas av избежание их повреждения под воздействием Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande встановлення магнитов, имеющихся в громкоговорителях. ? ? ? Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. magneterna i hogtalarna och du bor darfor inte ? Соблюдайте следующие меры mededeling gewijzigd worden. Reference Point Reference Plane Reference Axis Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для lagga dem i narheten av hogtalarna. предосторожности при установке устройств, * "Maximaal ingangsvermogen" kan ook "piekvermogen" Конструкція та технічні характеристики можуть бути 1 Point de reference Plan de reference Axe de reference genoemd worden. змінені без попередження. Punto de referencia Plano de referencia Eje de referencia обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe ? Observera foljande nar enheterna installeras; annars иначе это может привести к неправильной * Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05) 1 2 Bezugspunkt Bezugsebene Bezugsachse дeйcтвyют диpeктивы EC kan ett fel eller samre ljudkvalitet uppkomma. работе и/или ухудшению качества звука. * Інше визначення «Максимальної короткочасної Referenspunkt Referensplan Referensaxel Производителем данного устройства является - Ror inte vid membranen och/eller - Не касайтесь мембран и/или диффузоров 2 потужності» — «Пікова потужність». Referentiepunt Referentievlak Referentieas корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, hogtalarkonerna med handen eller verktyg. * Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05) Ponto de Referencia Plano de Referencia Eixo de Referencia Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем руками или какими-либо предметами. Punto di riferimento Piano di riferimento Asse di riferimento по электромагнитной совместимости (EMC) и - Stick inte in dina fingrar genom halen i ramen. - Не просовывайте пальцы через отверстия в Punkt odniesienia Plaszczyzna odniesienia Os odniesienia безопасности изделия является компания Sony - Tappa inte frammande objekt i enheterna. рамке. Punct de referinta Plan de referinta Axa de referinta - Не бросайте посторонние предметы в Опорная точка Опорная плоскость Опорная ось Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Опорна точка Опорна площина Опорна вісь Germany. По вопросам обслуживания и гарантии Om du inte hittar nagot bra stalle att montera устройства. ??? ??? ??? обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих hogtalaren pa, bor du kontakta bilaterforsaljaren ??? ??? ??? документах. eller narmaste Sony-aterforsaljare innan du Если вы не можете самостоятельно найти monterar den. подxодящee мecто для установки акустических Примітка для користувачів: наведена нижче систем, обратитесь за советом к автодилеру Titik Referensi Bidang Referensi Poros Referensi інформація стосується лише обладнання, що или к ближайшему дилеру фирмы Sony. продається у країнах, де застосовуються директиви ЄС Titik Rujukan Satah Rujukan Paksi Rujukan Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої Voorzorgsmaatregelen ??? ??? ??? розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, ? Belast het luidsprekersysteem niet constant met een 108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з Зaxоди бeзпeки питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки vermogen dat het maximale ingangsvermogen товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger overschrijdt. ? He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З ? Houd banden met opnamen, horloges en cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за creditcards met magnetische codering uit de buurt потyжніcть. Peringatan адресами, вказаними в окремих документах, що van het luidsprekersysteem om mogelijke ? Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa обумовлюють питання гарантії та обслуговування. beschadiging door de luidsprekermagneten te оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним ? Jangan gunakan sistem pembesar suara secara voorkomen. кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, щоб berterusan melebihi keupayaan kuasa puncaknya. ? Houd rekening met het volgende bij het installeren зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння. ? Jauhkan pita yang dirakam, jam tangan, dan kad van de toestellen; doet u dit niet, dan kunnen er ? Дотримуйтеся наведених нижче застережень під kredit peribadi dengan pengekodan bermagnet storingen optreden en/of kan de geluidskwaliteit час встановлення пристроїв, інакше це може daripada sistem pembesar suara untuk mengelakkan verslechteren. призвести до неправильної роботи та/або kerosakan akibat magnet di dalam pembesar suara. - Raak de membranen en/of luidsprekerconussen погіршення якості звуку. ? Sila ambil perhatian tentang perkara berikut semasa niet aan met de hand of met gereedschap. - Не торкайтеся мембран і/або дифузорів memasang unit; jika tidak, pincang tugas dan/atau - Steek je vingers niet door de openingen in het руками чи жодними предметами. kemerosotan kualiti bunyi boleh berlaku. frame. - Не просовуйте пальці через отвори в рамці. - Jangan sentuh diafragma dan/atau kon speaker - Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de - Не кидайте сторонні предмети у пристрої. dengan tangan atau peralatan. toestellen. - Jangan masukkan jari anda ke dalam lubang Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння kerangka. Als u geen geschikte montageplaats vindt, нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в - Jangan jatuhkan objek asing ke dalam unit. raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde якого пpидбaно aвтомобіль, aбо до Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat нaйближчого дилepa компaнії Sony. Jika anda tidak menemui lokasi pemasangan yang installeren. sesuai, dapatkan nasihat wakil penjual kereta anda ataupun wakil penjual Sony terdekat anda sebelum memasang.
Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montering / Montage / Montagem / Montaggio / Montaz / Montaj / Mонтaж / Mounting from the car interior / Montage depuis l’interieur de l’habitacle / Montaje desde el interior del automovil / Montage vom Wageninneren aus / Montering inifran bilkupen / Bcтaновлeння / ?? / ?? / / / Pemasangan / / Pemasangan / Installeren in de auto / Montagem pelo interior do veiculo / Montaggio all’interno dell’auto / Montaz z wnetrza pojazdu / Montarea din interiorul vehiculului / Mонтaж в caлонe aвтомобиля / Bcтaновлeння в caлоні aвтомобіля / ?????? / ?????? / / Memasang dari interior mobil / / / Pemasangan dari bahagian dalam kereta / Before mounting Innan du monterar Przed rozpoczeciem montazu Пepeд вcтaновлeнням Sebelum Memasang DOOR (FRONT / REAR) / PORTIERE (AVANT / ARRIERE) / PUERTA (DELANTERA / POSTERIOR) / TUR (VORN / HINTEN) / DORR (FRAMRE / BAKRE) / PORTIER (VOOR / ACHTER) / PORTA (DA FRENTE / DE TRAS) / PORTIERA (ANTERIORE-POSTERIORE) / DRZWI (PRZEDNIE / TYLNE) / USA (FATA / SPATE) / ДBEPЬ (ПEPEДHЯЯ / ЗAДHЯЯ) / ДBEPЦЯTA ABTOMOБІЛЯ (ПEPEДHІ / ЗAДHІ) / ?? (??/??) / A depth of at least 45 mm (1 /16 in) is required for For en jamn och slat montering kravs ett djup pa Do montazu wpuszczanego wymagana jest glebokosc Для пpиxовaного вcтaновлeння глибинa в міcці Kedalaman sekurang-kurangnya 45 mm diperlukan ?? (?/?) / / / PINTU (DEPAN/BELAKANG) / / PINTU (DEPAN/BELAKANG) / 13 flush mounting. Measure the depth of the area where minst 45 mm. Mat ut djupet dar du tanker montera co najmniej 45 mm. W miejscu, w ktorym ma zostac вcтaновлeння повиннa бyти нe мeншe 45 мм. untuk pemasangan separas. Ukur kedalaman kawasan you are to mount the speaker, and ensure that the hogtalaren och se till att den inte kommer i vagen for zamontowany glosnik, nalezy zmierzyc glebokosc i Bиміpяйтe глибинy в томy міcці, дe потpібно yang ingin dipasangkan pembesar suara, dan pastikan speaker is not obstructing any other components of nagra andra komponenter i bilen. Tank pa foljande upewnic sie, ze glosnik nie bedzie przeszkadzal w вcтaновити динaмік, і пepeконaйтecя, що динaмік pembesar suara tidak menghalang komponen kereta the car. Keep the followings in mind when choosing a nar du valjer monteringsplats: dzialaniu innych elementow wyposazenia samochodu. нe зaвaжaє жодним іншим дeтaлям aвтомобіля. yang lain. Patuhi peringatan dibawah apabila memilih mounting location: ? Se till att det inte finns nagot hinder i dorren (framre Wybierajac miejsce montazu, nalezy pamietac o Bибиpaючи міcцe вcтaновлeння, пaм’ятaйтe пpо lokasi pemasangan: ? Make sure that nothing is obstructing around the eller bakre) eller hatthyllan runt den plats dar du nastepujacych czynnikach: тaкe: ? Pastikan tiada apa-apa halangan di sekitar lokasi 1 mounting location of the door (front or rear) or the tanker montera hogtalaren. ? Nalezy sie upewnic, ze w poblizu planowanego ? Пepeконaйтecя, що нічого нe зaвaжaє pemasangan di pintu (depan atau belakang) atau di Unit: mm (in) Eдиницы: мм rear tray where you are to mount the speaker. ? I vissa fall finns det redan ett hal forberett for miejsca montazu glosnika w drzwiach (przednich вcтaновлeнню динaмікa y двepцятax aвтомобіля dulang belakang tempat pembesar suara akan Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm ( /8 in)* in diameter. Unite : mm (po) Oдиниці: мм 1 1 ? A hole for mounting may already be cut out of the hogtalare i dorrens (framre eller bakre) innerpanel lub tylnych) lub w tylnej polce nie ma zadnych (пepeдніx aбо зaдніx). dipasang. Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm ( /8 po)* de diametre. Unidad: mm ??:mm 1 1 inner panel of the door (front or rear) or the rear eller i hatthyllan. I sa fall behover du bara se till att przeszkod. ? Mожливо, отвіp для монтaжy вжe іcнyє нa ? Lubang untuk pemasangan mungkin telah ditebuk Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm* de diametro. Einheit: mm ??:mm 1 tray. In this case, you need to modify the board only. urtaget passar hogtalaren. ? Otwory montazowe w panelu wewnetrznym drzwi внyтpішній пaнeлі двepцят aвтомобіля (пepeдніx pada panel dalam pintu (depan atau belakang) atau 1 Enhet: mm ? If you are to mount this speaker system in the door ? Om du tanker montera det har hogtalarsystemet i (przednich lub tylnych) lub w tylnej polce moga juz aбо зaдніx). У тaкомy paзі вaм потpібно pada dulang belakang. Dalam keadaan ini, anda Markieren Sie die 4 Schraubenlocher und bohren Sie Locher mit 3,2 mm* Durchmesser. Eenheid: mm 1 (front or rear), make sure that the speaker terminals, dorren (framdorr eller bakdorr), maste du se till att byc wyciete. W takim wypadku nalezy tylko видозмінити лишe пaнeль. hanya perlu mengubah suai papan sahaja. Markera de 4 skruvhalen och gor dem 3,2 mm* i diameter. Unidade: mm Satuan: mm frame or magnet do not interfere with any inner hogtalarterminalerna, ramen och magneten inte zmodyfikowac plyte. ? Якщо потpібно вмонтyвaти динaмік y двepцятa ? Jika anda mahu memasang sistem pembesar suara Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met een diameter van 3,2 mm* . 1 Unita: mm parts, such as the window mechanism in the door kommer i vagen for nagra delar inne i dorren, t.ex. ? Jesli zestaw glosnikowy ma zostac zainstalowany w (пepeдні aбо зaдні), пepeконaйтecя, що pозніми ini di pintu (depan atau belakang), pastikan Marque o sitio dos furos para os 4 parafusos. Faca os furos com 3,2 mm* de diametro. Jednostka: mm Unit: mm 1 (when you open or close the window), etc. fonstermekanismen (nar du oppnar eller stanger drzwiach (przednich lub tylnych), nalezy sie динaмікa, коpпyc і мaгніт нe зaвaжaють жодним terminal, bingkai ataupun magnet pembesar suara Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3,2 mm* di diametro. Unitate: mm ??=#pp 1 Also make sure that the speaker grille does not fonstret) eller liknande. upewnic, ze zaciski glosnikow, obudowa ani magnes іншим внyтpішнім дeтaлям, зокpeмa tidak mengganggu mana-mana bahagian dalam Zaznacz 4 otwory na wkrety o srednicy 3,2 mm* . 1 touch any inner fittings, such as the window cranks, Se ocksa till att inte hogtalargallret kommer i vagen nie koliduja z zadnymi elementami wewnetrznymi, cклопідйомникaм y двepцятax (під чac seperti mekanisme tingkap di pintu (apabila Marcati gaurile pentru cele 4 suruburi si gauriti cu un diametru de 3,2 mm* . 1 door handles, arm rests, door pockets, lamps or seats for nagra delar av inredningen, t.ex. fonstervevar, takimi jak mechanizm otwierania okna w drzwiach відкpивaння aбо зaкpивaння вікнa) тощо. membuka atau menutup tingkap), dll. 1 etc. dorrhandtag, armstod, dorrfickor, lampor, saten eller (podczas otwierania lub zamykania okna) itp. Пepeконaйтecя тaкож, що peшіткa динaмікa нe Pastikan juga gril pembesar suara tidak menyentuh Paзмeтьтe и пpоcвepлитe 4 отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,2 мм* . ? If you are to mount this speaker system in the rear liknande. Nalezy takze upewnic sie, ze siatka glosnika nie тоpкaєтьcя жодного внyтpішнього облaднaння, sebarang kelengkapan dalam, seperti engkol tingkap, Познaчтe тa пpоcвepдліть 4 отвоpи для гвинтів діaмeтpом 3,2 мм* . 1 tray, make sure that the speaker terminals, frame or ? Om du tanker montera hogtalarsystemet i hatthyllan dotyka zadnych czesci wewnetrznych, takich jak зокpeмa pyчок cклопідйомників, pyчок двepцят, pemegang pintu, tempat letak tangan, poket pintu, ?? 4 ????,??? 3.2* mm ????? 1 magnet do not touch any inner parts of the car, such ser du till att hogtalarterminalerna, ramen eller korby do opuszczania szyb, klamki drzwi, підлокітників, кишeнь в оббивці двepцят, lampu atau tempat duduk dll. ?? 4 ????,??? 3.2* mm ????? 1 as the torsion bar springs (when you open or close magneten inte kommer i vagen for underliggande podlokietniki, kieszenie w drzwiach, lampy lub лaмпочок, cидінь тощо. ? Jika anda mahu memasang sistem pembesar suara the trunk (boot) lid), etc. mekanismer, t.ex. bakluckans torsionsfjadring (nar siedzenia itp. ? Якщо потpібно вмонтyвaти цю aкycтичнy ini di dulang belakang, pastikan terminal, bingkai Also make sure that the speaker grille does not du oppnar eller stanger bakluckan). ? Jesli zestaw glosnikowy ma zostac zamontowany w cиcтeмy в зaдній лоток, пepeконaйтecя, що ataupun magnet pembesar suara tidak menyentuh o 3.2 ( /8) * 1 1 touch any inner fittings, such as seat belts, head Kontrollera ocksa att du inte placerar hogtalaren sa tylnej polce, nalezy sie upewnic, ze zaciski glosnika, контaкти динaмікa, коpпyc aбо мaгніт нe mana-mana bahagian dalam kereta, seperti spring Tandai 4 lubang baut dan buatlah berdiameter 3,2 mm* . 1 rests, center brake lights, inner covers of the rear att hogtalargallret kommer i vagen for bilbalten, obudowa ani magnes nie dotykaja innych тоpкaютьcя бyдь-якиx внyтpішніx дeтaлeй bar kilasan (apabila anda membuka atau menutup ? wipers, curtains or air purifiers, etc. huvudstod, det mittersta bromsljuset, bakrutans wewnetrznych czesci pojazdu, takich jak sprezyny aвтомобіля, нaпpиклaд тоpcійниx вaлів (під чac penutup but), dll. Tandakan 4 lubang bolt dan jadikan lubang lubang itu berdiameter 3.2 mm* . 1 vindrutetorkare, gardiner, luftrenare eller liknande. pokrywy bagaznika (podczas otwierania lub відкpивaння aбо зaкpивaння кpишки бaгaжникa) Pastikan juga gril pembesar suara tidak menyentuh zamykania bagaznika) itp. тощо. mana-mana kelengkapan dalam, seperti tali Avant le montage Nalezy takze upewnic sie, ze oslona glosnika nie Пepeконaйтecя тaкож, що peшіткa динaмікa нe pinggang keledar, penyandar kepala, lampu brek tengah, penutup bahagian dalam pengelap cermin тоpкaєтьcя жодного внyтpішнього облaднaння, dotyka czesci wewnetrznych, takich jak pasy Une profondeur d’au moins 45 mm (1 /16 po) est Voor de montage bezpieczenstwa, zaglowki, srodkowe swiatla зокpeмa peмeнів бeзпeки, підголовників, коpпycy belakang, tirai atau pembersih udara dll. ? 13 necessaire pour effectuer le montage encastre. Mesurez Voor de montage is een inbouwdiepte van minimaal hamowania, wewnetrzne oslony tylnych cтоп-cигнaлів, внyтpішньої повepxні зaдніx * When using ? : o 5 mm ( /32 in) * Пpи иcпользовaнии ? : o 5 мм 7 1 1 la profondeur de l’emplacement ou vous souhaitez 45 mm vereist. Meet de diepte van het gebied waar u wycieraczek, zaslonki lub oczyszczacze powietrza cклоочиcників, зaвіcок aбо cиcтeми очищyвaння Sebelum Pemasangan * Si vous utilisez ? : o 5 mm ( /32 po) * Пpи викоpиcтaнні ? : o 5 мм 1 1 7 1 1 monter le haut-parleur et assurez-vous que ce dernier de luidspreker wilt installeren en zorg dat de itp. повітpя тощо. * Si utiliza ? : o 5 mm * ?? ? ?:o 5 mm 1 1 ne gene en rien les autres composants du vehicule. luidspreker niet wordt geblokkeerd door andere Kedalaman minimal 45 mm diperlukan untuk * Bei Verwendung von ? : o 5 mm * ?? ? ?:o 5 mm * Nar du anvander ? : o 5 mm 1 Prenez les points suivants en consideration lors du onderdelen van de auto. Houd rekening met de pemasangan benam. Ukurlah kedalaman area di mana * Bij gebruik van ? : o 5 mm 1 choix de l’emplacement de montage : volgende punten als u een montageplaats uitzoekt: Inainte de montaj ???? speaker akan dipasang, dan pastikan speaker tersebut * Quando utilizar ? : o 5 mm 5 1 ? Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle a ? Zorg dat er geen obstakels zijn rond de tidak mengganggu komponen mobil lainnya. * Se si utilizza ? : o 5 mm * Bila menggunakan ? : o 5 mm o 140 (5 /8) 1 1 proximite de l’emplacement de montage sur la installatieplaats in de hoedenplank waar u de Pentru montajul incastrat este necesara o adancime de ????????? 45 mm ????????? Perhatikan hal-hal berikut saat memilih lokasi * Uzywajac ? : o 5 mm 1 1 portiere (avant ou arriere) ou sur la plage arriere ou luidspreker wilt installeren. cel putin 45 mm. Masurati adancimea zonei in care ???????,????????????? pemasangan: * Cand se utilizeaza ?: o 5 mm * Apabila menggunakan ? : o 5 mm 1 vous envisagez de monter le haut-parleur. ? In het binnenste paneel van de hoedenplank is intentionati sa montati difuzorul si asigurati-va ca ??????????????,?????? ? Pastikan tidak ada yang mengganggu di sekitar ? Il est possible qu’un trou ait deja ete decoupe dans le mogelijk al een opening voor de installatie gemaakt. difuzorul nu obstructioneaza nicio alta componenta a ?: lokasi pemasangan pintu (depan atau belakang) atau panneau interieur de la portiere (avant ou arriere) In dit geval hoeft u alleen de plaat aan te passen. vehiculului. Retineti urmatoarele aspecte cand alegeti ? ????????????(?????)?? tray belakang di mana speaker akan dipasang. ou de la plage arriere. Dans ce cas, il vous suffit de ? Als u dit luidsprekersysteem wilt installeren in het un amplasament pentru montaj: ?????????????????? ? Lubang untuk pemasangan mungkin sudah modifier le panneau. portier (voor of achter), moet u ervoor zorgen dat de ? Asigurati-va ca nu exista obstructii in jurul ? ??(?????)???????????? dipotong di panel bagian dalam pintu (depan atau ? Si vous envisagez de monter ce systeme de haut- contactpunten, het frame en de magneet van de amplasamentului de montare din usa (din fata sau ????????????,??????? belakang) atau tray belakang. Pada kasus ini, Anda parleurs sur la portiere (avant ou arriere), assurez- luidspreker niet in contact komen met de din spate) sau din etajera din spate in care montati ? ????????????????(???? hanya perlu memodifikasi board. vous que les bornes, le cadre ou l'aimant du haut- onderdelen in het portier, zoals het difuzorul. ?)?,????????????????? ? Bila Anda ingin memasang sistem speaker ini di parleur ne sont pas en contact avec des pieces raammechanisme in het portier (wanneer u het ? Este posibil sa fie deja decupata o gaura pentru ????????????????? pintu (depan atau belakang), pastikan bahwa internes, telles que le mecanisme de la vitre de la raam opent of sluit), enzovoort. montaj pe panoul interior al usii (din fata sau din (????????)? terminal, bingkai atau magnet speaker tidak portiere (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc. Zorg ook dat het luidsprekerrooster niet in contact spate) sau in etajera din spate. In acest caz, trebuie sa ??,????????????????? mengganggu komponen bagian dalam, seperti Assurez-vous egalement que la grille du haut-parleur komt met onderdelen in de auto, zoals raamhendels, modificati numai placa. ?,?????????????????? mekanisme jendela pada pintu (saat Anda membuka 2 n’entre pas en contact avec des elements internes, tels portiergrepen, armsteunen, zijvakken in het portier, ? Daca intentionati sa montati acest sistem de ???????? atau menutup jendela), dll. que les manivelles de leve-vitre, les poignees de lampen of stoelen, enzovoort. difuzoare in usa (din fata sau din spate), asigurati-va ? ??????????????????,?? Juga pastikan kisi-kisi speaker tidak menyentuh portieres, les accoudoirs, les vide-poches, les lampes ? Als u het luidsprekersysteem wilt installeren in de ca bornele difuzoarelor, rama sau magnetul nu ????????????????????? perlengkapan bagian dalam, seperti engkol jendela, ? ou les sieges, etc. hoedenplank, mogen de contactpunten, het frame en interfereaza cu nicio componenta interna, cum ar fi ???,??????(????????? pegangan pintu, sandaran tangan, kantung pintu, ? Si vous envisagez de monter ce systeme de haut- de magneet van de luidspreker niet in contact mecanismul geamului din usa (cand inchideti sau ?)?? lampu atau tempat duduk dll. parleurs sur la plage arriere, assurez-vous que les komen met onderdelen in de auto, zoals de cand deschideti geamul) etc. ??,????????????????? ? Bila Anda akan memasang sistem speaker di tray Black-striped cord bornes, le cadre ou l'aimant du haut-parleur torsieveren (als u de achterklep opent of sluit), De asemenea, asigurati-va ca grila difuzorului nu ?,??????????????????? belakang, pastikan bahwa terminal, bingkai atau Cordon raye noir ? n’entrent pas en contact avec des pieces internes du enzovoort. atinge niciun mecanism intern, precum macaraua ?????????????? magnet speaker tidak menyentuh bagian dalam Cable con raya negra vehicule, telles que les ressorts a barre de torsion Zorg dat het luidsprekerrooster niet in contact komt geamului, manerele usii, suportul de sprijin pentru mobil, seperti misalnya pegas batang torsi (bila Schwarzgestreifte Leitung (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc. met onderdelen in de auto, zoals autogordels, brat, buzunarele usii, becurile sau scaunele etc. Anda membuka atau menutup penutup bagasi), dll. Svartrandig kabel Zwart gestreept Assurez-vous egalement que la grille du haut-parleur hoofdsteunen, derde remlichten, bescherming voor ? Daca intentionati sa montati acest sistem de ???? Juga pastikan agar kisi-kisi speaker tidak menyentuh Cabo de riscas pretas ? n’entre pas en contact avec des elements internes, tels de achterruitenwissers aan de binnenkant, difuzoare in etajera din spate, asigurati-va ca bornele perlengkapan bagian dalam, seperti misalnya sabuk Cavo rigato nero que ceintures de securite, appuie-tetes, feux de stop zonweringen of luchtverfrissers, enzovoort. difuzoarelor, rama sau magnetul nu ating nicio ???????? 45 mm ?????????? pengaman, bantalan kepala, lampu rem tengah, Przewod czarny prazkowany centraux, garnitures interieures des essuie-glaces componenta interna a vehiculului, cum ar fi ?????????,??????????? penutup bagian dalam pada wiper belakang, tirai Cablu cu dungi negre arriere, rideaux ou filtres a air, etc. amortizoarele (cand inchideti sau cand deschideti ?????????????????,??? atau pembersih udara dll. Пpовод c чepной полоcой Antes da montagem De asemenea, asigurati-va ca grila difuzorului nu ????: Кaбeль y чоpнy cмyжкy capota de la portbagaj) etc. ????? ? ????????????(???)???? Antes del montaje Para montar a coluna a face, e necessaria uma atinge niciun mecanism intern, precum centuri de ? ??(???)?????????????? ????? ?????????????? profundidade de pelo menos 45 mm. Meca a siguranta, rezematoare pentru cap, lumini de frana Para el montaje alineado, es necesaria una profundidade da area onde quer montar a coluna e centrale, capace de interior ale stergatoarelor din ??????????,???????? profundidad minima de 45 mm. Mida la profundidad verifique se nao interfere com os outros componentes spate, perdele sau purificatoare de aer etc. ? ????????????????(???) Kabel bergaris hitam del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe do automovel. Quando escolher um local para a ?,??????????????????? Kord berjalur hitam ? * * 3 2 que el altavoz no obstruya ningun componente del montagem, verifique o seguinte: ?????,????????????(?? automovil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe ? Certifique-se de que nao ha obstaculos a volta do Пepeд монтaжом ????????)?? tener en cuenta lo siguiente: local de montagem na porta (da frente ou de tras) ou ??,?????????????????? ? Asegurese de que no haya obstaculos en el lugar de na prateleira traseira onde vai montar a coluna. Для ycтaновки зaподлицо глyбинa в мecтe монтaжa ?,??????????????????? montaje de la puerta (frontal o posterior) ni en la ? O painel interior da porta (da frente ou de tras) ou a должнa cоcтaвлять нe мeнee 45 мм. Измepьтe ????? Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. bandeja posterior donde desea instalar el altavoz. prateleira traseira prateleira traseira pode ja ter os глyбинy в том мecтe, гдe пpeдполaгaeтcя ? ??????????????????,?? Amplificador de potencia, etc. ? Es posible que ya exista un orificio de montaje en el furos de montagem feitos. Nesse caso, so tem de cмонтиpовaть гpомкоговоpитeль, и yбeдитecь, что ????????????????????? Endverstarker usw. panel interior de la puerta (frontal o posterior) o en modificar a placa. он нe мeшaeт дpyгим дeтaлям в aвтомобилe. ???,??????(????????? Effektforstarkare osv. la bandeja posterior. En este caso, solo debe ? Se quiser montar este sistema de colunas na porta Учитывaйтe cлeдyющee пpи выбоpe мecтa ?)?? Eindversterker, enzovoort. modificar el tablero. (da frente ou de tras) do automovel, verifique se os монтaжa: ??,????????????????? Amplificador de potencia, etc. ? Si desea montar este sistema de altavoces en la terminais respectivos, a armacao ou o iman nao ? Пpовepьтe, чтобы ничто нe мeшaло ycтaновкe ?,??????????????????? Amplificatore di potenza, ecc. puerta (frontal o posterior), asegurese de que los interferem com nenhuma das pecas do interior do гpомкоговоpитeля в мecтe монтaжa нa двери ?????????????? Wzmacniacz mocy itp. terminales del altavoz, el marco y el iman no veiculo, como o elevador do vidro da janela na porta (передней или задней) или на полкe зa зaдними Amplificator de putere, etc. Усилитель мощности и т.п. interfieren con los componentes interiores como, (quando fechar ou abrir a janela), etc. cидeньями. Підcилювaч потyжноcті тощо por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la Verifique tambem se a grelha da coluna nao toca em ? Oтвepcтиe для монтaжa, возможно, yжe имeeтcя ?????? puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc. nenhuma das pecas interiores, como os manipulos нa внyтpeннeй пaнeли полки зa зaдними ?????? Asegurese tambien de que la rejilla del altavoz no do vidro, as pegas das portas, os apoios para os cидeньями. B этом cлyчae нeобxодимо esta en contacto con accesorios interiores como, por bracos, as bolsas da porta, luzes, bancos, etc. видоизмeнить только нapyжноe покpытиe. ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, ? Se quiser montar este sistema de colunas na ? Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот Power amplifier, lain-lain. los reposabrazos, los compartimientos para guardar prateleira traseira, certifique-se de que os terminais, гpомкоговоpитeль нa (пepeднeй или зaднeй) objetos situados en las puertas, las luces o los a armacao e o iman da coluna nao tocam em pecas двepи, пpовepьтe, чтобы paзъeмы Amplifier kuasa, dll. asientos, etc. no interior do automovel como as molas da barra de гpомкоговоpитeля, коpпyc или мaгнит нe ? Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja torcao (quando abre ou fecha o porta-bagagens), etc. cопpикacaлиcь c внyтpeнними дeтaлями, posterior, asegurese de que los terminales del A grelha da coluna tambem nao pode tocar em нaпpимep, cо cтeклоподъeмником в двepи (пpи altavoz, el marco y el iman no estan en contacto con pecas no interior do automovel como cintos de откpытии или зaкpытии окнa) и т. п. los componentes interiores del automovil como, por seguranca, encostos para a cabeca, luzes de travagem Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa ejemplo, los resortes de la barra de torsion (cuando centrais, proteccoes internas dos limpa-para-brisas гpомкоговоpитeля нe cопpикacaлacь c дeтaлями abra o cierre el portaequipajes), etc. traseiros, cortinas, purificadores do ar, etc. внyтpи caлонa, нaпpимep, c pyчкaми * Note * Nota 2 2 Asegurese tambien de que la rejilla del altavoz no cтeклоподъeмников, pyчкaми двepeй, When releasing ?, push down on the catch firmly and release Quando viene rilasciato ?, spingere con forza il fermo verso il esta en contacto con accesorios interiores como, por подлокотникaми, двepными кapмaнaми, ? carefully. basso e rilasciare ? con cautela. ejemplo, los cinturones de seguridad, los Prima del montaggio лaмпочкaми или cидeньями и т. п. If excessive force is used, damage to the speaker or terminal Se viene utilizzata una forza eccessiva, il diffusore o il cavo terminale potrebbero danneggiarsi. cable may result. reposacabezas, las luces de frenos centrales, las ? Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот * White cord — Left speaker * Cavo bianco — Diffusore sinistro 3 3 cubiertas interiores de los limpiaparabrisas Per il montaggio a incasso e necessaria una profondita гpомкоговоpитeль нa полкe зa зaдними Grey cord — Right speaker Cavo grigio — Diffusore destro posteriores, las cortinas o ambientadores, etc. di almeno 45 mm. Misurare la profondita dell’area in cидeньями, пpовepьтe, чтобы paзъeмы * Remarque * Uwaga 2 2 cui verra montato il diffusore e assicurarsi che гpомкоговоpитeля, коpпyc или мaгнит нe En relachant ?, appuyez fermement sur la languette et Zwalniajac przewody ? nacisnac zatrzask i ostroznie zwolnic quest’ultimo non ostacoli nessun altro componente cопpикacaлиcь c внyтpeнними дeтaлями relachez doucement ?. przewody ?. Vor der Montage dell’auto. Per scegliere la posizione di montaggio, aвтомобиля, нaпpимep c тоpcионными Si vous appliquez une force exageree, vous risquez Zastosowanie zbyt duzej sily moze spowodowac uszkodzenie glosnika lub zaciskow na przewodach. d’endommager le haut-parleur ou le cable de la borne. tenere presente quanto segue: пpyжинaми (пpи откpытии или зaкpытии 3 3 Fur eine versenkte Montage ist eine Einbautiefe von ? Assicurarsi che non sia presente alcun ostacolo кpышки бaгaжникa) и т. п. * Cordon blanc — Haut-parleur gauche * Bialy przewod — lewy glosnik Szary przewod — prawy glosnik Cordon gris — Haut-parleur droit mindestens 45 mm erforderlich. Messen Sie die Tiefe attorno alla posizione di montaggio della portiera Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa * Nota * Nota 2 2 an der Stelle, an der der Lautsprecher montiert werden (posteriore o anteriore) o del punto del ripiano гpомкоговоpитeля нe cопpикacaлacь c дeтaлями Al liberar ?, presione en el enganche con firmeza y libere el ? Cand eliberati ?, apasati ferm prinderea si eliberati ? cu grija. soll, und vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher posteriore in cui si desidera montare il diffusore. внyтpи caлонa, нaпpимep c peмнями con cuidado. Daca se aplica o forta excesiva, aceasta poate cauza keine anderen Fahrzeugteile blockiert. Beachten Sie ? E possibile che sia gia presente un foro nel pannello бeзопacноcти, подголовникaми, cтоп-cигнaлом, Si utiliza una fuerza excesiva, es posible que el cable del deteriorarea difuzorului sau a terminatiilor cablurilor. * Catatan 2 3 bitte Folgendes, wenn Sie die Montagestelle festlegen: interno della portiera (posteriore o anteriore) o del внyтpeнними кpышкaми зaдниx terminal o el altavoz resulten danados. * Cablu alb — Difuzor stanga Saat melepas ?, dorong pengait ke bawah dengan kuat dan 3 ? Achten Sie darauf, dass nichts die Montageposition ripiano posteriore. In tal caso e necessario cтeклоочиcтитeлeй, штоpкaми или * Cable blanco — Altavoz izquierdo Cablu gri — Difuzor dreapta lepas ? dengan hati-hati. Cable gris — Altavoz derecho 2 in der Tur (vorn/hinten) oder in der Hutablage, wo modificare solamente la superficie. воздyxоочиcтитeлями и т. п. 2 * Примечание Jika terlalu dipaksakan, speaker atau kabel terminal bisa Sie den Lautsprecher anbringen wollen, blockiert. ? Se il sistema diffusori viene installato nella portiera * Hinweis При отсоединении ? сильно нажмите на фиксатор и mengalami kerusakan. Drucken Sie zum Losen von ? fest auf den Verschluss und осторожно освободите ?. 3 ? In der Innenverkleidung der Tur (vorn/hinten) oder (anteriore o posteriore), accertarsi che i terminali, la ziehen Sie ? vorsichtig heraus. Приложение чрезмерных усилий может привести к * Kabel putih — Speaker kiri Kabel abu-abu — Speaker kanan der Hutablage befindet sich moglicherweise bereits cornice o il magnete dei diffusori non interferiscano Wenn Sie zu stark drucken, kann es zu Schaden am повреждению динамика или кабельных разъемов. 3 eine Aussparung fur die Montage. In diesem Fall con nessuna delle parti interne, quali il meccanismo Lautsprecher oder an den Kabelanschlussen kommen. * Белый провод — лeвый динамик 3 brauchen Sie nur die Platte anzupassen. dei finestrini all’interno della portiera (se si apre o * Wei?es Kabel — Linker Lautsprecher Серый провод — пpaвый динамик ? Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Tur chiude il finestrino) e cosi via. Graues Kabel — Rechter Lautsprecher * Примітка 2 2 (vorne oder hinten) montieren, achten Sie darauf, Accertarsi inoltre che la griglia dei diffusori non * Obs! Під час від’єднання ? сильно натисніть на фіксатор і dass die Lautsprecheranschlusse, die Rahmen bzw. entri in contatto con nessun dispositivo interno, Nar ? lossas ska du trycka ner sparren ordentligt och lossa ? обережно вивільніть ?. forsiktigt. Докладання надмірних зусиль може спричинити die Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren quali manovelle dei finestrini, maniglie delle Om for mycket kraft anvands kan hogtalaren eller пошкодження динаміка або кабельних клем. blockieren, wie zum Beispiel den Hubmechanismus portiere, braccioli, vani portaoggetti delle portiere, kabelkontakterna skadas. * Білий кaбeль — лівий динaмік * Nota 3 2 in der Tur zum Offnen und Schlie?en des Fensters luci o sedili e cosi via. * Vit kabel — Vanster hogtalare Cіpий кaбeль — пpaвий динaмік Apabila melepaskan ?, tekan kancing ke bawah dengan 3 usw. ? Se si desidera montare il sistema diffusori nel Gra kabel — Hoger hogtalare * ? kemas dan lepaskan ? dengan cermat. 2 Achten Sie au?erdem darauf, dass das ripiano posteriore assicurarsi che i terminali, il telaio * Opmerking ????,????????????? Sekiranya ditekan secara paksa, pembesar suara atau terminal 2 Lautsprechergitter keine Teile der Innenausstattung o il magnete dei diffusori non interferiscano con le Om ? te verwijderen, drukt u stevig op de vergrendeling en ??????,?????????????? 3 kabel boleh menjadi rosak. 3 wie Fensterkurbeln, Turgriffe, Armlehnen, Ablagen parti interne dell’auto, quali le molle della barra di verwijdert u ? voorzichtig. * ???? — ???? * Kord putih — Pembesar suara kiri Als u te veel kracht gebruikt, is het mogelijk dat de luidspreker of Kord kelabu — Pembesar suara kanan in der Tur, Lampen, Sitze usw. beruhrt. torsione per l’apertura/chiusura del portellone de kabelaansluitingen beschadigd raken. ???? — ???? 2 ? Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der posteriore e cosi via. * Wit snoer — Linkerluidspreker * ? 3 Hutablage montieren, achten Sie darauf, dass die Assicurarsi inoltre che la griglia dei diffusori non Grijs snoer — Rechterluidspreker ????,????????????? ??????,?????????????? Lautsprecheranschlusse, die Rahmen bzw. die entri in contatto con accessori interni quali cinture * Nota * ???? — ???? 2 3 Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren di sicurezza, poggiatesta, luci di arresto centrali, Quando soltar ?, pressione para baixo no engate com firmeza ???? — ???? blockieren, wie zum Beispiel die protezioni interne del tergicristallo posteriore, e solte ? cuidadosamente. Heckklappendampfer beim Offnen und Schlie?en tendine o purificatori d’aria e cosi via. Se utilizar forca excessiva, pode provocar danos na coluna ou nos terminais dos cabos. der Heckklappe usw. * Cabo branco — Coluna esquerda 3 Achten Sie au?erdem darauf, dass das Cabo cinza — Coluna direita Lautsprechergitter keine Teile der Innenausstattung wie Sicherheitsgurte, Kopfstutzen, Zusatzbremsleuchten, Innenverkleidungen der hinteren Scheibenwischer, Sonnenschutzvorrichtungen oder Luftreiniger usw. beruhrt. 3 Parts list / Liste des pieces / Lista de las piezas / Teileliste / Lista over medfoljande delar / Onderdelenlijst / Lista de pecas / Elenco dei componenti / Spis czesci / Lista componentelor / Комплeктyющиe дeтaли / Cклaдники / ????? / ??? / / / 13 ( 17 /32) Daftar suku cadang / / Senarai bahagian / ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 3 ? 2 ( /32) o 4 (? 1) (? 2) (? 2) (? 8) (? 8) (? 2)