На сайте 124163 инструкции общим размером 502.65 Гб , которые состоят из 6277023 страниц
Руководство пользователя SONY XS-F693R. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
XS-F693R XS-F694R XS-F694R Sensitivity Frequenzgang Nennbelastbarkeit Rated input power Puissance d’entree maximale 45 W 45 W 220 W 200 W 4 Ohm 4 ohms 4 ohms 4 ohms 4 ohms conique 45 watts 45 watts 220 watts 200 watts 93 dB/W/m 93 dB/W/m 93 dB/W/m 93 dB/W/m 93 dB/W/m Kalotten-Typ 25 a 30.000 Hz 25 – 28.000 Hz 25 – 30,000 Hz 25 – 28,000 Hz 25 a 28.000 Hz Coaxial 3-way: 3 Wege, koaxial: Coaxial a 3 voies : Woofer de 16 ? 24 cm type ca. 1.200 g pro Lautsprecher ca. 1.200 g pro Lautsprecher Env. 1.200 g par haut-parleur Env. 1.200 g par haut-parleur Mitteltoner 6,6 cm, Konus-Typ La conception et les specifications sont sujettes a modification Tweeter de 2,2 cm type en dome Altavoz Gewicht Gewicht Impedans XS-F694R XS-F694R XS-F693R Kanslighet Impedancia Sensibilidad Potencia nominal Potencia nominal Beraknad ineffekt Respuesta en frecuencia Maximaal ingangsvermogen Potencia maxima de entrada Nominaal uitgangsvermogen Specificaties Tekniska data 4 ohm 4 ohm 4 ohm 45 watt 220 watt 200 watt 45 vatios 45 vatios 4 ohmios 220 vatios 200 vatios Especificaciones 93 dB/W/m 93 dB/W/m 93 dB/W/m 93 dB/W/m 25 – 28.000 Hz 25 – 28.000 Hz 25 – 30.000 Hz 25 – 30.000 Hz 25 – 28.000 Hz Koaxial 4-vags: Coaxiaal 3-weg: Coaxial de 3 vias: Ca 1.200 g per hogtalare Ca 1.200 g per hogtalare ca. 1.200 g per luidspreker ca. 1.200 g per luidspreker Aprox. 1.200 g por altavoz Aprox. 1.200 g por altavoz Agudos 2,2 cm, tipo cupula Agudos 2,2 cm, tipo cupula Graves 16 ? 24 cm, tipo conico Gama media 6,6 cm, tipo conico Gama media 6,6 cm, tipo conico Middentonen 6,6 cm, conus-type Super agudos 1,4 cm, tipo cupula Lage tonen 16 ? 24 cm, conus-type Diffusore Sensibilita Sensibilita XS-F693R XS-F694R Impedenza Sensibilidade Potenza nominale Potenza nominale Potencia maxima de entrada Potenza in ingresso massima cono 45 W 4 ohm 4 omy cupola 45 watt 45 watt 4 ohms 4 ohms 45 watts 93 dB/W/m 93 dB/W/m 93 dB/W/m 93 dB/W/m typ stozkowy typ stozkowy typ kopulowy 25 – 28.000 Hz 25 – 28.000 Hz 25 - 28.000 Hz 1.200 g/glosnik Coassiale a 3 vie: Coaxial de 4 vias: Coaxial de 3 vias: Sredniotonowy 6,6 cm Wspolosiowy 3-drozny: Niskotonowy 16 ? 24 cm Graves 16 ? 24 cm, conico Circa 1.200 g per diffusore Circa 1.200 g per diffusore Gama media 6,6 cm, conico Superwysokotonowy 1,4 cm Aprox. 1.200 g por altifalante Aprox. 1.200 g por altifalante Caratteristiche tecniche Agudos 2,2 cm, em tipo cupula Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso previo. Gamma media da 6,6 cm, tipo a Gamma media da 6,6 cm, tipo a Tweeter da 2,2 cm, tipo a cupola Tweeter da 2,2 cm, tipo a cupola Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche Woofer da 16 ? 24 cm, tipo a cono ??? ???? системы Сопротивление ??????? ???????? ??????? ???????? ??????? ???? ????? Максимальная мощность Максимальная мощность Масса одной акустической 4 Ом 4 Ом Технические 45 Вт 45 Вт 4 ohm 4 ohm ???? ???? 200 Вт 220 Вт 45 watt 200 watt 220 watt 93 dB/W/m Диапазон воспроизводимых частот 93 дБ/Вт/м 93 дБ/Вт/м ????????????? 25 – 28.000 Hz 25 – 30.000 Hz около 1.200 г около 1.200 г 25 – 28.000 Гц конического типа конического типа конического типа конического типа µ???? 4-??µ??: µ???? 3-??µ??: Woofer 16 ? 24 cm, ???? ?????? 1.200 g ??? ??? ?????? 1.200 g ??? ??? Среднечастотный 6,6 см, Коаксиальная 3-канальная Коаксиальная 4-канальная O ??????µ? ??? ?? ?????? ????????????? µ???? ?? Низкочастотный 16 ? 24 см, Midrange 6,6 cm ???? ???? Tweeter 2,2 cm ????? ???? parleurs. stromhanteringen. la potencia admisible. Precautions hogtalaren pa, bor du kontakta en lagga dem i narheten av hogtalarna. bilaterforsaljare eller narmaste Sony- aterforsaljare innan du monterar den. apropiado para el montaje, consulte al adequat pour l’installation, consulter le Sakerhetsforeskrifter •Halten Sie bespielte Tonbander, Uhren und kreditkort med magnetremsa kan skadas av Kreditkarten mit Magnetcodierung von den •Do not continuously use the speaker system • Procure no utilizar el sistema de altavoces de codificacion magnetica para evitar danos que Om du inte hittar nagot bra stalle att montera • Mantenga alejados del sistema de altavoces las magneterna i hogtalarna och du bor darfor inte l’ecart du systeme de haut-parleurs pour eviter distribuidor de su automovil o al proveedor de wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz- •Steuern Sie die Lautsprecher nicht uber langere location, consult your car dealer or your nearest •Forsok att inte enbart kora hogtalarsystemet via •Kom ihag att inspelade kassettband, klockor och •Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu Lautsprechern fern, um eine Beschadigung durch Меры capacita massima. Precaucoes громкоговорителях. Precauzioni ???????? agente Sony mais proximo. potencia nominal do aparelho. instalacao apropriado, consulte o избежание их повреждения под adatta per il montaggio, consultare il Srodki ostroznosci акустических систем, обратитесь за • Избегайте длительного превышения Se nao conseguir encontrar um local de cartoes de credito pessoais que utilizem provocada pelos imanes dos altifalantes. •Nao accione continuamente o sistema de altifalantes com uma potencia superior a воздействием магнитов, имеющихся в магнитные ленты с записью, часы или предосторожности codificacao magnetica longe do sistema de подаваемого на акустические системы. con codice magnetico devono essere tenuti concessionario auto o il proprio rivenditore punktem sprzedazy pojazdu lub najblizszym допустимой мощности звукового сигнала, Se non si riesce ad individuare una posizione Если Вы не можете самостоятельно найти lontano dal sistema diffusori, per evitare che i kredytowe zakodowane magnetycznie, nalezy • Не держите вблизи от акустических систем •Mantenha as cassetes gravadas, os relogios e os modo continuato ad una potenza superiore alla •I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito concessionario da marca do seu automovel ou o •Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in altifalantes para evitar a sua possivel danificacao XS-F694R 182 Dimensions Dimensions Afmetingen Dimensiones Abmessungen 30 250 250 ????????. ?????????? ???????µ? ??? Sony ???? ??? luidsprekers gaat installeren. ????????? ?? ????????? ??? ? ? 182 dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de bez uprzedniego zawiadomienia. ???? ?????????, ???????????? µ? ?? raadpleeg dan uw autodealer of de Wyglad zewnetrzny oraz dane techniczne moga ulec zmianie ??? ??? µ?????? ?? (????? µ?? ????????? XS-F693R Als u geen geschikte inbouwplaats vindt, 30 Masa okolo µ??????? ??? ?????. Pasmo przenoszenia luidsprekermagneten te voorkomen. ?? '?µ?? ?? µ???? ?? ????????? ? Czulosc 93 dB/W/m mogelijke beschadiging door de Impedancja 4 omy ?????µ? ??? ????? ??? ?? ?? ??????????? afstand van het luidsprekersysteem om 45 W µ? µ???????? ?????????? µ????? ?? ? persoonlijke credit cards met magneetcodes op Znamionowa moc wejsciowa ?????, ??? ??? ????????? ?????????? ?????? 200 W •H Instrucoes Габариты ?????????? Инструкции Dimensioni Instruktioner Sony Corporation ? 2002 Instrukcje obslugi Istruzioni per I’uso 166 166 118 5.5 ? 9.5 146 166 166 118 5.5 ? 9.5 146 Enhet: mm Eenheid: mm Unidad: mm Einheit: mm Unite : mm Unit: mm 3-полоcный гpомкоговоpитeль (XS-F693R) 4-полоcный гpомкоговоpитeль (XS-F694R) Printed in Thailand 3-way Speaker (XS-F693R) 4-way Speaker (XS-F694R) XS-F694R/XS-F693R 19 19 80 o 105 80 o 105 ?????: mm Единица измерения: мм Jednostka: mm Unidade: mm Unita: mm 215 215 3-245-395-11 239 239 (1)
etc. montage. siguiente. Platte anzupassen. a mounting location. portaequipajes), etc. to mount the speaker. Montaje desea instalar el altavoz. Montage Montage Mounting Einbauhinweise folgenden Gesichtspunkten aus. need to modify the board only. oder Luftreiniger usw. beruhrt. Schlie?en der Heckklappe usw. open or close the trunk lid), etc. blockieren, wie zum Beispiel die Before mounting Innenverkleidungen der hinteren •Achten Sie darauf, da? nichts die Lautsprechergitter keine Teile der Avant le montage wipers, curtains or air purifiers etc. Antes del montaje Kopfstutzen, Zusatzbremsleuchten, Achten Sie au?erdem darauf, da? das profundidad minima de 80 mm. Mida la Innenausstattung wie Sicherheitsgurte, bandeja posterior, asegurese de que los Heckklappendampfer beim Offnen und caso, solo debe modificar el salpicadero. Para el montaje alineado, es necesaria una suivants lors du choix de l’emplacement de posteriores, cortinas o ambientadores, etc. Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren •Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der profundidad del lugar donde desea montar el no esta en contacto con accesorios interiores de montaje de la bandeja posterior en la que •Si desea montar el sistema de altavoces en la A depth of at least 80 mm is required for flush el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo dans le panneau interieur de la plage arriere. •Il est possible qu’un trou ait deja ete decoupe pour effectuer le montage encastre. Mesurez la die Tiefe an der Stelle, an der der Lautsprecher du vehicule. Prenez en consideration les points ou vous envisagez de monter le haut-parleur. de la barra de torsion (cuando abra o cierre el Montageposition in der Hutablage, an der Sie •If you are to mount this speaker system in the (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc. blockiert. Wahlen Sie die Einbaustelle nach den mounting. Measure the depth of the area where Lautsprecheranschlusse, die Rahmen bzw. die Scheibenwischer, Sonnenschutzvorrichtungen den Lautsprecher anbringen wollen, blockiert. Assurez-vous egalement que la grille du haut- von mindestens 80 mm erforderlich. Messen Sie altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya terminales del altavoz, automovil o el iman no las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas Asegurese tambien de que la rejilla del altavoz internes, tels que ceintures de securite, appuis- •A hole for mounting may already be cut out of Also make sure that the speaker grille does not Fur einen versenkten Einbau ist eine Einbautiefe monter le haut-parleur, puis assurez-vous que le rear tray, make sure that the speaker terminals, montiert werden soll, und vergewissern Sie sich, profondeur de l’emplacement ou vous souhaitez los reposacabezas, las luces de frenos centrales, bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur el panel interior de la bandeja posterior. En este the inner panel of the rear tray. In this case, you del la estructura como, por ejemplo, los resortes touch any inner fittings, such as seat belts, head como, por ejemplo, los cinturones de seguridad, Une profondeur d’au moins 80 mm est necessaire parleur n’entre pas en contact avec des elements you are to mount the speaker, and ensure that the frame or magnet do not touch any inner parts of parleur sur la plage arriere, assurez-vous que les estan en contacto con los componentes interiores •Asegurese de que no haya obstaculos en el lugar •In der Innenverkleidung der Hutablage befindet rests, center brake lights, inner covers of the rear Hutablage montieren, achten Sie darauf, da? die des essuie-glaces arrieres, rideaux ou filtres a air, •Si vous envisagez de monter ce systeme de haut- sich moglicherweise bereits eine Aussparung fur mounting location of the rear tray where you are da? der Lautsprecher keine anderen Fahrzeugteile vehicule, telles que les ressorts a barre de torsion die Montage. In diesem Fall brauchen Sie nur die •Make sure that nothing is obstructing around the tete, feux de stop centraux, garnitures interieures •Es posible que ya exista un orificio de montaje en the car. Keep the following in mind when choosing Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau. •Assurez-vous qu’aucun objet ne gene a proximite de l’emplacement de montage sur la plage arriere ningun componente del automovil. Antes de elegir haut-parleur ne gene en rien les autres composants speaker is not obstructing any other components of the car, such as the torsion bar springs (when you ne sont pas en contact avec des pieces internes du etc. altifalante. hoedenplank. bagageluckan. for monteringen. montera hogtalaren. Inbouw modificarne il bordo. de modificar a chapa. anpassa ytterpanelen. Forberedelser vano portabagagli e cosi via. Montering Montagem Montaggio uitkiezen van een montageplaats. o purificatori dell’aria e cosi via. Antes de montar zonneschermen, luchtfilters, enz. Voor het monteren som t.ex. sakerhetsbalten, huvudstod, mekanismer, gardiner eller luftrenare. diffusore, la struttura o il magnete non punto in cui verra montato il diffusore. montageplaats van de luidspreker in de Ett djup pa minst 80 mm kravs for infalld nagon av bilens dolda mekanismer, t.ex. Prima del montaggio bromslampa, de bakre torkarbladens inre magneet in contact komen met inwendige •Om du tanker montera hogtalarsystemet i o iman do altifalante, nao tocam nas pecas veiligheidsgordels, hoofdsteunen, centrale quando si sceglie la posizione di montaggio. hoedenplank, moet u ervoor zorgen dat de •Controleer of er niets in de weg zit rond de •Accertarsi dell’assenza completa di ostacoli hatthyllan (den bakre hyllan) dar du tanker Se aven till att hogtalargallret inte kommer i interiores, como as molas da barra de torsao luidsprekeraansluitingen, het frame noch de il montaggio allineato. Misurare la profondita •Se quiser montar os altifalantes na prateleira plaats waar u de luidspreker wilt monteren en geval hoeft u het paneel alleen aan te passen. het openen of sluiten van de kofferklep), enz. E necessaria uma profundidade de pelo menos montera hogtalaren. Se till att du inte monterar •Se si desidera montare il sistema diffusori nel •Se till att inget sitter i vagen runt den plats pa torsionsfjadringen (fjadringsmekanismen) till per l’apertura o la chiusura del portellone del een bevestigingsopening zijn voorzien. In dat ramen och magneten inte kommer i vagen for contact komt met interieurcomponenten zoals centrais, proteccoes interiores dos limpa para- macchina quali le molle della barra di torsione kontakt med inredning eller nagra vitala delar •Om dit luidsprekersysteem te monteren in een hatthyllan, ser du till att hogtalarterminalerna, quando escolher uma localizacao de montagem. verificar se ela nao esta a obstruir nenhum outro brisas traseiros, cortinas ou purificadores do ar Een inbouwdiepte van minstens 80 mm is nodig delar i bilen. Tank pa foljande nar du valjer plats componente do carro. Tenha atencao ao seguinte Verifique tambem se a grelha do altifalante nao zorg ervoor dat hij geen andere onderdelen in de voor montage in een vlak. Meet de diepte van de posteriore sia gia presente un foro, e sufficiente remlichten, binnenbekleding van ruitenwissers, assicurarsi che questo non interferisca con alcuno •In het binnenpaneel van de hoedenplank kan al Zorg er ook voor dat de luidsprekergrille niet in •Nel caso in cui nel pannello interno del pianetto •Pode ja existir um furo para montagem na parte hatthyllans innerpanel. I sa fall behover du bara dell’area in cui si desidera montare il diffusore ed toca nos acessorios interiores, como os cintos de profundidade da area onde vai montar a coluna e a zona da prateleira traseira onde quer montar o montering. Mat djupet pa den plats dar du tanker E necessaria una profondita di almeno 80 mm per traseira, verifique se os terminais, a estrutura ou dei componenti dell’auto. Ricordare quanto segue pianetto posteriore, accertarsi che i terminali del Accertarsi inoltre che la griglia del diffusore non sia a contatto con alcun dispositivo interno quali •Verifique se nao ha nenhum obstaculo a obstruir interior da prateleira traseira. Nesse caso, so tem onderdelen zoals bijvoorbeeld de torsieveren (bij auto hindert. Denk aan de volgende punten bij het cinture di sicurezza, poggiatesta, spie centrali del interferiscano con alcuna delle parti interne della seguranca, os encostos de cabeca, luzes de travao hogtalaren sa att den sitter i vagen for nagra andra •Det kan handa att det redan finns ett utsagat hal i 80 mm para a montagem do suporte. Deve medir a freno, protezioni interne dei tergicristalli, tendine nell’area di montaggio del pianetto posteriore nel (quando abre ou fecha a tampa da bagageira), etc. ? т.д. пaнeли. powietrza itd. ?? ???? ???. montazu zadnych przeszkod. нapyжноe покpытиe. Montaz zamykania bagaznika) itd. ?? ?????????? ? ???. очиcтитeлями воздyxa и т.д. ?????????? µ? ?? ???. nalezy tylko zmodyfikowac plyte. внyтpeнними кpышкaми зaдниx бeзопacноcти, подголовникaми, Установка Minimalna glebokosc wymagana do ?????µ? ????? ???? ???? ??????, cтeклоочиcтитeлeй, штоpкaми или • Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот pamietac o nastepujacych zaleceniach. ??????? ??? ???????? µ?? ???? ?????????. внyтpeнними дeтaлями aвтомобиля, гpомкоговоpитeль нa зaднeй пaнeли, hamowania, wewnetrzne oslony tylnych wycieraczek, zaslonki lub oczyszczacze гpомкоговоpитeля нe cопpикacaлacь c • ??? ???????? ?? ?????????? ??? ? коpпyc или мaгнит нe cопpикacaлиcь c &????, ????????? ????µµ??? ??? ???? ??? ???? ?? ???????? ????? ??? ???? ???????? ? ??? ?? ???µ?????), ???. Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa Przed rozpoczeciem tylnej polce, nalezy upewnic sie, ze zaciski выборе места для монтажа акустической гpомкоговоpитeль, и пpовepьтe, что он нe przeszkadza innym elementom wyposazenia • Oтвepcтиe для монтaжa, возможно, yжe нaпpимep, тоpcионными пpyжинaми (пpи pokrywy bagaznika (podczas otwierania lub ?????????. ???? ???? ??? ?? ???????? ????????µ??????? ?? ??? (??? ??????? ? ???? ??? ???????? bezpieczenstwa, zaglowki, srodkowe swiatla мeшaeт дpyгим дeтaлям в aвтомобилe. При zmierzyc glebokosc obszaru, w ktorym bedzie dotyka czesci wewnetrznych, takich jak pasy ?????? ? µ??????? ??? ?µ????? ???? ??? ??? ?µ????? ???? ??? ?????µ? ?? ???????????????, ???????? ? ??????????? polki moze juz byc wyciety. W takim wypadku ?????? ? ???????? ?? ? ????µ? ?? ???? ???????? ?????µ?, ??? ??? ????????????? цeнтpaльными тоpмозными подфapникaми, montowany glosnik i upewnic sie, ze glosnik nie • ??? ????? ??? ??? ???????? µ???? ?? ??? B этом cлyчae нeобxодимо измeнить только •Jesli zestaw glosnikowy ma byc montowany w ? ???????? ?? ? ????????? ??? ?????, ? том мecтe, гдe пpeдполaгaeтcя cмонтиpовaть zamontowania glosnikow wynosi 80 mm. Nalezy глубиной не менее 80 мм. Измepьтe глyбинy в •Nalezy upewnic sie, ze w poblizu planowanego ?? ???? ????????? ??? ???? ??????? ?? miejsca montazu glosnika w tylnej polce nie ma ???? ??&??????, ?????&???, ???????? &??? Nalezy takze upewnic sie, ze siatka glosnika nie samochodu. Wybierajac miejsce montazu, nalezy ?? ?????????? ? ??? ??? ? ???????? ?? ? дeтaлями внyтpи caлонa, нaпpимep, peмнями имeeтcя нa внyтpeннeй чacти зaднeй пaнeли. • ?? ???????? ?? ????? ??? ?µ????? ???? ?? системы необходимо иметь в виду следующее. •Otwor montazowy w panelu wewnetrznym tylnej ????????. ???????? ? ??? ??? ????? ?? glosnika, klatka ani magnes nie przeszkadzaja w Для установки заподлицо необходима полость ???????. ?? ???? ??? ?????????, ???????? ?? pracy innych czesci pojazdu, takich jak sprezyny ??? ???µ?? ???? ???????? ?????µ?, ??? откpытии или зaкpытии кpышки бaгaжникa) и ???????? ??? ???????? 80 mm ??? ??????? гpомкоговоpитeля в мecтe монтaжa нa зaднeй Перед началом монтажа • Пpовepьтe, чтобы ничто нe мeшaло ycтaновкe пpовepьтe, чтобы paзъeмы гpомкоговоpитeля, 1 2 4 Parts list Teileliste Lista das pecas Onderdelenlijst Lista delle parti Lista over delar Liste des pieces ????µ???. Комплектация Lista elementow Lista de las piezas ????? ?????µ???? * Avec 6: o 5 mm Gittermaske drucken. * Si utiliza 6: o 5 mm * Uzywajac 6: o 5 mm * Иcпользyя 6: o 5 мм Zwart gestreept Cordon raye noir Cavo rigato nero * When using 6: o 5 mm * Se si utilizza 6: o 5 mm Svartrandig kabel Black-striped cord Kabel czarno-bialy Eindversterker etc. Endverstarker usw. * Bij gebruik van 6: o 5 mm Cabo de riscas pretas ???? ???? ?????? Cable con raya negra 4* Power amplifier etc. * Quando utilizar 6: o 5 mm Effektforstarkare osv * Nar du anvander 6: o 5 mm Schwarzgestreifte Leitung * Bei Verwendung von 6: o 5 mm Montering inifran bilkupen (toppmontering) Montage vom Wageninneren aus (von oben) Черный провод с полосой * ??? ????µ?????? 6: o 5 mm Wloz i docisnij brzegi oslony glosnika. 1 Amplificador de potencia, etc. Mounting from the car interior (Top mounting) Amplificateur de puissance etc. Tryck och passa i skyddsnatetets kanter. Press and insert the edges of the grille net. Carregar e inserir as bordas da rede da grelha. Zum Aufsetzen der Gittermaske an der Kante der Vanuit het passagierscompartiment (Inbouw van bovenaf) ?????? ??? ???????? ??? ????? ?? ???????????? Montaje desde el interior del automovil (montaje superior) Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla. Pousser et inserer les bords de la grille de protection. Premere ed inserire i bordi della griglia di protezione. Надавить на решетку, чтобы ее края вошли в паз. Druk de randen van de roosterafdekking naar binnen. Montage depuis l’interieur de l’habitacle (Montage superieur) Wzmacniacz mocy itp. 3 Markera de fyra skruvhalen och gor dem 3,3 mm* i diameter. ?????? ????????, ???. Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm* in diameter. Усилитель мощности и т.п. Amplificador de potencia etc. Amplificatore di potenza, ecc. Markeer de vier schroefgaten en boor gaten van 3,3 mm* diameter. 2 2 * * * * * * * * * * * Zaznacz cztery otwory na wkrety. Otwory powinny miec srednice 3,3 mm*. Marque los orificios de los cuatro pernos y hagalos de 3,3 mm* de diametro. Contrassegnare i quattro fori dei bulloni e trapanare fori di 3,3 mm* di diametro. Marquer les quatre orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* de diametre. Markieren Sie die vier Schraubenlocher, und bohren Sie Locher mit 3,3 mm* Durchmesser. ????????? ??? ???????? ?????? ??? µ??????? ??? ????? ??? µ? ???µ??? 3,3 mm*. (? 2) Marque o sitio dos furos para os quatro parafusos. Faca os furos com 3,3 mm* de diametro. Разметить и просверлить четыре отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,3 мм*. акустическая система акустическая система White cord — Left speaker Белый провод— левая Grey cord — Right speaker Серый провод— правая Gra kabel — Hoger hogtalare Bialy kabel — lewy glosnik Cable gris — Altavoz derecho Vit kabel — Vanster hogtalare 3 Cavo grigio — Diffusore destro Szary kabel — prawy glosnik Wit snoer — Linker luidspreker Cabo cinza — Altifalante direito ???? ?????? — ??? ??? Cavo bianco — Diffusore sinistro Cable blanco — Altavoz izquierdo Grijs snoer — Rechter luidspreker Cordon gris — Haut-parleur droit Cabo branco — Altifalante esquerdo Wei?es Kabel — Linker Lautsprecher Cordon blanc — Haut-parleur gauche Graues Kabel — Rechter Lautsprecher ???? ?????? — ??????? ??? 3 2 (? 2) 216 Mонтaж в caлонe aвтомобиля (cвepxy) Montaz od wnetrza pojazdu (Montaz gorny) 3 Rear tray Hatthylla Hutablage Tylna polka Plage arriere Hoedenplank ???? ???#??? Зaдняя пaнeль Montaggio all’interno dell’auto (montaggio superiore) Bandeja posterior Prateleira traseira 4 Pianetto posteriore 1 Montagem pelo interior do veiculo (montagem por cima) 147 4 m Jak zdjac oslone glosnika (? 2) How to remove the grille net Como retirar a rede da grelha 2 Sa har tar du bort skyddsnatet ???????? ?? ? ???????? ?? ????????? (????? ????????) Como extraer la red de la rejilla Zum Abnehmen der Gittermaske Как снять защитную решетку c Come togliere la griglia di protezione Comment retirer la grille de protection Het verwijderen van de roosterafdekking 5 ??? ?? $?????? ? ??????????? ????µ? o 4 ? 30 5 (? 8) 4 6 o 3.3 c 6 7.5 (? 8) Unit: mm Unita: mm Enhet: mm Unite : mm Einheit: mm Unidad: mm Eenheid: mm ?????: mm Unidade: mm Unit: mm Enhet: mm Unita: mm Unite : mm Jednostka: mm Einheit: mm Unidad: mm ?????: mm Eenheid: mm Unidade: mm Jednostka: mm Единица измерения: мм Единица измерения: мм