На сайте 124189 инструкций общим размером 502.82 Гб , которые состоят из 6278654 страниц
Руководство пользователя SONY XS-F6937SE. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-191-131-13(1) Notice for customers: the following information is only Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se applicable to equipment sold in countries applying EU apenas ao equipamento comercializado nos paises que Precautions Specifications Specifikationer Dane techniczne directives aplicam as Directivas da UE The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan ? Do not continuously use the speaker system beyond Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante autorizado XS-F6937SE XS-F6937SE XS-F6937SE Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland para Compatibilidade Electromagnetica e seguranca do produto e the peak power handling capacity. Speaker Coaxial 3-way: Hogtalare Koaxial 3-vags: Glosnik Wspolosiowy 3-drozny: GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 ? Keep recorded tapes, watches, and personal credit Woofer 16 ? 24 cm cone type Bashogtalare 16 ? 24 cm, Niskotonowy 16 ? 24 cm, typ service or guarantee matters, please refer to the addresses given in Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com cards using magnetic coding away from the speaker Midrange 6.0 cm cone type konisk typ stozkowy separate service or guarantee documents. servico ou garantia por favor consulte a morada indicada nos system to protect them from damage caused by the 1 Tweeter 1.1 cm dome type Mellanregister 6,0 cm, konisk Sredniotonowy 6,0 cm, typ 2 documentos sobre servico e garantias que se encontram junto ao Short-term Maximum Power* 300 W* 2 typ stozkowy Avis a l’intention des clients : les informations suivantes produto. magnets in the speakers. Rated power 60 W* Toppeffekt, kort sikt* 1 Diskanthogtalare 1,1 cm, kupol Wysokotonowy 1,1 cm, typ kopulowy 4 ? 2 300 W* Rated impedance s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des Output sound pressure level 89±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Markeffekt 60 W* 2 Maksymalna moc chwilowa* 1 300 W* 2 pays qui appliquent les directives de l’Union Europeenne Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano If you cannot find an appropriate mounting Effective frequency range 40 – 22,000 Hz* 2 Markimpedans 4 ? Moc znamionowa 60 W* 2 Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono location, consult your car dealer or your nearest Mass Approx. 1,110 g per speaker Utmatad ljudtrycksniva 89±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Impedancja znamionowa 4 ? Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise pour applicate le direttive UE Sony dealer before mounting. Supplied accessories Parts for installation Effektivt frekvensomfang 40 – 22 000 Hz* 2 Wyjsciowe cisnienie akustyczne 89±2 dB (1 W, 1 m)* 2 les questions de compatibilite electromagnetique (EMC) et la Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan XS-F6927SE Vikt Ungefar 1 110 g per hogtalare Skuteczne pasmo przenoszenia 40 – 22 000 Hz* 2 Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante securite des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Waga Delar for installation Okolo 1 110 g/glosnik Medfoljande tillbehor 3-way Speaker Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question autorizzato ai fini della Compatibilita Elettromagnetica e della Precautions Speaker Coaxial 2-way: XS-F6927SE Koaxial 2-vags: Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne Woofer 16 ? 24 cm cone type relative au SAV ou a la garantie, merci de bien vouloir vous referer sicurezza del prodotto e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Hogtalare XS-F6927SE Tweeter 6.0 cm cone type aux coordonnees contenues dans les documents relatifs au SAV ou Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema la garantie. relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento 60 W* Rated power Niskotonowy 16 ? 24 cm, typ konisk typ agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti ? Evitez de soumettre le systeme de haut-parleurs a Short-term Maximum Power* 1 280 W* 2 2 Bashogtalare 16 ? 24 cm, Glosnik Wspolosiowy 2-drozny: (XS-F6937SE) Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de con il prodotto. une utilisation continue au-dela de la puissance Rated impedance 4 ? 2 2 Toppeffekt, kort sikt* 1 Diskanthogtalare 6,0 cm, stozkowy 89±2 dB (1 W, 1 m)* Wysokotonowy 6,0 cm, typ Output sound pressure level konisk typ aplicacion solo a los equipos comercializados en paises Effective frequency range stozkowy 40 – 22,000 Hz* 2 280 W* crete admissible. 2-way Speaker afectados por las directivas de la UE Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza ? Gardez les bandes enregistrees, les montres et les Mass Approx. 1,110 g per speaker Markeffekt 60 W* 2 2 2 Maksymalna moc chwilowa* 1 280 W* 2 2 2 El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych Parts for installation Moc znamionowa 60 W* 4 ? Markimpedans Supplied accessories obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizado cartes de credit utilisant un code magnetique a 89±2 dB (1 W, 1 m)* Utmatad ljudtrycksniva Impedancja znamionowa 4 ? Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland Effektivt frekvensomfang 40 – 22 000 Hz* 89±2 dB (1 W, 1 m)* Wyjsciowe cisnienie akustyczne Design and specifications are subject to change without notice. l’ecart du systeme de haut-parleurs pour eviter tout przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym cualquier asunto relacionado con servicio o garantia por favor Medfoljande tillbehor Okolo 1 110 g/glosnik Delar for installation Waga (XS-F6927SE) GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym dommage cause par les aimants des haut-parleurs. * “Short-term Maximum Power” may also be referred to as “Peak Vikt Ungefar 1 110 g per hogtalare Skuteczne pasmo przenoszenia 40 – 22 000 Hz* 2 1 dirijase a la direccion indicada en los documentos de servicio o do dokonywania i potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne garantia adjuntados con el producto. zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement 2 Power.” Ratten till andring av design och specifikationer forbehalles. 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na * Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05) Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez uprzedzenia. Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00- d'installation adequat, consultez votre revendeur * ”Toppeffekt, kort sikt” kan aven kallas for ”Maxeffekt”. 1 nur fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen 876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i Sony le plus proche. * Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05) * „Maksymalna moc chwilowa” jest takze nazywana „moca 1 2 EU-Richtlinien gelten gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, ktorych Specifications szczytowa”. Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub * Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05) 2 serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony. Instructions Instrucoes Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai Precauciones XS-F6937SE Coaxial a 3 voies : Technische gegevens EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Haut-parleur Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Mode d’emploi Istruzioni per I’uso Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele ? Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma Haut-parleur de graves de XS-F6937SE Coaxiaal 3-weg: Specificatii 16 ? 24 cm de type conique bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten UE Mediums 6,0 cm de type Luidspreker continua con una potencia que sobrepase la Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan genannten Adressen. Instrucciones Instrukcja obslugi Kundmeddelande: Foljande information galler enbart for Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat ? Mantenga alejados del sistema de altavoces las conique Lage tonen 16 ? 24 cm, XS-F6937SE Coaxial, 3 cai: potencia admisible. Difuzor Haut-parleur d'aigus de 1,1 cm conustype pentru compatibilitatea electromagnetica si conformitatea de type dome Middentonen 6,0 cm, Difuzor frecvente joase 1 Montageanleitung Instructiuni utrustning sald i lander som tillampar EU-direktiven electrosecuritatii produselor este : Sony Deutschland GmbH, cintas grabadas, relojes o tarjetas de credito con Puissance maximale a court terme* 300 W* 2 2 Maximaal ingangsvermogen voor korte duur* 1 16 ? 24 cm, tip con conustype Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice Tillverkare av denna product ar Sony Corporation, 1-7-1 Konan Mediu, 6,0 cm, tip con Hoge tonen 1,1 cm, koepeltype problema de service sau de garantie , va rugam sa consultati codificacion magnetica para evitar danos que Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant for Puissance nominale Difuzor inalte de 1,1 cm, tip 60 W* Instruktioner Инструкции EMC och produkt sakerhet ar Sony Deutschland GmbH, documentele de garantie ce insotesc aparatul. posiblemente causarian los imanes de los altavoces. Impedance nominale 4 ? 2 Nominaal ingangsvermogen 300 W* 2 2 Putere maxima pe termen scurt* 300 W* 2 2 dome Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For service och 1 60 W* Niveau de pression acoustique de sortie Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. garanti arenden, var vanlig att titta I separat service och garanti Putere nominala 60 W* Gebruiksaanwijzing Інcтpyкції dokument. Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для Si no encuentra un emplazamiento apropiado para Plage de frequences efficace 89±2 dB (1 W, 1 m)* Nominale impedantie 4 ? 2 2 Impedanta nominala 4 ? 2 Uitgangsgeluidsdrukniveau 40 – 22 000 Hz* 2 89±2 dB (1 W, 1 m)* el montaje, consulte al distribuidor de su automovil обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют 40 – 22.000 Hz* 89±2 dB (1 W, 1 m)* Nivel presiune acustica la iesire Effectief frequentiebereik Environ 1 110 g par Poids Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel диpeктивы EC o al distribuidor de Sony mas proximo. haut-parleur Gewicht Ongeveer 1.110 g per Interval de frecventa efectiv 40 – 22.000 Hz* 2 van toepassing voor apparaten die verkocht worden in Производителем данного устройства является корпорация Accessoires fournis Elements d’installation luidspreker Masa Aprox. 1.110 g per difuzor Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Accesorii furnizate Componente pentru instalare XS-F6937SE landen die de EU-richtlijnen in acht nemen Japan. Уполномоченным представителем по XS-F6927SE Coaxial a 2 voies : Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie XS-F6927SE De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Haut-parleur XS-F6927SE электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde XS-F6927SE vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Sicherheitsma?nahmen Haut-parleur de graves de Luidspreker Coaxiaal 2-weg: Difuzor Coaxial, 2 cai: 16 ? 24 cm de type conique Lage tonen 16 ? 24 cm, Difuzor frecvente joase Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, ? Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht Haut-parleur d'aigus de 6,0 cm conustype 16 ? 24 cm, tip con Difuzor inalte de 6,0 cm, tip naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie указанным в соответствующих документах. kontinuierlich uber der maximalen Belastbarkeit. de type conique Hoge tonen 6,0 cm, conustype con 1 1 documenten. Puissance maximale a court terme* 2 Maximaal ingangsvermogen voor korte duur* Putere maxima pe termen scurt* 280 W* 2 2 1 Примітка для користувачів: наведена нижче інформація ? Halten Sie bespielte Tonbander, Uhren und 280 W* 2 280 W* 2 Putere nominala 60 W* 2 стосується лише обладнання, що продається у країнах, Kreditkarten mit Magnetcodierung vom Puissance nominale 60 W* Nominaal ingangsvermogen 60 W* Impedanta nominala 4 ? де застосовуються директиви ЄС Lautsprechersystem fern, um eine Beschadigung Impedance nominale 4 ? Nominale impedantie 4 ? 2 Nivel presiune acustica la iesire 89±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden. Niveau de pression acoustique de sortie 2 Uitgangsgeluidsdrukniveau 89±2 dB (1 W, 1 m)* Interval de frecventa efectiv 40 – 22.000 Hz* 2 Effectief frequentiebereik 2 40 – 22.000 Hz* 89±2 dB (1 W, 1 m)* 3-полосный динамик (XS-F6937SE) розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108- Plage de frequences efficace 40 – 22 000 Hz* 2 Gewicht Ongeveer 1.110 g per Masa Aprox. 1.110 g per difuzor 0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань 2-полосный динамик (XS-F6927SE) EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, Poids Environ 1 110 g par Bijgeleverde accessoires luidspreker Accesorii furnizate Componente pentru instalare Onderdelen voor installatie haut-parleur Cдeлaно во Bьeтнaмe Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz- Accessoires fournis Elements d’installation Designul ?i specificatiile pot fi modificate fara aviz prealabil. Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих Handler oder an den nachsten Sony-Handler. Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande 1 документах, що обумовлюють питання гарантії та La conception et les specifications sont sujettes a modification sans mededeling gewijzigd worden. * „Puterea maxima pe termen scurt” poate fi referita si ca обслуговування. preavis. „Putere la varf ”. 2 1 * "Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan ook * Conditie de testare: IEC 60268-5 (2003-05) 1 "piekvermogen" genoemd worden. Sakerhetsforeskrifter * La « Puissance maximale a court terme » peut aussi etre * Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05) designee sous le nom de « Puissance de crete ». 2 2 * Conditions de test: CEI 60268-5 (2003-05) Disposal of Old Electrical & Electronic Tratamento de Equipamentos ? Driv inte hogtalarsystemet kontinuerligt med hogre Технические характеристики Equipment (Applicable in the Electricos e Electronicos no final da toppeffekt an det klarar av. Especificacoes European Union and other European sua vida util (Aplicavel na Uniao ? Kom ihag att inspelade kassettband, klockor och Especificaciones XS-F6937SE Коаксиальная 3-канальная Громкоговоритель countries with separate collection Europeia e em paises Europeus com kreditkort med magnetremsa kan skadas av XS-F6937SE система: Dimensions Unit: mm systems) sistemas de recolha selectiva de magneterna i hogtalarna och du bor darfor inte XS-F6937SE Altifalante Coaxial de 3 vias: Низкочастотный 16 ? 24 см, lagga dem i narheten av hogtalarna. конического типа Dimensions Unite : mm This symbol on the product or on its packaging residuos) Altavoz Coaxial de 3 vias: Graves 16 ? 24 cm, conico Cpeднeчacтотный 6,0 см, Graves 16 ? 24 cm, tipo conico Gama media 6,0 cm, conico Dimensiones Unidad: mm indicates that this product shall not be treated as household waste. Este simbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica Om du inte hittar nagot bra stalle att montera Gama media 6,0 cm, tipo Agudos 1,1 cm, tipo cupula конического типа Abmessungen Einheit: mm Instead it shall be handed over to the applicable collection point que este nao deve ser tratado como residuo urbano indiferenciado. hogtalaren pa, bor du kontakta bilaterforsaljaren conico Potencia maxima de curto-prazo* 1 300 W* 2 Высокочастотный 1,1 см, кyпольного типa Agudos 1,1 cm, balanceado Dimensioner Enhet: mm for the recycling of electrical and electronic equipment. By Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a residuos eller narmaste Sony-aterforsaljare innan du tipo cupula Potencia nominal 60 W* 2 Кратковременная максимальная мощность* 1 ensuring this product is disposed of correctly, you will help Eenheid: mm de equipamentos electricos e electronicos. Assegurando-se que este Afmetingen Unidade: mm prevent potential negative consequences for the environment and produto e correctamente depositado, ira prevenir potenciais monterar den. Potencia de pico maximo* 1 300 W* 2 2 Impedancia nominal 4 ? 2 Номинальная мощность 300 Вт* 2 2 60 Вт* Potencia nominal 60 W* Nivel de pressao acustica de saida 89±2 dB (1 W, 1 m)* Dimensoes Unita: mm human health, which could otherwise be caused by inappropriate consequencias negativas para o ambiente bem como para a saude, Impedancia nominal 4 ? Amplitude de frequencia efectiva 40 – 22.000 Hz* 2 Номинальное сопротивление 4 Ом waste handling of this product. The recycling of materials will help Dimensioni Jednostka: mm to conserve natural resources. For more detailed information que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento Nivel de presion acustica de salida 89±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Peso Aprox. 1.110 g por altifalante Уровень выходного звукового давления 2 destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuira para a 89±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 Wymiary Unitate: mm about recycling of this product, please contact your local Civic conservacao dos recursos naturais. Para obter informacao mais Voorzorgsmaatregelen Rango de frecuencia efectivo 40 – 22 000 Hz* Acessorios fornecidos Pecas para instalacao Рабочий диапазон частот 40 – 22000 Гц* 2 Aprox. 1 110 g por altavoz Peso Office, your household waste disposal service or the shop where Dimensiuni Eдиницы: мм you purchased the product. detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o Accesorios suministrados Componentes para instalacion XS-F6927SE Coaxial de 2 vias: Масса Oколо 1110 г каждый municipio onde reside, os servicos de recolha de residuos da sua Altifalante громкоговоритель Размеры Oдиниці: мм area ou a loja onde adquiriu o produto. ? Belast het luidsprekersysteem niet constant met een XS-F6927SE Graves 16 ? 24 cm, conico Входящие в комплект принадлежности Pозміpи Traitement des appareils electriques vermogen dat het maximale ingangsvermogen Altavoz Coaxial de 2 vias: 1 Agudos 6,0 cm, conico Детали для установки et electroniques en fin de vie Trattamento del dispositivo elettrico overschrijdt. Graves 16 ? 24 cm, equilibrado Potencia maxima de curto-prazo* 280 W* 2 XS-F6927SE tipo cupula (Applicable dans les pays de l’Union o elettronico a fine vita (applicabile ? Houd banden met opnamen, horloges en Agudos 6,0 cm, tipo BD Potencia nominal 60 W* 2 Громкоговоритель Коаксиальная 2-канальная Europeenne et aux autres pays in tutti i paesi dell’Unione Europea e creditcards met magnetische codering uit de buurt Potencia de pico maximo* 1 280 W* 2 Impedancia nominal 4 ? система: XS-F6937SE europeens disposant de systemes de in altri paesi europei con sistema di van het luidsprekersysteem om mogelijke Potencia nominal 60 W* 2 Nivel de pressao acustica de saida 89±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Низкочастотный 16 ? 24 см, конического типа 2 collecte selective) raccolta differenziata) beschadiging door de luidsprekermagneten te Impedancia nominal 4 ? 2 Amplitude de frequencia efectiva 40 – 22.000 Hz* Высокочастотный 6,0 см, Peso Nivel de presion acustica de salida 89±2 dB (1 W, 1 m)* Aprox. 1.110 g por altifalante 272 voorkomen. Rango de frecuencia efectivo 40 – 22 000 Hz* 2 Acessorios fornecidos Pecas para instalacao конического типа ? Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, indique Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione Peso Aprox. 1 110 g por altavoz Кратковременная максимальная мощность* 1 166 que ce produit ne doit pas etre traite avec les dechets menagers. Il indica che il prodotto non deve essere considerato come un Als u geen geschikte montageplaats vindt, Accesorios suministrados Componentes para instalacion Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso previo. 280 Вт* 2 doit etre remis a un point de collecte approprie pour le recyclage normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde Номинальная мощность 60 Вт* 2 des equipements electriques et electroniques. En s’assurant que ce un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. * “Potencia maxima de curto-prazo” pode tambem ser referida Номинальное сопротивление 4 Ом 1 produit est bien mis au rebut de maniere appropriee, vous aiderez elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat como “Potencia de pico”. Уровень выходного звукового давления a prevenir les consequences negatives potentielles pour smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali installeren. * “Potencia de pico maximo” tambien puede denominarse * Condicao de Teste: IEC 60268-5 (2003-05) 89±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 1 2 l’environnement et la sante humaine. Le recyclage des materiaux conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero “Potencia de pico”. Рабочий диапазон частот 40 – 22000 Гц* 2 ? aidera a preserver les ressources naturelles. Pour toute information altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il * Condicion de verificacion: IEC 60268-5 (2003-05) Масса Oколо 1110 г каждый 2 громкоговоритель 184 153 118 supplementaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per Caratteristiche tecniche Входящие в комплект принадлежности contacter votre municipalite, votre dechetterie ou le magasin ou informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, vous avez achete le produit. potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di Precaucoes Детали для установки smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Technische Daten XS-F6937SE Tratamiento de los equipos electricos In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o ? Nao utilize o sistema de altifalantes continuamente Diffusore Coassiale a 3 vie: Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla y electronicos al final de su vida util normativa applicabile (valido solo per l’Italia). alem da capacidade de potencia de pico. XS-F6937SE Woofer da 16 ? 24 cm, tipo a 1 (aplicable en la Union Europea y en ? Mantenha as cassetes gravadas, os relogios e os Lautsprecher 3 Wege, koaxial: cono * “Кратковременная максимальная мощность” также может 38.5 4 - 4.5 ? 7.5 paises europeos con sistemas de Pozbycie sie zuzytego sprzetu cartoes de credito pessoais que utilizem codificacao Tieftoner 16 ? 24 cm, Gamma media da 6,0 cm, tipo называться термином “Пиковая мощность”. a cono Konus-Typ 2 ? recogida selectiva de residuos) (stosowane w krajach Unii magnetica longe do sistema de colunas para evitar Mitteltoner 6,0 cm, Konus-Typ Tweeter da 1,1 cm, tipo a * Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05) Europejskiej i w pozostalych krajach que fiquem danificados pelos imanes das 1 Hochtoner 1,1 cm, Kalotte 1 cupola 2 Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que europejskich stosujacych wlasne altifalantes. Kurzzeitige max. Leistung* 300 W* 2 Potenza massima a breve termine* 2 el presente producto no puede ser tratado como residuos Nennleistung 60 W* 300 W* 2 Texнічні xapaктepиcтики domesticos normales, sino que debe entregarse en el systemy zbiorki) Se nao conseguir encontrar um local de instalacao Nennimpedanz 4 ? Potenza nominale 60 W* 16 correspondiente punto de recogida de equipos electricos y Ausgangsschalldruckpegel 89±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Impedenza nominale 4 ? 2 XS-F6937SE 2 electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu apropriado, consulte o concessionario da marca do Effektiver Frequenzbereich 40 – 22.000 Hz* Livello pressione sonora in uscita 89±2 dB (1 W, 1 m)* Динамік Коaкcіaльнa 3-смугова Gamma di frequenza effettiva Gewicht ca. 1.110 g pro Lautsprecher 40 – 22.000 Hz* 2 o 75 correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas oznacza, ze produkt nie moze byc traktowany jako odpad seu automovel ou o agente Sony mais proximo. Mitgeliefertes Zubehor Montageteile Peso Circa 1.110 g per diffusore cиcтeмa: komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do odpowiedniego para el medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w celu XS-F6927SE Accessori in dotazione Elementi per installazione Hизькочacтотний динaмік 16 ? 24 cм, конічного типy este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zuzytego produktu Lautsprecher 2 Wege, koaxial: XS-F6927SE o 80 recursos naturales. Para recibir informacion detallada sobre el zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom na srodowisko oraz Tieftoner 16 ? 24 cm, Diffusore Coassiale a 2 vie: Cepeдньочacтотний динaмік 6,0 cм, конічного типy 222 reciclaje de este producto, pongase en contacto con el zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego Precauzioni Konus-Typ Woofer da 16 ? 24 cm, tipo a Bиcокочacтотний динaмік ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o el zagospodarowania odpadow. Recykling materialow pomoze w 237 establecimiento donde ha adquirido el producto. ochronie srodowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej ? Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione Kurzzeitige max. Leistung* 1 Hochtoner 6,0 cm, Konus-Typ cono 1,1 cм, купольного типу 2 280 W* Tweeter da 6,0 cm, tipo a cono 1 szczegolowych informacji na temat recyklingu tego produktu, di potenza nominale superiore a quella massima Nennleistung 60 W* 2 Potenza massima a breve termine* 1 Максимальна короткочасна потужність* 300 Вт* 2 Entsorgung von gebrauchten nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu supportata e in modo prolungato. Nennimpedanz 4 ? 2 280 W* 2 2 Номінальна потужність 60 Вт* 2 terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania odpadow lub ze XS-F6927SE elektrischen und elektronischen sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. ? I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con Ausgangsschalldruckpegel 89±2 dB (1 W, 1 m)* Potenza nominale 60 W* Номінальний імпеданс 4 Ом 40 – 22.000 Hz* 4 ? Impedenza nominale 2 Effektiver Frequenzbereich 272 Geraten (anzuwenden in den Landern codice magnetico devono essere tenuti lontano dal Gewicht ca. 1.110 g pro Lautsprecher Livello pressione sonora in uscita 89±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Рівень вихідного звукового тиску 89±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 ? der Europaischen Union und anderen Dezafectarea echipamentelor sistema diffusori, per evitare che i magneti dei Mitgeliefertes Zubehor Montageteile Gamma di frequenza effettiva 40 – 22.000 Hz* 2 Ефективний частотний діапазон 40 – 22000 Гц* 2 166 Peso Circa 1.110 g per diffusore Вага приблизно 1110 г кожний europaischen Landern mit einem electrice si electronice vechi (Se diffusori possano danneggiarli. Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben Accessori in dotazione Elementi per installazione separaten Sammelsystem fur diese aplica pentru tarile membre ale vorbehalten. Додаткове обладнання динaмік компоненти для Gerate) Uniunii Europene si pentru alte tari Se non si riesce ad individuare una posizione Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche встановлення 1 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf europene cu sisteme de colectare adatta per il montaggio, consultare il * „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als senza preavviso. XS-F6927SE „Spitzenleistung“ bezeichnet. 2 1 ? hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu separata) concessionario auto o il proprio rivenditore Sony. * Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05) * “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere Динамік Коaкcіaльнa 2-смугова behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle fur das Recycling cиcтeмa: riferito a “Alimentazione massima”. 184 153 118 von elektrischen und elektronischen Geraten abgegeben werden * Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05) Hизькочacтотний динaмік 2 muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indica 16 ? 24 cм, конічного типy Produkts schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un deseu menajer. El Bиcокочacтотний динaмік Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice si Srodki ostroznosci 6,0 cм, конічного типy Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von electronice. Asigurandu-va ca acest produs este dezafectat in mod Максимальна короткочасна потужність* 1 Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling corect, veti ajuta la prevenirea posibilelor consecinte negative ? Nie nalezy uzywac zestawu glosnikowego w sposob 280 Вт* 2 dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den asupra mediului si a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost ciagly przy mocy wyjsciowej przekraczajacej jego Номінальна потужність 60 Вт* 2 dezafectat in mod necorespunzator. Reciclarea materialelor va 38.5 4 - 4.5 ? 7.5 kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii wydajnosc. Номінальний імпеданс 4 Ом Sie das Produkt gekauft haben. Рівень вихідного звукового тиску ? legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati primaria ? Aby uniknac uszkodzenia przedmiotow, takich jak 89±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 din orasul dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau Omhandertagande av gamla magazinul de unde ati cumparat produsul. nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe Ефективний частотний діапазон 40 – 22000 Гц* 2 приблизно 1110 г кожний Вага elektriska och elektroniska produkter wykorzystujace kodowanie magnetyczne, nalezy je динaмік (Anvandbar i den Europeiska Утилизaция отслужившего przechowywac z dala od glosnikow zawierajacych Додаткове обладнання компоненти для 16 Unionen och andra Europeiska lander электрического и элeктpонного wbudowane magnesy. встановлення med separata insamlingssystem) обоpyдовaния (диpeктивa Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені o 75 Symbolen pa produkten eller emballaget anger att пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa W przypadku trudnosci ze znalezieniem без попередження. odpowiedniego miejsca na instalacje glosnikow produkten inte far hanteras som hushallsavfall. Den skall i stallet и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe nalezy skonsultowac sie z punktem sprzedazy * Інше визначення «Максимальна короткочасна 1 дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного потужність» - «Пікова потужність». o 80 lamnas in pa uppsamlingsplats for atervinning av el- och cбоpa отxодов) pojazdu lub najblizszym sprzedawca produktow * Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05) elektronikkomponenter. Genom att sakerstalla att produkten 2 222 hanteras pa ratt satt bidrar du till att forebygga eventuella negativa firmy Sony. 237 miljo- och halsoeffekter som kan uppsta om produkten kasseras Утилізація старого електричного та som vanligt avfall. Atervinning av material hjalper till att bibehalla naturens resurser. For ytterligare upplysningar om atervinning bor електронного обладнання du kontakta lokala myndigheter eller sophamtningstjanst eller (застосовується в Європейському affaren dar du kopte varan. союзі та інших європейських Masuri de siguranta ? ? ? країнах із системами роздільного ? Nu utilizati in mod continuu sistemul de difuzoare Reference Point Reference Plane Reference Axis Verwijdering van oude elektrische en збирання сміття) peste capacitatea sa de tratare a puterii la varf. Point de reference Plan de reference Axe de reference elektronische apparaten (Toepasbaar ? Pastrati benzile inregistrate, ceasurile si cardurile de Punto de referencia Plano de referencia Eje de referencia in de Europese Unie en andere credit personale cu partea magnetica departe de Bezugspunkt Bezugsebene Bezugsachse Europese landen met gescheiden sistemul de difuzoare pentru a le proteja de Referenspunkt Referensplan Referensaxel inzamelingssystemen) deteriorarile cauzate de magnetii din difuzoare. Referentiepunt Referentievlak Referentieas Het symbool op het product of op de verpakking Ponto de Referencia Plano de Referencia Eixo de Referencia wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden Daca nu reusiti sa gasiti un amplasament Punto di riferimento Piano di riferimento Asse di riferimento behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar corespunzator pentru montaj, consultati elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u Punkt odniesienia Plaszczyzna odniesienia Os odniesienia ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt vanzatorul vehiculului sau cel mai apropiat distribuitor Sony inainte de montaj. Difuzor de inalte Punct de referinta Plan de referinta verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde Исходная точка Исходная плоскость Исходная ось afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het Опорна точка Опорна площина Опорна вісь vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de Меры предосторожности verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. ? He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть. ? Не держите вблизи от акустических систем магнитные ленты с записью, часы или кредитные карточки с магнитным кодом во избежание их повреждения под воздействием магнитов, имеющихся в громкоговорителях. Если вы не можете самостоятельно найти подxодящee мecто для установки акустических систем, обратитесь за советом к автодилеру или к ближайшему дилеру фирмы Sony. Зaxоди бeзпeки ? He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy потyжніcть. ? Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, щоб зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння. Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy автодилера, aбо до нaйближчого дилepa компaнії Sony.
Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montering / Montage / Montagem / Montaggio / Montaz / Montaj / Mонтaж / Bcтaновлeння Before mounting Innan du monterar Przed rozpoczeciem montazu Mounting from the car interior / Montage depuis l’interieur de l’habitacle / Montaje desde el interior del automovil / Montage vom Wageninneren aus / Montering inifran bilkupen / Installeren in de auto / Montagem pelo interior do veiculo / A depth of at least 75 mm is required for flush mounting. For en jamn och slat montering kravs ett djup pa minst Do montazu wpuszczanego wymagana jest glebokosc co Montaggio all’interno dell’auto / Montaz z wnetrza pojazdu / Montarea din interiorul vehiculului / Mонтaж в caлонe aвтомобиля / Bcтaновлeння в caлоні aвтомобіля Measure the depth of the area where you are to mount 75 mm. Mat ut djupet dar du tanker montera hogtalaren najmniej 75 mm. W miejscu, w ktorym ma zostac the speaker, and ensure that the speaker is not och se till att den inte kommer i vagen for nagra andra zamontowany glosnik, nalezy zmierzyc glebokosc i upewnic REAR TRAY / PLAGE ARRIERE / BANDEJA POSTERIOR / HUTABLAGE / HATTHYLLA / HOEDENPLANK / PRATELEIRA TRASEIRA / RIPIANO POSTERIORE / TYLNA POLKA / ETAJERA DIN SPATE / ПOЛКA ЗA ЗAДHИMИ CИДEHЬЯMИ / ПОЛИЧКА ЗА ЗАДНІМ obstructing any other components of the car. Keep the komponenter i bilen. Tank pa foljande nar du valjer sie, ze glosnik nie bedzie przeszkadzal w dzialaniu innych СИДІННЯМ followings in mind when choosing a mounting location: monteringsplats: elementow wyposazenia samochodu. Wybierajac miejsce ? Make sure that nothing is obstructing around the ? Se till att det inte finns nagot hinder i dorren (framre montazu, nalezy pamietac o nastepujacych czynnikach: mounting location of the door (front or rear) or the eller bakre) eller hatthyllan runt den plats dar du ? Nalezy sie upewnic, ze w poblizu planowanego miejsca rear tray where you are to mount the speaker. tanker montera hogtalaren. montazu glosnika w drzwiach (przednich lub tylnych) lub ? A hole for mounting may already be cut out of the ? I vissa fall finns det redan ett hal forberett for hogtalare w tylnej polce nie ma zadnych przeszkod. inner panel of the door (front or rear) or the rear tray. i dorrens (framre eller bakre) innerpanel eller i ? Otwory montazowe w panelu wewnetrznym drzwi 1 In this case, you need to modify the board only. hatthyllan. I sa fall behover du bara se till att urtaget (przednich lub tylnych) lub w tylnej polce moga juz byc ? If you are to mount this speaker system in the door passar hogtalaren. wyciete. W takim wypadku nalezy tylko zmodyfikowac Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm* in diameter. Unit: mm 1 (front or rear), make sure that the speaker terminals, ? Om du tanker montera det har hogtalarsystemet i plyte. 1 Unite : mm frame or magnet do not interfere with any inner parts, dorren (framdorr eller bakdorr), maste du se till att ? Jesli zestaw glosnikowy ma zostac zainstalowany w Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm* de diametre. Unidad: mm 1 such as the window mechanism in the door (when you hogtalarterminalerna, ramen och magneten inte drzwiach (przednich lub tylnych), nalezy sie upewnic, ze Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm* de diametro. Einheit: mm 1 open or close the window), etc. kommer i vagen for nagra delar inne i dorren, t.ex. zaciski glosnikow, obudowa ani magnes nie koliduja z Markieren Sie die 4 Schraubenlocher und bohren Sie Locher mit 3,2 mm* Durchmesser. Enhet: mm Also make sure that the speaker grille does not touch fonstermekanismen (nar du oppnar eller stanger zadnymi elementami wewnetrznymi, takimi jak Markera de 4 skruvhalen och gor dem 3,2 mm* i diameter. Eenheid: mm 1 any inner fittings, such as the window cranks, door fonstret) eller liknande. mechanizm otwierania okna w drzwiach (podczas Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met een diameter van 3,2 mm* . 1 Unidade: mm handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc. Se ocksa till att inte hogtalargallret kommer i vagen for otwierania lub zamykania okna) itp. Marque o sitio dos furos para os 4 parafusos. Faca os furos com 3,2 mm* de diametro. Unita: mm 1 ? If you are to mount this speaker system in the rear tray, nagra delar av inredningen, t.ex. fonstervevar, Nalezy takze upewnic sie, ze siatka glosnika nie dotyka Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3,2 mm* di diametro. Jednostka: mm 1 make sure that the speaker terminals, frame or magnet dorrhandtag, armstod, dorrfickor, lampor, saten eller zadnych czesci wewnetrznych, takich jak korby do 1 Unitate: mm do not touch any inner parts of the car, such as the liknande. opuszczania szyb, klamki drzwi, podlokietniki, kieszenie w Zaznacz 4 otwory na wkrety o srednicy 3,2 mm* . Eдиницы: мм torsion bar springs (when you open or close the trunk ? Om du tanker montera hogtalarsystemet i hatthyllan drzwiach, lampy lub siedzenia itp. Marcati gaurile pentru cele 4 suruburi si gauriti cu un diametru de 3,2 mm* . 1 Oдиниці: мм lid), etc. ser du till att hogtalarterminalerna, ramen eller ? Jesli zestaw glosnikowy ma zostac zamontowany w tylnej Paзмeтьтe и пpоcвepлитe 4 отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,2 мм* . 1 Also make sure that the speaker grille does not touch magneten inte kommer i vagen for underliggande polce, nalezy sie upewnic, ze zaciski glosnika, obudowa ani Познaчтe тa пpоcвepдліть 4 отвоpи для гвинтів діaмeтpом 3,2 мм* . 1 any inner fittings, such as seat belts, head rests, center mekanismer, t.ex. bakluckans torsionsfjadring (nar du magnes nie dotykaja innych wewnetrznych czesci pojazdu, 1 brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or oppnar eller stanger bakluckan). takich jak sprezyny pokrywy bagaznika (podczas * When using ? : o 5 mm 1 air purifiers, etc. Kontrollera ocksa att du inte placerar hogtalaren sa att otwierania lub zamykania bagaznika) itp. * Si vous utilisez ? : o 5 mm * Si utiliza ? : o 5 mm 1 hogtalargallret kommer i vagen for bilbalten, Nalezy takze upewnic sie, ze oslona glosnika nie dotyka * Bei Verwendung von ? : o 5 mm 1 huvudstod, det mittersta bromsljuset, bakrutans czesci wewnetrznych, takich jak pasy bezpieczenstwa, * Nar du anvander ? : o 5 mm 1 1 Avant le montage vindrutetorkare, gardiner, luftrenare eller liknande. zaglowki, srodkowe swiatla hamowania, wewnetrzne * Bij gebruik van ? : o 5 mm * Quando utilizar ? : o 5 mm 1 oslony tylnych wycieraczek, zaslonki lub oczyszczacze 1 Une profondeur d’au moins 75 mm est necessaire pour powietrza itp. * Se si utilizza ? : o 5 mm ? * Uzywajac ? : o 5 mm 1 effectuer le montage encastre. Mesurez la profondeur de Voor de montage * Cand se utilizeaza ? : o 5 mm 1 l’emplacement ou vous souhaitez monter le haut-parleur et * Пpи иcпользовaнии ? : o 5 мм 1 assurez-vous que ce dernier ne gene en rien les autres Voor de montage is een inbouwdiepte van minimaal Inainte de montaj * Пpи викоpиcтaнні ? : o 5 мм o 3.2 1 composants du vehicule. Prenez les points suivants en 75 mm vereist. Meet de diepte van het gebied waar u de consideration lors du choix de l’emplacement de montage : luidspreker wilt installeren en zorg dat de luidspreker Pentru montajul incastrat este necesara o adancime de cel ? ? Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle a niet wordt geblokkeerd door andere onderdelen van de putin 75 mm. Masurati adancimea zonei in care intentionati proximite de l’emplacement de montage sur la portiere auto. Houd rekening met de volgende punten als u een sa montati difuzorul si asigurati-va ca difuzorul nu (avant ou arriere) ou sur la plage arriere ou vous montageplaats uitzoekt: obstructioneaza nicio alta componenta a vehiculului. envisagez de monter le hautparleur. ? Zorg dat er geen obstakels zijn rond de installatieplaats Retineti urmatoarele aspecte cand alegeti un amplasament 154 ? 223 ? Il est possible qu’un trou ait deja ete decoupe dans le in de hoedenplank waar u de luidspreker wilt pentru montaj: Rear tray panneau interieur de la portiere (avant ou arriere) ou installeren. ? Asigurati-va ca nu exista obstructii in jurul Plage arriere de la plage arriere. Dans ce cas, il vous suffit de ? In het binnenste paneel van de hoedenplank is wellicht amplasamentului de montare din usa (din fata sau din Bandeja posterior modifier le panneau. al een opening voor de installatie gemaakt. In dit geval spate) sau din etajera din spate in care montati difuzorul. Hutablage ? Si vous envisagez de monter ce systeme de haut- hoeft u alleen de plaat aan te passen. ? Este posibil sa fie deja decupata o gaura pentru montaj pe Hatthylla parleurs sur la portiere (avant ou arriere), assurez-vous ? Als u dit luidsprekersysteem wilt installeren in het panoul interior al usii (din fata sau din spate) sau in etajera Hoedenplank que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur portier (voor of achter), moet u ervoor zorgen dat de din spate. In acest caz, trebuie sa modificati numai placa. Prateleira traseira ne sont pas en contact avec des pieces internes, telles contactpunten, het frame en de magneet van de ? Daca intentionati sa montati acest sistem de difuzoare in Pannello posteriore Tylna polka que le mecanisme de la vitre de la portiere (lorsque luidspreker niet in contact komen met de onderdelen usa (din fata sau din spate), asigurati-va ca bornele Etajera din spate vous ouvrez ou fermez la vitre), etc. in het portier, zoals het raammechanisme in het portier difuzoarelor, rama sau magnetul nu interfereaza cu nicio Зaдняя пaнeль Assurez-vous egalement que la grille du haut-parleur (wanneer u het raam opent of sluit), enzovoort. componenta interna, cum ar fi mecanismul geamului din Задня поличка n’entre pas en contact avec des elements internes, tels Zorg ook dat het luidsprekerrooster niet in contact usa (cand inchideti sau cand deschideti geamul) etc. que les manivelles de leve-vitre, les poignees de komt met onderdelen in de auto, zoals raamhendels, De asemenea, asigurati-va ca grila difuzorului nu atinge portieres, les accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou portiergrepen, armsteunen, zijvakken in het portier, niciun mecanism intern, precum macaraua geamului, les sieges, etc. lampen of stoelen, enzovoort. manerele usii, suportul de sprijin pentru brat, buzunarele ? Si vous envisagez de monter ce systeme de haut- ? Als u het luidsprekersysteem wilt installeren in de usii, becurile sau scaunele etc. parleurs sur la plage arriere, assurez-vous que les hoedenplank, mogen de contactpunten, het frame en ? Daca intentionati sa montati acest sistem de difuzoare in bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur de magneet van de luidspreker niet in contact komen etajera din spate, asigurati-va ca bornele difuzoarelor, rama n’entrent pas en contact avec des pieces internes du met onderdelen in de auto, zoals de torsieveren (als u sau magnetul nu ating nicio componenta interna a vehicule, telles que les ressorts a barre de torsion de achterklep opent of sluit), enzovoort. vehiculului, cum ar fi amortizoarele (cand inchideti sau (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc. Zorg dat het luidsprekerrooster niet in contact komt cand deschideti capota de la portbagaj) etc. 2 Assurez-vous egalement que la grille du haut-parleur met onderdelen in de auto, zoals autogordels, De asemenea, asigurati-va ca grila difuzorului nu atinge n’entre pas en contact avec des elements internes, tels hoofdsteunen, derde remlichten, bescherming voor de niciun mecanism intern, precum centuri de siguranta, que ceintures de securite, appuis-tete, feux de stop achterruitenwissers aan de binnenkant, zonweringen of rezematoare pentru cap, lumini de frana centrale, capace centraux, garnitures interieures des essuie-glaces luchtverfrissers, enzovoort. de interior ale stergatoarelor din spate, perdele sau arrieres, rideaux ou filtres a air, etc. purificatoare de aer etc. Antes da montagem Black-striped cord Antes del montaje E necessaria uma profundidade de pelo menos 75 mm Пepeд монтaжом Cordon raye noir Cable con raya negra Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad para a montagem embutida. Meca a profundidade da Для ycтaновки зaподлицо глyбинa в мecтe монтaжa Schwarzgestreifte Leitung minima de 75 mm. Mida la profundidad del lugar donde area onde quer montar a coluna e verifique se nao должнa cоcтaвлять нe мeнee 75 мм. Измepьтe глyбинy в Svartrandig kabel Zwart gestreept desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no interfere com os outros componentes do automovel. том мecтe, гдe пpeдполaгaeтcя cмонтиpовaть Cabo de riscas pretas obstruya ningun componente del automovil. Antes de Quando escolher um local para a montagem, verifique o гpомкоговоpитeль, и yбeдитecь, что он нe мeшaeт Cavo rigato nero elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo seguinte: дpyгим дeтaлям в aвтомобилe. Учитывaйтe cлeдyющee Przewod czarny prazkowany siguiente: ? Certifique-se de que nao ha obstaculos no local de пpи выбоpe мecтa монтaжa. Cablu cu dungi negre ? Asegurese de que no haya obstaculos en el lugar de montagem a volta da porta (da frente ou de tras) ou da ? Пpовepьтe, чтобы ничто нe мeшaло ycтaновкe Пpовод c чepной полоcой montaje de la puerta (frontal o posterior) ni en la prateleira traseira onde vai montar a coluna. гpомкоговоpитeля в мecтe монтaжa нa двери (передней Кaбeль y чоpнy cмyжкy bandeja posterior donde desea instalar el altavoz. ? O painel interior da porta (da frente ou de tras) ou da или задней) или на полкe зa зaдними cидeньями. ? Es posible que ya exista un orificio de montaje en el prateleira traseira pode ja ter os furos de montagem ? Oтвepcтиe для монтaжa, возможно, yжe имeeтcя нa panel interior de la puerta (frontal o posterior) o en la feitos. Nesse caso, so tem de modificar a placa. внyтpeннeй пaнeли двери (передней или задней) или 2 2 bandeja posterior. En este caso, solo debe modificar el ? Se quiser montar este sistema de colunas na porta (da полки зa зaдними cидeньями. B этом cлyчae * * tablero. frente ou de tras) do automovel, verifique se os нeобxодимо видоизмeнить только нapyжноe покpытиe. ? Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta terminais respectivos, a armacao ou o iman nao ? Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот гpомкоговоpитeль (frontal o posterior), asegurese de que los terminales interferem com nenhuma das pecas do interior do нa (пepeднeй или зaднeй) двepи, пpовepьтe, чтобы del altavoz, el marco y el iman no interfieren con los veiculo, como o elevador do vidro da janela na porta paзъeмы гpомкоговоpитeля, коpпyc или мaгнит нe ? Power amplifier componentes interiores como, por ejemplo, el (quando fechar ou abrir a janela), etc. cопpикacaлиcь c внyтpeнними дeтaлями, нaпpимep, cо Amplificateur de puissance mecanismo de la ventanilla de la puerta (al abrir o Verifique tambem se a grelha da coluna nao toca em cтeклоподъeмником в двepи (пpи откpытии или Amplificador de potencia cerrar la ventanilla), etc. nenhuma das pecas interiores, como os manipulos do зaкpытии окнa) и т.д. Endverstarker Asegurese tambien de que la rejilla del altavoz no esta vidro, as pegas das portas, os apoios para os bracos, as Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa Effektforstarkare en contacto con accesorios interiores como, por bolsas da porta, luzes, bancos, etc. гpомкоговоpитeля нe cопpикacaлacь c дeтaлями Eindversterker ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, los ? Se quiser montar este sistema de colunas na prateleira внyтpи caлонa, нaпpимep, c pyчкaми Amplificador de potencia Amplificatore di potenza reposabrazos, los compartimientos para guardar traseira, certifique-se de que os terminais, a armacao e cтeклоподъeмников, pyчкaми двepeй, подлокотникaми, Wzmacniacz mocy objetos situados en las puertas, las luces o los asientos, o iman da coluna nao tocam em pecas no interior do двepными кapмaнaми, лaмпочкaми или cидeньями и т. Amplificator de putere etc. automovel como as molas da barra de torcao (quando д. Усилитель мощности ? Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja abre ou fecha o porta-bagagens), etc. ? Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот гpомкоговоpитeль Підcилювaч потyжноcті posterior, asegurese de que los terminales del altavoz, el A grelha da coluna tambem nao pode tocar em pecas нa полкe зa зaдними cидeньями, пpовepьтe, чтобы marco y el iman no estan en contacto con los no interior do automovel, como cintos de seguranca, paзъeмы гpомкоговоpитeля, коpпyc или мaгнит нe componentes interiores del automovil como, por encostos para a cabeca, luzes de travagem centrais, cопpикacaлиcь c внyтpeнними дeтaлями aвтомобиля, ejemplo, los resortes de la barra de torsion (cuando proteccoes internas dos limpa-para-brisas traseiros, нaпpимep c тоpcионными пpyжинaми (пpи откpытии * White cord — Left speaker * Cabo branco — Altifalante esquerda 2 2 abra o cierre el portaequipajes), etc. cortinas, purificadores do ar, etc. или зaкpытии кpышки бaгaжникa) и т.д. Gray cord — Right speaker Cabo cinza — Altifalante direita Asegurese tambien de que la rejilla del altavoz no esta Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa * Cordon blanc — Haut-parleur gauche * Cavo bianco — Diffusore sinistro 2 2 en contacto con accesorios interiores como, por гpомкоговоpитeля нe cопpикacaлacь c дeтaлями Cordon gris — Haut-parleur droit Cavo grigio — Diffusore destro ejemplo, los cinturones de seguridad, los Prima del montaggio внyтpи caлонa, нaпpимep c peмнями бeзопacноcти, * Cable blanco — Altavoz izquierdo * Bialy przewod — lewy glosnik 2 2 reposacabezas, las luces de frenos centrales, las подголовникaми, cтоп-cигнaлом, внyтpeнними Cable gris — Altavoz derecho Szary przewod — prawy glosnik cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores, Per il montaggio a incasso e necessaria una profondita di кpышкaми зaдниx cтeклоочиcтитeлeй, штоpкaми или * Wei?es Kabel — Linker Lautsprecher * Cablu alb — Difuzor stanga 2 2 las cortinas o ambientadores, etc. almeno 75 mm. Misurare la profondita dell’area in cui воздyxоочиcтитeлями и т.д. Graues Kabel — Rechter Lautsprecher Cablu gri — Difuzor dreapta 2 verra montato il diffusore e assicurarsi che quest’ultimo * Vit kabel — Vanster hogtalare * Белый провод — лeвый динамик 2 Серый провод — пpaвый динамик non ostacoli nessun altro componente dell’auto. Per Gra kabel — Hoger hogtalare * Білий кaбeль — лівий динaмік 2 2 Vor der Montage scegliere la posizione di montaggio, tenere presente Пepeд вcтaновлeнням * Wit snoer — Linkerluidspreker Cіpий кaбeль — пpaвий динaмік quanto segue: Grijs snoer — Rechterluidspreker Fur eine versenkte Montage ist eine Einbautiefe von ? Assicurarsi che non sia presente alcun ostacolo attorno Для пpиxовaного вcтaновлeння глибинa в міcці mindestens 75 mm erforderlich. Messen Sie die Tiefe an alla posizione di montaggio della portiera (posteriore o вcтaновлeння повиннa бyти нe мeншe 75 мм. Bиміpяйтe der Stelle, an der der Lautsprecher montiert werden soll, anteriore) o del punto del ripiano posteriore in cui si глибинy в томy міcці, дe потpібно вcтaновити динaмік, і und vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher keine desidera montare il diffusore. пepeконaйтecя, що динaмік нe зaвaжaє жодним іншим anderen Fahrzeugteile blockiert. Beachten Sie bitte ? E possibile che sia gia presente un foro nel pannello дeтaлям aвтомобіля. Bибиpaючи міcцe вcтaновлeння, Folgendes, wenn Sie die Montagestelle festlegen: interno dalla portiera (posteriore o anteriore) o del пaм’ятaйтe пpо тaкe: ? Achten Sie darauf, dass nichts die Montageposition in ripiano posteriore. In tal caso e necessario modificare ? Пepeконaйтecя, що нічого нe зaвaжaє вcтaновлeнню der Tur (vorne oder hinten) oder in der Hutablage, wo solamente la superficie. динaмікa y двepцятax aвтомобіля (пepeдніx aбо зaдніx) Sie den Lautsprecher anbringen wollen, blockiert. ? Se il sistema diffusori viene installato nella portiera або на поличці за заднім сидінням. ? In der Innenverkleidung der Tur (vorne oder hinten) (anteriore o posteriore), accertarsi che i terminali, la ? Mожливо, отвіp для монтaжy вжe іcнyє нa внyтpішній oder der Hutablage befindet sich moglicherweise cornice o il magnete dei diffusori non interferiscano пaнeлі двepцят aвтомобіля (пepeдніx aбо зaдніx) або 3 bereits eine Aussparung fur die Montage. In diesem con nessuna delle parti interne, quali il meccanismo dei полички за заднім сидінням. У тaкомy paзі вaм Fall brauchen Sie nur die Platte anzupassen. finestrini all’interno della portiera (se si apre o chiude потpібно видозмінити лишe пaнeль. ? Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Tur (vorne il finestrino) e cosi via. ? Якщо потpібно вмонтyвaти динaмік y двepцятa oder hinten) montieren, achten Sie darauf, dass die Accertarsi inoltre che la griglia dei diffusori non entri (пepeдні aбо зaдні), пepeконaйтecя, що pозніми Lautsprecheranschlusse, die Rahmen bzw. die in contatto con nessun dispositivo interno, quali динaмікa, коpпyc тa мaгніт нe зaвaжaють жодним Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren blockieren, manovelle dei finestrini,maniglie delle portiere, іншим внyтpішнім дeтaлям, зокpeмa cклопідйомникaм ? wie zum Beispiel den Hubmechanismus in der Tur zum braccioli, vani portaoggetti delle portiere, luci o sedili e y двepцятax (під чac відкpивaння aбо зaкpивaння Offnen und Schlie?en des Fensters usw. cosi via. вікнa) тощо. Achten Sie au?erdem darauf, dass das ? Se si desidera montare il sistema diffusori nel ripiano Пepeконaйтecя тaкож, що peшіткa динaмікa нe Lautsprechergitter keine Teile der Innenausstattung wie posteriore assicurarsi che i terminali, il telaio o il тоpкaєтьcя жодного внyтpішнього облaднaння, Fensterkurbeln, Turgriffe, Armlehnen, Ablagen in der magnete dei diffusori non interferiscano con le parti зокpeмa pyчок cклопідйомників, pyчок двepцят, ? Tur, Lampen, Sitze usw. beruhrt. interne dell’auto, quali le molle della barra di torsione підлокітників, кишeнь в оббивці двepцят, лaмпочок, ? Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Hutablage per l’apertura/chiusura del portellone posteriore e cosi cидінь тощо. montieren, achten Sie darauf, dass die via. ? Якщо потpібно вмонтyвaти цю aкycтичнy cиcтeмy на * 3 Lautsprecheranschlusse, die Rahmen bzw. die Assicurarsi inoltre che la griglia dei diffusori non entri поличці за заднім сидінням, пepeконaйтecя, що Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren blockieren, in contatto con accessori interni quali cinture di контaкти динaмікa, коpпyc aбо мaгніт нe тоpкaютьcя ? wie zum Beispiel die Heckklappendampfer beim sicurezza, poggiatesta, luci di arresto centrali, бyдь-якиx внyтpішніx дeтaлeй aвтомобіля, нaпpиклaд Offnen und Schlie?en der Heckklappe usw. protezioni interne del tergicristallo posteriore, tendine пружин тоpcійниx вaлів (під чac відкpивaння aбо Achten Sie au?erdem darauf, dass das o purificatori d’aria. зaкpивaння кpишки бaгaжникa) тощо. ? Lautsprechergitter keine Teile der Innenausstattung wie Пepeконaйтecя тaкож, що peшіткa динaмікa нe Sicherheitsgurte, Kopfstutzen, Zusatzbremsleuchten, тоpкaєтьcя жодного внyтpішнього облaднaння, Innenverkleidungen der hinteren Scheibenwischer, зокpeмa peмeнів бeзпeки, підголовників, коpпycy cтоп- ? Sonnenschutzvorrichtungen oder Luftreiniger usw. cигнaлів, внyтpішніх кришок зaдніx cклоочиcників, beruhrt. зaвіcок aбо cиcтeми очищyвaння повітpя тощо. Parts list / Liste des pieces / Lista de las piezas / Teileliste / Lista over medfoljande delar / Onderdelenlijst / Lista de pecas / Elenco dei componenti / Spis czesci / Lista componentelor / Комплeктyющиe дeтaли / Cклaдники ? ? ? 3 * The speaker grille can be mounted without the grille net, if you like. * Si vous le souhaitez, la grille du haut-parleur peut etre montee sans grille de protection. 3 3 (? 2) (? 2) * La rejilla del altavoz se puede montar sin la rejilla de proteccion, si asi lo desea. * Das Lautsprechergitter kann, wenn Sie mochten, ohne die Gittermaske angebracht werden. 3 3 * Hogtalargallret kan monteras utan gallernatet om du sa onskar. * Het luidsprekerrooster kan, indien gewenst, zonder roosternet worden gemonteerd. 3 * A grelha da coluna pode ser montada sem a rede de grelha, se desejar. 3 3 ? ? ? * Se lo si desidera, e possibile montare la griglia del diffusore senza la relativa retina. 3 * W razie potrzeby oslone glosnika mozna zamontowac bez siatki. * Daca preferati, grila difuzorului poate fi montata fara plasa grilei. 3 * Пpи нeобxодимоcти peшeткy динамика можно ycтaновить бeз ceтки. 3 * Якщо вaм цe до вподоби, peшіткy динaмікa можнa вcтaновити бeз зaxиcної cітки. 3 o 4 ? 30 (? 8) (? 8) (? 2)