На сайте 124129 инструкций общим размером 502.47 Гб , которые состоят из 6274750 страниц
Руководство пользователя SONY XS-F1724. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
2-547-304-11 (1) Precautions Precaucoes Specifications Especificacoes • Do not continuously use the speaker system • Nao utilize o sistema de altifalantes Speaker Coaxial 2-way: Altifalante Coaxial de 2 vias: beyond the peak power handling capacity. continuamente alem da capacidade de potencia Woofer 17 cm, HOP, cone type Altifalante de graves 17 cm, Tweeter 4 cm, Al, cone type HOP, tipo cone • Keep recorded tapes, watches, and personal de pico. Peak power 190 W Altifalante de agudos 4 cm, Al, credit cards using magnetic coding away from • Mantenha as cassetes gravadas, os relogios e os Rated power 40 W tipo cone the speaker system to protect them from damage cartoes de credito pessoais que utilizem Impedance 4 ? Potencia de pico 190 W caused by the magnets in the speakers. codificacao magnetica longe do sistema de Sensitivity 92 dB/W/m Potencia nominal 40 W altifalantes para evitar uma avaria provocada Frequency response 25 – 23,000 Hz Impedancia 4 ? Mass Approx. 560 g per speaker Sensibilidade 92 dB/W/m If you cannot find an appropriate mounting pelos imanes dos altifalantes. Supplied accessory Parts for installation Resposta em frequencia 25 – 23.000 Hz location, consult your car dealer or your nearest Peso Aprox. 560 g por altifalante Sony dealer before mounting. Se nao conseguir encontrar um local de Design and specifications are subject to change without Acessorios fornecidos Pecas para instalacao instalacao apropriado, consulte o notice. 17cm Coaxial concessionario da marca do seu automovel ou o Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso 2-way Speaker agente Sony mais proximo. previo. Specifications Caratteristiche tecniche Precautions Precauzioni Haut-parleur Coaxial a 2 voies : Diffusore Coassiale a 2 vie: Instructions • Ne faites pas fonctionner en continu le systeme • Non utilizzare il sistema diffusori con Woofer de 17 cm, Woofer da 17 cm, HOP, di tipo HOP, de type conique conico Mode d’emploi de haut-parleurs a une puissance superieure a sa alimentazione superiore a quella massima Tweeter de 4 cm, Al, de type Tweeter da 4 cm, alluminio, di puissance de crete. supportata e in modo prolungato. conique tipo conico Instrucciones • Garder les bandes enregistrees, les montres et les • I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito Puissance de crete 190 W Potenza massima 190 W cartes de credit utilisant un code magnetique a con codice magnetico devono essere tenuti Puissance nominale 40 W Potenza nominale 40 W Montageanleitung l’ecart du systeme de haut-parleurs pour eviter lontano dal sistema diffusori, per evitare che i Impedance 4 ? Impedenza 4 ? Sensibilite 92 dB/W/m Sensibilita 92 dB/W/m tout dommage cause par les aimants des haut- magneti dei diffusori possano danneggiarli. Reponse en frequence 25 – 23 000 Hz Risposta in frequenza 25 – 23.000 Hz Instruktioner parleurs. Poids Environ 560 g par haut-parleur Peso Circa 560 g per diffusore Se non si riesce ad individuare una posizione Accessoires fournis Elements d’installation Accessori in dotazione Elementi per installazione Gebruiksaanwijzing Si aucun emplacement approprie ne convient a adatta per il montaggio, consultare il l’installation, consultez le distributeur Sony le concessionario auto o il proprio rivenditore La conception et les specifications sont modifiables sans Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a Instrucoes plus proche. Sony. preavis. modifiche senza preavviso. Istruzioni per I’uso Instrukcja obslugi Especificaciones Dane Techniczne ?????? ?????????? Precauciones Srodki ostroznosci Altavoz Coaxial de 2 vias: Glosnik 2-drozny, wspolosiowy: Инструкции Graves de HOP de 17 cm, tipo Niskotonowy 17 cm, wykonany • Evite utilizar de forma continuada el sistema de • Nie nalezy uzywac systemu glosnikowego przy conico z polimeru HOP (ang. Highly altavoces con una potencia que sobrepase su mocy wyjsciowej w sposob ciagly Agudos de AL de 4 cm, Oriented Polyolefine – capacidad de potencia maxima. przekraczajacej ich wydajnosc. tipo conico poliolefina o duzym stopniu XS-F1724 • Mantenga alejados del sistema de altavoces las • Aby uniknac uszkodzenia przedmiotow, takich Potencia maxima 190 W orientacji), typ stozkowy cintas grabadas, relojes o tarjetas de credito con jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty Potencia nominal 40 W Niskotonowy 4 cm, aluminiowy, ? 2005 Sony Corporation Printed in China codificacion magnetica para evitar danos que kredytowe zakodowane magnetycznie, nalezy Impedancia 4 ? typ stozkowy Sensibilidad 92 dB/W/m Moc maksymalna 190 W posiblemente causaria el iman de los altavoces. przechowywac je z daleka od glosnikow Respuesta en frecuencia 25 – 23 000 Hz Moc znamionowa 40 W zawierajacych wbudowane magnesy. Peso Aprox. 560 g por altavoz Impedancja 4 ? Si no puede encontrar un emplazamiento Accesorios suministrados Czulosc 92 dB/W/m 17 cм коaкcиaльный 2-полоcный гpомкоговоpитeль apropiado para instalar los altavoces, consulte al W przypadku trudnosci ze znalezieniem Componentes para instalacion Pasmo przenoszenia 25 – 23 000 Hz distribuidor de su automovil o al proveedor de odpowiedniego miejsca na umieszczenie Masa okolo 560 g/glosnik Cдeлaно в Китae Diseno y especificaciones sujetos a cambios sin previo Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne Sony mas proximo. glosnikow proponujemy skonsultowac sie z aviso. punktem sprzedazy pojazdu lub najblizszym Wyglad zewnetrzny oraz dane techniczne moga ulec zmianie punktem obslugi firmy Sony. bez uprzedniego zawiadomienia. Sicherheitsma?nahmen ???????? Technische Daten ?????? ????????????? Lautsprecher Koaxial, 2 Wege: ??? µ???? 2-??µ??: Dimensions Unit: mm • Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht • ?? ????µ?????? ?????? ? ?????µ? Tieftoner: 17 cm, HOP, Konus Woofer 17 cm, HOP, ???? Dimensions Unite : mm kontinuierlich uber der maximalen Belastbarkeit. ????? ?? µ????????? ??? ?? ?? µ?????? Hochtoner: 4 cm, Al, Konus ???? Dimensiones Unidad: mm • Halten Sie bespielte Tonbander, Uhren und ???????µ???. Max. Leistung 190 W Tweeter 4 cm, Al, ???? Einheit: mm Kreditkarten mit Magnetcodierung von den • ????????? ??? ????%?µ???? ???????, ?? Nennleistung 40 W ???? Abmessungen Enhet: mm Impedanz 4 ? ??????? ???? 190 W Dimensioner Lautsprechern fern, um eine Beschadigung durch ?????, ??? ??? ????????? ?????????? Eenheid: mm Empfindlichkeit 92 dB/W/m ?µ?????? ???? 40 W die Lautsprechermagnete zu vermeiden. ?????? µ? µ???????? ?????????? µ????? Frequenzgang 25 – 23.000 Hz ????????? 4 ? Afmetingen Unidade: mm ?? ? ?????µ? ??? ????? ??? ?? ?? Gewicht ca. 560 g pro Lautsprecher ?????????? 92 dB/W/m Dimensoes Unita: mm Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, ??????????? ?? '?µ?? ?? µ???? ?? Mitgeliefertes Zubehor Montageteile ??????? ???????? 25 – 23.000 Hz Dimensioni Jednostka: mm wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz- ????????? ? µ??????? ??? ?????. ???? ?????? 560 g ??? ??? Wymiary ?????: mm Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, ????µ?? ?????? Handler oder an den nachsten Sony-Handler. ?????????? Eдиницы: мм bleiben vorbehalten. ?????µ??? ??? ??????????? ??? ??? µ?????? ?? (????? µ?? ????????? Размеры 5 ? 6.6 ???? ?????????, ???????????? µ? ?? O ??????µ? ??? ?? ?????? ????????????? µ???? ?? ????????? ?? ????????? ??? ? ? ?????? ???? ??????????. o 157 ?????????? ???????µ? ??? Sony ???? ?? Sakerhetsforeskrifter ??? ????????. • Driv inte hogtalarsystemet kontinuerligt med Tekniska data Технические характеристики hogre toppeffekt an det klarar av. o 75 o 139 • Kom ihag att inspelade kassettband, klockor och Hogtalare Koaxial 2-vags: Гpомкоговоpитeль Коaкcиaльный 2-кaнaльный: o 178 o 165 kreditkort med magnetremsa kan skadas av Меры Bas 17 cm, HOP Caбвyфep 17 cм, HOP (выcокооpиeнтиpовaнный magneterna i hogtalarna och du bor darfor inte (hogstrukturerad polyolefin), полиолeфин), коничecкого konisk lagga dem i narheten av hogtalarna. предосторожности Diskant 4 cm, Al типa (aluminiummembran), konisk Bыcокочacтотный 4 cм, Al o 5 Om du inte hittar nagot bra stalle att montera • He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa Toppeffekt 190 W (aлюминий), коничecкого типa 21 5 47 hogtalaren pa, bor du kontakta en aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, Uppmatt effekt 40 W Пиковaя мощноcть 190 Вт bilaterforsaljare eller narmaste Sony- пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть. Impedans 4 ? Hоминaльнaя мощноcть 40 Вт Kanslighet 92 dB/W/m aterforsaljare innan du monterar den. • Не держите вблизи от акустических систем Сопротивление 4 Ом магнитные ленты с записью, часы или Frekvensomrade 25 – 23 000 Hz Vikt Ca 560 g per hogtalare Чувствительность 92 дБ/Вт/м кредитные карточки с магнитным кодом во Medfoljande tillbehor Delar for installation Диапазон воспроизводимых частот избежание их повреждения под 25 – 23000 Гц воздействием магнитов, имеющихся в Ratt till andringar forbehalles. Масса одной акустической системы Voorzorgsmaatregelen громкоговорителях. Входящие в комплект принадлежности Oколо 560 грамм Детали для установки • Belast de luidsprekers niet constant met een Если Вы не можете самостоятельно найти Specificaties vermogen dat het maximale ingangsvermogen подходящего места для установки Конструкция и технические характеристики могут быть overschrijdt. акустических систем, обратитесь за Luidspreker Coaxiale, 2-weg: изменены без yвeдомлeния. • Houd banden met opnamen, horloges en советом в ближайшую автомобильную Woofer van 17 cm, HOP, creditcards met magnetische codering uit de мастерскую или к ближайшему дилеру conustype buurt van het luidsprekersysteem om mogelijke фирмы Sony. Tweeter van 4 cm, Al, beschadiging door de luidsprekermagneten te conustype voorkomen. Maximaal ingangsvermogen 190 W Nominaal ingangsvermogen Als u geen geschikte montageplaats vindt, 40 W raadpleeg dan uw autodealer of de Impedantie 4 ? dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de Gevoeligheid 92 dB/W/m luidsprekers gaat installeren. Frequentiebereik 25 – 23.000 Hz Gewicht ca. 560 g per luidspreker Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
Mounting/Montage/Montaje/Montage/Montering/Montage/Montagem/Montaggio/Montaz/????????/Крепления Before mounting Voor de montage Parts list/Liste des pieces/Lista de las piezas/Teileliste/Lista over delar/Onderdelenlijst/Lista das pecas/Lista delle parti/Lista elementow/????? ?????µ????/Части для установки и соединений Voor de montage is een inbouwdiepte van minimaal 47 mm A depth of at least 47 mm is required for flush mounting. vereist. Meet de diepte van het gebied waar u de Measure the depth of the area where you are to mount the luidspreker wilt installeren en zorg dat de luidspreker niet 1 2 3 4 5 6 speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any wordt geblokkeerd door andere onderdelen van de auto. other components of the car. Keep the following in mind Houd rekening met de volgende punten als u een when choosing a mounting location: montageplaats uitzoekt: • Make sure that nothing is obstructing around the • Zorg dat er geen obstakels zijn rond het portier (voor of mounting location of the door (front or rear) where you achter) waar u de luidspreker wilt installeren. are to mount the speaker. • In het binnenste paneel van het portier (voor of achter) is 2 m ? 2 o 4 ? 30 ? 8 ? 8 ? 2 ? 2 •A hole for mounting may already be cut out of the inner wellicht al een opening voor de installatie gemaakt. In dit panel of the door (front or rear). In this case, you need to geval hoeft u alleen de plaat aan te passen. modify the board only. • Als u het luidsprekersysteem wilt installeren in het • If you are to mount this speaker system in the door (front portier (voor of achter), mogen de contactpunten, het frame en de magneet van de luidspreker niet in contact or rear), make sure that the speaker terminals, frame or komen met de binnenste onderdelen, zoals het magnet do not interfere with any inner parts, such as the raammechanisme in het portier als u het raam opent of Mounting example/Exemple de montage/Ejemplo de montaje/Montagebeispiel/Monteringsexempel/Montagevoorbeeld/Exemplo de montagem/Esempio di montaggio/Przyklad montazu/ window mechanism in the door (when you open or close sluit. the window), etc. Zorg ook dat het luidsprekerrooster niet in contact komt ????????µ? ?????????/Пример крепления Also make sure that the speaker grille does not touch any met onderdelen in de auto, zoals raamslingers, inner fittings, such as the window cranks, door handles, deurknoppen, armleuningen, zijvakken van het portier, arm rests, door pockets, lamps or seats etc. lampen of stoelen, enzovoort. 1 Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm* in diameter. 2 3 Antes da montagem Marquer les 4 orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* de diametre. Avant le montage Marque los orificios de los 4 pernos y hagalos de 3,3 mm* de diametro. Para montar o altifalante a face, e necessaria uma Une profondeur d’au moins 47 mm est necessaire pour un profundidade de pelo menos 47 mm. Meca a profundidade Markieren Sie die 4 Schraubenlocher und bohren Sie Locher mit 3,3 mm* Durchmesser. Striped cord * White cord — Left speaker montage encastre. Mesurez la profondeur de da area onde quer montar o altifalante e verifique se nao Remove the grille net. Cordon raye l’emplacement ou vous souhaitez installer le haut-parleur interfere com os outros componentes do automovel. Markera de 4 skruvhalen och gor dem 3,3 mm* i diameter. Retirez la grille de protection. Cable rayado Grey cord — Right speaker et assurez-vous que ce dernier ne genera aucun des autres Quando escolher um local para a montagem verifique o Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met een diameter van 3,3 mm*. * Cordon blanc — Haut-parleur gauche elements du vehicule. Veuillez toujours garder les seguinte: Extraiga la red de la rejilla. Gestreiftes Kabel Cordon gris — Haut-parleur droit remarques suivantes en memoire lorsque vous choisissez • Verifique se nao existe nada na porta (da frente ou de Marque o sitio dos furos para os 4 parafusos. Faca os furos com 3,3 mm* de diametro. Randig kabel un emplacement pour l’installation : tras) que interfira com o local de montagem do altifalante. Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3,3 mm* di diametro. Nehmen Sie die Gittermaske ab. Gestreept snoer * Cable blanco — Altavoz izquierdo • Verifiez qu’il n’existe aucun obstacle autour de •O painel interior da porta (da frente ou de tras) pode ja Ta bort skyddsnatet. Cabo com riscas Cable gris — Altavoz derecho ter os furos de montagem feitos. Nesse caso, so tem de l’emplacement ou vous allez installer le haut-parleur dans modificar a placa. Zaznacz 4 otwory na wkrety. Otwory powinny miec srednice 3,3 mm*. Cavo rigato * Wei?es Kabel — Linker Lautsprecher la portiere (avant ou arriere). ????????? ??? 4 ?????? ??? µ??????? ??? ????? ??? µ? ???µ??? 3,3 mm*. Verwijder de roosterafdekking. Przewod pozbawiony Graues Kabel — Rechter Lautsprecher • Un orifice peut deja avoir ete pratique dans le panneau • Se quiser montar este sistema de altifalantes na porta (da izolacji frente ou de tras), verifique se os terminais do altifalante, interne de la portiere (avant ou arriere). En pareil cas, il armacao ou iman nao interferem com as pecas internas da Paзмeтьтe и пpоcвepлитe 4 отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,3 мм*. Retire a rede da grelha. * Vit kabel — Vanster hogtalare ne vous reste plus qu’a modifier la plaque. porta como, por exemplo, o mecanismo de abertura da Togliere la griglia di protezione. ???? ?????? Gra kabel — Hoger hogtalare • Si vous installez ce systeme de haut-parleurs dans la janela (quando abre e fecha a janela), etc. Кaбeль c полоcкaми * Wit snoer — Linkerluidspreker portiere (avant ou arriere), verifiez que les bornes, le bord Verifique tambem se a grelha do altifalante nao toca nas * When using 4: o 5 mm Wyjmij oslone glosnika. Grijs snoer — Rechterluidspreker ou l’aimant des haut-parleurs ne genent pas les elements pecas do interior do automovel como, por exemplo, o internes comme le mecanisme de leve-vitres de la portiere elevador da janela, as pegas da porta, os encostos para os * Avec 4 : o 5 mm ?????? ? ??????????? ????µ?. * Cabo branco — Altifalante esquerdo (lorsque vous baissez ou remontez la vitre), etc. bracos, as bolsas da porta, luzes ou assentos, etc. * Si utiliza 4: o 5 mm Cнимитe защитную решетку. Cabo cinza — Altifalante direito Verifiez egalement que la grille du haut-parleur ne touche * Cavo bianco — Diffusore sinistro aucun des equipements internes comme les manivelles * Bei Verwendung von 4: o 5 mm Cavo grigio — Diffusore destro des vitres, les poignees de portieres, les accoudoirs, les Prima del montaggio * Nar du anvander 4: o 5 mm 2* vide-poches des portieres, les lampes ou les sieges etc. * Bij gebruik van 4: o 5 mm * Szary przewod — prawy glosnik Per il montaggio piatto e necessaria una profondita di Bialy przewod — lewy glosnik almeno 47 mm. Misurare la profondita dell’area in cui verra * Quando utilizar 4: o 5 mm * ???? ?????? — ??????? ??? montato il diffusore e assicurarsi che quest’ultimo non * Se si utilizza 4: o 5 mm To speaker cord of a car. ???? ?????? — ??? ??? Antes del montaje ostacoli nessun altro componente dell’auto. Per scegliere la * Uzywajac 4: o 5 mm Vers le cordon de haut-parleur d’une voiture. * Белый провод — лeвый posizione di montaggio, tenere presente quanto segue: Para montar el altavoz de modo que quede empotrado en la • Assicurarsi che non vi sia alcun ostacolo nel punto in cui * %??? ????µ?????? 4: o 5 mm Al cable del altavoz de un automovil. гpомкоговоpитeль ubicacion de montaje se requiere una profundidad minima si desidera montare i diffusori nelle portiere (anteriori o * Пpи иcпользовaнии 4: o 5 мм 6 An Lautsprecherkabel eines Autos. Серый провод — пpaвый posteriori). de 47 mm. Mida la profundidad del area donde desee •E possibile che sia gia presente un foro nel pannello Till bilens hogtalarkabel. гpомкоговоpитeль montar el altavoz y asegurese de que no obstruya ningun interno delle portiere (anteriori o posteriori). In tal caso, e Naar luidsprekersnoer van een auto. otro componente del automovil. Cuando elija la ubicacion necessario modificare solamente il cruscotto. 1 Ao cabo de altifalante de um automovel. de montaje, recuerde lo siguiente: • Se si desidera montare il sistema diffusori nelle portiere Al cavo diffusori dell’auto. • Asegurese de que no haya ningun objeto cerca de la (anteriori o posteriori), assicurarsi che i terminali, il telaio o 140 mm Do przewodu glosnikowego samochodu. puerta (delantera o trasera) donde desea montar el o il magnete dei diffusori non interferiscano con le parti ??? ??? ?????? ???? ?? ?????????. altavoz que pueda impedir su instalacion. interne delle portiere, quali il meccanismo di apertura e К кaбeлю гpомкоговоpитeля в мaшинe. • Es posible que en el panel interno de la puerta (delantera chiusura dei finestrini o altro. 5 o trasera) ya exista un orificio para montar el altavoz. En Assicurarsi inoltre che la griglia dei diffusori non entri in c este caso, solo debera modificar el tablero. contatto con gli accessori interni, quali le manovelle dei • Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta finestrini, le maniglie delle portiere, i braccioli, le tasche (delantera o trasera), asegurese de que los terminales, el laterali portaoggetti, le luci, i sedili e cosi via. marco o el iman del altavoz no interfieran con ningun componente interno como, por ejemplo, el mecanismo de o 3.3 mm* la ventanilla de la puerta (al subir o bajar la ventanilla), Przed rozpoczeciem montazu etc. Asegurese tambien de que la rejilla del altavoz no este en W przypadku montazu wpuszczanego wymagana jest glebokosc co contacto con accesorios internos como, por ejemplo, las najmniej 47 mm. W miejscu, w ktorym ma zostac zamontowany manivelas de las ventanillas y los tiradores de las puertas, glosnik, nalezy zmierzyc glebokosc i upewnic sie, ze glosnik nie los reposabrazos, los compartimentos para guardar przeszkadza w dzialaniu innych elementow wyposazenia samochodu. objetos situados en las puertas, las luces o los asientos etc. Wybierajac miejsce montazu, nalezy pamietac o nastepujacych 4 5 czynnikach: • Nalezy sie upewnic, ze nie ma zadnych przeszkod wokol miejsca montazu w drzwiach (przednich lub tylnych), w ktorych ma zostac zainstalowany glosnik. Vor der Montage • Otwor montazowy w panelu wewnetrznym drzwi (przednich lub tylnych) moze juz byc wyciety. W takim wypadku nalezy tylko Fur eine versenkte Montage ist eine Einbautiefe von zmodyfikowac plyte. mindestens 47 mm erforderlich. Messen Sie die Tiefe an der • Jesli zestaw glosnikowy ma zostac zainstalowany w drzwiach Stelle, an der der Lautsprecher montiert werden soll, und (przednich lub tylnych), nalezy sie upewnic, ze zaciski glosnikow, Press and insert the edges of the grille net. How to remove the grille net vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher keine anderen obudowa ani magnes nie koliduja z zadnymi elementami Fahrzeugteile blockiert. Beachten Sie bitte Folgendes, wenn wewnetrznymi, takimi jak mechanizm otwierania okna w drzwiach Pousser et inserer les bords de la grille de protection. Comment retirer la grille de protection Sie die Montagestelle festlegen: (podczas otwierania lub zamykania okna) itp. Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla. Como extraer la red de la rejilla • Achten Sie darauf, dass nichts die Montageposition in der Nalezy takze upewnic sie, ze siatka glosnika nie dotyka zadnych 6 Tur (vorne oder hinten), an der Sie den Lautsprecher czesci wewnetrznych, takich jak korby do opuszczania szyb, klamki 13 mm Setzen Sie die Kante der Gittermaske richtig an und drucken Sie sie 5 So nehmen Sie die Gittermaske ab drzwi, podlokietniki, kieszenie w drzwiach, lampy lub siedzenia itd. anbringen wollen, blockiert. • In der Innenverkleidung der Tur (vorne oder hinten) 3 hinein. Sa har tar du bort skyddsnatet befindet sich moglicherweise bereits eine Aussparung fur 1.5 mm Tryck och passa i skyddsnatetets kanter. die Montage. In diesem Fall brauchen Sie nur die Platte ???? ?? ??? ???????? 6 Het verwijderen van de roosterafdekking anzupassen. Druk de randen van de roosterafdekking naar binnen. Como retirar a rede da grelha • Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Tur (vorne *????'???? (??? ???????? 47 mm ??? ??????? oder hinten) montieren, achten Sie darauf, dass die ????????. ???????? ? (??? ??? ????? ?? ?? 4 Carregar e inserir as bordas da rede da grelha. Come togliere la griglia di protezione ?????????? ? ??? ??? (?(???????? ?? ? ??? ??? Lautsprecheranschlusse, die Rahmen bzw. die Magneten ?µ???'?? ???? ??? ?????µ? ?? ?????????. ???? Premere ed inserire i bordi della griglia di protezione. keine Teile im Fahrzeuginneren blockieren, wie zum ???? ??? ?? ???????? ??? ???????? µ?? ???? Jak zdjac oslone glosnika Beispiel den Fensterhubmechanismus beim Offnen und ?????????. Wloz i docisnij brzegi oslony glosnika. Schlie?en des Fensters usw. •??(???????? ?? ????? ??? ?µ???'?? ???? ?? ?? ???? ??? ?? &?????? ? ??????????? ????µ? Achten Sie au?erdem darauf, dass das Lautsprechergitter ????????? ??? ????? (?µ??? ? ????) ???? ??? ?? 5 2 ?????? ??? ???????? ??? ????? ?? ???????????? ????µ???. Как снять защитную решетку keine Teile der Innenausstattung wie Fensterkurbeln, ?????????? ? ???. 5 Turgriffe, Armlehnen, Ablagen in der Tur, Lampen, Sitze •??? ????? ??? ??? ???????? µ???? ?? ??? ??? ???? ?? Haдaвитe на решетку, чтобы ее края вошли в паз. usw. beruhrt. ???????? ????? ??? ????? (?µ??? ? ????). ?? ???? ??? Door panel Deurpaneel ?????????, ????'???? ?? ?????????? µ? ?? (???. Panneau de porte Painel da porta •??? ???????? ?? ?????????? ??? ? ?????µ? ????? Panel de la puerta Pannello della portiera ???? ???? (?µ??? ? ????), (?(???????? ?? ? ????????? Turverkleidung Panel drzwi Innan du monterar ??? ?????, ? ?????? ? µ??????? ??? ?µ???'?? ???? Dorrpanel ????? ????? ???????? ?????µ?, ??? ?? µ?????µ ?? ???????? ???? ???? (??? ??????? ? ???????? ? ???????), ???. Панель двери For en jamn och slat montering kravs ett djup pa minst 47 ?????? (?(???????? ?? ? ????µ? ?? ???? ??? ???µ?? mm. Mat ut djupet dar du tanker montera hogtalaren och ???? ???????? ?????µ? ??? µ??? ?????????, se till att den inte kommer i vagen for nagra andra ?????? ?????, ?????(??, ????? ???? ????, %???????? komponenter i bilen. Tank pa foljande nar du valjer ? ?????µ??? ???. monteringsplats: • Se till att det inte finns nagot hinder pa dorren (framre eller bakre) runt den plats dar du tanker montera hogtalaren. Пepeд монтaжом •I vissa fall finns det redan ett hal for hogtalare pa den Для ycтaновки зaподлицо глyбинa в мecтe монтaжa должнa (framre eller bakre) dorrens innerpanel. I sa fall behover cоcтaвлять нe мeнee 47 мм. Измepьтe глyбинy в том мecтe, гдe du bara se till att urtaget passar hogtalaren. пpeдполaгaeтcя cмонтиpовaть гpомкоговоpитeль, и пpовepьтe, • Om du tanker montera hogtalarsystemet i dorren (framre что он нe мeшaeт дpyгим дeтaлям в aвтомобилe. Учитывaйтe eller bakre), ser du till att hogtalarterminalerna, ramen cлeдyющee пpи выбоpe мecтa монтaжa: eller magneten inte kommer i vagen for dorrens inre • Пpовepьтe, чтобы ничто нe мeшaло ycтaновкe mekanismer, t.ex. fonstermekanismen (nar du oppnar гpомкоговоpитeля в мecтe монтaжa нa (пepeднeй или зaднeй) eller stanger fonstret). двepи. Kontrollera ocksa att du inte placerar hogtalaren sa att • Oтвepcтиe для монтaжa, возможно, yжe имeeтcя нa hogtalargallret kommer i vagen for fonstervevar, внyтpeннeй пaнeли (пepeднeй или зaднeй) двepи. B этом cлyчae нeобxодимо видоизмeнить только нapyжноe покpытиe. dorrhandtag, armstod, dorrfack, lampor, saten eller • Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот гpомкоговоpитeль нa liknande. (пepeднeй или зaднeй) двepи, пpовepьтe, чтобы paзъeмы гpомкоговоpитeля, коpпyc или мaгнит нe cопpикacaлиcь c внyтpeнними дeтaлями, нaпpимep cо cтeклоподъeмником в двepи (пpи откpытии или зaкpытии окнa) и т.д. Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa гpомкоговоpитeля нe cопpикacaлacь c дeтaлями внyтpи caлонa, нaпpимep c pyчкaми cтeклоподъeмников, pyчкaми двepeй, подлокотникaми, двepными кapмaнaми, лaмпочкaми или cидeньями и т.д.