На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY XS-F1723. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
3-250-901-11 (1) Precautions Precaucoes Specifications Especificacoes • Do not continuously use the speaker system • Nao exceda, sistematicamente, a capacidade de Speaker Coaxial 2-way: Altifalante Coaxial de 2 vias: beyond the peak power handling capacity. potencia dos altifalantes. Woofer 17 cm, Altifalante de graves 17 cm, HOP, cone type HOP, tipo cone • Keep recorded tapes, watches, and personal • Mantenha as cassetes gravadas, os relogios e os Tweeter 4 cm, Altifalante de agudos 4 cm, Al, credit cards using magnetic coding away from the cartoes de credito pessoais que utilizem Al, cone type tipo cone speaker system to protect them from damage codificacao magnetica longe do sistema de Peak power 170 W Potencia de pico 170 W caused by the magnets in the speakers. altifalantes para evitar uma avaria provocada Rated power 30 W Potencia nominal 30 W pelos imanes dos altifalantes. Impedance 4 ohms Impedancia 4 ohms Sensitivity 90 dB/W/m Sensibilidade 90 dB/W/m If you cannot find an appropriate mounting Frequency response 35 – 22,000 Hz Resposta em frequencia 35 – 22.000 Hz location, consult your car dealer or your nearest Se nao conseguir encontrar um local de Mass Approx. 600 g per speaker Peso Aprox. 600 g por altifalante Sony dealer before mounting. instalacao apropriado, consulte o concessionario Supplied accessory Parts for installation Acessorios fornecidos Pecas para instalacao da marca do seu automovel ou o agente Sony 17cm Coaxial mais proximo. Design and specifications are subject to change without Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso 2-way Speaker notice. previo. Precautions Precauzioni Specifications Caratteristiche tecniche • Ne pas soumettre en continu le systeme de haut- • Non utilizzare il diffusore in modo continuo ad Haut-parleur Coaxial a 2 voies : Diffusore Coassiale a 2 vie: Instructions parleurs a une puissance de crete superieure a la una potenza superiore alla capacita nominale. Woofer de 17 cm, HOP, de type Woofer da 17 cm, HOP, di tipo Mode d’emploi puissance admissible. • I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito conique conico • Garder les bandes enregistrees, les montres et les con codice magnetico devono essere tenuti Tweeter de 4 cm, Al, de type Tweeter da 4 cm, alluminio, di Instrucciones cartes de credit utilisant un code magnetique a lontano dal sistema diffusori, per evitare che i conique tipo conico Puissance de crete 170 W Potenza massima 170 W l’ecart du systeme de haut-parleurs pour eviter magneti dei diffusori possano danneggiarli. Puissance nominale 30 W Potenza nominale 30 W Gebrauchsanweisung tout dommage cause par les aimants des haut- Impedance 4 ohms Impedenza 4 ohm parleurs. Se non si riesce ad individuare una posizione Sensibilite 90 dB/W/m Sensibilita 90 dB/W/m Instruktioner adatta per il montaggio, consultare il Reponse en frequence 35 a 22.000 Hz Risposta in frequenza 35 – 22.000 Hz Si aucun emplacement approprie ne convient a concessionario auto o il proprio rivenditore Poids Env. 600 g par haut-parleur Peso Circa 600 g per diffusore Gebruiksaanwijzing Accessoires fournis Elements d’installation Accessori in dotazione Elementi per installazione l’installation, consultez le distributeur Sony le Sony. plus proche. Instrucoes La conception et les specifications sont modifiables sans Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a preavis. modifiche senza preavviso. Istruzioni per I’uso Instrukcje obslugi Precauciones Srodki ostroznosci Especificaciones Dane Techniczne #?????? ?????????? Инструкции Altavoz Coaxial de 2 vias: Glosnik 2-drozny, wspolosiowy: • Evite utilizar de forma continuada el sistema de • Nie nalezy uzywac w sposob ciagly zestawu Graves de HOP de 17 cm, Niskotonowy 17 cm, wykonany z altavoces con una potencia que sobrepase su glosnikowego przy mocy wyjsciowej tipo cono polimeru HOP (ang. Highly capacidad de potencia maxima. przekraczajacej jego wydajnosc. Agudos de AL de 4 cm, Oriented Polyolefine N poliolefina XS-F1723 • Mantenga alejados del sistema de altavoces las • Aby uniknac uszkodzenia przedmiotow, takich tipo cono o duzym stopniu orientacji), typ cintas grabadas, relojes o tarjetas de credito con jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty Potencia maxima 170 W stozkowy Sony Corporation ? 2003 Printed in China codificacion magnetica para evitar danos que kredytowe zakodowane magnetycznie, nalezy Potencia nominal 30 W Wysokotonowy 4 cm, Impedancia aluminiowy, typ stozkowy posiblemente causaria el iman de los altavoces. przechowywac je z daleka od glosnikow Sensibilidad 4 ? Moc maksymalna 170 W 90 dB/W/m zawierajacych wbudowane magnesy. Respuesta en frecuencia 35 – 22 000 Hz Moc znamionowa 30 W Si no puede encontrar un emplazamiento Peso Aprox. 600 g por altavoz Impedancja 4 ohmy 17 cм коaкcиaльный 2-полоcный гpомкоговоpитeль apropiado para instalarlos, consulte al W przypadku trudnosci ze znalezieniem Accesorios suministrados Componentes para instalacion Czulosc 90 dB/W/m distribuidor de su automovil o al proveedor de odpowiedniego miejsca na umieszczenie Odpowiedz czestotliwosciowa Cдeлaно в Китae Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo 35 – 22.000 Hz Sony mas proximo. glosnikow, proponujemy skonsultowac sie z aviso. Masa okolo 600 g/glosnik punktem sprzedazy pojazdu lub najblizszym Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne punktem obslugi Sony. Wyglad zewnetrzny oraz dane techniczne moga ulec zmianie bez uprzedniego zawiadomienia. Technische Daten Sicherheitsma?nahmen ???????? Lautsprecher Koaxial, 2 Wege: • Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht • ?? ????µ???? ????? ? ?????µ? ???? ? Tieftoner: 17 cm, HOP, Konus ?????? ????????????? Dimensions Unit: mm kontinuierlich uber der maximalen Belastbarkeit. µ??????? ??? ?? ?? µ?????? ?????µ??. Hochtoner: 4 cm, Al, Konus Unite: mm Max. Leistung 170 W Dimensions • Halten Sie bespielte Tonbander, Uhren und • ????????? ??? ?????µ???? ???????, ?? Nennleistung 30 W ??? #µ?&??? 2-??µ??: Dimensiones Unidad: mm Kreditkarten mit Magnetcodierung von den ?????, ??? ??? ????????? ?????????? Impedanz 4 Ohm Woofer 17 cm, HOP, ???? Ma?einheit: mm Lautsprechern fern, um eine Beschadigung durch ?????? µ? µ???????? ?????????? µ????? Empfindlichkeit 90 dB/W/m ???? Abmessungen Enhet: mm die Lautsprechermagnete zu vermeiden. ?? ? ?????µ? ??? ????? ??? ?? ?? Frequenzgang 35 – 22.000 Hz Tweeter 4 cm, Al, ???? ???? Matt Eenheid: mm ??????????? ?? ?µ?? ?? µ???? ?? Gewicht ca. 600 g pro Lautsprecher ??????? ???? 170 watt Afmetingen Unidade: mm Mitgeliefertes Zubehor Montageteile #?µ?????? ???? 30 watt Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, ????????? ? µ??????? ??? ?????. ????????? 4 ohm Dimensoes Unita: mm wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz- Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, ?????????? 90 dB/W/m Dimensioni Jednostka: mm Handler oder an den nachsten Sony-Handler. ??? ??? µ?????? ?? !????? µ?? ????????? bleiben vorbehalten. ??????? ???????? 35 – 22.000 Hz Wymiary ?????: mm ???? ?????????, ???????????? µ? ?? ???? ?????? 600 g ??? ??? ?????????? 5 ? 6.6 Единица измерения: мм ????µ?? ?&????? ?&????µ??? ??? ??????????? ????????? ?? ????????? ??? ? ? Габариты ?????????? ???????µ? ??? Sony ???? ??? O ??????µ? ??? ?? ?????? ????????????? µ???? ?? o 157 ????????. ?????? ???? ??????????. Tekniska data Hogtalare Koaxial 2-vags: Sakerhetsforeskrifter Меры Bas 17 cm, HOP, konisk Технические o 180 o 165 o 75 o 139 Diskant 4 cm, Al, konisk предосторожности Toppeffekt 170 W • Driv inte hogtalarsystemet kontinuerligt med Uppmatt effekt 30 W характеристики hogre toppeffekt an det klarar av. Impedans 4 ohm • Kom ihag att inspelade kassettband, klockor och • He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи Kanslighet 90 dB/W/m Гpомкоговоpитeль Коaкcиaльный 2-кaнaльный: kreditkort med magnetremsa kan skadas av нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy, Frekvensomrade 35 – 22.000 Hz Caбвyфep 17 cм, HOP Vikt Ca 600 g per hogtalare magneterna i hogtalarna och du bor darfor inte пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть. Medfoljande tillbehor Delar for installation (выcокооpиeнтиpовaнный o 5 lagga dem i narheten av hogtalarna. • Не держите вблизи от акустических систем полиолифин), коничecкого типa 25 11 47 магнитные ленты с записью, часы или Ratt till andringar forbehalles. Bыcокочacтотный 4 cм, Al кредитные карточки с магнитным кодом во (aлюминий), коничecкого типa Om du inte hittar nagot bra stalle att montera Пиковaя мощноcть 170 W hogtalaren pa, bor du kontakta en избежание их повреждения под воздействием Hоминaльнaя мощноcть bilaterforsaljare eller narmaste Sony- магнитов, имеющихся в громкоговорителях. 30 W aterforsaljare innan du monterar den. Specificaties Сопротивление 4 Ом. Если Вы не можете самостоятельно найти Чувствительность 90 дБ/Вт/м подходящего места для установки Диапазон воспроизводимых Luidspreker Coaxiale, 2-weg: частот 35 – 22.000 Гц. акустических систем, обратитесь за советом Woofer van 17 cm, HOP Масса одной акустической в ближайшую автомобильную мастерскую (polyolefine), conustype системы около 600 грамм Voorzorgsmaatregelen или к ближайшему дилеру фирмы Sony. Tweeter van 4 cm, Al, Входящие в комплект принадлежности conustype Детали для установки Max. Leistung 170 W • Belast de luidsprekers niet constant met een Nennleistung 30 W Конструкция и технические характеристики могут быть vermogen dat het maximale ingangsvermogen Impedantie 4 ohm изменены без оповещения. overschrijdt. Gevoeligheid 90 dB/W/m • Houd bespeelde banden, horloges en persoonlijke Frekwentiebereik 35 – 22.000 Hz credit cards met magneetcodes op afstand van het Gewicht ca. 600 g per luidspreker luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging Meegeleverde accessoires Onderdelen voor installatie door de luidsprekermagneten te voorkomen. Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande Als u geen geschikte inbouwplaats vindt, mededeling gewijzigd worden. raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de luidsprekers gaat installeren.
Mounting/Montage/Montaje/Montage/Montering/Inbouw/Montagem/Montaggio/Montaz/????????/Крепления Before mounting Voor de installatie Parts list/Liste des pieces/Lista de las piezas/Teileliste/Lista over delar/Onderdelenlijst/Lista das pecas/Lista delle parti/Lista elementow/????? ?????µ????/Части для установки и соединений Voor de installatie is een inbouwdiepte van minimaal 47 A depth of at least 47 mm is required for flush mounting. mm vereist. Meet de diepte van het gebied waar u de Measure the depth of the area where you are to mount the luidspreker wilt installeren en zorg dat de luidspreker niet 1 2 3 4 5 6 speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any wordt geblokkeerd door andere onderdelen van de auto. other components of the car. Keep the following in mind Houd rekening met de volgende punten als u een locatie when choosing a mounting location: voor de installatie uitzoekt: • Make sure that nothing is obstructing around the • Zorg dat er geen obstakels zijn rond het portier (voor of mounting location of the door (front or rear) where you achter) waar u de luidspreker wilt installeren. are to mount the speaker. • In het binnenste paneel van het portier (voor of achter) is 2 m ? 2 o 4 ? 30 ? 8 ? 8 ? 2 ? 2 •A hole for mounting may already be cut out of the inner wellicht al een opening voor de installatie gemaakt. In dit panel of the door (front or rear). In this case, you need to geval hoeft u alleen de plaat aan te passen. modify the board only. • Als u het luidsprekersysteem wilt installeren in het • If you are to mount this speaker system in the door (front portier (voor of achter), mogen de contactpunten, het Mounting example/Exemple de montage/Ejemplo de montaje/Montagebeispiel/Monteringsexempel/lnbouw-voorbeeden/Exemplo de montagem/Esempio di montaggio/Przyklad montazu/????????µ? ?????????/Пример крепления frame en de magneet van de luidspreker niet in contact or rear), make sure that the speaker terminals, frame or komen met de binnenste onderdelen, zoals het magnet do not interfere with any inner parts, such as the raammechanisme in het portier als u het raam opent of window mechanism in the door (when you open or close sluit. the window), etc. Zorg ook dat de luidsprekers zich niet te dicht bij 1 Mark the four bolt holes. Make them 3.3 mm* in diameter. 2 3 Also make sure that the speaker grille does not touch any raamslingers, deurknoppen, lampen, stoelen, enzovoort Marquer les quatre orifices des boulons. Percer des trous de 3,3 mm* de diametre. inner fittings, such as the window cranks, door handles, bevinden. arm rests, door pockets, lamps or seats etc. Marque los orificios para los cuatro pernos. Taladrelos con 3,3 mm* de diametro. Antes da montagem Markieren Sie die vier Bohrlocher. Bohren Sie sie mit einem Durchmesser von 3,3 mm*. Remove the grille net. Striped cord * White cord — Left speaker Cordon raye Markera de fyra skruvhalen. Skruvhalet ska vara 3,3 mm* i diameter. Retirez le filet de la grille. Grey cord — Right speaker Avant le montage Para montar altifalante a face, e necessaria uma Cable rayado profundidade de pelo menos 47 mm. Meca a profundidade Markeer de vier schroefgaten. Voorboren met een doorsnede van 3,3 mm*. Extraiga la red de la rejilla. Gestreiftes Kabel * Cordon blanc — Haut-parleur gauche Une profondeur d’au moins 47 mm est necessaire pour un da area onde quer montar o altifalante e verifique se nao Randig kabel Cordon gris — Haut-parleur droit montage encastre. Mesurez la profondeur de interfere com os outros componentes do automovel. Marque os quatro orificios para os parafusos. Faca os orificios com 3,3 mm* de diametro. Nehmen Sie die Gittermaske ab. Gestreept snoer * Cable blanco — Altavoz izquierdo l’emplacement ou vous souhaitez installer le haut-parleur Quando escolher um local para a montagem verifique o Contrassegnare i quattro fori dei bulloni. Trapanare fori di 3,3 mm* di diametro. Ta bort skyddsnatet. Cabo com riscas Cable gris — Altavoz derecho seguinte: et assurez-vous que ce dernier ne genera aucun des autres • Verifique se nao existe nada na porta (da frente ou de Cavo rigato * Wei?es Kabel — Linker Lautsprecher elements du vehicule. Veuillez toujours garder les tras) que interfira com o local de montagem do altifalante. Naznaczyc, a nastepnie wywiercic cztery otwory na sruby o srednicy 3,3 mm*. Verwijder de roosterafdekking. remarques suivantes en memoire lorsque vous choisissez •O painel interior da porta (da frente ou de tras) pode ja ????????? ??? ???????? ?????? ??? µ??????? ??? ????? ??? µ? ???µ??? 3,3 mm*. Retire a rede da grelha. Przewod pozbawiony Graues Kabel — Rechter Lautsprecher un emplacement pour l’installation : ter os furos de montagem feitos. Nesse caso, so tem de izolacji * Vit kabel — Vanster hogtalare • Verifiez qu’il n’existe aucun obstacle autour de modificar a estrutura. Разметить четыре отверстия для винтов. Просверлить отверстия диаметром по 3,3 мм*. Togliere la griglia di protezione. ???? ?????? Gra kabel — Hoger hogtalare l’emplacement ou vous allez installer le haut-parleur dans • Se quiser montar este sistema de altifalantes na porta (da Кaбeль c полоcкaми la portiere (avant ou arriere). frente ou de tras), verifique se os terminais do altifalante Wyjac siatke okratowania. * Wit snoer — Linker luidspreker • Un orifice peut deja avoir ete pratique dans le panneau nao interferem com as pecas internas da porta, por * When using 4 = 5 mm ?????? ? ???????????# ????µ?. Grijs snoer — Rechter luidspreker interne de la portiere (avant ou arriere). En pareil cas, il exemplo, o mecanismo de abertura da janela (quando * Avec 4 = 5 mm * Cabo branco — Altifalante esquerdo ne vous reste plus qu’a modifier la plaque. abre e fecha a janela), etc. Снять защитную решетку. Cabo cinza — Altifalante direito • Si vous installez ce systeme de haut-parleurs dans la Verifique tambem se a grelha do altifalante nao toca nas * Si utiliza 4 = 5 mm portiere (avant ou arriere), verifiez que les bornes, le bord pecas do interior do automovel, por exemplo, o elevador * Bei Verwendung von 4 = 5 mm * Cavo bianco — Diffusore sinistro ou l’aimant des haut-parleurs ne genent pas les elements da janela, as pegas da porta, os encostos para os bracos, as * Nar du anvander 4 = 5 mm 2* Cavo grigio — Diffusore destro internes comme le mecanisme de leve-vitres de la portiere bolsas da porta, luzes ou assentos etc. * Szary kabel — prawy glosnik (lorsque vous baissez ou remontez la vitre), etc. * Bij gebruik van 4 = 5 mm Bialy kabel — lewy glosnik Verifiez egalement que la grille du haut-parleur ne touche * Quando utilizar 4 = 5 mm * ???? ?????? — ??????? ??? aucun des equipements internes comme les manivelles Prima del montaggio To speaker cord of a car. des vitres, les poignees de portieres, les accoudoirs, les Per il montaggio piatto e necessaria una profondita di * Se si utilizza 4 = 5 mm Vers le cordon de haut-parleur d’une voiture. ???? ?????? — ??? ??? vide-poches des portieres, les lampes ou les sieges etc. almeno 47 mm. Misurare la profondita dell’area in cui verra * Uzywajac 4 = 5 mm 6 Al cable del altavoz de un automovil. * Белый провод — левая акустическая montato il diffusore e assicurarsi che quest’ultimo non * ??? ????µ?????? 4 = 5 mm An Lautsprecherkabel eines Autos. система ostacoli nessun altro componente dell’auto. Per scegliere la Серый провод — правая posizione di montaggio, tenere presente quanto segue: * Иcпользyя 4 = 5 мм Till bilens hogtalarkabel. акустическая Antes del montaje • Assicurarsi che non vi sia alcun ostacolo nel punto in cui Naar luidsprekersnoer van een auto. система si desidera montare i diffusori nelle portiere (anteriori o 1 O cabo de altifalante de um automovel. Para montar el altavoz de modo que quede empotrado en la posteriori). al cavo diffusori dell’auto ubicacion de montaje se requiere una profundidad minima •E possibile che sia gia presente un foro nel pannello o 140 mm Do przewodu glosnikowego samochodu. de 47 mm. Mida la profundidad del area donde desee interno delle portiere (anteriori o posteriori). In tal caso, e ??? ??? ?????? ???? ??#? ?????????. montar el altavoz y asegurese de que no obstruya ningun necessario modificare solamente il cruscotto. К кaбeлю гpомкоговоpитeля в мaшинe. otro componente del coche. Cuando elija la ubicacion de • Se si desidera montare il sistema diffusori nelle portiere (anteriori o posteriori), assicurarsi che i terminali, il telaio montaje, recuerde lo siguiente: o il magnete dei diffusori non interferiscano con le parti c 5 • Asegurese de que no haya ningun objeto cerca de la interne delle portiere, quali il meccanismo di apertura e puerta (delantera o trasera) donde desea montar el chiusura dei finestrini o altro. altavoz que pueda impedir su instalacion. Assicurarsi inoltre che la griglia dei diffusori non entri in • Es posible que en el panel interno de la puerta (delantera contatto con gli accessori interni, quali le manovelle dei o trasera) ya exista un orificio para montar el altavoz. En finestrini, le maniglie delle portiere, i braccioli, le tasche este caso, solo debera modificar el tablero. laterali portaoggetti, le luci, i sedili e cosi via. o 3.3 mm* • Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (delantera o trasera), asegurese de que los terminales, el marco o el iman del altavoz no interfieran con los Przed rozpoczeciem montazu componentes internos como, por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la puerta (al subir o bajar la W przypadku montazu wpuszczanego wymagana jest glebokosc co ventanilla), etc. najmniej 47 mm. W miejscu, w ktorym ma zostac zamontowany 4 5 Asegurese tambien de que la rejilla del altavoz no este en glosnik, nalezy zmierzyc glebokosc i upewnic sie, ze glosnik nie contacto con accesorios internos como, por ejemplo, los przeszkadza w dzialaniu innych elementow wyposazenia samochodu. Wybierajac miejsce montazu, nalezy pamietac o nastepujacych picaportes de las ventanillas y las puertas, los czynnikach: reposabrazos, los compartimentos para guardar objetos • Nalezy sie upewnic, ze nie ma zadnych przeszkod wokol miejsca situados en las puertas, las luces o los asientos etc. montazu w drzwiach (przednich lub tylnych), w ktorych ma zostac zainstalowany glosnik. How to remove the grille net • Otwor montazowy w panelu wewnetrznym drzwi (przednich lub tylnych) moze juz byc wyciety. W takim wypadku nalezy tylko Comment retirer le filet de la grille Vor der Montage zmodyfikowac plyte. Press and insert the edges of the grille net. • Jesli zestaw glosnikowy ma zostac zainstalowany w drzwiach Como extraer la red de la rejilla Fur eine versenkte Montage ist eine Einbautiefe von (przednich lub tylnych), nalezy sie upewnic, ze zaciski glosnikow, Pousser et inserer les bords du filet de la grille. mindestens 47 mm erforderlich. Messen Sie die Tiefe an der obudowa ani magnes nie koliduja z zadnymi elementami Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla. Abnehmen der Gittermaske Stelle, an der der Lautsprecher montiert werden soll, und wewnetrznymi, takimi jak mechanizm otwierania okna w drzwiach Sa har tar du bort skyddsnatet vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher keine anderen (podczas otwierania lub zamykania okna) itp. Drucken Sie zum Aufsetzen der Gittermaske an der Kante derselben. Fahrzeugteile blockiert. Beachten Sie bitte Folgendes, wenn Nalezy takze upewnic sie, ze siatka glosnika nie dotyka zadnych Het verwijderen van de roosterafdekking Sie die Montagestelle festlegen: czesci wewnetrznych, takich jak korby do opuszczania szyb, klamki Tryck och passa i skyddsnatetets kanter. drzwi, podlokietniki, kieszenie w drzwiach, lampy lub siedzenia itd. • Achten Sie darauf, dass nichts die Montageposition in der 13 mm Druk de randen van de roosterafdekking naar binnen. 6 Como retirar a rede da grelha Tur (vorne oder hinten), an der Sie den Lautsprecher 5 anbringen wollen, blockiert. 3 1.5 mm Carregar e inserir as extremidades da rede da grelha. Come togliere la griglia di protezione • In der Innenverkleidung der Tur (vorne oder hinten) ???? ??? ???????? Premere ed inserire i bordi della griglia di protezione. Jak usunac oslone glosnika befindet sich moglicherweise bereits eine Aussparung fur *???????? !??? ???????? 47 mm ??? ??????? die Montage. In diesem Fall brauchen Sie nur die Platte ????????. ???????? ? !??? ??? ????? ?? ?? Prosze wcisnac i umocowac brzegi oslony glosnika. 6 ??? ?? $?????? ? ???????????# ????µ? anzupassen. ?????????? ? ??? ??? !?!???????? ?? ? ??? ??? 4 • Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Tur (vorne ?µ????? ???? ??? ?&????µ? ?? ?????????. ???? ?????? ??? ???????? ??? ????? ?? ???????????? ????µ???. Как снять защитную решетку oder hinten) montieren, achten Sie darauf, dass die ???? ??? ?? ???????? ??? ?????&??? µ?? ???? Надавить на решетку, чтобы ее края вошли в паз. Lautsprecheranschlusse, die Rahmen bzw. die Magneten ?????????: keine Teile im Fahrzeuginneren blockieren, wie zum • ??!???????? ?? ????? ??? ?µ????? ???? ?? ?? ???? Beispiel den Fensterhubmechanismus beim Offnen und ????????? ??? ????? (?µ??? ? ????) ???? ??? ?? Schlie?en des Fensters usw. ?????????? ? ???. 5 2 Achten Sie au?erdem darauf, dass das Lautsprechergitter • ??? ????? ??? ??? ???????? µ???? ?? ??? ??? ???? ?? keine Teile der Innenausstattung wie Fensterkurbeln, ???????? ????? ??? ????? (?µ??? ? ????). ?? ???? ??? Door panel Deurpaneel ?????????, ???????? ?? ?????????? µ? ?? !???. Turgriffe, Armlehnen, Ablagen in der Tur, Lampen, Sitze • ??? ???????? ?? ?????????? ??? ? ?????µ? ????? Panneau de porte Painel da porta usw. beruhrt. 5 ???? ???? (?µ??? ? ????), !?!???????? ?? ? ????????? Panel de la puerta Pannello della portiera ??? ?????, ? ?????? ? µ??????? ??? ?µ????? ???? Turverkleidung Panel dzwiczek ???????? ?&????µ?, ??? ?? µ?????µ ?? ???????? ???? ???? (??? ??????? ? ???????? ? ???????), ???. Dorrpanel ????? ?#???? Innan du monterar ?????? !?!???????? ?? ? ????µ? ?? ???? ??? ???µ?? Панель двери ???? ???????? ?&????µ? ??? µ??? ?????????, For en jamn och slat montering kravs ett djup pa minst 47 ?????? ?????, ?????!??, ????? ???? ????, ???????? mm. Mat ut djupet dar du tanker montera hogtalaren och ? ?????µ??? ???. se till att den inte kommer i vagen for nagra andra komponenter i bilen. Tank pa foljande nar du valjer monteringsplats: Пepeд монтaжом • Se till att det inte finns nagot hinder pa dorren (framre Для ycтaновки зaподлицо глyбинa в мecтe монтaжa должнa eller bakre) runt den plats dar du tanker montera cоcтaвлять нe мeнee 47 мм. Измepьтe глyбинy в том мecтe, гдe hogtalaren. пpeдполaгaeтcя cмонтиpовaть гpомкоговоpитeль, и пpовepьтe, •I vissa fall finns det redan ett hal for hogtalare pa den что он нe мeшaeт дpyгим дeтaлям в aвтомобилe. Учитывaйтe (framre eller bakre) dorrens innerpanel . I sa fall behover cлeдyющee пpи выбоpe мecтa монтaжa: du bara se till att urtaget passar hogtalaren. • Пpовepьтe, чтобы ничто нe мeшaло ycтaновкe • Om du tanker montera hogtalarsystemet i dorren (framre гpомкоговоpитeля в мecтe монтaжa нa (пepeднeй или зaднeй) eller bakre), ser du till att hogtalarterminalerna, ramen двepи. eller magneten inte kommer i vagen for dorrens inre • Oтвepcтиe для монтaжa, возможно, yжe имeeтcя нa mekanismer, t.ex. fonstermekanismen (nar du oppnar внyтpeннeй пaнeли (пepeднeй или зaднeй) двepи. B этом eller stanger fonstret). cлyчae нeобxодимо видоизмeнить только нapyжноe покpытиe. Kontrollera ocksa att du inte placerar hogtalaren sa att • Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот гpомкоговоpитeль нa hogtalargallret kommer i vagen for fonstervevar, (пepeднeй или зaднeй) двepи, пpовepьтe, чтобы paзъeмы dorrhandtag, armstod, dorrfack, lampor, saten eller гpомкоговоpитeля, коpпyc или мaгнит нe cопpикacaлиcь c liknande. внyтpeнними дeтaлями, нaпpимep, cо cтeклоподъeмником в двepи (пpи откpытии или зaкpытии окнa) и т.д. Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa гpомкоговоpитeля нe cопpикacaлacь c дeтaлями внyтpи caлонa, нaпpимep, c pyчкaми cтeклоподъeмников, pyчкaми двepeй, подлокотникaми, двepными кapмaнaми, лaмпочкaми или cидeньями и т.д.