На сайте 124129 инструкций общим размером 502.47 Гб , которые состоят из 6274750 страниц
Руководство пользователя SONY XS-F1722. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
3-229-433-11 (1) Precautions Voorzorgsmaatregelen Specifications Specificaties • Do not continuously drive the speaker system • Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu Speaker Coaxial 2-way: Luidspreker Koaxiaal 2-weg: over the power handling capacity. belast met een vermogen dat groter is dan het Woofer 16.5 cm, polypropylene Lage tonen: 16,5 cm, Konus aus cone type Polypropylen-type • Keep recorded tapes, watches, and personal opgegeven vermogen. Tweeter 2.5 cm, Hoge tonen: 2,5 cm, PEI, type credit cards using magnetic coding away from • Houd bespeelde banden, horloges en PEI, balance dome type met gebalanceerde dome the speaker system to protect them from damage persoonlijke credit cards met magneetcodes op Maximum input power 130 W Maximaal ingangsvermogen caused by the magnets in the speakers. afstand van het luidsprekersysteem om mogelijke Rated input power 30 W 130 W beschadiging door de luidsprekermagneten te Impedance 4 ohms Nominaal uitgangsvermogen Sensitivity 89 dB/W/m 30 W If you cannot find an appropriate mounting voorkomen. Frequency response 40 – 22,000 Hz Impedantie 4 ohm location, consult your car dealer or your nearest Mass Approx. 470 g per speaker Gevoeligheid 89 dB/W/m Sony dealer before mounting. Als u geen geschikte inbouwplaats vindt, Frekwentiebereik 40 – 22.000 Hz raadpleeg dan uw autodealer of de Design and specifications are subject to change without Gewicht ca. 470 g per luidspreker 16.5cm Coaxial dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de notice. luidsprekers gaat installeren. Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden. 2-way Speaker Specifications Precautions Precaucoes Haut-parleur Coaxial a 2 voies: Especificacoes • Eviter de soumettre en continu le systeme de • Nao accione continuamente o sistema de Woofer de 16,5 cm, Instructions de type conique en Altifalante Coaxial de 2 vias haut-parleurs a une puissance superieure a la altifalantes com uma potencia superior a polypropylene Woofer: 16,5 cm, do tipo cone puissance admissible. capacidade de admissao do aparelho. Tweeter de 2.5 cm, de polipropileno Mode d’emploi • Garder les bandes enregistrees, les montres et les • Mantenha as cassetes gravadas, os relogios e os PEI, type en dome equilibre Tweeter: 2,5 cm, PEI, em tipo Instrucciones cartes de credit utilisant un code magnetique a cartoes de credito pessoais que utilizem Puissance d’entree maximale cupula balanceado l’ecart du systeme de haut-parleurs pour eviter codificacao magnetica fora do alcance do sistema 130 W Potencia maxima de entrada Bedienungsanleitung Puissance admissible 30 W 130 W tout dommage cause par les aimants des haut- de altifalantes para evitar a sua possivel Impedance 4 ohms Potencia nominal 30 W parleurs. danificacao provocada pelos imans dos Instruktioner Sensibilite 89 dB/W/m Impedancia 4 ohms altifalantes. Reponse en frequence 40 a 22.000 Hz Sensibilidade 89 dB/W/m Si l’on ne peut trouver un emplacement Poids Env. 470 g par haut-parleur Resposta em frequencia 40 – 22.000 Hz Gebruiksaanwijzing adequat pour l’installation, priere de consulter Se nao conseguir encontrar um local de Peso Aprox. 470 g por altifalante le concessionnaire Sony le plus procho. instalacao apropriado, consulte o La conception et les specifications sont modifiables sans Instrucoes concessionario da marca do seu automovel ou o preavis. Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso previo. Istruzioni per I’uso agente Sony mais proximo. Instrukcje obslugi Especificaciones +?????? ???? ?????? Precauciones Precauzioni Caratteristiche tecniche Altavoz Coaxial de 2 vias Инструкции Graves: 16,5 cm, tipo cono de Diffusore Coassiale a 2 vie • Tenga cuidado de no activar el sistema de • Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in polipropileno Woofer da 16,5 cm, altavoces de forma continua con una potencia modo continuato ad una potenza superiore alla Agudos: 2,5 cm, PEI, polypropyleen conus type que sobrepase la potencia admisible. capacita nominale. balanceado tipo cupula Tweeter da 2,5 cm, PEI, tipo a XS-F1722 • Mantenga alejados del sistema de altavoces las • I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito Potencia maxima de entrada cupola bilanciate cintas grabadas, relojes o tarjetas de credito con con codice magnetico devono essere tenuti 130 W Potenza in ingresso massima Potencia nominal 30 W 130 W Sony Corporation ? 2001 Printed in China codificacion magnetica para evitar danos que lontano dal sistema diffusori, per evitare che i Impedancia 4 ohmios Potenza nominale 30 W posiblemente causaria el iman de los altavoces. magneti dei diffusori possano danneggiarli. Sensibilidad 89 dB/W/m Impedenza 4 ohm Respuesta en frecuencia 40 – 22.000 Hz Sensibilita 89 dB/W/m Si no puede encontrar un emplazamiento Se non si riesce ad individuare una posizione Peso Aprox. 470 g por altavoz Risposta in frequenza 40 – 22.000 Hz 16,5 cм коaкcиaльный 2-полоcный гpомкоговоpитeль apropiado para el montaje, consulte al adatta per il montaggio, consultare il Peso Circa 470 g per diffusore Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo Cдeлaно в Китae distribuidor de su automovil o al proveedor de concessionario auto o il proprio rivenditore aviso. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a Sony mas proximo. Sony. modifiche senza preavviso. Sicherheitsma?nahmen Srodki ostroznosci Technische Daten Dane Techniczne Lautsprecher 2 Wege, koaxial • Steuern Sie die Lautsprecher nicht uber langere • Nie przekraczac mocy glosnikow nieprzerwanie Tieftoner: 16,5 cm, Konus aus Glosnik Wspolosiowy 2-systemowy: Zeit mit zu hoher Leistung an. przez dluzszy okres czasu. Polypropylen Niskotonowy 16,5 cm, typ • Halten Sie bespielte Tonbander, Uhren und • Aby uniknac uszkodzenia przedmiotow takich jak Hochtoner: 2,5 cm, PEI, stozkowy, polipropylenowy Dimensions Kreditkarten mit Magnetcodierung von den nagrane kasety, zegarki, osobiste karty Kalotten, symmetrisch Wysokotonowy 2,5 cm, PEI, Dimensions Max. Belastbarkeit 130 W B.D. Lautsprechern fern, um eine Beschadigung durch kredytowe o magnetycznych kodach nalezy Nennbelastbarkeit 30 W Maksymalne zasilanie na wejsciu Dimensiones die Lautsprechermagnete zu vermeiden. przechowywac je z daleka od glosnikow o Impedanz 4 Ohm 130 W Abmessungen wbudowanych magnesach. Kennschalldruckpegel 89 dB/W/m Znamionowa moc wejsciowa 7 – 5 ? 6.6 Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, Frequenzgang 40 – 22.000 Hz 30 W Matt wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz- W przypadku trudnosci w znalezieniu Gewicht ca. 470 g pro Lautsprecher Impedancja 4 ohmy Afmetingen o 157 Handler oder an den nachsten Sony-Handler. odpowiedniego miejsca na umieszczenie Czulosc 89 dB/W/m Dimensoes Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, Odpowiedz czestotliwosciowa glosnikow, proponujemy skonsultowanie sie z Dimensioni bleiben vorbehalten. 40 – 22.000 Hz punktem sprzedazy pojazdu lub najblizszym Masa okolo 470 g/glosnik Wymiary punktem obslugi Sony. ?????????? Wyglad zewnetrzny oraz dane techniczne moga ulec Габариты Tekniska data zmianie bez uprzedniego zawiadomienia. o 180 o 165 o 70 o 139 Sakerhetsforeskrifter ???????? Hogtalare Koaxial 2-vags Woofer 16,5 cm , konisk • Forsok att inte enbart kora hogtalarsystemet via • M? ????µ ? ????? ?????? ? ?????µ? polypropylen typ ?????? ????????????? stromhanteringen. ????? ?? µ????????? ??? ?? ??? Tweeter 2,5 cm, PEI, balanserad 3 – o 5 domtyp ??? +µ ?1 ??? 2-??µ??: 20.4 4 41 • Kom ihag att inspelade kassettband, klockor och ???????µ???. Maximal ineffekt 130 W ? ??? 16,5 cm, ??? ? kreditkort med magnetremsa kan skadas av • ????????? ??? ? ????µ???? ???????, ?? Beraknad ineffekt 30 W ??? ? ? ???? ?????? ? magneterna i hogtalarna och du bor darfor inte ? ????, ??? ??? ?? ??????? ?????????? Impedans 4 ohm Tweeter 2,5 cm, PEI, lagga dem i narheten av hogtalarna. ?????? µ? µ???????? ????? ? ???? µ????? Kanslighet 89 dB/W/m ?? ????µ??µ?? ? ? ??? ? ?? ? ?????µ? ??? ????? ??? ?? ?? Frekvensomrade 40 – 22.000 Hz ??? ? Unit: mm Mounting depth (recommend) Vikt Ca 470 g per hogtalare Unite: mm Profondeur de montage (recommandee) Om du inte hittar nagot bra stalle att montera ?? ????????? ?? #?µ?? ? ? µ? ??? ?? ??????? ???? ???? ? 130 watt Unidad: mm Profundidad de montaje (recomendada) hogtalaren pa, bor du kontakta en ?? ????? ?? ? µ??????? ??? ?????. Ratt till andringar forbehalles. +? µ?????? ???? ???? ? Einheit: mm Einbautiefe (empfohlen) bilaterforsaljare eller narmaste Sony- 30 watt Enhet: mm Monteringsdjup (rekommenderat) aterforsaljare innan du monterar den. ??? ??? µ? ????? ?? %????? µ?? ????????? ????????? 4 ohm ???? ? ? ???????, ???? ???????? µ? ? ? ?????????? 89 dB/W/m Eenheid: mm Inbouwdiepte (aanbevolen) 45 Unidade: mm Profundidade de montagem (recomendada) ????????? ? ? ??? ????? ? ??? ? ? ??????? ???????? 40 – 22.000 Hz ?????????? ???????µ? ??? Sony ???? ??? ??? ? ????? ? 470 g ??? ??? Unita: mm Profondita di montaggio (consigliata) Jednostka: mm Glebokosc montazu (zalecana) ? ? ??????. O ??????µ ? ??? ?? ?????? ????????????? µ???? ?? ? ????: mm ???? ????????? (??????????) ?????? ???? ??????????. Единица измерения: мм Глyбинa монтaжa (peкомeндyeмaя) Меры Технические предосторожности характеристики • Избегайте длительного превышения допустимой мощности звукового сигнала, Громкоговорители Соосные двухканальные подаваемого на акустические системы. Низкочастотный: 16,5 см, полипропиленовый, • Не держите вблизи от акустических систем конического типа магнитные ленты с записью, часы или Высокочастотный: 2,5 см, кредитные карточки с магнитным кодом во PEI, B.D. избежание их повреждения под Максимальная мощность воздействием магнитов, имеющихся в входного сигнала 130 W Номинальная мощность громкоговорителях. входного сигнала 30 W Сопротивление 4 Ом. Если Вы не можете самостоятельно найти Чувствительность 89 дБ/Вт/м подходящего места для установки Диапазон воспроизводимых акустических систем, обратитесь за советом частот 40 – 22.000 Гц. в ближайшую автомобильную мастерскую Масса одной акустической или к ближайшему дилеру фирмы Sony. системы около 470 грамм Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без оповещения.
Mounting/Montage/Montaje/Montage/Montering/Inbouw/Montagem/Montaggio/Montaz/????????/Крепления Before mounting Avant le montage Antes del montaje Vor der Installation Innan montering • A depth of at least 45 mm is required for mounting the woofer. Keep the • Une profondeur d’au moins 45 mm est necessaire pour installer le haut- • Para montar el altavoz de graves se necesitara una profundidad minima • Beachten Sie bei der Wahl des Einbauortes fur den Tieftoner, da? dieser • Bashogtalaren (woofern) kraver ett djup pa atminstone 45 mm for following in mind when choosing a mounting location. parleur des basses. Veuillez toujours garder ce point en memoire de 45 mm. Cuando elija el lugar de montaje, tenga en cuenta lo eine Einbautiefe von mindestens 45 mm benotigt. monteringen. Tank pa foljande innan du borjar monteringen. • A hole may already be provided in the metal frame of the front door. lorsque vous choisissez un emplacement pour l’installation. siguiente: • Im Metallrahmen der Vordertur befindet sich unter Umstanden bereits • Ett hal finns kanske redan borrat pa metallramen pa framdorrarna. • Nothing should interfere with the speaker inside the door. • Un orifice peut deja avoir ete pratique dans le cadre metallique du volet • Es posible que el marco metalico de la puerta delantera ya disponga de eine Aussparung fur den Lautsprecher. • Se till att inga dorrfunktioner stor hogtalarna. • The speaker inside the door must not come into contact with the frontal. un orificio. • Beim Einbau der Lautsprecher in die Vorderturen mu? darauf geachtet • Hogtalaren inuti dorren far inte komma i kontakt med fonstret nar det window when it is open. • Dans la portiere, rien ne doit gener le haut-parleur. • El altavoz en el interior de la puerta no debera interferir con nada. werden, da? die Funktion der Teile im lnneren der Tur (Fensterheber oppnas. • Be careful that speakers are out of the way of the window cranks, door • Lorsque la vitre est abaissee, elle ne doit pas toucher le haut-parleur • El altavoz en el interior de la puerta no debera entrar en contacto con el usw.) nicht durch den Lautsprecher beeintrachtigt wird. • Var noga med att hogtalarna inte sitter i vagen for fonstervevar, handles, and arm rests. encastre dans la portiere. cristal de la ventanilla al abrir esta. • Achten Sie auch darauf, da? die heruntergekurbelte Fensterscheibe nicht dorrhandtag eller armstod. • Veillez a ce que les haut-parleurs ne soient pas dans le chemin des leve- • Procure que los altavoces no se encuentren cerca de las manivelas de las an den Lautsprecher sto?t. If you cannot find an appropriate mounting location, check with your vitres, des poignees de portiere et des accoudoirs. ventanillas, de las de las puertas ni de los reposabrazos. • Achten Sie darauf, da? die Lautsprecher sich weit genug entfernt von car dealer or consult the nearest Sony dealer. Fensterkurbel, Turoffner und Armstutzen befinden, um nicht zu storen. Om du inte kan hitta en passande monteringsyta bor du ta kontakt Si l’on ne peut trouver un emplacement adequat pour l’installation, Si no logra encontrar el lugar de montaje adecuado, consulte al med din bilhandlare eller anlita din narmaste Sony-aterforsaljare. priere de consulter le concessionnaire du vehicule ou le proveedor de su automovil o al proveedor Sony mas cercano. Wenn Sie keinen geeigneten Einbauort finden, wenden Sie sich bitte concessionnaire Sony le plus proche. an lhren Autohandler oder an den nachsten Sony-Handler. Alvorens tot installatie over te gaan Antes da instalacao Prima del montaggio Przed umocowaniem ???? ??? ???????? Перед началом установки • Voor het installeren van de lagetonen-luidspreker is een inbouwdiepte • E necessaria uma profundidade minima de 45 mm para a instalacao do • E necessaria una profondita di almento 45 mm per montare il woofer. • Glebokosc wymagana na montaz glosnika typu woofer (niskotonowy) • ???????? ?? ? ? ?????? ? 45 mm ??? ?? ? ? ???????? ? • Для установки вуфера требуется глубина не менее 45 мм. Не van minimaal 45 mm vereist. Houd voor het installeren tevens de altifalante de graves. Verifique os seguintes pontos antes de decidir o Tenere presente quanto segue per scegliere la posizione di montaggio. musi wynosic przynajmniej 45 mm. ? ???. ???? ???? ??? ?? ???????? ??? ?????%??? µ?? ???? забудьте об этом при выборе места для установки вуфера. volgende punten in gedachte. local da instalacao. • E possibile che sia gia presente un foro nel telaio metallico della portiera Wybierajac miejsce na montaz glosnika, nalezy pamietac o ? ? ???????. • В металлическом каркасе передней двери уже может иметься • In het frame van het voorportier kan al een ronde opening zijn voorzien. • A estrutura metalica da porta da frente pode vir ja com os furos feitos. anteriore. nastepujacym. • ?????? ?? ???? ??? ?? ?%?? µ?? ????? ?? µ??????? ?????? ??? соответствующее отверстие. • Zorg dat er niets in contact komt met de luidspreker. • Nada devera interferir com o altifalante no interior da porta. • Niente deve interferire con il diffusore all’interno della portiera. • Metalowa rama drzwi moze juz byc zaopatrzona w odpowiedni otwor. ?µ??? ?????. • Внутри двери ничто не должно соприкасаться с акустической • Let op dat de luidspreker niet op een plaats gemonteerd wordt waar • O altifalante instalado dentro da porta nao devera ser tocado pela janela, • Il diffusore all’interno della portiera non deve venire a contatto con il • Umocowanie glosnika po wewnetrznej stronie drzwi nie moze • ????? ??? ?????? ?? ????µ???*?? ? ??? ?? ????????# ??? системой. deze in contact komt met het raam, als dit geopend wordt. quando esta estiver aberta. finestrino quando questo e aperto. przeszkadzac. ?#????. • При открывании окна стекло не должно касаться акустической • Zorg ervoor dat de luidsprekers zich niet te dicht bij raamslingers, • Verifique se os altifalantes nao interferem com os elevadores das janelas, • Assicurarsi di posizionare i diffusori dove non possono interferire con • Zamontowany w ten sposob glosnik nie moze stykac sie z otwartym • ? ??? ?? ???????? ??? ????? ??? ?????? ?? ?????? ?? системы внутри двери. deurknoppen en armsteunen bevinden. os fechos da porta e os encostos para os bracos. l'uso delle manovelle dei finestrini, delle maniglie delle portiere e con i oknem. ???? µ? ? ??????? ??? ????? ?? ??. • Следите за тем, чтобы акустическая система не входила в контакт braccioli. • Uwazac by zamontowany glosnik nie zawadzal przy operacjach klamki • ?? ??%?? ?? ???? ?? ????? µ????? ?? µ ? ?? ?????????, с ручками стеклоподъемника, дверными ручками и Als u geen geschikte inbouwplek kunt vinden, raadpleeg dan uw Se nao encontrar um local adequado para a instalacao, informe-se otwierania okna, drzwi lub znajdowal sie zbyt blisko oparcia dla reki. ?? ???? ?????, ??? ??? ????. подлокотниками. autohandelaar of neem contact op met een Sony onderhoudscentrum. junto do seu concessionario ou consulte o agente Sony mais proximo. Se non si riesce a trovare una collocazione adeguata per il montaggio, consultare l’autoconcessionario o il rivenditore Sony piu vicino. Jezeli zlokalizowanie odpowiedniego miejsca na montaz glosnika ??? ??? µ? ????? ?? ????? µ?? ????????? ???? ? ? ???????, Если Вы не можете подыскать подходящее место для установки okaze sie trudne, prosze skontaktowac sie z punktem kupna ????%?? µ?? µ? ? ? ????????? ? ? ??? ????? ? ? акустической системы, обратитесь к Вашему автомобильному samochodu lub sprzetu Sony. ???? ???????? µ? ? ?? ? ???? ???????µ? ??? Sony. дилеру или к ближайшему дилеру Sony. Parts list/Liste des pieces/Lista de las piezas/Teileliste/Lista over delar/Onderdelenlijst/Lista das pecas/Lista delle parti/Lista elementow/????? ?????µ????/Части для установки и соединений 1 2 3 4 5 6 2 m M4 ? 30 ? 2 ? 8 ? 8 ? 2 ? 2 Mounting example/Exemple de montage/Ejemplo de montaje/Montagebeispiel/Monteringsexempel/lnbouw-voorbeeden/Exemplo de montagem/Esempio di montaggio/Przyklad montazu/????????µ? ?????????/Пример крепления 1 2 3 Mark the four bolt holes. Make them 3.3 mm* in diameter. Remove the grille net. Black-striped cord Cordon raye noir Marquer les quatre orifices des boulons. Percer des trous de 3,3 mm* de diametre. Retirez le filet de la grille. Cable con raya negra Marque los orificios para los cuatro pernos. Taladrelos con 3,3 mm* de diametro. Extraiga la red de la rejilla. Schwarzgestreifte Leitung * White cord — Left speaker Grey cord — Right speaker Svartrandig kabel Markieren Sie die vier Schraubenlocher (3,3 mm* Durchmesser). Nehmen Sie die Gittermaske ab. Zwart gestreept * Cordon blanc — Haut-parleur gauche Markera de fyra skruvhalen. Skruvhalet ska vara 3,3 mm* i diameter. Ta bort skyddsnatet. Cabo de riscas pretas Cordon gris — Haut-parleur droit Markeer de vier schroefgaten. Voorboren met een doorsnede van 3,3 mm*. Verwijder de roosterafdekking. Cavo rigato nero * Cable blanco — Altavoz izquierdo Kabel czarno-bialy Cable gris — Altavoz derecho Marque os quatro orificios para os parafusos. Faca os orificios com 3,3 mm* de diametro. Retire a rede da grelha. ???? ???? ?????? * Wei?es Kabel — Linker Lautsprecher Contrassegnare i quattro fori dei bulloni. Trapanare fori di 3,3 mm* di diametro. Togliere la griglia di protezione. Провод с черной полосой Graues Kabel — Rechter Lautsprecher Naznaczyc, a nastepnie wywiercic cztery otwory na sruby o srednicy 3,3 mm*. Wyjac siatke okratowania. 2 * * Vit kabel — Vanster hogtalare Gra kabel — Hoger hogtalare ????????? ??? ???????? ?????? ??? µ??????? ??? ????? ??? µ? ???µ??? 3,3 mm*. ?????? ? ???????????# ????µ?. 6 * Wit snoer — Linker luidspreker Разметить четыре отверстия для винтов. Просверлить отверстия диаметром по 3,3 мм*. Снять защитную решетку. Grijs snoer — Rechter luidspreker * Cabo branco — Altifalante esquerdo * When using 4 = 5 mm Cabo cinza — Altifalante direito * Avec 4 = 5 mm 5 * Cavo bianco — Diffusore sinistro 1 * Si utiliza 4 = 5 mm Cavo grigio — Diffusore destro Power amplifier, etc. * Bei Verwendung von 4 = 5 mm o 140 mm Amplificateur de puissance, etc. * Szary kabel — prawy glosnik Bialy kabel — lewy glosnik * Nar du anvander 4 = 5 mm Amplificador de potencia, etc. * Bij gebruik van 4 = 5 mm Endverstarker, usw. * ???? ?????? — ??????? ??? ???? ?????? — ??? ??? Effektforstarkare, osv. * Quando utilizar 4 = 5 mm c Eindversterker, etc. * Белый провод — левая акустическая система * Se si utilizza 4 = 5 mm Amplificador de potencia, etc. Серый провод — правая акустическая система * Uzywajac 4 = 5 mm Amplificatore di potenza, ecc. Wzmacniacz zasilania. * ??? ????µ?????? 4 = 5 mm o 3.3 mm* ?????#? ????????, ???. * Иcпользyя 4 = 5 мм Усилитель мощности и т.п. 4 5 Speaker Luidspreker Haut-parleur Altifalante Press and insert the edges of the grille net. How to remove the grille net Altavoz Diffusore Pousser et inserer les bords du filet de la grille. Comment retirer le filet de la grille Lautsprecher Glosnik Hogtalare ??? Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla. Como extraer la red de la rejilla Акустическая Zum Aufsetzen der Gittermaske an der Kante der Gittermaske drucken. Zum Abnehmen der Gittermaske система Tryck och passa i skyddsnatetets kanter. Sa har tar du bort skyddsnatet Druk de randen van de roosterafdekking naar binnen. 3 6 Het verwijderen van de roosterafdekking Carregar e inserir as extremidades da rede da grelha. 5 Como retirar a rede da grelha 4 Premere ed inserire i bordi della griglia di protezione. 6 Come togliere la griglia di protezione Prosze wcisnac i umocowac brzegi oslony glosnika. Jak usunac oslone glosnika ?????? ??? ???????? ??? ????? ?? ???????????? ????µ???. ??? ?? (?????? ? ???????????# ????µ? Надавить на решетку, чтобы ее края вошли в паз. Как снять защитную решетку 5 5 Door panel Deurpaneel Panneau de porte Painel da porta Panel de la puerta Pannello della portiera Turverkleidung Panel dzwiczek Dorrpanel ????? ?#???? Панель двери