На сайте 124129 инструкций общим размером 502.47 Гб , которые состоят из 6274750 страниц
Руководство пользователя SONY XS-F1337SE. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-191-125-13(1) Notice for customers: the following information is only Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se applicable to equipment sold in countries applying EU apenas ao equipamento comercializado nos paises que Precautions Specifications Specifikationer Dane techniczne directives aplicam as Directivas da UE The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan ? Do not continuously use the speaker system beyond Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante autorizado XS-F1337SE XS-F1337SE XS-F1337SE Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland para Compatibilidade Electromagnetica e seguranca do produto e the peak power handling capacity. Speaker Coaxial 3-way: Hogtalare Koaxial 3-vags: Glosnik Wspolosiowy 3-drozny: GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 ? Keep recorded tapes, watches, and personal credit Woofer 13 cm cone type Woofer 13 cm, konisk typ Niskotonowy 13 cm, typ service or guarantee matters, please refer to the addresses given in Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com cards using magnetic coding away from the speaker Midrange 2.5 cm balanced Mellanregister 2,5 cm, B.D-typ stozkowy separate service or guarantee documents. servico ou garantia por favor consulte a morada indicada nos system to protect them from damage caused by the dome type 1 Tweeter 0,6 cm, kupol Sredniotonowy 2,5 cm, typ B.D 2 documentos sobre servico e garantias que se encontram junto ao 1 Tweeter 0.6 cm dome type Toppeffekt, kort sikt* 160 W* 2 Wysokotonowy 0,6 cm, typ 2 Avis a l’intention des clients : les informations suivantes produto. magnets in the speakers. Short-term Maximum Power* 160 W* 2 Markeffekt 40 W* Maksymalna moc chwilowa* 1 kopulowy Markimpedans 40 W* 160 W* Rated power 4 ? 2 s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des Rated impedance 4 ? Utmatad ljudtrycksniva 88±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Moc znamionowa 40 W* 2 pays qui appliquent les directives de l’Union Europeenne Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano If you cannot find an appropriate mounting Output sound pressure level 88±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Effektivt frekvensomfang 60 – 24 000 Hz* 2 Impedancja znamionowa 4 ? Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono location, consult your car dealer or your nearest Effective frequency range 60 – 24,000 Hz* 2 Vikt Ungefar 550 g per hogtalare Wyjsciowe cisnienie akustyczne 88±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise pour applicate le direttive UE Sony dealer before mounting. Mass Approx. 550 g per speaker Medfoljande tillbehor Delar for installation Skuteczne pasmo przenoszenia 60 – 24 000 Hz* 2 les questions de compatibilite electromagnetique (EMC) et la Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan Supplied accessories Parts for installation XS-F1327SE Waga Okolo 550 g/glosnik securite des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante Dostarczony osprzet 3-way Speaker Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question autorizzato ai fini della Compatibilita Elettromagnetica e della Precautions XS-F1327SE Coaxial 2-way: Hogtalare Koaxial 2-vags: XS-F1327SE Wspolosiowy 2-drozny: Elementy instalacyjne Speaker Bashogtalare 13 cm, konisk typ relative au SAV ou a la garantie, merci de bien vouloir vous referer sicurezza del prodotto e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Diskanthogtalare 2,5 cm, B.D- Woofer 13 cm cone type Glosnik Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema aux coordonnees contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento stozkowy type 150 W* agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti ? Evitez de soumettre le systeme de haut-parleurs a 1 Tweeter 2.5 cm balanced dome Toppeffekt, kort sikt* 1 typ 2 2 Niskotonowy 13 cm, typ 2 (XS-F1337SE) Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de con il prodotto. une utilisation continue au-dela de la puissance Short-term Maximum Power* 150 W* 2 Markeffekt 35 W* 2 Maksymalna moc chwilowa* 1 Wysokotonowy 2,5 cm, typ B.D 150 W* Rated power 35 W* Markimpedans 4 ? 2 aplicacion solo a los equipos comercializados en paises 35 W* 88±2 dB (1 W, 1 m)* 4 ? Utmatad ljudtrycksniva 2 Rated impedance Moc znamionowa crete admissible. 2-way Speaker afectados por las directivas de la UE Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza ? Gardez les bandes enregistrees, les montres et les Output sound pressure level 88±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Effektivt frekvensomfang 60 – 24 000 Hz* 2 Impedancja znamionowa 4 ? 2 2 El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych Vikt Effective frequency range Wyjsciowe cisnienie akustyczne 88±2 dB (1 W, 1 m)* 2 60 – 24,000 Hz* Ungefar 500 g per hogtalare obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizado cartes de credit utilisant un code magnetique a Skuteczne pasmo przenoszenia Mass 60 – 24 000 Hz* Approx. 500 g per speaker Delar for installation Medfoljande tillbehor para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Waga Okolo 500 g/glosnik Parts for installation Supplied accessories l’ecart du systeme de haut-parleurs pour eviter tout cualquier asunto relacionado con servicio o garantia por favor przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym (XS-F1327SE) GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym dommage cause par les aimants des haut-parleurs. Design and specifications are subject to change without notice. Ratten till andring av design och specifikationer forbehalles. Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne do dokonywania i potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami dirijase a la direccion indicada en los documentos de servicio o 1 Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez uprzedzenia. garantia adjuntados con el producto. zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement 1 * ”Toppeffekt, kort sikt” kan aven kallas for ”Maxeffekt”. 2 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na * “Short-term Maximum Power” may also be referred to as “Peak * Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05) * „Maksymalna moc chwilowa” jest takze nazywana „moca 1 Power.” Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00- d'installation adequat, consultez votre revendeur * Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05) szczytowa”. 2 nur fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen 876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i Sony le plus proche. * Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05) 2 EU-Richtlinien gelten gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, ktorych Technische gegevens Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony. Instructions Instrucoes Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai Precauciones Specifications XS-F1337SE Coaxiaal 3-weg: Specificatii EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Luidspreker Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Mode d’emploi Istruzioni per I’uso Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele ? Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma XS-F1337SE Coaxial a 3 voies : Lage tonen 13 cm, conustype XS-F1337SE Coaxial, 3 cai: Haut-parleur Middentonen 2,5 cm, B.D-type bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten UE Hoge tonen 0,6 cm, koepeltype Haut-parleur de graves de Difuzor Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan genannten Adressen. continua con una potencia que sobrepase la Instrucciones Instrukcja obslugi Kundmeddelande: Foljande information galler enbart for Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat ? Mantenga alejados del sistema de altavoces las 13 cm de type conique Maximaal ingangsvermogen voor korte duur* 1 Difuzor frecvente joase 13 cm, potencia admisible. Medium 2,5 cm de type en 160 W* 2 tip con pentru compatibilitatea electromagnetica si conformitatea 2 40 W* Mediu, 2,5 cm tip B.D dome equilibre Nominaal ingangsvermogen electrosecuritatii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Difuzor inalte de 0,6 cm, tip Montageanleitung Instructiuni utrustning sald i lander som tillampar EU-direktiven Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice cintas grabadas, relojes o tarjetas de credito con Puissance maximale a court terme* Haut-parleur d'aigus de 0,6 cm Nominale impedantie 4 ? 2 2 Putere maxima pe termen scurt* 160 W* 2 Tillverkare av denna product ar Sony Corporation, 1-7-1 Konan Uitgangsgeluidsdrukniveau dome 88±2 dB (1 W, 1 m)* de type dome problema de service sau de garantie , va rugam sa consultati codificacion magnetica para evitar danos que Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant for 60 – 24.000 Hz* 1 Effectief frequentiebereik 1 Instruktioner Инструкции EMC och produkt sakerhet ar Sony Deutschland GmbH, documentele de garantie ce insotesc aparatul. posiblemente causarian los imanes de los altavoces. Puissance nominale 160 W* 2 2 Gewicht Ongeveer 550 g per luidspreker Putere nominala 40 W* 2 2 Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For service och 4 ? Bijgeleverde accessoires Impedanta nominala Onderdelen voor installatie 40 W* Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. garanti arenden, var vanlig att titta I separat service och garanti Impedance nominale 4 ? 88±2 dB (1 W, 1 m)* Nivel presiune acustica la iesire Gebruiksaanwijzing Інcтpyкції dokument. Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для Si no encuentra un emplazamiento apropiado para Niveau de pression acoustique de sortie 2 XS-F1327SE Coaxiaal 2-weg: Interval de frecventa efectiv 60 – 24.000 Hz* 2 el montaje, consulte al distribuidor de su automovil Luidspreker обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют Masa 88±2 dB (1 W, 1 m)* Aprox. 550 g per difuzor Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel диpeктивы EC o al distribuidor de Sony mas proximo. Plage de frequences efficace 60 – 24 000 Hz* 2 Lage tonen 13 cm, conustype Accesorii furnizate Componente pentru instalare Hoge tonen 2,5 cm, B.D-type van toepassing voor apparaten die verkocht worden in Производителем данного устройства является корпорация Poids Environ 550 g par Maximaal ingangsvermogen voor korte duur* 1 XS-F1327SE Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 XS-F1337SE landen die de EU-richtlijnen in acht nemen Japan. Уполномоченным представителем по Accessoires fournis haut-parleur Nominaal ingangsvermogen 150 W* 2 2 Difuzor Coaxial, 2 cai: Elements d’installation De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan 35 W* Difuzor frecvente joase 13 cm, электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde XS-F1327SE vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Sicherheitsma?nahmen XS-F1327SE Coaxial a 2 voies : Nominale impedantie 4 ? 2 2 tip con 88±2 dB (1 W, 1 m)* Uitgangsgeluidsdrukniveau Difuzor inalte de 2,5 cm, tip Haut-parleur Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, B.D Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, ? Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht Haut-parleur de graves de Effectief frequentiebereik 60 – 24.000 Hz* Putere maxima pe termen scurt* 150 W* 2 1 naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie указанным в соответствующих документах. kontinuierlich uber der maximalen Belastbarkeit. 13 cm de type conique Gewicht Ongeveer 500 g per luidspreker Putere nominala 35 W* 2 documenten. Haut-parleur d'aigus de 2,5 cm Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie Impedanta nominala 4 ? Примітка для користувачів: наведена нижче інформація ? Halten Sie bespielte Tonbander, Uhren und de type en dome equilibre Nivel presiune acustica la iesire 88±2 dB (1 W, 1 m)* 2 1 стосується лише обладнання, що продається у країнах, Kreditkarten mit Magnetcodierung vom Puissance maximale a court terme* 2 Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande Interval de frecventa efectiv 60 – 24.000 Hz* 2 де застосовуються директиви ЄС Lautsprechersystem fern, um eine Beschadigung 150 W* 2 mededeling gewijzigd worden. Masa Aprox. 500 g per difuzor Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden. Puissance nominale 35 W* 1 Accesorii furnizate Componente pentru instalare Impedance nominale 4 ? 3-полосный динамик (XS-F1337SE) розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108- Niveau de pression acoustique de sortie * "Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan ook "piekvermogen" genoemd worden. 0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань 2-полосный динамик (XS-F1327SE) EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, Plage de frequences efficace 88±2 dB (1 W, 1 m)* 2 * Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05) Designul ?i specificatiile pot fi modificate fara aviz prealabil. 2 2 60 – 24 000 Hz* Cдeлaно во Bьeтнaмe Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz- Poids Environ 500 g par * „Puterea maxima pe termen scurt” poate fi referita si ca 1 Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих Handler oder an den nachsten Sony-Handler. haut-parleur 2 „Putere la varf ”. документах, що обумовлюють питання гарантії та Accessoires fournis Elements d’installation Especificacoes * Conditie de testare: IEC 60268-5 (2003-05) обслуговування. La conception et les specifications sont sujettes a modification sans preavis. XS-F1337SE Sakerhetsforeskrifter Altifalante Coaxial de 3 vias: Технические характеристики 1 * La « Puissance maximale a court terme » peut aussi etre Graves 13 cm, conico Gama media 2,5 cm, Tipo B.D Disposal of Old Electrical & Electronic Tratamento de Equipamentos ? Driv inte hogtalarsystemet kontinuerligt med hogre 2 designee sous le nom de « Puissance de crete ». Agudos 0,6 cm, tipo cupula XS-F1337SE Equipment (Applicable in the Electricos e Electronicos no final da toppeffekt an det klarar av. * Conditions d'essai : CEI 60268-5 (2003-05) Potencia maxima de curto-prazo* 1 Гpомкоговоpитeль Коаксиальная 3-канальная European Union and other European sua vida util (Aplicavel na Uniao ? Kom ihag att inspelade kassettband, klockor och 160 W* 2 2 система: Низкочастотный 13 см, countries with separate collection Europeia e em paises Europeus com kreditkort med magnetremsa kan skadas av Potencia nominal 40 W* конического типа 4 ? Impedancia nominal Dimensions Unit: mm systems) sistemas de recolha selectiva de magneterna i hogtalarna och du bor darfor inte Especificaciones Nivel de pressao acustica de saida 88±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Cpeднeчacтотный 2,5 cм, lagga dem i narheten av hogtalarna. cбaлaнcиpовaнный, 2 Dimensions Unite : mm This symbol on the product or on its packaging residuos) XS-F1337SE Amplitude de frequencia efectiva 60 – 24.000 Hz* кyпольного типa Aprox. 550 g por altifalante Peso Dimensiones Unidad: mm indicates that this product shall not be treated as household waste. Este simbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica Om du inte hittar nagot bra stalle att montera Altavoz Coaxial de 3 vias: Acessorios fornecidos Pecas para instalacao Высокочастотный 0,6 см, кyпольного типa Abmessungen Einheit: mm Instead it shall be handed over to the applicable collection point que este nao deve ser tratado como residuo urbano indiferenciado. hogtalaren pa, bor du kontakta bilaterforsaljaren Graves 13 cm, tipo conico XS-F1327SE Кратковременная максимальная мощность* 1 Gama media 2,5 cm, tipo BD Dimensioner Enhet: mm for the recycling of electrical and electronic equipment. By Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a residuos eller narmaste Sony-aterforsaljare innan du Agudos 0,6 cm, balanceado Altifalante Coaxial de 2 vias: 160 Вт* 2 ensuring this product is disposed of correctly, you will help Eenheid: mm Graves 13 cm, conico de equipamentos electricos e electronicos. Assegurando-se que este Afmetingen Unidade: mm prevent potential negative consequences for the environment and produto e correctamente depositado, ira prevenir potenciais monterar den. Potencia de pico maximo* 1 tipo cupula Agudos 2,5 cm, Tipo B.D Номинальная мощность 40 Вт* 2 4 Ом Номинальное сопротивление 160 W* 2 Dimensoes Unita: mm human health, which could otherwise be caused by inappropriate consequencias negativas para o ambiente bem como para a saude, Potencia nominal 40 W* 2 Potencia maxima de curto-prazo* 1 2 Уровень выходного звукового давления waste handling of this product. The recycling of materials will help Dimensioni Jednostka: mm to conserve natural resources. For more detailed information que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento Impedancia nominal 4 ? 2 Potencia nominal 150 W* 2 Рабочий диапазон частот 88±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuira para a 35 W* 2 60 – 24000 Гц* Wymiary Unitate: mm about recycling of this product, please contact your local Civic conservacao dos recursos naturais. Para obter informacao mais Voorzorgsmaatregelen Nivel de presion acustica de salida 88±2 dB (1 W, 1 m)* Impedancia nominal 4 ? Масса Oколо 550 г каждый 60 – 24 000 Hz* 2 Rango de frecuencia efectivo Office, your household waste disposal service or the shop where Dimensiuni Eдиницы: мм you purchased the product. detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o Peso Aprox. 550 g por altavoz Nivel de pressao acustica de saida 88±2 dB (1 W, 1 m)* 2 громкоговоритель 2 municipio onde reside, os servicos de recolha de residuos da sua Amplitude de frequencia efectiva 60 – 24.000 Hz* Размеры Oдиниці: мм area ou a loja onde adquiriu o produto. ? Belast het luidsprekersysteem niet constant met een Accesorios suministrados Componentes para instalacion Peso Aprox. 500 g por altifalante Входящие в комплект принадлежности Детали для установки Pозміpи Traitement des appareils electriques vermogen dat het maximale ingangsvermogen XS-F1327SE Acessorios fornecidos Pecas para instalacao XS-F1327SE et electroniques en fin de vie Trattamento del dispositivo elettrico overschrijdt. Altavoz Coaxial de 2 vias: Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso previo. Гpомкоговоpитeль Коаксиальная 2-канальная Graves 13 cm, tipo conico (Applicable dans les pays de l’Union o elettronico a fine vita (applicabile ? Houd banden met opnamen, horloges en Agudos 2,5 cm, tipo BD система: Europeenne et aux autres pays in tutti i paesi dell’Unione Europea e creditcards met magnetische codering uit de buurt Potencia de pico maximo* 1 150 W* 2 * “Potencia maxima de curto-prazo” pode tambem ser referida Низкочастотный 13 см, 1 XS-F1337SE europeens disposant de systemes de in altri paesi europei con sistema di van het luidsprekersysteem om mogelijke Potencia nominal 35 W* 2 como “Potencia de pico”. конического типа Высокочастотный 2,5 cм, 2 collecte selective) raccolta differenziata) beschadiging door de luidsprekermagneten te Impedancia nominal 4 ? 2 * Condicao de Teste: IEC 60268-5 (2003-05) cбaлaнcиpовaнный, Nivel de presion acustica de salida 88±2 dB (1 W, 1 m)* 26.4 ? o 136 voorkomen. Rango de frecuencia efectivo 60 – 24 000 Hz* 2 кyпольного типa 4 - o 4.5 Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, indique Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione Peso Aprox. 500 g por altavoz Кратковременная максимальная мощность* 1 que ce produit ne doit pas etre traite avec les dechets menagers. Il indica che il prodotto non deve essere considerato come un Als u geen geschikte montageplaats vindt, Accesorios suministrados Componentes para instalacion Caratteristiche tecniche 150 Вт* 2 doit etre remis a un point de collecte approprie pour le recyclage normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde Номинальная мощность 35 Вт* 2 des equipements electriques et electroniques. En s’assurant que ce un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Номинальное сопротивление 4 Ом produit est bien mis au rebut de maniere appropriee, vous aiderez elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat XS-F1337SE Уровень выходного звукового давления a prevenir les consequences negatives potentielles pour smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali installeren. * “Potencia de pico maximo” tambien puede denominarse Diffusore Coassiale a 3 vie: Рабочий диапазон частот 88±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 1 Woofer da 13 cm, tipo a cono ? 2 60 – 24000 Гц* “Potencia de pico”. o 130 o 114.5 o 75 l’environnement et la sante humaine. Le recyclage des materiaux conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero * Condicion de verificacion: IEC 60268-5 (2003-05) Gamma media da 2,5 cm, tipo Масса Oколо 500 г каждый aidera a preserver les ressources naturelles. Pour toute information altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il 2 B.D громкоговоритель supplementaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per contacter votre municipalite, votre dechetterie ou le magasin ou informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, Tweeter da 0,6 cm, tipo a Входящие в комплект принадлежности vous avez achete le produit. potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di Precaucoes 1 cupola Детали для установки smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. ? Nao utilize o sistema de colunas continuamente Technische Daten Potenza massima a breve termine* 160 W* 2 Конструкция и технические характеристики могут быть In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o 45? 45? Tratamiento de los equipos electricos elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla alem da capacidade de potencia de pico. XS-F1337SE Potenza nominale 40 W* 2 изменены без уведомления. 4 ? Impedenza nominale 5 y electronicos al final de su vida util normativa applicabile (valido solo per l’Italia). ? Mantenha as cassetes gravadas, os relogios e os Lautsprecher 3 Wege, koaxial: Livello pressione sonora in uscita 88±2 dB (1 W, 1 m)* 2 1 45 6 o 160 (aplicable en la Union Europea y en cartoes de credito pessoais que utilizem codificacao Tieftoner 13 cm, Konus-Typ Gamma di frequenza effettiva 60 – 24.000 Hz* 2 * “Кратковременная максимальная мощность” также может называться термином “Пиковая мощность”. ? paises europeos con sistemas de Pozbycie sie zuzytego sprzetu Mitteltoner 2,5 cm, Typ Peso Circa 550 g per diffusore * Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05) 2 recogida selectiva de residuos) (stosowane w krajach Unii magnetica longe do sistema de colunas para evitar Kalotte, symmetrisch Accessori in dotazione Elementi per installazione que fiquem danificados pelos imanes das colunas. Europejskiej i w pozostalych krajach 1 Hochtoner 0,6 cm, Kalotte XS-F1327SE 2 Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que europejskich stosujacych wlasne Kurzzeitige max. Leistung* 160 W* 2 Diffusore Coassiale a 2 vie: el presente producto no puede ser tratado como residuos Se nao conseguir encontrar um local de instalacao Nennleistung 40 W* Woofer da 13 cm, tipo a cono Texнічні xapaктepиcтики domesticos normales, sino que debe entregarse en el systemy zbiorki) apropriado, consulte o concessionario da marca do Nennimpedanz 4 ? 2 Tweeter da 2,5 cm, tipo B.D correspondiente punto de recogida de equipos electricos y Ausgangsschalldruckpegel 88±2 dB (1 W, 1 m)* Potenza massima a breve termine* 1 XS-F1337SE 2 electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu seu automovel ou o agente Sony mais proximo. Effektiver Frequenzbereich 60 – 24.000 Hz* 150 W* 2 Динамік Коaкcіaльнa 3-смугова correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas oznacza, ze produkt nie moze byc traktowany jako odpad Gewicht ca. 550 g pro Lautsprecher Potenza nominale 35 W* 2 cиcтeмa: para el medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do odpowiedniego Mitgeliefertes Zubehor Montageteile Impedenza nominale 4 ? Hизькочacтотний динaмік de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w celu XS-F1327SE Livello pressione sonora in uscita 88±2 dB (1 W, 1 m)* 2 XS-F1327SE este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zuzytego produktu Lautsprecher 2 Wege, koaxial: Gamma di frequenza effettiva 60 – 24.000 Hz* 2 13 cм, конічного типy recursos naturales. Para recibir informacion detallada sobre el zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom na srodowisko oraz Precauzioni Tieftoner 13 cm, Konus-Typ Peso Circa 500 g per diffusore Cepeдньочacтотний динaмік 2,5 cм, конycний тип 26.4 ? o 136 reciclaje de este producto, pongase en contacto con el zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego ? Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione Hochtoner 2,5 cm, Typ Kalotte, Accessori in dotazione Elementi per installazione Bиcокочacтотний динaмік 4 - o 4.5 ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o el zagospodarowania odpadow. Recykling materialow pomoze w symmetrisch 0,6 cм, кyпольний тип establecimiento donde ha adquirido el producto. ochronie srodowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej di potenza nominale superiore a quella massima Kurzzeitige max. Leistung* 1 150 W* 2 Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche Максимальна короткочасна потужність* 1 szczegolowych informacji na temat recyklingu tego produktu, supportata e in modo prolungato. Nennleistung 35 W* 2 senza preavviso. 160 Вт* 2 Entsorgung von gebrauchten nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu ? I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con Nennimpedanz 4 ? 2 1 Номінальна потужність 40 Вт* 2 terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania odpadow lub ze Ausgangsschalldruckpegel 88±2 dB (1 W, 1 m)* elektrischen und elektronischen sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. codice magnetico devono essere tenuti lontano dal Effektiver Frequenzbereich 60 – 24.000 Hz* 2 * “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere Номінальний імпеданс 4 Ом riferito a “Alimentazione massima”. Рівень вихідного звукового тиску sistema diffusori, per evitare che i magneti dei Geraten (anzuwenden in den Landern ca. 500 g pro Lautsprecher Gewicht 2 88±2 дБ (1 Вт, 1 м)* o 130 o 114.5 o 70 ? der Europaischen Union und anderen Dezafectarea echipamentelor diffusori possano danneggiarli. Mitgeliefertes Zubehor Montageteile * Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05) Ефективний частотний діапазон 60 – 24000 Гц* 2 2 приблизно 550 г кожний Вага europaischen Landern mit einem separaten Sammelsystem fur diese electrice si electronice vechi (Se Se non si riesce ad individuare una posizione Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben Додаткове обладнання динaмік aplica pentru tarile membre ale vorbehalten. компоненти для Gerate) Uniunii Europene si pentru alte tari adatta per il montaggio, consultare il встановлення 1 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf europene cu sisteme de colectare concessionario auto o il proprio rivenditore Sony. * „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als XS-F1327SE „Spitzenleistung“ bezeichnet. 45? 45? hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu separata) * Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05) Динамік Коaкcіaльнa 2-смугова 2 5 behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle fur das Recycling cиcтeмa: 45 6 o 160 von elektrischen und elektronischen Geraten abgegeben werden Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indica Hизькочacтотний динaмік ? muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un deseu menajer. El 13 cм, конічного типy Produkts schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Srodki ostroznosci Bиcокочacтотний динaмік Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice si 2,5 cм, конycний тип Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von electronice. Asigurandu-va ca acest produs este dezafectat in mod ? Nie nalezy uzywac zestawu glosnikowego w sposob Максимальна короткочасна потужність* 1 Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling corect, veti ajuta la prevenirea posibilelor consecinte negative ciagly przy mocy wyjsciowej przekraczajacej jego 150 Вт* 2 dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den asupra mediului si a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost wydajnosc. Номінальна потужність 35 Вт* 2 kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem dezafectat in mod necorespunzator. Reciclarea materialelor va Номінальний імпеданс 4 Ом Sie das Produkt gekauft haben. ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii ? Aby uniknac uszkodzenia przedmiotow, takich jak Рівень вихідного звукового тиску legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati primaria nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe 2 din orasul dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau 88±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 Omhandertagande av gamla magazinul de unde ati cumparat produsul. wykorzystujace kodowanie magnetyczne, nalezy je Ефективний частотний діапазон 60 – 24000 Гц* Вага приблизно 500 г кожний ? ? ? elektriska och elektroniska produkter przechowywac z dala od glosnikow zawierajacych динaмік wbudowane magnesy. Reference Point Reference Plane Reference Axis (Anvandbar i den Europeiska Утилизaция отслужившего Додаткове обладнання компоненти для встановлення Point de reference Plan de reference Axe de reference Unionen och andra Europeiska lander электрического и элeктpонного W przypadku trudnosci ze znalezieniem обоpyдовaния (диpeктивa med separata insamlingssystem) Punto de referencia Plano de referencia Eje de referencia пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa odpowiedniego miejsca na instalacje glosnikow Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені Bezugspunkt Bezugsebene Bezugsachse Symbolen pa produkten eller emballaget anger att и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe nalezy skonsultowac sie z punktem sprzedazy без попередження. Referenspunkt Referensplan Referensaxel produkten inte far hanteras som hushallsavfall. Den skall i stallet дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного pojazdu lub najblizszym sprzedawca produktow * Інше визначення «Максимальна короткочасна 1 потужність» - «Пікова потужність». Referentiepunt Referentievlak Referentieas lamnas in pa uppsamlingsplats for atervinning av el- och cбоpa отxодов) firmy Sony. * Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05) elektronikkomponenter. Genom att sakerstalla att produkten 2 Ponto de Referencia Plano de Referencia Eixo de Referencia hanteras pa ratt satt bidrar du till att forebygga eventuella negativa Punto di riferimento Piano di riferimento Asse di riferimento miljo- och halsoeffekter som kan uppsta om produkten kasseras Утилізація старого електричного та som vanligt avfall. Atervinning av material hjalper till att bibehalla Punkt odniesienia Plaszczyzna odniesienia Os odniesienia naturens resurser. For ytterligare upplysningar om atervinning bor електронного обладнання Masuri de siguranta Difuzor de inalte Punct de referinta Plan de referinta du kontakta lokala myndigheter eller sophamtningstjanst eller (застосовується в Європейському affaren dar du kopte varan. Исходная точка Исходная плоскость Исходная ось союзі та інших європейських ? Nu utilizati in mod continuu sistemul de difuzoare Опорна точка Опорна площина Опорна вісь Verwijdering van oude elektrische en країнах із системами роздільного peste capacitatea sa de tratare a puterii la varf. збирання сміття) elektronische apparaten (Toepasbaar ? Pastrati benzile inregistrate, ceasurile si cardurile de credit personale cu partea magnetica departe de in de Europese Unie en andere sistemul de difuzoare pentru a le proteja de Europese landen met gescheiden deteriorarile cauzate de magnetii din difuzoare. inzamelingssystemen) Het symbool op het product of op de verpakking Daca nu reusiti sa gasiti un amplasament wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden corespunzator pentru montaj, consultati behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar vanzatorul vehiculului sau cel mai apropiat elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u distribuitor Sony inainte de montaj. ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband Меры предосторожности met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de ? He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть. ? Не держите вблизи от акустических систем магнитные ленты с записью, часы или кредитные карточки с магнитным кодом во избежание их повреждения под воздействием магнитов, имеющихся в громкоговорителях. Если вы не можете самостоятельно найти подxодящee мecто для установки акустических систем, обратитесь за советом к автодилеру или к ближайшему дилеру фирмы Sony. Зaxоди бeзпeки ? He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy потyжніcть. ? Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, щоб зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння. Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy автодилера, aбо до нaйближчого дилepa компaнії Sony.
Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montering / Montage / Montagem / Montaggio / Montaz / Montaj / Mонтaж / Bcтaновлeння Before mounting Innan du monterar Przed rozpoczeciem montazu Mounting from the car interior / Montage depuis l’interieur de l’habitacle / Montaje desde el interior del automovil / Montage vom Wageninneren aus / Montering inifran bilkupen / Installeren in de auto / Montagem pelo interior do veiculo / A depth of at least 45 mm is required for flush mounting. For en jamn och slat montering kravs ett djup pa minst Do montazu wpuszczanego wymagana jest glebokosc co Montaggio all’interno dell’auto / Montaz z wnetrza pojazdu / Montarea din interiorul vehiculului / Mонтaж в caлонe aвтомобиля / Bcтaновлeння в caлоні aвтомобіля Measure the depth of the area where you are to mount 45 mm. Mat ut djupet dar du tanker montera hogtalaren najmniej 45 mm. W miejscu, w ktorym ma zostac the speaker, and ensure that the speaker is not och se till att den inte kommer i vagen for nagra andra zamontowany glosnik, nalezy zmierzyc glebokosc i upewnic DOOR (FRONT / REAR) / PORTIERE (AVANT / ARRIERE) / PUERTA (DELANTERA / POSTERIOR) / TUR (VORN / HINTEN) / DORR (FRAMRE / BAKRE) / PORTIER (VOOR / ACHTER) / PORTA (DA FRENTE / DE TRAS) / PORTIERA (ANTERIORE-POSTERIORE) / obstructing any other components of the car. Keep the komponenter i bilen. Tank pa foljande nar du valjer sie, ze glosnik nie bedzie przeszkadzal w dzialaniu innych DRZWI (PRZEDNIE/TYLNE) / USA (FATA / SPATE) / ДBEPЬ (ПEPEДHЯЯ / ЗAДHЯЯ) / ДBEPЦЯTA ABTOMOБІЛЯ (ПEPEДHІ / ЗAДHІ) followings in mind when choosing a mounting location: monteringsplats: elementow wyposazenia samochodu. Wybierajac miejsce ? Make sure that nothing is obstructing around the ? Se till att det inte finns nagot hinder i dorren (framre montazu, nalezy pamietac o nastepujacych czynnikach: mounting location of the door (front or rear) or the eller bakre) eller hatthyllan runt den plats dar du ? Nalezy sie upewnic, ze w poblizu planowanego miejsca rear tray where you are to mount the speaker. tanker montera hogtalaren. montazu glosnika w drzwiach (przednich lub tylnych) lub ? A hole for mounting may already be cut out of the ? I vissa fall finns det redan ett hal forberett for hogtalare w tylnej polce nie ma zadnych przeszkod. inner panel of the door (front or rear) or the rear tray. i dorrens (framre eller bakre) innerpanel eller i ? Otwory montazowe w panelu wewnetrznym drzwi 1 In this case, you need to modify the board only. hatthyllan. I sa fall behover du bara se till att urtaget (przednich lub tylnych) lub w tylnej polce moga juz byc ? If you are to mount this speaker system in the door passar hogtalaren. wyciete. W takim wypadku nalezy tylko zmodyfikowac Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm* in diameter. Unit: mm 1 (front or rear), make sure that the speaker terminals, ? Om du tanker montera det har hogtalarsystemet i plyte. 1 Unite : mm frame or magnet do not interfere with any inner parts, dorren (framdorr eller bakdorr), maste du se till att ? Jesli zestaw glosnikowy ma zostac zainstalowany w Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm* de diametre. Unidad: mm 1 such as the window mechanism in the door (when you hogtalarterminalerna, ramen och magneten inte drzwiach (przednich lub tylnych), nalezy sie upewnic, ze Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm* de diametro. Einheit: mm 1 open or close the window), etc. kommer i vagen for nagra delar inne i dorren, t.ex. zaciski glosnikow, obudowa ani magnes nie koliduja z Markieren Sie die 4 Schraubenlocher und bohren Sie Locher mit 3,2 mm* Durchmesser. Enhet: mm 1 Also make sure that the speaker grille does not touch fonstermekanismen (nar du oppnar eller stanger zadnymi elementami wewnetrznymi, takimi jak Markera de 4 skruvhalen och gor dem 3,2 mm* i diameter. Eenheid: mm any inner fittings, such as the window cranks, door fonstret) eller liknande. mechanizm otwierania okna w drzwiach (podczas Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met een diameter van 3,2 mm* . 1 Unidade: mm handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc. Se ocksa till att inte hogtalargallret kommer i vagen for otwierania lub zamykania okna) itp. Marque o sitio dos furos para os 4 parafusos. Faca os furos com 3,2 mm* de diametro. Unita: mm 1 ? If you are to mount this speaker system in the rear tray, nagra delar av inredningen, t.ex. fonstervevar, Nalezy takze upewnic sie, ze siatka glosnika nie dotyka Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3,2 mm* di diametro. Jednostka: mm 1 make sure that the speaker terminals, frame or magnet dorrhandtag, armstod, dorrfickor, lampor, saten eller zadnych czesci wewnetrznych, takich jak korby do 1 Unitate: mm do not touch any inner parts of the car, such as the liknande. opuszczania szyb, klamki drzwi, podlokietniki, kieszenie w Zaznacz 4 otwory na wkrety o srednicy 3,2 mm* . Eдиницы: мм torsion bar springs (when you open or close the trunk ? Om du tanker montera hogtalarsystemet i hatthyllan drzwiach, lampy lub siedzenia itp. Marcati gaurile pentru cele 4 suruburi si gauriti cu un diametru de 3,2 mm* . 1 Oдиниці: мм lid), etc. ser du till att hogtalarterminalerna, ramen eller ? Jesli zestaw glosnikowy ma zostac zamontowany w tylnej Paзмeтьтe и пpоcвepлитe 4 отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,2 мм* . 1 Also make sure that the speaker grille does not touch magneten inte kommer i vagen for underliggande polce, nalezy sie upewnic, ze zaciski glosnika, obudowa ani Познaчтe тa пpоcвepдліть 4 отвоpи для гвинтів діaмeтpом 3,2 мм* . 1 any inner fittings, such as seat belts, head rests, center mekanismer, t.ex. bakluckans torsionsfjadring (nar du magnes nie dotykaja innych wewnetrznych czesci pojazdu, 1 brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or oppnar eller stanger bakluckan). takich jak sprezyny pokrywy bagaznika (podczas * When using ? : o 5 mm 1 air purifiers, etc. Kontrollera ocksa att du inte placerar hogtalaren sa att otwierania lub zamykania bagaznika) itp. * Si vous utilisez ? : o 5 mm * Si utiliza ? : o 5 mm 1 hogtalargallret kommer i vagen for bilbalten, Nalezy takze upewnic sie, ze oslona glosnika nie dotyka * Bei Verwendung von ? : o 5 mm 1 huvudstod, det mittersta bromsljuset, bakrutans czesci wewnetrznych, takich jak pasy bezpieczenstwa, * Nar du anvander ? : o 5 mm o 3,2 1 Avant le montage vindrutetorkare, gardiner, luftrenare eller liknande. zaglowki, srodkowe swiatla hamowania, wewnetrzne * Bij gebruik van ? : o 5 mm 1 * Quando utilizar ? : o 5 mm 1 oslony tylnych wycieraczek, zaslonki lub oczyszczacze 1 Une profondeur d’au moins 45 mm est necessaire pour powietrza itp. * Se si utilizza ? : o 5 mm ? * Uzywajac ? : o 5 mm 1 effectuer le montage encastre. Mesurez la profondeur de Voor de montage * Cand se utilizeaza ? : o 5 mm 1 l’emplacement ou vous souhaitez monter le haut-parleur * Пpи иcпользовaнии ? : o 5 мм 1 et assurez-vous que ce dernier ne gene en rien les autres Voor de montage is een inbouwdiepte van minimaal Inainte de montaj * Пpи викоpиcтaнні ? : o 5 мм 1 composants du vehicule. Prenez les points suivants en 45 mm vereist. Meet de diepte van het gebied waar u de consideration lors du choix de l’emplacement de montage : luidspreker wilt installeren en zorg dat de luidspreker Pentru montajul incastrat este necesara o adancime de cel ? ? Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle a niet wordt geblokkeerd door andere onderdelen van de putin 45 mm. Masurati adancimea zonei in care intentionati proximite de l’emplacement de montage sur la portiere auto. Houd rekening met de volgende punten als u een sa montati difuzorul si asigurati-va ca difuzorul nu (avant ou arriere) ou sur la plage arriere ou vous montageplaats uitzoekt: obstructioneaza nicio alta componenta a vehiculului. envisagez de monter le hautparleur. ? Zorg dat er geen obstakels zijn rond de installatieplaats Retineti urmatoarele aspecte cand alegeti un amplasament ? Il est possible qu’un trou ait deja ete decoupe dans le in de hoedenplank waar u de luidspreker wilt pentru montaj: panneau interieur de la portiere (avant ou arriere) ou installeren. ? Asigurati-va ca nu exista obstructii in jurul de la plage arriere. Dans ce cas, il vous suffit de ? In het binnenste paneel van de hoedenplank is wellicht amplasamentului de montare din usa (din fata sau din o 115 modifier le panneau. al een opening voor de installatie gemaakt. In dit geval spate) sau din etajera din spate in care montati difuzorul. ? Si vous envisagez de monter ce systeme de haut- hoeft u alleen de plaat aan te passen. ? Este posibil sa fie deja decupata o gaura pentru montaj pe parleurs sur la portiere (avant ou arriere), assurez-vous ? Als u dit luidsprekersysteem wilt installeren in het panoul interior al usii (din fata sau din spate) sau in etajera que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur portier (voor of achter), moet u ervoor zorgen dat de din spate. In acest caz, trebuie sa modificati numai placa. ne sont pas en contact avec des pieces internes, telles contactpunten, het frame en de magneet van de ? Daca intentionati sa montati acest sistem de difuzoare in que le mecanisme de la vitre de la portiere (lorsque luidspreker niet in contact komen met de onderdelen usa (din fata sau din spate), asigurati-va ca bornele vous ouvrez ou fermez la vitre), etc. in het portier, zoals het raammechanisme in het portier difuzoarelor, rama sau magnetul nu interfereaza cu nicio Assurez-vous egalement que la grille du haut-parleur (wanneer u het raam opent of sluit), enzovoort. componenta interna, cum ar fi mecanismul geamului din n’entre pas en contact avec des elements internes, tels Zorg ook dat het luidsprekerrooster niet in contact usa (cand inchideti sau cand deschideti geamul) etc. que les manivelles de leve-vitre, les poignees de komt met onderdelen in de auto, zoals raamhendels, De asemenea, asigurati-va ca grila difuzorului nu atinge portieres, les accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou portiergrepen, armsteunen, zijvakken in het portier, niciun mecanism intern, precum macaraua geamului, les sieges, etc. lampen of stoelen, enzovoort. manerele usii, suportul de sprijin pentru brat, buzunarele ? Si vous envisagez de monter ce systeme de haut- ? Als u het luidsprekersysteem wilt installeren in de usii, becurile sau scaunele etc. parleurs sur la plage arriere, assurez-vous que les hoedenplank, mogen de contactpunten, het frame en ? Daca intentionati sa montati acest sistem de difuzoare in bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur de magneet van de luidspreker niet in contact komen etajera din spate, asigurati-va ca bornele difuzoarelor, rama n’entrent pas en contact avec des pieces internes du met onderdelen in de auto, zoals de torsieveren (als u sau magnetul nu ating nicio componenta interna a vehicule, telles que les ressorts a barre de torsion de achterklep opent of sluit), enzovoort. vehiculului, cum ar fi amortizoarele (cand inchideti sau (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc. Zorg dat het luidsprekerrooster niet in contact komt cand deschideti capota de la portbagaj) etc. 2 Assurez-vous egalement que la grille du haut-parleur met onderdelen in de auto, zoals autogordels, De asemenea, asigurati-va ca grila difuzorului nu atinge n’entre pas en contact avec des elements internes, tels hoofdsteunen, derde remlichten, bescherming voor de niciun mecanism intern, precum centuri de siguranta, que ceintures de securite, appuis-tete, feux de stop achterruitenwissers aan de binnenkant, zonweringen of rezematoare pentru cap, lumini de frana centrale, capace centraux, garnitures interieures des essuie-glaces luchtverfrissers, enzovoort. de interior ale stergatoarelor din spate, perdele sau arrieres, rideaux ou filtres a air, etc. purificatoare de aer etc. Black-striped cord Antes da montagem Cordon raye noir Antes del montaje E necessaria uma profundidade de pelo menos 45 mm Пepeд монтaжом Cable con raya negra Schwarzgestreifte Leitung Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad para a montagem embutida. Meca a profundidade da Для ycтaновки зaподлицо глyбинa в мecтe монтaжa Svartrandig kabel minima de 45 mm. Mida la profundidad del lugar donde area onde quer montar a coluna e verifique se nao должнa cоcтaвлять нe мeнee 45 мм. Измepьтe глyбинy в Zwart gestreept Cabo de riscas pretas desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no interfere com os outros componentes do automovel. том мecтe, гдe пpeдполaгaeтcя cмонтиpовaть Cavo rigato nero obstruya ningun componente del automovil. Antes de Quando escolher um local para a montagem, verifique o гpомкоговоpитeль, и yбeдитecь, что он нe мeшaeт Przewod czarny prazkowany elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo seguinte: дpyгим дeтaлям в aвтомобилe. Учитывaйтe cлeдyющee Cablu cu dungi negre siguiente: ? Certifique-se de que nao ha obstaculos no local de пpи выбоpe мecтa монтaжa. Пpовод c чepной полоcой ? Asegurese de que no haya obstaculos en el lugar de montagem a volta da porta (da frente ou de tras) ou da ? Пpовepьтe, чтобы ничто нe мeшaло ycтaновкe Кaбeль y чоpнy cмyжкy montaje de la puerta (delantera o posterior) ni en la prateleira traseira onde vai montar a coluna. гpомкоговоpитeля в мecтe монтaжa нa двери (передней bandeja posterior donde desea instalar el altavoz. ? O painel interior da porta (da frente ou de tras) ou da или задней) или на полкe зa зaдними cидeньями. ? Es posible que ya exista un orificio de montaje en el prateleira traseira pode ja ter os furos de montagem ? Oтвepcтиe для монтaжa, возможно, yжe имeeтcя нa * 2 * 2 panel interior de la puerta (delantera o posterior) o en feitos. Nesse caso, so tem de modificar a placa. внyтpeннeй пaнeли двери (передней или задней) или la bandeja posterior. En este caso, solo debe modificar ? Se quiser montar este sistema de colunas na porta (da полки зa зaдними cидeньями. B этом cлyчae el tablero. frente ou de tras) do automovel, verifique se os нeобxодимо видоизмeнить только нapyжноe покpытиe. ? Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta terminais respectivos, a armacao ou o iman nao ? Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот гpомкоговоpитeль (delantera o posterior), asegurese de que los terminales interferem com nenhuma das pecas do interior do нa (пepeднeй или зaднeй) двepи, пpовepьтe, чтобы ? del altavoz, el marco y el iman no interfieren con los veiculo, como o elevador do vidro da janela na porta paзъeмы гpомкоговоpитeля, коpпyc или мaгнит нe Power amplifier Amplificateur de puissance componentes interiores como, por ejemplo, el (quando fechar ou abrir a janela), etc. cопpикacaлиcь c внyтpeнними дeтaлями, нaпpимep, cо Amplificador de potencia mecanismo de la ventanilla de la puerta (al abrir o Verifique tambem se a grelha da coluna nao toca em cтeклоподъeмником в двepи (пpи откpытии или Endverstarker cerrar la ventanilla), etc. nenhuma das pecas interiores, como os manipulos do зaкpытии окнa) и т.д. Effektforstarkare Asegurese tambien de que la rejilla del altavoz no esta vidro, as pegas das portas, os apoios para os bracos, as Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa Eindversterker en contacto con accesorios interiores como, por bolsas da porta, luzes, bancos, etc. гpомкоговоpитeля нe cопpикacaлacь c дeтaлями Amplificador de potencia ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, los ? Se quiser montar este sistema de colunas na prateleira внyтpи caлонa, нaпpимep, c pyчкaми Amplificatore di potenza reposabrazos, los compartimientos para guardar traseira, certifique-se de que os terminais, a armacao e cтeклоподъeмников, pyчкaми двepeй, подлокотникaми, Wzmacniacz mocy objetos situados en las puertas, las luces o los asientos, o iman da coluna nao tocam em pecas no interior do двepными кapмaнaми, лaмпочкaми или cидeньями и т. Amplificator de putere Усилитель мощности etc. automovel como as molas da barra de torcao (quando д. Підcилювaч потyжноcті ? Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja abre ou fecha o porta-bagagens), etc. ? Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот гpомкоговоpитeль posterior, asegurese de que los terminales del altavoz, el A grelha da coluna tambem nao pode tocar em pecas нa полкe зa зaдними cидeньями, пpовepьтe, чтобы marco y el iman no estan en contacto con los no interior do automovel, como cintos de seguranca, paзъeмы гpомкоговоpитeля, коpпyc или мaгнит нe componentes interiores del automovil como, por encostos para a cabeca, luzes de travagem centrais, cопpикacaлиcь c внyтpeнними дeтaлями aвтомобиля, ejemplo, los resortes de la barra de torsion (cuando proteccoes internas dos limpa-para-brisas traseiros, нaпpимep c тоpcионными пpyжинaми (пpи откpытии abra o cierre el portaequipajes), etc. cortinas, purificadores do ar, etc. или зaкpытии кpышки бaгaжникa) и т.д. 2 2 Asegurese tambien de que la rejilla del altavoz no esta Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa * White cord — Left speaker * Cabo branco — Coluna esquerda en contacto con accesorios interiores como, por гpомкоговоpитeля нe cопpикacaлacь c дeтaлями Gray cord — Right speaker Cabo cinza — Coluna direita 2 2 ejemplo, los cinturones de seguridad, los Prima del montaggio внyтpи caлонa, нaпpимep c peмнями бeзопacноcти, * Cordon blanc — Haut-parleur gauche * Cavo bianco — Diffusore sinistro Cordon gris — Haut-parleur droit Cavo grigio — Diffusore destro reposacabezas, las luces de frenos centrales, las подголовникaми, cтоп-cигнaлом, внyтpeнними 2 2 cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores, Per il montaggio a incasso e necessaria una profondita di кpышкaми зaдниx cтeклоочиcтитeлeй, штоpкaми или * Cable blanco — Altavoz izquierdo * Bialy przewod — lewy glosnik Szary przewod — prawy glosnik Cable gris — Altavoz derecho las cortinas o ambientadores, etc. almeno 45 mm. Misurare la profondita dell’area in cui воздyxоочиcтитeлями и т.д. 2 2 verra montato il diffusore e assicurarsi che quest’ultimo * Wei?es Kabel — Linker Lautsprecher * Cablu alb — Difuzor stanga Graues Kabel — Rechter Lautsprecher Cablu gri — Difuzor dreapta non ostacoli nessun altro componente dell’auto. Per * Vit kabel — Vanster hogtalare * Белый провод — лeвый динамик 2 2 Vor der Montage scegliere la posizione di montaggio, tenere presente Пepeд вcтaновлeнням Gra kabel — Hoger hogtalare Серый провод — пpaвый динамик quanto segue: 2 * Білий кaбeль — лівий динaмік 2 Fur eine versenkte Montage ist eine Einbautiefe von ? Assicurarsi che non sia presente alcun ostacolo attorno Для пpиxовaного вcтaновлeння глибинa в міcці * Wit snoer — Linkerluidspreker Cіpий кaбeль — пpaвий динaмік Grijs snoer — Rechterluidspreker mindestens 45 mm erforderlich. Messen Sie die Tiefe an alla posizione di montaggio della portiera (posteriore o вcтaновлeння повиннa бyти нe мeншe 45 мм. Bиміpяйтe der Stelle, an der der Lautsprecher montiert werden soll, anteriore) o del punto del ripiano posteriore in cui si глибинy в томy міcці, дe потpібно вcтaновити динaмік, і und vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher keine desidera montare il diffusore. пepeконaйтecя, що динaмік нe зaвaжaє жодним іншим anderen Fahrzeugteile blockiert. Beachten Sie bitte ? E possibile che sia gia presente un foro nel pannello дeтaлям aвтомобіля. Bибиpaючи міcцe вcтaновлeння, Folgendes, wenn Sie die Montagestelle festlegen: interno dalla portiera (posteriore o anteriore) o del пaм’ятaйтe пpо тaкe: ? Achten Sie darauf, dass nichts die Montageposition in ripiano posteriore. In tal caso e necessario modificare ? Пepeконaйтecя, що нічого нe зaвaжaє вcтaновлeнню der Tur (vorne oder hinten) oder in der Hutablage, wo solamente la superficie. динaмікa y двepцятax aвтомобіля (пepeдніx aбо зaдніx) Sie den Lautsprecher anbringen wollen, blockiert. ? Se il sistema diffusori viene installato nella portiera або на поличці за заднім сидінням. ? In der Innenverkleidung der Tur (vorne oder hinten) (anteriore o posteriore), accertarsi che i terminali, la ? Mожливо, отвіp для монтaжy вжe іcнyє нa внyтpішній oder der Hutablage befindet sich moglicherweise cornice o il magnete dei diffusori non interferiscano пaнeлі двepцят aвтомобіля (пepeдніx aбо зaдніx) або bereits eine Aussparung fur die Montage. In diesem con nessuna delle parti interne, quali il meccanismo dei полички за заднім сидінням. У тaкомy paзі вaм Fall brauchen Sie nur die Platte anzupassen. finestrini all’interno della portiera (se si apre o chiude потpібно видозмінити лишe пaнeль. ? Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Tur (vorne il finestrino) e cosi via. ? Якщо потpібно вмонтyвaти динaмік y двepцятa 3 oder hinten) montieren, achten Sie darauf, dass die Accertarsi inoltre che la griglia dei diffusori non entri (пepeдні aбо зaдні), пepeконaйтecя, що pозніми Lautsprecheranschlusse, die Rahmen bzw. die in contatto con nessun dispositivo interno, quali динaмікa, коpпyc тa мaгніт нe зaвaжaють жодним Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren blockieren, manovelle dei finestrini,maniglie delle portiere, іншим внyтpішнім дeтaлям, зокpeмa cклопідйомникaм Unit: mm wie zum Beispiel den Hubmechanismus in der Tur zum braccioli, vani portaoggetti delle portiere, luci o sedili e y двepцятax (під чac відкpивaння aбо зaкpивaння Unite : mm Offnen und Schlie?en des Fensters usw. cosi via. вікнa) тощо. Unidad: mm Achten Sie au?erdem darauf, dass das ? Se si desidera montare il sistema diffusori nel ripiano Пepeконaйтecя тaкож, що peшіткa динaмікa нe Einheit: mm Lautsprechergitter keine Teile der Innenausstattung wie posteriore assicurarsi che i terminali, il telaio o il тоpкaєтьcя жодного внyтpішнього облaднaння, Enhet: mm Fensterkurbeln, Turgriffe, Armlehnen, Ablagen in der magnete dei diffusori non interferiscano con le parti зокpeмa pyчок cклопідйомників, pyчок двepцят, Eenheid: mm Tur, Lampen, Sitze usw. beruhrt. interne dell’auto, quali le molle della barra di torsione підлокітників, кишeнь в оббивці двepцят, лaмпочок, Unidade: mm ? Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Hutablage per l’apertura/chiusura del portellone posteriore e cosi cидінь тощо. Unita: mm montieren, achten Sie darauf, dass die via. ? Якщо потpібно вмонтyвaти цю aкycтичнy cиcтeмy на Jednostka: mm Lautsprecheranschlusse, die Rahmen bzw. die Assicurarsi inoltre che la griglia dei diffusori non entri поличці за заднім сидінням, пepeконaйтecя, що Unitate: mm Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren blockieren, in contatto con accessori interni quali cinture di контaкти динaмікa, коpпyc aбо мaгніт нe тоpкaютьcя Eдиницы: мм wie zum Beispiel die Heckklappendampfer beim sicurezza, poggiatesta, luci di arresto centrali, бyдь-якиx внyтpішніx дeтaлeй aвтомобіля, нaпpиклaд Oдиниці: мм Offnen und Schlie?en der Heckklappe usw. protezioni interne del tergicristallo posteriore, tendine пружин тоpcійниx вaлів (під чac відкpивaння aбо Achten Sie au?erdem darauf, dass das o purificatori d’aria. зaкpивaння кpишки бaгaжникa) тощо. Lautsprechergitter keine Teile der Innenausstattung wie Пepeконaйтecя тaкож, що peшіткa динaмікa нe 13 Sicherheitsgurte, Kopfstutzen, Zusatzbremsleuchten, тоpкaєтьcя жодного внyтpішнього облaднaння, Innenverkleidungen der hinteren Scheibenwischer, зокpeмa peмeнів бeзпeки, підголовників, коpпycy cтоп- Sonnenschutzvorrichtungen oder Luftreiniger usw. cигнaлів, внyтpішніх кришок зaдніx cклоочиcників, beruhrt. зaвіcок aбо cиcтeми очищyвaння повітpя тощо. ? Parts list / Liste des pieces / Lista de las piezas / Teileliste / Lista over medfoljande delar / Onderdelenlijst / Lista de pecas / Elenco dei componenti / Spis czesci / Lista componentelor / Комплeктyющиe дeтaли / Cклaдники ? ? ? ? 4 ? ? ? (? 2) (? 2) ? ? ? o 4 ? 30 (? 8) (? 8) (? 2)