На сайте 124121 инструкция общим размером 502.44 Гб , которые состоят из 6274401 страницы
Руководство пользователя SONY XS-F1023. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
3-250-906-11 (1) Precautions Precaucoes Specifications Especificacoes • Do not continuously use the speaker system • Nao exceda, sistematicamente, a capacidade de Speaker Coaxial 2-way: Altifalante Coaxial de 2 vias: beyond the peak power handling capacity. potencia dos altifalantes. Woofer 10 cm, Altifalante de graves 10 cm, HOP, HOP, cone type tipo cone • Keep recorded tapes, watches, and personal • Mantenha as cassetes gravadas, os relogios e os Tweeter 2.8 cm, Altifalante de agudos 2,8 cm, Al, credit cards using magnetic coding away from the cartoes de credito pessoais que utilizem Al, cone type tipo cone speaker system to protect them from damage codificacao magnetica longe do sistema de Peak power 110 W Potencia de pico 110 W caused by the magnets in the speakers. altifalantes para evitar uma avaria provocada Rated power 25 W Potencia nominal 25 W Impedance 4 ohms Impedancia 4 ohms pelos imanes dos altifalantes. Sensitivity 88 dB/W/m Sensibilidade 88 dB/W/m If you cannot find an appropriate mounting Frequency response 45 – 22,000 Hz Resposta em frequencia 45 – 22.000 Hz location, consult your car dealer or your nearest Se nao conseguir encontrar um local de Mass Approx. 420 g per speaker Peso Aprox. 420 g por altifalante Sony dealer before mounting. instalacao apropriado, consulte o concessionario Supplied accessory Parts for installation Acessorios fornecidos Pecas para instalacao da marca do seu automovel ou o agente Sony Design and specifications are subject to change without Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso 10cm Coaxial mais proximo. notice. previo. 2-way Speaker Precautions Precauzioni Specifications Caratteristiche tecniche • Ne pas soumettre en continu le systeme de haut- • Non utilizzare il diffusore in modo continuo ad Haut-parleur Coaxial a 2 voies : Diffusore Coassiale a 2 vie: Instructions Woofer de 10 cm, HOP, de type Woofer da 10 cm, HOP, di tipo parleurs a une puissance de crete superieure a la una potenza superiore alla capacita nominale. conique conico Mode d’emploi puissance admissible. • I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito Tweeter de 2,8 cm, Al, de type Tweeter da 2,8 cm, alluminio, di • Garder les bandes enregistrees, les montres et les con codice magnetico devono essere tenuti conique tipo conico Instrucciones cartes de credit utilisant un code magnetique a lontano dal sistema diffusori, per evitare che i Puissance de crete 110 W Potenza massima 110 W Puissance nominale 25 W Potenza nominale 25 W l’ecart du systeme de haut-parleurs pour eviter magneti dei diffusori possano danneggiarli. Impedance 4 ohms Impedenza 4 ohm Gebrauchsanweisung tout dommage cause par les aimants des haut- Sensibilite 88 dB/W/m Sensibilita 88 dB/W/m parleurs. Se non si riesce ad individuare una posizione Reponse en frequence 45 a 22.000 Hz Risposta in frequenza 45 – 22.000 Hz Instruktioner adatta per il montaggio, consultare il Poids Env. 420 g par haut-parleur Peso Circa 420 g per diffusore Accessoires fournis Elements d’installation Accessori in dotazione Elementi per installazione Si aucun emplacement approprie ne convient a concessionario auto o il proprio rivenditore Gebruiksaanwijzing l’installation, consultez le distributeur Sony le Sony. La conception et les specifications sont modifiables sans Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a plus proche. preavis. modifiche senza preavviso. Instrucoes Istruzioni per I’uso Instrukcje obslugi Precauciones Srodki ostroznosci Especificaciones Dane Techniczne #?????? ?????????? Altavoz Coaxial de 2 vias: Glosnik 2-drozny, wspolosiowy: • Evite utilizar de forma continuada el sistema de • Nie nalezy uzywac w sposob ciagly zestawu Graves de HOP de 10 cm, Niskotonowy 10 cm, wykonany z Инструкции altavoces con una potencia que sobrepase su glosnikowego przy mocy wyjsciowej tipo cono polimeru HOP (ang. Highly capacidad de potencia maxima. przekraczajacej jego wydajnosc. Agudos de AL de 2,8 cm, Oriented Polyolefine N poliolefina tipo cono o duzym stopniu orientacji), typ XS-F1023 • Mantenga alejados del sistema de altavoces las • Aby uniknac uszkodzenia przedmiotow, takich Potencia maxima 110 W stozkowy cintas grabadas, relojes o tarjetas de credito con jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty Potencia nominal 25 W Wysokotonowy 2,8 cm, codificacion magnetica para evitar danos que kredytowe zakodowane magnetycznie, nalezy Impedancia 4 ? aluminiowy, typ stozkowy Sony Corporation ? 2003 Printed in China posiblemente causaria el iman de los altavoces. przechowywac je z daleka od glosnikow Sensibilidad 88 dB/W/m Moc maksymalna 110 W Respuesta en frecuencia 45 – 22 000 Hz Moc znamionowa 25 W zawierajacych wbudowane magnesy. Peso Aprox. 420 g por altavoz Impedancja 4 ohmy Si no puede encontrar un emplazamiento Accesorios suministrados Componentes para instalacion Czulosc 88 dB/W/m apropiado para instalarlos, consulte al W przypadku trudnosci ze znalezieniem Odpowiedz czestotliwosciowa 10 cм коaкcиaльный 2-полоcный гpомкоговоpитeль distribuidor de su automovil o al proveedor de odpowiedniego miejsca na umieszczenie Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo 45 – 22.000 Hz Sony mas proximo. glosnikow, proponujemy skonsultowac sie z aviso. Masa okolo 420 g/glosnik Cдeлaно в Китae Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne punktem sprzedazy pojazdu lub najblizszym punktem obslugi Sony. Wyglad zewnetrzny oraz dane techniczne moga ulec zmianie bez uprzedniego zawiadomienia. Technische Daten Sicherheitsma?nahmen ???????? Lautsprecher Koaxial, 2 Wege: Tieftoner: 10 cm, HOP, Konus • Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht • ?? ????µ???? ????? ? ?????µ? ???? ? Hochtoner: 2,8 cm, Al, Konus ?????? ????????????? Max. Leistung 110 W kontinuierlich uber der maximalen Belastbarkeit. µ??????? ??? ?? ?? µ?????? ?????µ??. Nennleistung 25 W ??? #µ?&??? 2-??µ??: • Halten Sie bespielte Tonbander, Uhren und • ????????? ??? ?????µ???? ???????, ?? Impedanz 4 Ohm Woofer 10 cm, HOP, ???? Dimensions Unit: mm Kreditkarten mit Magnetcodierung von den ?????, ??? ??? ????????? ?????????? Empfindlichkeit 88 dB/W/m ???? Dimensions Unite : mm Lautsprechern fern, um eine Beschadigung durch ?????? µ? µ???????? ?????????? µ????? Frequenzgang 45 – 22.000 Hz Tweeter 2,8 cm, Al, ???? Dimensiones Unidad: mm Gewicht ca. 420 g pro Lautsprecher ???? die Lautsprechermagnete zu vermeiden. ?? ? ?????µ? ??? ????? ??? ?? ?? Ma?einheit: mm Mitgeliefertes Zubehor Montageteile ??????? ???? 110 watt Abmessungen ??????????? ?? ?µ?? ?? µ???? ?? Enhet: mm #?µ?????? ???? 25 watt Matt Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, ????????? ? µ??????? ??? ?????. Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, ????????? 4 ohm Eenheid: mm wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz- bleiben vorbehalten. ?????????? 88 dB/W/m Afmetingen Unidade: mm Handler oder an den nachsten Sony-Handler. ??? ??? µ?????? ?? !????? µ?? ????????? ??????? ???????? 45 – 22.000 Hz Dimensoes Unita: mm ???? ?????? 420 g ??? ??? ???? ?????????, ???????????? µ? ?? Dimensioni Jednostka: mm ????µ?? ?&????? ????????? ?? ????????? ??? ? ? ?&????µ??? ??? ??????????? Wymiary ?????: mm ?????????? ???????µ? ??? Sony ???? ??? Tekniska data O ??????µ? ??? ?? ?????? ????????????? µ???? ?? ?????????? Единица измерения: мм ????????. Габариты ?????? ???? ??????????. 5 ? 7 Hogtalare Koaxial 2-vags: Bas 10 cm, HOP, konisk Diskant 2,8 cm, Al, konisk o 117 Sakerhetsforeskrifter Меры Toppeffekt 110 W Uppmatt effekt 25 W Технические предосторожности Impedans 4 ohm • Driv inte hogtalarsystemet kontinuerligt med Kanslighet 88 dB/W/m характеристики hogre toppeffekt an det klarar av. Frekvensomrade 45 – 22.000 Hz o 136 • Kom ihag att inspelade kassettband, klockor och • He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи Vikt Ca 420 g per hogtalare Гpомкоговоpитeль Коaкcиaльный 2-кaнaльный: o 103 o 65 o 90 o 102 Medfoljande tillbehor Delar for installation kreditkort med magnetremsa kan skadas av нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy, Caбвyфep 10 cм, HOP magneterna i hogtalarna och du bor darfor inte пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть. Ratt till andringar forbehalles. (выcокооpиeнтиpовaнный lagga dem i narheten av hogtalarna. • Не держите вблизи от акустических систем полиолифин), коничecкого типa магнитные ленты с записью, часы или Bыcокочacтотный 2,8 cм, Al (aлюминий), коничecкого типa Om du inte hittar nagot bra stalle att montera кредитные карточки с магнитным кодом во Пиковaя мощноcть 110 W 16.8 8.1 44.4 hogtalaren pa, bor du kontakta en избежание их повреждения под воздействием Hоминaльнaя мощноcть bilaterforsaljare eller narmaste Sony- магнитов, имеющихся в громкоговорителях. Specificaties 25 W Сопротивление 4 Ом. aterforsaljare innan du monterar den. Чувствительность 88 дБ/Вт/м Если Вы не можете самостоятельно найти Luidspreker Coaxiale, 2-weg: Woofer van 10 cm, HOP Диапазон воспроизводимых подходящего места для установки частот 45 – 22.000 Гц. (polyolefine), conustype акустических систем, обратитесь за советом Tweeter van 2,8 cm, Al, conustype Масса одной акустической Voorzorgsmaatregelen в ближайшую автомобильную мастерскую Max. Leistung 110 W системы около 420 грамм или к ближайшему дилеру фирмы Sony. Nennleistung 25 W Входящие в комплект принадлежности Impedantie 4 ohm Детали для установки • Belast de luidsprekers niet constant met een Gevoeligheid 88 dB/W/m vermogen dat het maximale ingangsvermogen Frekwentiebereik 45 – 22.000 Hz Конструкция и технические характеристики могут быть overschrijdt. Gewicht ca. 420 g per luidspreker изменены без оповещения. Meegeleverde accessoires • Houd bespeelde banden, horloges en persoonlijke Onderdelen voor installatie credit cards met magneetcodes op afstand van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging Ontwerp en spe/cificaties kunnen zonder voorafgaande door de luidsprekermagneten te voorkomen. mededeling gewijzigd worden. Als u geen geschikte inbouwplaats vindt, raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de luidsprekers gaat installeren.
Mounting/Montage/Montaje/Montage/Montering/Inbouw/Montagem/Montaggio/Montaz/????????/Крепления Before mounting Voor de installatie Parts list/Liste des pieces/Lista de las piezas/Teileliste/Lista over delar/Onderdelenlijst/Lista das pecas/Lista delle parti/Lista elementow/????? ?????µ????/Части для установки и соединений Voor de installatie is een inbouwdiepte van minimaal 44,4 A depth of at least 44.4 mm is required for flush mounting. mm vereist. Meet de diepte van het gebied waar u de Measure the depth of the area where you are to mount the luidspreker wilt installeren en zorg dat de luidspreker niet 1 2 3 4 5 6 speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any wordt geblokkeerd door andere onderdelen van de auto. other components of the car. Keep the following in mind Houd rekening met de volgende punten als u een locatie when choosing a mounting location: voor de installatie uitzoekt: • Make sure that nothing is obstructing around the • Zorg dat er geen obstakels zijn rond het portier (voor of mounting location of the door (front or rear) where you achter) waar u de luidspreker wilt installeren. 2 m o 4 ? 30 are to mount the speaker. • In het binnenste paneel van het portier (voor of achter) is ? 2 ? 8 ? 8 ? 2 ? 2 •A hole for mounting may already be cut out of the inner wellicht al een opening voor de installatie gemaakt. In dit panel of the door (front or rear). In this case, you need to geval hoeft u alleen de plaat aan te passen. modify the board only. • Als u het luidsprekersysteem wilt installeren in het • If you are to mount this speaker system in the door (front portier (voor of achter), mogen de contactpunten, het Mounting example/Exemple de montage/Ejemplo de montaje/Montagebeispiel/Monteringsexempel/lnbouw-voorbeeden/Exemplo de montagem/Esempio di montaggio/Przyklad montazu/????????µ? ?????????/Пример крепления frame en de magneet van de luidspreker niet in contact or rear), make sure that the speaker terminals, frame or komen met de binnenste onderdelen, zoals het magnet do not interfere with any inner parts, such as the raammechanisme in het portier als u het raam opent of window mechanism in the door (when you open or close sluit. the window), etc. Zorg ook dat de luidsprekers zich niet te dicht bij Also make sure that the speaker grille does not touch any raamslingers, deurknoppen, lampen, stoelen, enzovoort 1 2 Striped cord * White cord — Left speaker inner fittings, such as the window cranks, door handles, bevinden. Mark the four bolt holes. Make them 3.3 mm* in diameter. Remove the grille net. Cordon raye Grey cord — Right speaker arm rests, door pockets, lamps or seats etc. 3 Cable rayado Marquer les quatre orifices des boulons. Percer des trous de 3,3 mm* de diametre. Retirez le filet de la grille. Gestreiftes Kabel * Cordon blanc — Haut-parleur gauche Antes da montagem Marque los orificios para los cuatro pernos. Taladrelos con 3,3 mm* de diametro. Extraiga la red de la rejilla. Randig kabel Cordon gris — Haut-parleur droit Gestreept snoer * Cable blanco — Altavoz izquierdo Para montar altifalante a face, e necessaria uma Avant le montage profundidade de pelo menos 44,4 mm. Meca a Markieren Sie die vier Bohrlocher. Bohren Sie sie mit einem Durchmesser von 3,3 mm*. Nehmen Sie die Gittermaske ab. Cabo com riscas Cable gris — Altavoz derecho profundidade da area onde quer montar o altifalante e Markera de fyra skruvhalen. Skruvhalet ska vara 3,3 mm* i diameter. Ta bort skyddsnatet. Cavo rigato * Wei?es Kabel — Linker Lautsprecher Une profondeur d’au moins 44,4 mm est necessaire pour un verifique se nao interfere com os outros componentes do Przewod pozbawiony Graues Kabel — Rechter Lautsprecher montage encastre. Mesurez la profondeur de automovel. Quando escolher um local para a montagem Markeer de vier schroefgaten. Voorboren met een doorsnede van 3,3 mm*. Verwijder de roosterafdekking. l’emplacement ou vous souhaitez installer le haut-parleur verifique o seguinte: izolacji * Vit kabel — Vanster hogtalare et assurez-vous que ce dernier ne genera aucun des autres • Verifique se nao existe nada na porta (da frente ou de Marque os quatro orificios para os parafusos. Faca os orificios com 3,3 mm* de diametro. Retire a rede da grelha. ???? ?????? Gra kabel — Hoger hogtalare elements du vehicule. Veuillez toujours garder les tras) que interfira com o local de montagem do altifalante. Contrassegnare i quattro fori dei bulloni. Trapanare fori di 3,3 mm* di diametro. Togliere la griglia di protezione. Кaбeль c полоcкaми * Wit snoer — Linker luidspreker remarques suivantes en memoire lorsque vous choisissez •O painel interior da porta (da frente ou de tras) pode ja Grijs snoer — Rechter luidspreker un emplacement pour l’installation : ter os furos de montagem feitos. Nesse caso, so tem de Naznaczyc, a nastepnie wywiercic trzy otwory na sruby o srednicy 3,3 mm*. Wyjac siatke okratowania. • Verifiez qu’il n’existe aucun obstacle autour de modificar a estrutura. * Cabo branco — Altifalante esquerdo l’emplacement ou vous allez installer le haut-parleur dans • Se quiser montar este sistema de altifalantes na porta (da ????????? ??? ???????? ?????? ??? µ??????? ??? ????? ??? µ? ???µ??? 3,3 mm*. ?????? ? ??????????? ????µ?. 6 Cabo cinza — Altifalante direito la portiere (avant ou arriere). frente ou de tras), verifique se os terminais do altifalante * Cavo bianco — Diffusore sinistro • Un orifice peut deja avoir ete pratique dans le panneau nao interferem com as pecas internas da porta, por Разметить и просверлить четыре отверстия для винтов диаметром по 3,3 мм*. Снять защитную решетку. 2* Cavo grigio — Diffusore destro interne de la portiere (avant ou arriere). En pareil cas, il exemplo, o mecanismo de abertura da janela (quando * When using 4 = 5 mm abre e fecha a janela), etc. ne vous reste plus qu’a modifier la plaque. * Szary kabel — prawy glosnik • Si vous installez ce systeme de haut-parleurs dans la Verifique tambem se a grelha do altifalante nao toca nas * Avec 4 = 5mm Bialy kabel — lewy glosnik pecas do interior do automovel, por exemplo, o elevador portiere (avant ou arriere), verifiez que les bornes, le bord da janela, as pegas da porta, os encostos para os bracos, as * Si utiliza 4 = 5 mm 1 To speaker cord of a car. * ???? ?????? — ??????? ??? ou l’aimant des haut-parleurs ne genent pas les elements bolsas da porta, luzes ou assentos etc. o 103 mm Vers le cordon de haut-parleur d’une voiture. internes comme le mecanisme de leve-vitres de la portiere * Bei Verwendung von 4 = 5 mm Al cable del altavoz de un automovil. ???? ?????? — ??? ??? (lorsque vous baissez ou remontez la vitre), etc. * Nar du anvander 4 = 5mm An Lautsprecherkabel eines Autos. * Белый провод — левая акустическая Verifiez egalement que la grille du haut-parleur ne touche Prima del montaggio Till bilens hogtalarkabel. система aucun des equipements internes comme les manivelles * Bij gebruik van 4 = 5mm 5 Naar luidsprekersnoer van een auto. Серый провод — правая des vitres, les poignees de portieres, les accoudoirs, les Per il montaggio piatto e necessaria una profondita di * Quando utilizar 4 = 5mm c акустическая vide-poches des portieres, les lampes ou les sieges etc. almeno 44,4 mm. Misurare la profondita dell’area in cui O cabo de altifalante de um automovel. verra montato il diffusore e assicurarsi che quest’ultimo * Se si utilizza 4 = 5mm al cavo diffusori dell’auto система non ostacoli nessun altro componente dell’auto. Per * Uzywajac 4 = 5mm Do przewodu glosnikowego samochodu. scegliere la posizione di montaggio, tenere presente quanto ??? ??? ?????? ???? ??? ?????????. segue: * %??? ????µ?????? 4 = 5mm o 3.3 mm* К кaбeлю гpомкоговоpитeля в мaшинe. Antes del montaje • Assicurarsi che non vi sia alcun ostacolo nel punto in cui * Иcпользyя 4 = 5mm si desidera montare i diffusori nelle portiere (anteriori o Para montar el altavoz de modo que quede empotrado en la posteriori). ubicacion de montaje se requiere una profundidad minima •E possibile che sia gia presente un foro nel pannello de 44,4 mm. Mida la profundidad del area donde desee interno delle portiere (anteriori o posteriori). In tal caso, e montar el altavoz y asegurese de que no obstruya ningun necessario modificare solamente il cruscotto. 4 5 otro componente del coche. Cuando elija la ubicacion de • Se si desidera montare il sistema diffusori nelle portiere montaje, recuerde lo siguiente: (anteriori o posteriori), assicurarsi che i terminali, il telaio • Asegurese de que no haya ningun objeto cerca de la o il magnete dei diffusori non interferiscano con le parti puerta (delantera o trasera) donde desea montar el interne delle portiere, quali il meccanismo di apertura e Press and insert the edges of the grille net. How to remove the grille net altavoz que pueda impedir su instalacion. chiusura dei finestrini o altro. Pousser et inserer les bords du filet de la grille. • Es posible que en el panel interno de la puerta (delantera Assicurarsi inoltre che la griglia dei diffusori non entri in Comment retirer le filet de la grille contatto con gli accessori interni, quali le manovelle dei o trasera) ya exista un orificio para montar el altavoz. En finestrini, le maniglie delle portiere, i braccioli, le tasche Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla. Como extraer la red de la rejilla este caso, solo debera modificar el tablero. laterali portaoggetti, le luci, i sedili e cosi via. 13 mm • Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta Drucken Sie zum Aufsetzen der Gittermaske an der Kante derselben. Abnehmen der Gittermaske (delantera o trasera), asegurese de que los terminales, el 3 Tryck och passa i skyddsnatetets kanter. 6 5 marco o el iman del altavoz no interfieran con los Przed rozpoczeciem montazu 2 mm Sa har tar du bort skyddsnatet componentes internos como, por ejemplo, el mecanismo Druk de randen van de roosterafdekking naar binnen. Het verwijderen van de roosterafdekking de la ventanilla de la puerta (al subir o bajar la W przypadku montazu wpuszczanego wymagana jest glebokosc co ventanilla), etc. najmniej 44,4 mm. W miejscu, w ktorym ma zostac zamontowany 4 Carregar e inserir as extremidades da rede da grelha. Como retirar a rede da grelha Asegurese tambien de que la rejilla del altavoz no este en glosnik, nalezy zmierzyc glebokosc i upewnic sie, ze glosnik nie Premere ed inserire i bordi della griglia di protezione. 6 contacto con accesorios internos como, por ejemplo, los przeszkadza w dzialaniu innych elementow wyposazenia samochodu. Come togliere la griglia di protezione picaportes de las ventanillas y las puertas, los Wybierajac miejsce montazu, nalezy pamietac o nastepujacych Prosze wcisnac i umocowac brzegi oslony glosnika. czynnikach: reposabrazos, los compartimentos para guardar objetos • Nalezy sie upewnic, ze nie ma zadnych przeszkod wokol miejsca ?????? ??? ???????? ??? ????? ?? ???????????? ????µ???. Jak usunac oslone glosnika situados en las puertas, las luces o los asientos etc. montazu w drzwiach (przednich lub tylnych), w ktorych ma zostac ??? ?? !?????? ? ??????????? zainstalowany glosnik. 5 2 Надавить на решетку, чтобы ее края вошли в паз. ????µ? • Otwor montazowy w panelu wewnetrznym drzwi (przednich lub tylnych) moze juz byc wyciety. W takim wypadku nalezy tylko Door panel Deurpaneel Как снять защитную решетку Vor der Montage zmodyfikowac plyte. Panneau de porte Painel da porta • Jesli zestaw glosnikowy ma zostac zainstalowany w drzwiach Panel de la puerta Pannello della portiera Fur eine versenkte Montage ist eine Einbautiefe von (przednich lub tylnych), nalezy sie upewnic, ze zaciski glosnikow, Turverkleidung Panel dzwiczek mindestens 44,4 mm erforderlich. Messen Sie die Tiefe an obudowa ani magnes nie koliduja z zadnymi elementami Dorrpanel ????? ????? 5 der Stelle, an der der Lautsprecher montiert werden soll, wewnetrznymi, takimi jak mechanizm otwierania okna w drzwiach Панель двери und vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher keine (podczas otwierania lub zamykania okna) itp. Nalezy takze upewnic sie, ze siatka glosnika nie dotyka zadnych anderen Fahrzeugteile blockiert. Beachten Sie bitte czesci wewnetrznych, takich jak korby do opuszczania szyb, klamki Folgendes, wenn Sie die Montagestelle festlegen: drzwi, podlokietniki, kieszenie w drzwiach, lampy lub siedzenia itd. • Achten Sie darauf, dass nichts die Montageposition in der Tur (vorne oder hinten), an der Sie den Lautsprecher Flat mounting (installed flush with the surface of the dash) Este altavoz puede adaptarse a practicamente Als u de bevestigingslipjes verwijdert, past deze Dzieki mozliwosci usuniecia uchwytow montazowych anbringen wollen, blockiert. ???? ??? ???????? cualquier tipo de automovil extrayendo las luidspreker in bijna elk type auto. glosnik mozna dopasowac do prawie kazdego typu • In der Innenverkleidung der Tur (vorne oder hinten) Montage plat (ne ressortant pas de la surface du tableau de bord) lenguetas de montaje. Knip of kraak de bevestigingslipjes af met samochodu. befindet sich moglicherweise bereits eine Aussparung fur *???????? !??? ???????? 44,4 mm ??? ??????? Montaje plano (instalacion a ras con la superficie del tablero de instrumentos) Uzyc nozyc lub kleszczy w celu usuniecia lub die Montage. In diesem Fall brauchen Sie nur die Platte ????????. ???????? ? !??? ??? ????? ?? ?? Utilice cortadores o alicates, etc., para cortar las behulp van een tang of dergelijke zodat de rand wylamania uchwytow montazowych tak, aby krawedz anzupassen. ?????????? ? ??? ??? !?!???????? ?? ? ??? ??? Versenkte Installation (bundig mit der Oberflache des Armaturenbretts) lenguetas de montaje de forma que haya van de luidspreker effen is. • Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Tur (vorne ?µ????? ???? ??? ?&????µ? ?? ?????????. ???? Horisontell montering (jams med instrumentbradans yta) uniformidad con el borde del marco del altavoz Opmerking ramy glosnika byla jak na ilustracji. oder hinten) montieren, achten Sie darauf, dass die ???? ??? ?? ???????? ??? ?????&??? µ?? ???? tal como se ilustra. Uwaga Lautsprecheranschlusse, die Rahmen bzw. die Magneten ?????????: Verzonken montage (vlak ingewerkt in het dashboard) Behandel de luidspreker na het verwijderen van de Po usunieciu uchwytow montazowych nalezy uwazac, aby • ??!???????? ?? ????? ??? ?µ????? ???? ?? ?? ???? keine Teile im Fahrzeuginneren blockieren, wie zum ????????? ??? ????? (?µ??? ? ????) ???? ??? ?? Montagem plana (instalado a face com a superficie do tablier) Nota lipjes met de nodige omzichtigheid omdat de randen nie pokaleczyc sie, jako ze krawedzie po wylamanych Beispiel den Fensterhubmechanismus beim Offnen und ?????????? ? ???. Despues de extraer las lenguetas de montaje, maneje el scherp kunnen zijn. uchwytach moga byc ostre. Schlie?en des Fensters usw. • ??? ????? ??? ??? ???????? µ???? ?? ??? ??? ???? ?? Montaggio piatto (installato allineato con la superficie del cruscotto) marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes Achten Sie au?erdem darauf, dass das Lautsprechergitter ???????? ????? ??? ????? µ??? ? ????). ?? ???? ??? pueden estar afilados. keine Teile der Innenausstattung wie Fensterkurbeln, ?????????, ???????? ?? ?????????? µ? ?? !???. Plaski montaz (wpuszczenie w deske rozdzielcza lub obicie) Turgriffe, Armlehnen, Ablagen in der Tur, Lampen, Sitze • ??? ???????? ?? ?????????? ??? ? ?????µ? ????? ??????? ???????? (?????????µ?? ???????µµ??µ?? µ? ??? Se retirar os suportes de montagem, pode montar ??? ? ??? µ???? ?? ??????&?? ???? ?? usw. beruhrt. ???? ???? (?µ??? ? ????), !?!???????? ?? ? ????????? este altifalante em quase todos os tipos de ??????? ??? ????????? ????????? ??? ?????, ? ?????? ? µ??????? ??? ?µ????? ???? ???????? ??? ???$????) Wenn Sie die Montagelaschen entfernen, passt automovel. ???????? ?&????µ?, ??? ?? µ?????µ ?? ???????? dieser Lautsprecher in fast jedes Automodell. Utilize um alicate ou uma tesoura para partir ou ??? ?!?? ?????????. ???? ???? (??? ??????? ? ???????? ? ???????), ???. Плоская опора (установлена заподлицо с поверхностью панели) *????µ?????? ?????? ? ?????, ???. ??? ?? Innan du monterar ?????? !?!???????? ?? ? ????µ? ?? ???? ??? ???µ?? This speaker can be made to fit in almost any type Schneiden Sie die Montagelaschen mit einer cortar os suportes de montagem de forma a que ????? ? ??????? ??? ?!?? ????????? ???? ???????? ?&????µ? ??? µ??? ?????????, fiquem nivelados com a armacao do altifalante, Schere ab oder zwicken Sie sie mit einer Zange ?????? ?????, ?????!??, ????? ???? ????, ???????? of car by removing the mounting tabs. ???? ???? ?? ????? ??????? µ? ??? ???? ?? For en jamn och slat montering kravs ett djup pa minst 44,4 ? ?????µ??? ???. Use clippers or pliers, etc. to cut or snap the o. a. so ab, dass sie wie in der Abbildung como se mostra na figura. mm. Mat ut djupet dar du tanker montera hogtalaren och dargestellt mit der Kante des ??????? ?? ???? ??? ??????? ???? se till att den inte kommer i vagen for nagra andra mounting tabs off so that it is even with the Lautsprecherrahmens abschlie?en. Nota ??????. komponenter i bilen. Tank pa foljande nar du valjer edge of the speaker frame as illustrated. Depois de retirar os suportes de montagem, pegue na ??µ????? monteringsplats: Пepeд монтaжом Hinweis armacao do altifalante com cuidado, pois o rebordo ?? ????????? ??? ??? ?????????, • Se till att det inte finns nagot hinder pa dorren (framre Для ycтaновки зaподлицо глyбинa в мecтe монтaжa должнa Note Fassen Sie den Lautsprecherrahmen nach dem pode estar cortante. eller bakre) runt den plats dar du tanker montera cоcтaвлять нe мeнee 44,4 мм. Измepьтe глyбинy в том мecтe, гдe After removing the mounting tabs, handle the speaker Entfernen der Montagelaschen vorsichtig an, da die ?????????? µ? ???? ? ?????? ?? ????, ????? hogtalaren. пpeдполaгaeтcя cмонтиpовaть гpомкоговоpитeль, и пpовepьтe, frame with care, as the edges may be sharp. ? ????? µ???? ?? ????? ??µ????. •I vissa fall finns det redan ett hal for hogtalare pa den что он нe мeшaeт дpyгим дeтaлям в aвтомобилe. Учитывaйтe Kanten unter Umstanden scharf sind. (framre eller bakre) dorrens innerpanel . I sa fall behover cлeдyющee пpи выбоpe мecтa монтaжa: Rimuovendo le linguette di montaggio, il presente Удaлив монтaжныe yшки, этот du bara se till att urtaget passar hogtalaren. • Пpовepьтe, чтобы ничто нe мeшaло ycтaновкe diffusore puo adattarsi quasi ad ogni tipo di auto. гpомкоговоpитeль можно ycтaновить почти во • Om du tanker montera hogtalarsystemet i dorren (framre гpомкоговоpитeля в мecтe монтaжa нa (пepeднeй или зaднeй) Ce haut-parleur peut etre adapte a presque tous les Den har hogtalaren kan anpassas till nastan vilken Utilizzare forbici o pinze per tagliare le linguette eller bakre), ser du till att hogtalarterminalerna, ramen двepи. types de vehicules en supprimant les pattes de bilmodell som helst genom att du tar bort di montaggio, in modo che il bordo sia allineato вcex типax aвтомобилeй. eller magneten inte kommer i vagen for dorrens inre • Oтвepcтиe для монтaжa, возможно, yжe имeeтcя нa montage. Используйте кусакчки, клещи или т.п. для mekanismer, t.ex. fonstermekanismen (nar du oppnar внyтpeннeй пaнeли (пepeднeй или зaднeй) двepи. B этом Utilisez des pinces, etc., pour couper ou enlever monteringsflikarna. con quello del telaio del diffusore come da отрезки или отломки установочных лапок, eller stanger fonstret). cлyчae нeобxодимо видоизмeнить только нapyжноe покpытиe. Anvand avbitare e d for att klippa av illustrazione. чтобы сделать их заподлицо с кромкой Kontrollera ocksa att du inte placerar hogtalaren sa att • Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот гpомкоговоpитeль нa les pattes de montage de facon a ce qu’il n’y ait monteringsflikarna som bilden visar sa att hogtalargallret kommer i vagen for fonstervevar, (пepeднeй или зaднeй) двepи, пpовepьтe, чтобы paзъeмы plus de saillies sur le bord du haut-parleur kanten runt hogtalaren blir jamn. Nota рамы громкоговорителя, как показано на гpомкоговоpитeля, коpпyc или мaгнит нe cопpикacaлиcь c dorrhandtag, armstod, dorrfack, lampor, saten eller внyтpeнними дeтaлями, нaпpимep, cо cтeклоподъeмником в comme illustre. Dopo la rimozione delle linguette di montaggio, рисунке. liknande. Observera maneggiare il telaio del diffusore con cura perche i двepи (пpи откpытии или зaкpытии окнa) и т.д. Remarque Примечание Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa гpомкоговоpитeля нe Hantera hogtalaren med forsiktighet sedan bordi potrebbero essere aguzzi. После снятия установочных лапок обратиться с рамой cопpикacaлacь c дeтaлями внyтpи caлонa, нaпpимep, c pyчкaми Lorsque vous avez enleve les pattes de montage, monteringsflikarna tagits bort eftersom kanterna kan громкоговорителя с осторожностью, так как ее cтeклоподъeмников, pyчкaми двepeй, подлокотникaми, manipulez le haut-parleur avec precaution car le bord vara vassa. двepными кapмaнaми, лaмпочкaми или cидeньями и т.д. peut etre coupant. кромки могут быть острыми. o 91 mm