На сайте 124121 инструкция общим размером 502.44 Гб , которые состоят из 6274401 страницы
Руководство пользователя SONY XS-F1011. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
3-229-439-11 (1) Precautions Voorzorgsmaatregelen Specifications Specificaties • Do not continuously drive the speaker system • Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu Speaker Dual cone type: Luidspreker Dubbel konustype over the power handling capacity. belast met een vermogen dat groter is dan het Woofer 10 cm, polypropylene Lage tonen: 10 cm, Konus aus cone type Polypropylen-type • Keep recorded tapes, watches, and personal opgegeven vermogen. Maximum input power 80 W Maximaal ingangsvermogen credit cards using magnetic coding away from the • Houd bespeelde banden, horloges en persoonlijke Rated input power 25 W 80 W speaker system to protect them from damage credit cards met magneetcodes op afstand van het Impedance 4 ohms Nominaal uitgangsvermogen caused by the magnets in the speakers. luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging Sensitivity 88 dB/W/m 25 W Frequency response 45 – 22,000 Hz Impedantie 4 ohm door de luidsprekermagneten te voorkomen. Mass Approx. 400 g per speaker Gevoeligheid 88 dB/W/m If you cannot find an appropriate mounting Frekwentiebereik 45 – 22.000 Hz location, consult your car dealer or your nearest Als u geen geschikte inbouwplaats vindt, Design and specifications are subject to change without Gewicht ca. 400 g per luidspreker Sony dealer before mounting. raadpleeg dan uw autodealer of de notice. dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande Dual cone mededeling gewijzigd worden. luidsprekers gaat installeren. Speaker Specifications Especificacoes Precautions Precaucoes Haut-parleur Type a double cone Altifalante Tipo conico duplo • Eviter de soumettre en continu le systeme de • Nao accione continuamente o sistema de Woofer de 10 cm, Woofer: 10 cm, do tipo cone de de type conique en polypropylene polipropileno Instructions haut-parleurs a une puissance superieure a la altifalantes com uma potencia superior a Puissance d’entree maximale Potencia maxima de entrada puissance admissible. capacidade de admissao do aparelho. 80 W 80 W • Garder les bandes enregistrees, les montres et les • Mantenha as cassetes gravadas, os relogios e os Puissance admissible 25 W Potencia nominal 25 W Mode d’emploi cartes de credit utilisant un code magnetique a cartoes de credito pessoais que utilizem Impedance 4 ohms Impedancia 4 ohms Sensibilite 88 dB/W/m Sensibilidade 88 dB/W/m Instrucciones l’ecart du systeme de haut-parleurs pour eviter codificacao magnetica fora do alcance do sistema Reponse en frequence 45 a 22.000 Hz Resposta em frequencia 45 – 22.000 Hz tout dommage cause par les aimants des haut- de altifalantes para evitar a sua possivel Poids Env. 400 g par haut-parleur Peso Aprox. 400 g por altifalante Bedienungsanleitung parleurs. danificacao provocada pelos imans dos altifalantes. La conception et les specifications sont modifiables sans Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso Instruktioner Si l‘on ne peut trouver un emplacement adequat preavis. previo. pour l‘installation, priere de consulter le Se nao conseguir encontrar um local de Gebruiksaanwijzing concessionnaire Sony le plus procho. instalacao apropriado, consulte o concessionario da marca do seu automovel ou o agente Sony Instrucoes mais proximo. Especificaciones Caratteristiche tecniche Istruzioni per I’uso Altavoz Tipo de cone doble Diffusore Tipo a cone doppio Instrukcje obslugi Graves: 10 cm, tipo cono de Woofer da 10 cm, polypropyleen Precauciones Precauzioni polipropileno conus type ?????? ?????????? Potencia maxima de entrada Potenza in ingresso massima 80 W 80 W • Tenga cuidado de no activar el sistema de • Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in Potencia nominal 25 W Potenza nominale 25 W Инструкции altavoces de forma continua con una potencia que modo continuato ad una potenza superiore alla Impedancia 4 ohmios Impedenza 4 ohm sobrepase la potencia admisible. capacita nominale. Sensibilidad 88 dB/W/m Sensibilita 88 dB/W/m Respuesta en frecuencia 45 – 22.000 Hz Risposta in frequenza 45 – 22.000 Hz • Mantenga alejados del sistema de altavoces las • I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito XS-F1011 Peso Aprox. 400 g por altavoz Peso Circa 400 g per diffusore cintas grabadas, relojes o tarjetas de credito con con codice magnetico devono essere tenuti codificacion magnetica para evitar danos que lontano dal sistema diffusori, per evitare che i Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a Sony Corporation ? 2001 Printed in China posiblemente causaria el iman de los altavoces. magneti dei diffusori possano danneggiarli. aviso. modifiche senza preavviso. Si no puede encontrar un emplazamiento Se non si riesce ad individuare una posizione apropiado para el montaje, consulte al adatta per il montaggio, consultare il Гpомкоговоpитeль c двyмя динaмикaми distribuidor de su automovil o al proveedor de concessionario auto o il proprio rivenditore Sony mas proximo. Sony. Technische Daten Dane Techniczne Cдeлaно в Китae Lautsprecher Doppelkonus-Typ Glosnik Typ dwustozkowy Tieftoner: 10 cm, Konus aus Niskotonowy 10 cm, typ Polypropylen stozkowy, polipropylenowy Sicherheitsma?nahmen Srodki ostroznosci Max. Belastbarkeit 80 W Maksymalne zasilanie na wejsciu 25 W Nennbelastbarkeit 80 W Impedanz 4 Ohm Znamionowa moc wejsciowa • Steuern Sie die Lautsprecher nicht uber langere • Nie przekraczac mocy glosnikow nieprzerwanie Kennschalldruckpegel 88 dB/W/m 25 W Zeit mit zu hoher Leistung an. przez dluzszy okres czasu. Frequenzgang 45 – 22.000 Hz Impedancja 4 ohmy Gewicht ca. 400 g pro Lautsprecher Czulosc 88 dB/W/m • Halten Sie bespielte Tonbander, Uhren und • Aby uniknac uszkodzenia przedmiotow takich jak Odpowiedz czestotliwosciowa Kreditkarten mit Magnetcodierung von den nagrane kasety, zegarki, osobiste karty Dimensions Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, 45 – 22.000 Hz Lautsprechern fern, um eine Beschadigung durch kredytowe o magnetycznych kodach nalezy bleiben vorbehalten. Masa okolo 400 g/glosnik Dimensions die Lautsprechermagnete zu vermeiden. przechowywac je z daleka od glosnikow o Dimensiones wbudowanych magnesach. Wyglad zewnetrzny oraz dane techniczne moga ulec zmianie bez uprzedniego zawiadomienia. Abmessungen Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, Matt wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz- W przypadku trudnosci w znalezieniu Handler oder an den nachsten Sony-Handler. odpowiedniego miejsca na umieszczenie Afmetingen glosnikow, proponujemy skonsultowanie sie z Dimensoes 4 – 5 ? 7 punktem sprzedazy pojazdu lub najblizszym Dimensioni punktem obslugi Sony. Tekniska data ?? ???? ????????????? Wymiary o 117 ?????????? Hogtalare Konisk polypropylen typ ??? ????? ????: Габариты Woofer 10 cm , konisk ???? 10 cm, ???? ???? polypropylen typ ???????????? Maximal ineffekt 80 W ??????? ???? ???%?? o 136 o 103 o 70 o 90 o 102 Beraknad ineffekt 25 W 80 watt Sakerhetsforeskrifter ???????? Impedans 4 ohm ?µ?????? ???? ???%?? Kanslighet 88 dB/W/m 25 watt Frekvensomrade 45 – 22.000 Hz • Forsok att inte enbart kora hogtalarsystemet via • M? ????µ?????? ?????? ? ?????µ? Vikt Ca 400 g per hogtalare ????????? 4 ohm stromhanteringen. ????? ?? µ????????? ??? ??% ??? ?????????? 88 dB/W/m ??%????? ???%????? 45 – 22.000 Hz • Kom ihag att inspelade kassettband, klockor och ???????%µ???. Ratt till andringar forbehalles. ???? ?????? 400 g ??? ??? 16.4 1.8 44.3 kreditkort med magnetremsa kan skadas av • ????????? ??? ?????µ???? ???????, ?? magneterna i hogtalarna och du bor darfor inte ??%???, ??? ??? ????????? ?????????? O ??????µ ? ??? ?? ?????? ????????????? µ???? ?? lagga dem i narheten av hogtalarna. ?????? µ? µ???????? ?????????? µ????? ?????? ???? ??????????. ??% ? ?????µ? ??? ????? ??? ?? ?? Om du inte hittar nagot bra stalle att montera ??????????? ??% D?µ?? ?? µ???? ?? hogtalaren pa, bor du kontakta en ????????? ? µ??????? ??? ?????. Unit: mm Mounting depth (recommend) bilaterforsaljare eller narmaste Sony- Технические Unite: mm Profondeur de montage (recommandee) aterforsaljare innan du monterar den. ??? ??? µ?????? ?? E????? µ?? ????????? характеристики Unidad: mm Profundidad de montaje (recomendada) ???? ?????????, ???????????? µ? ?? Einheit: mm Einbautiefe (empfohlen) ??????%??? ?? ????????? ??? ? ? Громкоговорители двойного конического типа Enhet: mm Monteringsdjup (rekommenderat) ?????????? ???????µ? ??? Sony ???? ??? Низкочастотный: 10 см, Eenheid: mm Inbouwdiepte (aanbevolen) 48 ????????. полипропиленовый, конического типа Unidade: mm Profundidade de montagem (recomendada) Максимальная мощность Unita: mm Profondita di montaggio (consigliata) входного сигнала 80 W Jednostka: mm Glebokosc montazu (zalecana) Номинальная мощность Меры входного сигнала 25 W ?????: mm ???? ????????? (??????????) Сопротивление 4 Ом. Единица измерения: мм Глyбинa монтaжa (peкомeндyeмaя) предосторожности Чувствительность 88 дБ/Вт/м Диапазон воспроизводимых частот 45 – 22.000 Гц. • Избегайте длительного превышения Масса одной акустической допустимой мощности звукового сигнала, системыоколо 400 грамм подаваемого на акустические системы. Конструкция и технические характеристики могут быть • Не держите вблизи от акустических систем изменены без оповещения. магнитные ленты с записью, часы или кредитные карточки с магнитным кодом во избежание их повреждения под воздействием магнитов, имеющихся в громкоговорителях. Если Вы не можете самостоятельно найти подходящего места для установки акустических систем, обратитесь за советом в ближайшую автомобильную мастерскую или к ближайшему дилеру фирмы Sony.
Mounting/Montage/Montaje/Montage/Montering/Inbouw/Montagem/Montaggio/Montaz/????????/Крепления Before mounting Alvorens tot installatie over te gaan Parts list/Liste des pieces/Lista de las piezas/Teileliste/Lista over delar/Onderdelenlijst/Lista das pecas/Lista delle parti/Lista elementow/????? ?????µ????/Части для установки и соединений • A depth of at least 48 mm is required for mounting the • Voor het installeren van de lagetonen-luidspreker is een woofer. Keep the following in mind when choosing a inbouwdiepte van minimaal 48 mm vereist. Houd voor 1 2 3 4 5 6 mounting location. het installeren tevens de volgende punten in gedachte. • A hole may already be provided in the metal frame of the • In het frame van het voorportier kan al een ronde front door. opening zijn voorzien. • Nothing should interfere with the speaker inside the • Zorg dat er niets in contact komt met de luidspreker. door. • Let op dat de luidspreker niet op een plaats gemonteerd • The speaker inside the door must not come into contact wordt waar deze in contact komt met het raam, als dit ? 1 2 m ? 2 M4 ? 30 ? 8 ? 8 ? 2 ? 2 with the window when it is open. geopend wordt. • Be careful that speakers are out of the way of the window • Zorg ervoor dat de luidsprekers zich niet te dicht bij cranks, door handles, and arm rests. raamslingers, deurknoppen en armsteunen bevinden. Mounting example/Exemple de montage/Ejemplo de montaje/Montagebeispiel/Monteringsexempel/lnbouw-voorbeeden/Exemplo de montagem/Esempio di montaggio/Przyklad montazu/????????µ? ?????????/Пример крепления If you cannot find an appropriate mounting location, Als u geen geschikte inbouwplek kunt vinden, check with your car dealer or consult the nearest Sony raadpleeg dan uw autohandelaar of neem contact op dealer. met een Sony onderhoudscentrum. 1 Mark the four bolt holes. Make them 3.3 mm* in diameter. 2 Remove the grille net. 3 Black-striped cord Cordon raye noir Avant le montage Antes da instalacao Marquer les quatre orifices des boulons. Percer des trous de 3,3 mm* de diametre. Retirez le filet de la grille. Cable con raya negra Schwarzgestreifte Leitung Svartrandig kabel * White cord — Left speaker • Une profondeur d’au moins 48 mm est necessaire pour • E necessaria uma profundidade minima de 48 mm para a Marque los orificios para los cuatro pernos. Taladrelos con 3,3 mm* de diametro. Extraiga la red de la rejilla. installer le haut-parleur des basses. Veuillez toujours instalacao do altifalante de graves. Verifique os seguintes Zwart gestreept snoer Grey cord — Right speaker garder ce point en memoire lorsque vous choisissez un pontos antes de decidir o local da instalacao. Markieren Sie die vier Schraubenlocher (3,3 mm* Durchmesser). Nehmen Sie die Gittermaske ab. Cabo de riscas pretas * Cordon blanc — Haut-parleur gauche emplacement pour l’installation. • A estrutura metalica da porta da frente pode vir ja com os Markera de fyra skruvhalen. Skruvhalet ska vara 3,3 mm* i diameter. Ta bort skyddsnatet. Cavo rigato nero Cordon gris — Haut-parleur droit • Un orifice peut deja avoir ete pratique dans le cadre furos feitos. Kabel czarno-bialy * Cable blanco — Altavoz izquierdo metallique du volet frontal. • Nada devera interferir com o altifalante no interior da Markeer de vier schroefgaten. Voorboren met een doorsnede van 3,3 mm*. Verwijder de roosterafdekking. ???? ???? ?????? • Dans la portiere, rien ne doit gener le haut-parleur. porta. Провод с черной Cable gris — Altavoz derecho • Lorsque la vitre est abaissee, elle ne doit pas toucher le • O altifalante instalado dentro da porta nao devera ser Marque os quatro orificios para os parafusos. Faca os orificios com 3,3 mm* de diametro. Retire a rede da grelha. полосой * Wei?es Kabel — Linker Lautsprecher haut-parleur encastre dans la portiere. tocado pela janela, quando esta estiver aberta; Contrassegnare i quattro fori dei bulloni. Trapanare fori di 3,3 mm* di diametro. Togliere la griglia di protezione. Graues Kabel — Rechter Lautsprecher • Veillez a ce que les haut-parleurs ne soient pas dans le • Verifique se os altifalantes nao interferem com os 2 * * Vit kabel — Vanster hogtalare chemin des leve-vitres, des poignees de portiere et des elevadores das janelas, os fechos da porta e os encostos Naznaczyc, a nastepnie wywiercic trzy otwory na sruby o srednicy 3,3 mm*. Wyjac siatke okratowania. accoudoirs. para os bracos. Gra kabel — Hoger hogtalare ????????? ??? ???????? ?????? ??? µ??????? ??? ????? ??? µ? ???µ??? 3,3 mm*. ?????? ? ??????????? ????µ?. * Wit snoer — Linker luidspreker 6 Si l’on ne peut trouver un emplacement adequat pour Se nao encontrar um local adequado para a instalacao, Разметить и просверлить четыре отверстия для винтов диаметром по 3,3 мм*. Снять защитную решетку. Grijs snoer — Rechter luidspreker l’installation, priere de consulter le concessionnaire du informe-se junto do seu concessionario ou consulte o * Cabo branco — Altifalante esquerdo vehicule ou le concessionnaire Sony le plus proche. agente Sony mais proximo. * When using 4 = 5 mm Cabo cinza — Altifalante direito * Avec 4 = 5mm * Cavo bianco — Diffusore sinistro 1 * Si utiliza 4 = 5 mm Power amplifier, etc. Cavo grigio — Diffusore destro Antes del montaje Prima del montaggio * Bei Verwendung von 4 = 5 mm o 103 mm 5 Amplificateur de puissance, etc. * Szary kabel — prawy glosnik Amplificador de potencia, etc. • Para montar el altavoz de graves se necesitara una • E necessaria una profondita di almento 48 mm per * Nar du anvander 4 = 5mm Endverstarker, usw. Bialy kabel — lewy glosnik profundidad minima de 48 mm. Cuando elija el lugar de montare il woofer. Tenere presente quanto segue per * Bij gebruik van 4 = 5mm Effektforstarkare, osv. * ???? ?????? — ??????? ??? montaje, tenga en cuenta lo siguiente. scegliere la posizione di montaggio. Eindversterker, etc. ???? ?????? — ??? ??? • Es posible que el marco metalico de la puerta delantera ya • E possibile che sia gia presente un foro nel telaio metallico * Quando utilizar 4 = 5mm c Amplificador de potencia, etc. * Белый провод — левая акустическая система disponga de un orificio. della portiera anteriore. * Se si utilizza 4 = 5mm • El altavoz en el interior de la puerta no debera • Niente deve interferire con il diffusore all’interno * Uzywajac 4 = 5mm Amplificatore di potenza, ecc. Серый провод — правая акустическая система interferir con nada. della portiera. Wzmacniacz zasilania. • El altavoz en el interior de la puerta no debera entrar en • Il diffusore all’interno della portiera non deve venire a * )??? &????µ?????? 4 = 5mm o 3.3 mm* ????? ? ????&????, ???. contacto con el cristal de la ventanilla al abrir esta. contatto con il finestrino quando questo e aperto. * Иcпользyя 4 = 5mm Усилитель мощности и т.п. • Procure que los altavoces no se encuentren cerca de las • Assicurarsi di posizionare i diffusori dove non possono manivelas de las ventanillas, de las de las puertas ni de interferire con l'uso delle manovelle dei finestrini, delle los reposabrazos. maniglie delle portiere e con i braccioli. 4 5 Si no logra encontrar el lugar de montaje adecuado, Se non si riesce a trovare una collocazione adeguata per Speaker Luidspreker consulte al proveedor de su automovil o al proveedor il montaggio, consultare l’autoconcessionario o il Haut-parleur Altifalante Sony mas cercano. rivenditore Sony piu vicino. Altavoz Diffusore Lautsprecher Glosnik Press and insert the edges of the grille net. How to remove the grille net Hogtalare ?&?? Акустическая система Pousser et inserer les bords du filet de la grille. Comment retirer le filet de la grille Vor der Installation Przed umocowaniem Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla. Como extraer la red de la rejilla • Beachten Sie bei der Wahl des Einbauortes fur den • Glebokosc wymagana na montaz glosnika typu woofer Zum Aufsetzen der Gittermaske an der Kante der Gittermaske drucken. Zum Abnehmen der Gittermaske Tieftoner, da? dieser eine Einbautiefe von mindestens (niskotonowy) musi wynosic przynajmniej 48 mm. 48 mm benotigt. Wybierajac miejsce na montaz glosnika, nalezy pamietac 3 Tryck och passa i skyddsnatetets kanter. 6 5 Sa har tar du bort skyddsnatet • Im Metallrahmen der Vordertur befindet sich unter o nastepujacym. Druk de randen van de roosterafdekking naar binnen. Umstanden bereits eine Aussparung fur den • Metalowa rama drzwi moze juz byc zaopatrzona w 4 Het verwijderen van de roosterafdekking Lautsprecher. odpowiedni otwor. Carregar e inserir as extremidades da rede da grelha. 6 • Beim Einbau der Lautsprecher in die Vorderturen mu? • Umocowanie glosnika po wewnetrznej stronie drzwi Como retirar a rede da grelha darauf geachtet werden, da? die Funktion der Teile im nie moze przeszkadzac. Premere ed inserire i bordi della griglia di protezione. Come togliere la griglia di protezione lnneren der Tur (Fensterheber usw.) nicht durch den • Zamontowany w ten sposob glosnik nie moze stykac sie Prosze wcisnac i umocowac brzegi oslony glosnika. Lautsprecher beeintrachtigt wird. z otwartym oknem. Jak usunac oslone glosnika • Achten Sie auch darauf, da? die heruntergekurbelte • Uwazac by zamontowany glosnik nie zawadzal przy ?????? ??? ???????? ??? ????? ?? ???????????? ????µ???. Fensterscheibe nicht an den Lautsprecher sto?t. operacjach klamki otwierania okna, drzwi lub znajdowal ??? ?? !?????? ? ??????????? • Achten Sie darauf, da? die Lautsprecher sich weit genug sie zbyt blisko oparcia dla reki. 5 Надавить на решетку, чтобы ее края вошли в паз. 5 ????µ? entfernt von Fensterkurbel, Turoffner und Armstutzen befinden, um nicht zu storen. Jezeli zlokalizowanie odpowiedniego miejsca na Door panel Deurpaneel Как снять защитную решетку montaz glosnika okaze sie trudne, prosze Panneau de porte Painel da porta Wenn Sie keinen geeigneten Einbauort finden, wenden skontaktowac sie z punktem kupna samochodu lub Panel de la puerta Pannello della portiera Sie sich bitte an lhren Autohandler oder an den sprzetu Sony. Turverkleidung Panel dzwiczek nachsten Sony-Handler. Dorrpanel ????? ? ???? Панель двери Innan montering ???? ??? ???????? • Bashogtalaren (woofern) kraver ett djup pa atminstone • ???????? ?? ? ? ?????? ? 48 mm ??? ?? Flat mounting (installed flush with the surface of the dash) Este altavoz puede adaptarse a casi cualquier tipo Deze luidspreker kan in nagenoeg elk automodel Glosnik ten moze zostac zamontowany w prawie kazdym 48 mm for monteringen. Tank pa foljande innan du borjar ? ? ???????? ? ? ???. ???? ???? ??? ?? de automovil mediante la extraccion de las worden ingebouwd door de bevestigingslipjes te typie samochodu dzieki mozliwosci usuniecia uchwytow monteringen. ???????? ??? ?????%??? µ?? ???? ? ? ???????. Montage plat (ne ressortant pas de la surface du tableau de bord) montazowych. • Ett hal finns kanske redan borrat pa metallramen pa • ?????? ?? ???? ??? ?? ?%?? µ?? ????? ?? µ??????? Montaje plano (instalacion a ras con la superficie del tablero de instrumentos) lenguetas de montaje. verwijderen. Uzyc nozyc lub kleszczy w celu usuniecia lub framdorrarna. ?????? ??? ?µ??? ?????. Utilice cortadores o alicates, etc., para cortar las Knip of kraak de bevestigingslipjes af met wylamania uchwytow montazowych tak, aby krawedz • Se till att inga dorrfunktioner stor hogtalarna. • ????? ??? ?????? ?? ????µ???%?? ? ?&?? ?? Flache Anbringung (bundig mit der Oberflache des Armaturenbretts) lenguetas de montaje de forma que haya behulp van een tang of dergelijke zodat de rand ramy glosnika byla jak na ilustracji. • Hogtalaren inuti dorren far inte komma i kontakt med ???????? ??? ? ????. Horisontell montering (jams med instrumentbradans yta) uniformidad con el borde del marco del altavoz van de luidspreker effen is. fonstret nar det oppnas. • ? ??? ?? ???????? ??? ????? ??? ?????? ?? Uwaga • Var noga med att hogtalarna inte sitter i vagen for ?????? ?? ???? µ? ? ??????? ??? ????? Verzonken montage (vlak ingewerkt in het dashboard) tal como se ilustra. Opmerking Po usunieciu uchwytow montazowych nalezy uwazac, aby fonstervevar, dorrhandtag eller armstod. ?? ??. Montagem plana (instalado a face com a superficie do tablier) Nota Behandel de luidspreker na het verwijderen van de nie pokaleczyc sie, jako ze krawedzie po wylamanych • ?? ??%?? ?? ???? ?? ????? µ????? ?? µ ? ?? Despues de extraer las lenguetas de montaje, maneje el lipjes met de nodige omzichtigheid omdat de randen uchwytach moga byc ostre. Om du inte kan hitta en passande monteringsyta bor du ?????????, ?? ???? ?????, ??? ??? ????. Montaggio piatto (installato allineato con la superficie del cruscotto) marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes scherp kunnen zijn. ta kontakt med din bilhandlare eller anlita. pueden estar afilados. ??? ??? µ? ????? ?? ????? µ?? ????????? ???? Plaski montaz (wpuszczenie w deske rozdzielcza lub obicie) ? ? ???????, ????%?? µ?? µ? ? ? ????????? ??????? ???????? (?????????µ?? ???????µµ??µ?? µ? ??? ??? ? ??? µ? ??? ?? ??????%?? ???? ?? ? ? ??? ????? ? ? ???? ???????? µ? ? ?? ? ???? Se retirar os suportes de montagem, pode montar ? ? ??? ?? ??? ??? ????? ? ????????? ???????µ? ??? Sony. ???-????? ??? ???%????) Wenn Sie die Montagelaschen entfernen, pa?t este altifalante em quase todos os tipos de ? ?? ? ?? ? ? ???????. Плоская опора (установлена заподлицо с поверхностью панели) dieser Lautsprecher in fast jedes Automodell. automovel. Schneiden Sie die Montagelaschen mit einer Utilize um alicate ou uma tesoura para partir ou +????µ?????? ?????? ? ?????, ???. ??? ?? This speaker can be made to fit almost any type of ? ???? ? ??????? ??? ?!?? ????????? Перед началом установки car by removing the mounting tabs. Schere ab, oder zwicken Sie sie mit einer Zange cortar os suportes de montagem de forma a que ???? ???? ?? ????? ??????? µ? ??? ???? ?? Use clippers or pliers, etc. to cut or snap the o. a. so ab, da? sie wie in der Abbildung fiquem nivelados com a armacao do altifalante, ??????? ?? ?&??? ??? -??????? ???? • Для установки вуфера требуется глубина не менее dargestellt mit der Kante des como se mostra na figura. 48 мм. Не забудьте об этом при выборе места для mounting tabs off so that it is even with the Lautsprecherrahmens abschlie?en. ??? ???. установки вуфера. edge of the speaker frame as illustrated. Nota ??µ????? • В металлическом каркасе передней двери уже Note Hinweis Depois de retirar os suportes de montagem, pegue na ?? ????????? ??? ??? ?????????, может иметься соответствующее отверстие. Fassen Sie den Lautsprecherrahmen nach dem armacao do altifalante com cuidado, pois o rebordo ?????????? µ? ???? ? ?????? ?? ????, ????? • Внутри двери ничто не должно соприкасаться с After removing the mounting tabs, handle the speaker Entfernen der Montagelaschen vorsichtig an, da die pode estar cortante. ? ????? µ???? ?? ????? ??µ????. акустической системой. frame with care, as the edges may be sharp. Kanten unter Umstanden scharf sind. • При открывании окна стекло не должно касаться акустической системы внутри двери. • Следите за тем, чтобы акустическая система не Ce haut-parleur peut etre adapte a presque tous les Questo diffusore puo adattarsi a quasi ogni tipo di Настоящий громкоговоритель может входила в контакт с ручками стеклоподъемника, Hogtalaren kan anpassas till nastan vilken macchina rimuovendo le linguette di montaggio. закрепиться почти на всех моделях дверными ручками и подлокотниками. types de voitures en supprimant les pattes de bilmodell som helst genom att monteringsflikarna Utilizzare forbici o pinze per tagliare le linguette montage. автомобилей путем снятия установочных лапок. Если Вы не можете подыскать подходящее место Utilisez des pinces, etc., pour couper ou enlever klipps av. di montaggio, in modo che il bordo sia allineato Используйте кусакчки, клещи или т.п. для для установки акустической системы, обратитесь к les pattes de montage de facon a ce qu’il n’y ait Anvand avbitare e d for att klippa av con quello del telaio del diffusore come da отрезки или отломки установочных лапок, Вашему автомобильному дилеру или к ближайшему monteringsflikarna som bilden visar sa att illustrazione. чтобы сделать их заподлицо с кромкой дилеру Sony. plus de saillies sur le bord du haut-parleur kanten runt hogtalaren blir jamn. comme illustre. Nota рамы громкоговорителя, как показано на Observera Dopo la rimozione delle linguette di montaggio, рисунке. Remarque Hantera hogtalaren med forsiktighet sedan maneggiare il telaio del diffusore con cura perche i Lorsque vous avez enleve les pattes de montage, Примечание monteringsflikarna tagits bort eftersom kanterna kan bordi potrebbero essere aguzzi. manipulez le haut-parleur avec precaution car le bord После снятия установочных лапок обратиться с рамой vara vassa. peut etre coupant. громкоговорителя с осторожностью, так как ее кромки могут быть острыми. o 91 mm