На сайте 124124 инструкции общим размером 502.45 Гб , которые состоят из 6274417 страниц
Руководство пользователя SONY XS-C69BR. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
3-264-231-11 (2) Precautions Precaucoes Specifications Especificacoes Speaker Coaxial 2-way: Altifalante Coaxial de 2 vias: • Do not continuously use the speaker system • Nao utilize o sistema de altifalantes Woofer 16 ? 24 cm cone type Graves 16 ? 24 cm, conico beyond the peak power handling capacity. continuamente alem da capacidade de potencia Tweeter 2.5 cm (? 2) soft dome Agudos 2,5 cm (? 2), tipo • Keep recorded tapes, watches, and personal de pico. type cupula maleavel credit cards using magnetic coding away from • Mantenha as cassetes gravadas, os relogios e os Peak power 320 watts Potencia de pico 320 watts Rated power 75 watts Potencia nominal 75 watts the speaker system to protect them from damage cartoes de credito pessoais que utilizem Impedance 4 ohms Impedancia 4 ohms caused by the magnets in the speakers. codificacao magnetica longe do sistema de Sensitivity 90 dB/W/m Sensibilidade 90 dB/W/m altifalantes para evitar que fiquem danificados Frequency response 50 – 20,000 Hz Resposta em frequencia 50 – 20.000 Hz If you cannot find an appropriate mounting pelos imanes dos altifalantes. Mass Approx. 1,550 g per speaker Peso Aprox. 1.550 g por altifalante Supplied accessories Parts for installation Acessorios fornecidos Pecas para instalacao location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting. Se nao conseguir encontrar um local de Design and specifications are subject to change Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso instalacao apropriado, consulte o without notice. previo. concessionario da marca do seu automovel ou o agente Sony mais proximo. 2-way Speaker Precautions Specifications Caratteristiche tecniche • Ne faites pas fonctionner en continu le systeme Haut-parleur Coaxial a 2 voies : Diffusore Coassiale a 2 vie: de haut-parleurs a une puissance superieure a sa Precauzioni Woofer de 16 ? 24 cm type Woofer da 16 ? 24 cm, tipo a Instructions puissance de crete. conique cono • Gardez les bandes enregistrees, les montres et les • Non utilizzare il sistema diffusori con Tweeter de 2,5 cm (? 2) type « Tweeter da 2,5 cm (? 2), tipo soft dome » soft dome (a cupola in tessuto) Mode d’emploi cartes de credit utilisant un code magnetique a alimentazione di potenza nominale superiore a Puissance de crete 320 watts Potenza massima 320 watt l’ecart du systeme de haut-parleurs pour eviter quella massima supportata e in modo Puissance nominale 75 watts Potenza nominale 75 watt Instrucciones tout dommage cause par les aimants des haut- prolungato. Impedance 4 ohms Impedenza 4 ohm parleurs. • I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito Sensibilite 90 dB/W/m Sensibilita 90 dB/W/m Reponse en frequence 50 a 20 000 Hz Risposta in frequenza 50 – 20.000 Hz Montageanleitung con codice magnetico devono essere tenuti Poids Environ 1 550 g par haut- Peso Circa 1.550 g per diffusore Si aucun emplacement approprie ne convient a lontano dal sistema diffusori, per evitare che i parleur Accessori in dotazione Elementi per installazione Instruktioner l’installation, consultez le distributeur Sony le magneti dei diffusori possano danneggiarli. Accessoires fournis Elements d’installation Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a plus proche. La conception et les specifications sont sujettes a modifiche senza preavviso. Gebruiksaanwijzing Se non si riesce ad individuare una posizione modification sans preavis. adatta per il montaggio, consultare il Instrucoes concessionario auto o il proprio rivenditore Sony. Istruzioni per I’uso Precauciones Dane Techniczne Especificaciones Instrukcja obslugi • Evite utilizar de forma continuada el sistema de Glosnik Wspolosiowy 2-drozny: altavoces con una potencia que sobrepase su Altavoz Coaxial de 2 vias: Niskotonowy 16 ? 24 cm ?????? ?????????? typ stozkowy capacidad de potencia maxima. Srodki ostroznosci Graves 16 ? 24 cm, tipo conico Wysokotonowy 2,5 cm(? 2), typ Agudos 2,5 cm (? 2), tipo • Mantenga alejados del sistema de altavoces las cupula blando kopulkowy Инструкции cintas grabadas, relojes o tarjetas de credito con • Nie nalezy uzywac systemu glosnikowego przy Potencia maxima 320 vatios Moc maksymalna 320 W codificacion magnetica para evitar danos que mocy wyjsciowej w sposob ciagly Potencia nominal 75 vatios Moc znamionowa 75 W Impedancia 4 ohms Impedancja 4 omy posiblemente causaria el iman de los altavoces. przekraczajacej ich wydajnosc. Sensibilidad 90 dB/W/m Czulosc 90 dB/W/m XS-C69BR • Aby uniknac uszkodzenia przedmiotow, takich Respuesta en frecuencia 50 – 20 000 Hz Pasmo przenoszenia 50 - 20 000 Hz Si no puede encontrar un emplazamiento jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty Peso Aprox. 1 550 g por altavoz Masa okolo 1 550 g/glosnik apropiado para instalarlos, consulte al kredytowe zakodowane magnetycznie, nalezy Accesorios suministrados Componentes para instalacion Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne ? 2004 Sony Corporation Printed in Thailand distribuidor de su automovil o al proveedor de przechowywac je z daleka od glosnikow Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo Wyglad zewnetrzny oraz dane techniczne moga ulec Sony mas proximo. zawierajacych wbudowane magnesy. aviso. zmianie bez uprzedniego zawiadomienia. 2-полоcный гpомкоговоpитeль W przypadku trudnosci ze znalezieniem Cдeлaно в Taилaндe odpowiedniego miejsca na umieszczenie glosnikow proponujemy skonsultowac sie z Sicherheitsma?nahmen punktem sprzedazy pojazdu lub najblizszym Technische Daten ?? ???? punktem obslugi firmy Sony. Lautsprecher 2 Wege, koaxial: • Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht ????????????? Tieftoner 16 ? 24 cm, Konus- kontinuierlich uber der maximalen Belastbarkeit. Typ ??? µ???? 2-??µ??: • Halten Sie bespielte Tonbander, Uhren und Hochtoner 2,5 cm (? 2), Soft- Woofer 16 ? 24 cm, ???? Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Dome-Kalotte ???? Lautsprechern fern, um eine Beschadigung durch ???????? Max. Leistung 320 W Tweeter 2,5 cm (? 2) µ? 75 W Nennleistung die Lautsprechermagnete zu vermeiden. Impedanz 4 Ohm ??????? ???? µ???? ?? Dimensions Unit: mm 320 watt • ?? ????µ?????? ?????? ? ?????µ? ????? Empfindlichkeit 90 dB/W/m ?µ?????? ???? 75 watt Dimensions Unite : mm Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, ?? µ????????? ??? ?? ?? µ?????? Frequenzgang 50 – 20.000 Hz ????????? 4 ohm Dimensiones Unidad: mm wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz- ???????µ???. Gewicht ca. 1.550 g pro Lautsprecher ?????????? 90 dB/W/m Ma?einheit: mm • ????????? ??? ????&?µ???? ???????, ?? Mitgeliefertes Zubehor Montageteile ??????? ???????? 50 – 20.000 Hz Abmessungen Handler oder an den nachsten Sony-Handler. Enhet: mm ????? ??? ??? ????????? ?????????? ?????? ???? ?????? 1.550 g ??? ??? Matt Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, µ? µ???????? ?????????? µ????? ?? ? ????µ?? ?????? ?????µ??? ??? ??????????? Afmetingen Eenheid: mm bleiben vorbehalten. ?????µ? ??? ????? ??? ?? ?? ??????????? O ??????µ? ??? ?? ?????? ????????????? µ???? Dimensoes Unidade: mm ?? *?µ?? ?? µ???? ?? ????????? ? ?? ?????? ???? ??????????. Unita: mm µ??????? ??? ?????. Dimensioni Jednostka: mm Sakerhetsforeskrifter Wymiary ?????: mm ??? ??? µ?????? ?? +????? µ?? ????????? ?????????? Единица измерения: мм • Driv inte hogtalarsystemet kontinuerligt med ???? ?????????, ???????????? µ? ?? Tekniska data Габариты hogre toppeffekt an det klarar av. ????????? ?? ????????? ??? ? ? Hogtalare Koaxial 2-vags: ?????????? ???????µ? ??? Sony ???? ?? ??? Технические • Kom ihag att inspelade kassettband, klockor och Woofer 16 ? 24 cm, konisk typ ????????. kreditkort med magnetremsa kan skadas av Diskant 2,5 cm(? 2), “soft характеристики dome”-typ magneterna i hogtalarna och du bor darfor inte Toppeffekt 320 watt Громкоговорители Коаксиальная 2-канальная lagga dem i narheten av hogtalarna. Markeffekt 75 watt система: Impedans 4 ohm Низкочастотный 16 ? 24 см, Om du inte hittar nagot bra stalle att montera Меры Kanslighet 90 dB/W/m конического типа hogtalaren pa, bor du kontakta en Frekvensomrade 50 – 20 000 Hz Tвитep 2,5 см (? 2), мягкий, 203 146 кyпольного типa Vikt Ca 1 550 g per hogtalare bilaterforsaljare eller narmaste Sony- предосторожности Medfoljande tillbehor Delar for installation Пиковaя мощноcть 320 Вт 118 5.5 ? 9.5 aterforsaljare innan du monterar den. Hоминaльнaя мощноcть 75 Вт Ratt till andringar forbehalles. • He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи Сопротивление 4 Ом Чувствительность 90 дБ/Вт/м нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy, Диапазон воспроизводимых частот пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть. 50 – 20000 Гц • Не держите вблизи от акустических систем Масса одной акустической системы Voorzorgsmaatregelen магнитные ленты с записью, часы или около 1550 г 272 166 o 100 215.5 239.5 кредитные карточки с магнитным кодом во Specificaties Входящие в комплект принадлежности Детали для установки • Belast de luidsprekers niet constant met een избежание их повреждения под Luidspreker Coaxiaal 2-weg: vermogen dat het maximale ingangsvermogen воздействием магнитов, имеющихся в Lage tonen 16 ? 24 cm, conus- Конструкция и технические характеристики могут overschrijdt. громкоговорителях. type быть изменены без оповещения. • Houd banden met opnamen, horloges en Hoge tonen 2,5 cm (? 2), soft- koepeltype creditcards met magneetcodes uit de buurt van Если Вы не можете самостоятельно найти Maximaal ingangsvermogen 33.4 167 18 75 het luidsprekersysteem om mogelijke подходящего места для установки 320 watt beschadiging door de luidsprekermagneten te акустических систем, обратитесь за Nominaal ingangsvermogen voorkomen. советом в ближайшую автомобильную 75 watt Impedantie 4 ohm мастерскую или к ближайшему дилеру Gevoeligheid 90 dB/W/m Als u geen geschikte inbouwplaats vindt, фирмы Sony. Frequentiebereik 50 – 20.000 Hz raadpleeg dan uw autodealer of de Gewicht Ongeveer 1.550 g per dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de luidspreker Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie luidsprekers gaat installeren. Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Mounting/Montage/Montaje/Montage/Montering/Inbouw/Montagem/Montaggio/Montaz/????????/Mонтaж Before mounting Innan du monterar Przed rozpoczeciem Parts list/Liste des pieces/Lista de las piezas/Teileliste/Lista over delar/Onderdelenlijst/Lista das pecas/Lista delle parti/Lista elementow/????? ?????µ????/ A depth of at least 75 mm is required for flush For en jamn och slat montering kravs ett djup pa montazu Cпиcок дeтaлeй mounting. Measure the depth of the area where minst 75 mm. Mat ut djupet dar du tanker montera W przypadku montazu wpuszczanego wymagana you are to mount the speaker, and ensure that the hogtalaren och se till att den inte kommer i vagen jest glebokosc co najmniej 75 mm. W miejscu, w speaker is not obstructing any other components of for nagra andra komponenter i bilen. Tank pa ktorym ma zostac zamontowany glosnik, nalezy the car. Keep the following in mind when choosing foljande nar du valjer monteringsplats: zmierzyc glebokosc i upewnic sie, ze glosnik nie 1 2 3 4 5 a mounting location: •Se till att det inte finns nagot hinder pa przeszkadza w dzialaniu innych elementow •Make sure that nothing is obstructing around the baksateshyllan runt den plats dar du tanker wyposazenia samochodu. Wybierajac miejsce mounting location of the rear tray where you are montera hogtalaren. montazu, nalezy pamietac o nastepujacych to mount the speaker. •I vissa fall finns det redan ett hal forberett for czynnikach: •A hole for mounting may already be cut out of hogtalare pa baksateshyllans innerpanel. I sa fall •Nalezy sie upewnic, ze nie ma zadnych the inner panel of the rear tray. In this case, you behover du bara se till att urtaget passar przeszkod wokol miejsca montazu w tylnej need to modify the board only. hogtalaren. polce, gdzie ma zostac zainstalowany glosnik. •If you are to mount this speaker system in the •Om du tanker montera hogtalarsystemet i •Otwor montazowy w panelu wewnetrznym w 4 m o 4 ? 30 rear tray, make sure that the speaker terminals, baksateshyllan ser du till att tylnej polce moze juz byc wyciety. W takim frame or magnet do not touch any inner parts of hogtalarterminalerna, ramen eller magneten inte wypadku nalezy tylko zmodyfikowac plyte. ( ? 2) ( ? 2) ( ? 8) ( ? 8) the car, such as the torsion bar springs (when you kommer i vagen for underliggande mekanismer, •Jesli zestaw glosnikowy ma zostac open or close the trunk lid), etc. t.ex. bakluckans torsionsfjadring (nar du oppnar zainstalowany w tylnej polce, nalezy sie upewnic, Also make sure that the speaker grille does not eller stanger bakluckan). ze zaciski glosnikow, obudowa ani magnes nie touch any inner fittings, such as seat belts, head Kontrollera ocksa att du inte placerar hogtalaren koliduja z zadnymi elementami wewnetrznymi, rests, centre brake lights, inner covers of the rear sa att hogtalargallret kommer i vagen for takimi jak sprezyny pokrywy bagaznika (podczas wipers, curtains or air purifiers etc. bilbalten, huvudstod, det mittersta bromsljuset, otwierania lub zamykania pokrywy bagaznika) bakrutans vindrutetorkare, gardiner, luftrenare itp. eller liknande. Nalezy takze upewnic sie, ze siatka glosnika nie Avant le montage dotyka zadnych czesci wewnetrznych, takich jak pasy bezpieczenstwa, zaglowki, srodkowe Mounting from the car interior/Montage depuis l’interieur de l’habitacle/Montaje desde el interior del automovil/Montage vom Wageninneren aus/ Une profondeur d’au moins 75 mm est necessaire swiatla hamowania, wewnetrzne oslony tylnych pour un montage encastre. Mesurez la profondeur Voor de installatie wycieraczek, zaslonki lub oczyszczacze Montering inifran bilkupen/Installeren in de auto/Montagem pelo interior do veiculo/Montaggio all’interno dell’auto/Montaz od wnetrza pojazdu/ de l’emplacement ou vous souhaitez installer le powietrza itd. haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne Voor de installatie is een inbouwdiepte van ???????? ??! ? ????????! ?? ?????????/Mонтaж в caлонe aвтомобиля genera aucun des autres elements du vehicule. minimaal 75 mm vereist. Meet de diepte van het Veuillez toujours garder les remarques suivantes gebied waar u de luidspreker wilt installeren en en memoire lorsque vous choisissez un zorg dat de luidspreker niet wordt geblokkeerd ???? ??? ???????? emplacement pour l’installation : door andere onderdelen van de auto. Houd 1 •Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle a rekening met de volgende punten als u een locatie Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm* in diameter. proximite de l’emplacement de montage sur la voor de installatie uitzoekt: 8????*???? +??? ???????? 75 mm ??? Marquer les 4 orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* de diametre. plage arriere ou vous envisagez de monter le •Zorg dat er geen obstakels zijn rond de ??????? ????????. ???????? ? +??? ??? haut-parleur. installatieplaats in de hoedenplank waar u de ????? ?? ?? ?????????? ? ??? ??? Marque los orificios de los 4 pernos y hagalos de 3,3 mm* de diametro. •Il est possible qu’un trou ait deja ete decoupe luidspreker wilt installeren. +?+???????? ?? ? ??? ??? ?µ???*?? ???? Markieren Sie die 4 Schraubenlocher und bohren Sie Locher mit 3,3 mm* Durchmesser. dans le panneau interieur de la plage arriere. •In het binnenste paneel van de hoedenplank is ??? ?????µ? ?? ?????????. ???? ???? Markera de 4 skruvhalen och gor dem 3,3 mm* i diameter. Dans ce cas, il vous suffit de modifier wellicht al een opening voor de installatie ??? ?? ???????? ??? ????????? µ?? ???? uniquement le panneau. gemaakt. In dit geval hoeft u alleen de plaat aan ?????????: Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten van 3,3 mm* diameter. •Si vous envisagez de monter ce systeme de haut- te passen. • ??+???????? ?? ??? ?????? ???? ?µ??? Marque o sitio dos furos para os 4 parafusos. Faca os furos com 3,3 mm* de diametro. parleur sur la plage arriere, assurez-vous que les •Als u het luidsprekersysteem wilt installeren op ???? ?? ?? ???? ????????? ???? ???? 1 bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur de hoedenplank, mogen de contactpunten, het ???? ?? ???????? ?? ?????????? ? Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3,3 mm* di diametro. n’entrent pas en contact avec des pieces internes frame en de magneet van de luidspreker niet in ???. Zaznacz 4 otwory na wkrety. Otwory powinny miec srednice 3,3 mm*. o 3.3 du vehicule, telles que les ressorts a barre de contact komen met onderdelen in de auto, zoals • ???????? ?? ?????? ??? µ?? ?? ?? ????????? ??? 4 ?????? ??? µ??????? ??? ????? ??? µ? ???µ??? 3,3 mm*. 217 torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), de torsieveren (als u de achterklep opent of sluit), ???????? ????? ???? ???? ????. ?? ???? etc. enzovoort. ??? ?????????, ????*???? ?? ?????????? Paзмeтьтe и пpоcвepлитe 4 отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,3 мм*. c Assurez-vous egalement que la grille du haut- Zorg dat het luidsprekerrooster niet in contact µ? ?? +???. parleur n’entre pas en contact avec des elements komt met onderdelen in de auto, zoals • ??? ???????? ?? ?????????? ? ?????µ? internes, tels que les ceintures de securite, les autogordels, hoofdsteunen, derde remlichten, ????? ???? ???? ????, +?+???????? ?? ? * When using 6: o 5 mm 147 appuis-tete, les feux de stop centraux, les bescherming voor de achterruitenwissers aan de ????????? ??? ?????, ??????? ? * Avec 6 : o 5 mm garnitures interieures des essuie-glaces arriere, binnenkant, zonweringen of luchtverfrissers, µ??????? ??? ????*?? ?? ????????? * Si utiliza 6: o 5 mm Rear tray des rideaux ou des filtres a air, etc. enzovoort. ?????µ??? ?? ?????????, ??? ?? Plage arriere ???????? ??+?? ??????? (??? ??????? ? * Bei Verwendung von 6: o 5 mm Bandeja posterior ???????? ? ???-µ?????* ?? ?????????), * Nar du anvander 6: o 5 mm Hutablage ???. * Bij gebruik van 6: o 5 mm Hatthylla Antes del montaje Antes da montagem ??????, +?+???????? ?? ? ????µ? ?? * Quando utilizar 6: o 5 mm Hoedenplank Para montar el altavoz de modo que quede ???? ??? ????*?? ???? ???????? * Se si utilizza 6: o 5 mm Prateleira traseira ?????µ?, ??? ??? *????, ?? ??? ??? empotrado en la ubicacion de montaje se requiere Para montar o altifalante a face, e necessaria uma ?????µ????, ?? ???????? &??? &?????, ? * Uzywajac 6: o 5 mm Pannello posteriore una profundidad minima de 75 mm. Mida la profundidade de pelo menos 75 mm. Meca a ???????? ??? ???? ???????????????,?? Tylna polka profundidad del area donde desee montar el profundidade da area onde quer montar o ?????????µ??? ??? ????? ? ??? ??????? * ??? ????µ?????? 6: o 5 mm ???? ???$??? Unit: mm altavoz y asegurese de que no obstruya ningun altifalante e verifique se nao interfere com os ???. * Иcпользyя 6: o 5 мм Зaдняя пaнeль Unite : mm otro componente del automovil. Cuando elija la outros componentes do automovel. Quando Unidad: mm ubicacion de montaje, recuerde lo siguiente: escolher um local para a montagem verifique o Ma?einheit: mm •Asegurese de que no haya obstaculos en la seguinte: Enhet: mm ubicacion de montaje de la bandeja posterior •Certifique-se de que nao ha obstaculos no local Eenheid: mm donde desea instalar el altavoz. de montagem na prateleira traseira onde vai Пepeд монтaжом Unidade: mm •Es posible que ya exista un orificio de montaje en montar o altifalante. Unita: mm el panel interior de la bandeja posterior. En este •O painel interior da prateleira traseira pode ja ter Для ycтaновки зaподлицо глyбинa в мecтe caso, solo debe modificar el salpicadero. os furos de montagem feitos. Nesse caso, so tem монтaжa должнa cоcтaвлять нe мeнee 75 мм. Jednostka: mm •Si desea montar este sistema de altavoces en la de modificar a estrutura. Измepьтe глyбинy в том мecтe, гдe ?????: mm bandeja posterior, asegurese de que los •Se quiser montar este sistema de altifalantes na пpeдполaгaeтcя cмонтиpовaть Единица измерения: мм terminales, el marco o el iman del altavoz no prateleira traseira, certifique-se de que os гpомкоговоpитeль, и пpовepьтe, что он нe entren en contacto con componentes internos del terminais, a armacao e o iman do altifalante nao мeшaeт дpyгим дeтaлям в aвтомобилe. coche como, por ejemplo, los resortes de la barra tocam em pecas no interior do automovel como Учитывaйтe cлeдyющee пpи выбоpe мecтa de torsion (cuando abra o cierre el as molas da barra de torcao (quando abre ou монтaжa: portaequipajes), etc. fecha o porta-bagagens), etc. • Пpовepьтe, чтобы ничто нe мeшaло ycтaновкe Ademas, asegurese de que la rejilla de los A grelha do altifalante tambem nao pode tocar гpомкоговоpитeля в мecтe монтaжa нa полкe 2 3 altavoces no entren en contacto con accesorios em pecas no interior do automovel como cintos зa зaдними cидeньями. 4 interiores como, por ejemplo, cinturones de de seguranca, encostos para a cabeca, luzes de • Oтвepcтиe для монтaжa, возможно, yжe seguridad, reposacabezas, luces de frenos travagem centrais, proteccoes internas dos limpa- имeeтcя нa внyтpeннeй пaнeли полки зa centrales, cubiertas interiores de los para-brisas, cortinas, purificadores do ar, etc. зaдними cидeньями. B этом cлyчae Black-striped cord limpiaparabrisas posteriores, cortinas o нeобxодимо видоизмeнить только нapyжноe Cordon raye noir 2 ambientadores, etc. покpытиe. Cable con raya negra • Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот гpомкоговоpитeль нa полкe зa зaдними Schwarz gestreiftes Kabel Prima del montaggio cидeньями, пpовepьтe, чтобы paзъeмы Svartrandig kabel Vor der Montage Per il montaggio a incasso e necessaria una гpомкоговоpитeля, коpпyc или мaгнит нe Zwart gestreept * White cord — Left speaker Cabo de riscas pretas cопpикacaлиcь c внyтpeнними дeтaлями profondita di almeno 75 mm. Misurare la Cavo rigato nero Grey cord — Right speaker Fur eine versenkte Montage ist eine Einbautiefe profondita dell’area in cui verra montato il aвтомобиля, нaпpимep, c тоpcионными Przewod czarno-bialy von mindestens 75 mm erforderlich. Messen Sie diffusore e assicurarsi che quest’ultimo non пpyжинaми (пpи откpытии или зaкpытии ???? ???? ?????? * Cordon blanc — Haut-parleur gauche die Tiefe an der Stelle, an der der Lautsprecher ostacoli nessun altro componente dell’auto. Per кpышки бaгaжникa) и т.д. Пpовод c чepной полоcой Cordon gris — Haut-parleur droit 4 montiert werden soll, und vergewissern Sie sich, scegliere la posizione di ?montaggio, tenere Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa * Cable blanco — Altavoz izquierdo 5 dass der Lautsprecher keine anderen Fahrzeugteile presente quanto segue: гpомкоговоpитeля нe cопpикacaлacь c Cable gris — Altavoz derecho blockiert. Beachten Sie bitte Folgendes, wenn Sie •Assicurarsi che non sia presente alcun ostacolo дeтaлями внyтpи caлонa, нaпpимep, c * Wei?es Kabel — Linker Lautsprecher x die Montagestelle festlegen: nel punto del ripiano posteriore in cui si desidera peмнями бeзопacноcти, подголовникaми, Graues Kabel — Rechter Lautsprecher •Achten Sie darauf, dass nichts die montare il diffusore. cтоп-cигнaлом, внyтpeнними кpышкaми * Vit kabel — Vanster hogtalare Montageposition in der Hutablage, an der Sie •E possibile che sia gia presente un foro nel зaдниx cтeклоочиcтитeлeй, штоpкaми или Gra kabel — Hoger hogtalare den Lautsprecher anbringen wollen, blockiert. pannello interno delle nel ripiano posteriore. In воздyxоочиcтитeлями и т.д. •In der Innenverkleidung der Hutablage befindet tal caso e necessario modificare solamente la 3* * Wit snoer — Linkerluidspreker sich moglicherweise bereits eine Aussparung fur superficie. Grijs snoer — Rechterluidspreker die Montage. In diesem Fall brauchen Sie nur die •Se si desidera montare il sistema diffusori nel * Cabo branco — Altifalante esquerdo Platte anzupassen. ripiano posteriore assicurarsi che i terminali, il Cabo cinzento — Altifalante direito Unit: mm •Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der telaio o il magnete dei diffusori non * Cavo bianco — Diffusore sinistro Unite : mm Hutablage montieren, achten Sie darauf, dass die interferiscano con le parti interne dell’auto, quali Cavo grigio — Diffusore destro Unidad: mm Lautsprecheranschlusse, die Rahmen bzw. die le molle della barra di torsione per l’apertura/ * Szary przewod — prawy glosnik Ma?einheit: mm Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren chiusura del portellone posteriore e cosi via. Power amplifier etc. Amplificador de potencia etc. Bialy przewod — lewy glosnik Enhet: mm blockieren, wie zum Beispiel die Assicurarsi inoltre che la griglia dei diffusori non Amplificateur de puissance etc. Amplificatore di potenza, ecc. * ???? ?????? — ??????? ??? Eenheid: mm Heckklappendampfer beim Offnen und entri in contatto con accessori interni quali Amplificador de potencia, etc. Wzmacniacz mocy itp. ???? ?????? — ??? ??? Unidade: mm Schlie?en der Heckklappe usw. cinture di sicurezza, poggiatesta, luci di arresto Endverstarker usw. ?????!? ???? ????, ???. Unita: mm Achten Sie au?erdem darauf, dass das centrali, protezioni interne del tergicristallo Effektforstarkare osv Усилитель мощности и т.п. * Белый провод — левая акустическая система Jednostka: mm Lautsprechergitter keine Teile der posteriore, tendine o purificatori d’aria. Eindversterker enzovoort Серый провод — правая акустическая система 3 ?????: mm Innenausstattung wie Sicherheitsgurte, Kopfstutzen, Zusatzbremsleuchten, Единица измерения: мм Innenverkleidungen der hinteren Scheibenwischer, Sonnenschutzvorrichtungen oder Luftreiniger usw. beruhrt.