На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб , которые состоят из 6277380 страниц
Руководство пользователя SONY CDX-4250R. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 4 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 4 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Schemas de connexion/Anschlu?diagramm/ 3-865-878-22 (1) Aansluitschema/Schema di collegamento/ Схема подсоединения Appareils utilises dans les illustrations (non fournis) In Abbildungen dargestellte Gerate (nicht mitgeliefert) Apparatuur gebruikt voor illustratiedoeleinden (niet meegeleverd) Apparecchiatura utilizzata nelle illustrazioni (non in dotazione) Аппаратура, фигурирующая в иллюстрациях (не прилагается) FM/MW/LW Amplificateur de puissance Haut-parleur frontal Frontlautsprecher Endverstarker Voorluidspreker Eindversterker Compact Disc Diffusore anteriore Amplificatore di potenza Усилитель Передний громкоговоритель Player Haut-parleur arriere Hecklautsprecher Achterluidspreker Diffusore posteriore Задний громкоговоритель Installation/Connexions Installation/Anschlu? A Montage/Aansluitingen Installazione/Collegamenti Установка/Подсоединение B CDX-4260R CDX-4250R CDX-4240R LINE OUT REAR CDX-4250RV Sony Corporation a 1999 Printed in France Liste des composants Remarques Teileliste • Raccordez d’abord le fil de masse avant de connecter l’amplificateur. • Si vous raccordez un amplificateur de puissance et que vous n’utilisez pas l’amplificateur integre, le bip Onderdelenlijst sonore est desactive. Elenco dei componenti Hinweise Перечень деталей • Schlie?en Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie den Verstarker anschlie?en. • Wenn Sie einen gesondert erhaltlichen Endverstarker anschlie?en und den integrierten Verstarker nicht benutzen, wird der Signalton deaktiviert. Les numeros de l’illustration correspondent a ceux des instructions. Opmerkingen La cle de degagement 5 est necessaire pour demonter l’appareil. Consulter le mode • Sluit eerst de massakabel aan alvorens de versterker aan te sluiten. d’emploi pour plus de details. • Als u een los verkrijgbare vermogensversterker aansluit en de ingebouwde versterker niet gebruikt, is Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erlauterungstext. de pieptoon uitgeschakeld. Zum Herausnehmen des Gerats wird der Loseschlussel 5 benotigt. Einzelheiten Note entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung. • Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare l’apparecchio all’amplificatore. • Se si collega un amplificatore di potenza opzionale e non si utilizza l’amplificatore incorporato, il De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. segnale acustico verra disattivato. De ontgrendelsleutel 5 dient om het apparaat te verwijderen. Zie de gebruiksaanwijzing voor meer details. Примечания • Прежде чем подключать магнитолу к усилителю, объязательно подсоедините провод заземления. I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. • Если Вы изпользуете не встроенный усилитель, а дополнительный усилитель сигнал зуммера будет La chiave di rilascio 5 viene usata per smontare l’apparecchio. Per dettagli, fare отключен. riferimento al manuale di istruzioni. Нижеприводимые цифры соответствуют цифрам, упоминаемым далее в данной инструкции. Прилагаемый демонтажный ключ 5 предназначен для демонтажа данной автомагнитолы. Более подробно об этом см. в Руководстве по эксплуатации. 1 TOP 2 3 4 5 6 7 Precaution Remarque importante pour la manipulation du support 1. Manipulez precautionneusement le support pour eviter de vous blesser aux doigts. Vorsichtsma?nahme Sicherheitshinweis zum Umgang mit der Halterung 1. Seien Sie beim Umgang mit der Halterung vorsichtig, damit Sie sich nicht die Hande verletzen. Voorzorg TOP Spring voorzichtig om met de beugel 1. Houd de beugel voorzichtig vast zodat u uw vingers niet verwondt. Avvertenze Avvertenza sulla manipolazione della staffa 1. Maneggiare la staffa con cautela per evitare di ferirsi le mani. Предостережения Относительно обращения с консолью 1 Обращайтесь с консолью осторожно, чтобы не повредить пальцы.
Installation Installation Montage Installazione Установка Precautions Vorsichtsma?nahmen Voorzorgsmaatregelen Precauzioni Меры предосторожности •Ne pas toucher les quatre orifices sur le •Nehmen Sie an den vier Offnungen an •Kom niet aan de vier openingen aan de •Non toccare i quattro fori sulla • Не пытайтесь ничего сделать с panneau superieur de l’appareil. Ils der Oberseite des Gerats keine bovenkant van het apparaat. Deze superficie superiore dell’apparecchio. четырьмя отверстиями, servent aux reglages du syntoniseur Einstellungen vor. Diese Offnungen dienen voor het maken van Servono per regolazioni di расположенными на верхней qui ne doivent etre effectues que par dienen dem Tuner-Abgleich; der bijstellingen voor de tuner, hetgeen sintonizzazione che devono essere поверхности магнитолы. Они un technicien. Abgleich darf nur von einem uitsluitend door bevoegd eseguite solo da tecnici per la предназначены для настройки •Choisir soigneusement l’emplacement Fachmann vorgenommen werden. onderhoudspersoneel verricht mag manutenzione. радиоприемника, осуществляемой de l’installation afin que l’appareil ne •Wahlen Sie den Einbauort sorgfaltig so worden. •Scegliere con attenzione la posizione только квалифицированными gene pas la conduite normale du aus, da? das Gerat beim Fahren nicht •Kies de installatieplaats zorgvuldig per l’installazione in modo che специалистами. vehicule. hinderlich ist. zodat het toestel de bestuurder niet l’apparecchio non interferisca con le • Место для установки магнитолы •Eviter d’installer l’appareil dans un •Bauen Sie das Gerat so ein, da? es hindert tijdens het rijden. operazioni di guida del conducente. выбирайте тщательно, чтобы она не endroit expose a des temperatures keinen hohen Temperaturen (keinem •Installeer het apparaat niet op plaatsen •Evitare di installare l’apparecchio dove мешала нормальному управлению elevees, comme en plein soleil ou a direkten Sonnenlicht, keiner Warmluft waar het blootgesteld wordt aan hoge sia soggetto ad alte temperature, come автомобилем. proximite d’une bouche d’air chaud, von der Heizung), keinem Staub, temperaturen, b.v. in direct zonlicht of alla luce solare diretta o al getto di aria • Не устанавливайте магнитолу там, ou a de la poussiere, salete ou keinem Schmutz und keinen starken bij de warme luchtstroom van de calda dell’impianto di riscaldamento, o где она будет подвержена vibrations violentes. Vibrationen ausgesetzt ist. autoverwarming, aan sterke trillingen, dove possa essere soggetto a polvere, воздействию пыли, грязи, •Pour garantir un montage sur, •Fur eine sichere Befestigung of waar het in contact komt met veel sporco e vibrazioni eccessive. чрезмерной вибрации или высоких n’utiliser que le materiel fourni. verwenden Sie stets nur die stof of vuil. •Usare solo il materiale di montaggio in температур, например в местах, mitgelieferten Montageteile. •Gebruik voor het veilig en stevig dotazione per un’installazione stabile e попадающих под прямые солнечные Reglage de l’angle de montage monteren van het apparaat uitsluitend sicura. лучи или находящихся вблизи Hinweis zum Montagewinkel Ajuster l’inclinaison a un angle inferieur de bijgeleverde montage-onderdelen. Regolazione dell’angolo di вентиляционных решеток a 60°. Das Gerat sollte in einem Winkel von Maximale montagehoek обогревателей. weniger als 60° montiert werden. montaggio • В целях обеспечения надежной и Installeer het apparaat nooit onder een Regolare l’angolo di montaggio in modo безопасной установки используйте hoek van meer dan 60° met het che sia inferiore a 60°. лишь входящие в комплект horizontale vlak. монтажные детали. Допустимый угол установки Установите магнитолу под углом не более 60°. Retrait et pose de la Abnehmen und Anbringen Verwijderen en bevestigen Come rimuovere e Порядок снятия и facade der Frontplatte van het afneembare reinserire il pannello установки передней Avant d’installer l’appareil, deposer la Nehmen Sie die Frontplatte vor dem voorpaneel anteriore панели facade. Einbau des Gerats ab. Verwijder, alvorens met het Prima di installare l’apparecchio Перед установкой магнитолы A Retrait A Abnehmen installeren te beginnen, het rimuovere il pannello anteriore. снимите с нее переднюю панель. afneembare voorpaneel. Avant de retirer la facade, ne pas oublier Schalten Sie das Gerat vor dem A Per rimuoverlo A Снятие панели d’appuyer d’abord sur (OFF). Appuyez Abnehmen der Frontplatte unbedingt A Verwijderen Prima di staccare il pannello anteriore, Прежде чем снимать переднюю sur (RELEASE), puis faites glisser la mit (OFF) aus. Drucken Sie (RELEASE), Vergeet niet, voordat u het voorpaneel assicurarsi di premere il tasto (OFF). панель, обязательно отключите facade legerement vers la gauche et schieben Sie die Frontplatte dann ein verwijdert, eerst op (OFF) te drukken. Quindi premere il tasto (RELEASE), far магнитолу, нажав клавишу (OFF). retirez-la a soi. wenig nach links, und ziehen Sie sie auf Druk op de (RELEASE) toets, verschuif scorrere il pannello anteriore verso Затем нажмите (RELEASE), чтобы sich zu heraus. vervolgens het voorpaneel lichtjes naar sinistra ed estrarlo tirandolo verso di se. отсоединить крепления, и B Pose links en trek het voorpaneel voorzichtig осторожным движением на себя B Anbringen снимите панель. Fixez la partie a de la facade sur la naar u toe. B Per reinserirlo partie b de l’appareil, comme indique Setzen Sie Teil a der Frontplatte wie in Applicare la parte a del pannello B Установка панели sur l’illustration, puis appuyez sur le der Abbildung dargestellt an Teil b des B Bevestigen anteriore alla parte b dell’apparecchio Сначала присоедините часть a cote gauche jusqu’au declic. Gerats an, und drucken Sie die linke Breng deel a van het voorpaneel aan op come mostrato nell’illustrazione e передней панели к части b Seite der Frontplatte an, bis sie mit deel b van het apparaat zoals afgebeeld premere il lato sinistro fino a sentire uno магнитолы, как это показано на einem Klicken einrastet. en druk op de linkerzijde tot deze scatto. иллюстрации, а затем вдвиньте в паз vastklikt. левую часть панели до легкого щелчка. A (OFF) B a b (RELEASE) Installation dans le Installation im Montage in het dashboard Installazione nel cruscotto Установка магнитолы в tableau de bord Armaturenbrett приборной доске Paroi ignifuge 1 2 3 Tableau de bord Motorraumtrennwand Armaturenbrett Brandschot Dashboard Parete tagliafiamma 182 mm Cruscotto Огнеупорная перегородка Приборная доска 3 53 mm 1 TOP TOP Plier ces griffes pour assurer une prise correcte si necessaire. Falls erforderlich, diese Klammern fur einen sicheren Halt 1 hochbiegen. 4 Indien nodig kunt u deze lipjes ombuigen voor een steviger bevestiging. Avec l’inscription TOP vers le haut Mit der TOP-Markierung nach oben Piegare questi morsetti, per un‘installazione piu sicura, se 2 Met de zijde met het woord “TOP” boven. necessario. Fixez d’abord 2 sur l’appareil et introduisez ensuite l’appareil dans 1. Bringen Sie erst 2 am Gerat an, und setzen Sie das Gerat dann in 1 ein. Con la scritta TOP rivolta verso l’alto При необходимости отогните эти зажимные зубчики для С пометой ТОР вверх обеспечения более плотной фиксации. Bevestig eerst 2 op het toestel en schuif het toestel dan in 1. Innanzitutto applicare 2 all’apparecchio, quindi inserire quest’ultimo in 1. Сначала присоедините к магнитоле 2, затем вставьте магнитолу в 1. Touche de reinitialisation Rucksetztaste Terugsteltoets Tasto di azzeramento Клавиша переустановки Quand l’installation et les connexions Nach der Installation und dem Anschlu? Druk, nadat u het apparaat heeft Dopo avere terminato l’installazione e i По окончании установки и всех sont terminees, appuyer sur la touche de mu? die Rucksetztaste mit einem geinstalleerd en de aansluitingen heeft collegamenti, assicurarsi di premere il подсоединений не забудьте нажать reinitialisation avec un stylo a bille, etc. Kugelschreiber o. a. gedruckt werden. gemaakt, met een balpen of een ander tasto di azzeramento con la punta di una кончиком шариковой ручки или иным puntig voorwerp op de terugsteltoets. penna a sfera, ecc. аналогичным предметом клавишу переустановки.
Connexions Anschlu? Aansluitingen Collegamenti Подсоединение Precautions Vorsicht Let op! Attenzione Предостережение •Cet appareil est concu pour •Dieses Gerat ist ausschlie?lich fur den •Dit apparaat is ontworpen voor •Questo apparecchio e stato progettato • Данная автомагнитола предназначена fonctionner sur courant continu de 12 Betrieb bei 12 V Gleichstrom (negative gebruik op gelijkstroom van een 12 per l’uso solo a 12 V CC con massa для подключения только к 12- V avec masse negative. Erdung) bestimmt. Volts auto-accu, negatief geaard. negativa. вольтному аккумулятору постоянного •Veiller a ne pas coincer de fils entre •Achten Sie darauf, keine Kabel •Zorg ervoor dat er geen snoeren •Far attenzione che i cavi non тока с негативным заземлением. une vis et la carrosserie de la voiture zwischen einer Schraube und der geklemd zitten tussen een schroef en rimangano impigliati le viti e la • Следите за тем, чтобы не защемить ou cet appareil ou encore entre des Karosserie oder diesem Gerat oder het koetswerk, het toestel of carrozzeria della macchina o какие-либо провода между винтом и pieces mobiles comme les glissieres des zwischen beweglichen Teilen wie den bewegende onderdelen zoals de l’apparecchio o tra le parti mobili della корпусом автомобиля или магнитолы sieges, etc. Sitzschienen usw. einzuklemmen. zetelrail, enz. macchina, come le guide di либо между подвижными частями в •Brancher le cordon d’alimention 6 sur •Verbinden Sie das •Sluit het netsnoer 6 aan op het toestel scorrimento del sedile, ecc. салоне автомобиля, например, передним сиденьем и металлическими l’appareil et les haut-parleurs avant de Netzverbindungskabel 6 mit dem en de luidsprekers vooraleer u het op •Collegare il cavo di collegamento направляющими рейками под ним. le brancher sur le connecteur Gerat und den Lautsprechern, bevor de hulpvoedingsaansluiting aansluit. dell’alimentazione 6 all’apparecchio e • Сначала подсоедините шнур питания d’alimentation auxiliaire. Sie es mit dem Hilfsstromanschlu? •Sluit alle aarddraden op een ai diffusori prima di collegarlo al к магнитоле и громкоговорителям, а •Rassembler tous les fils de terre en verbinden. gemeenschappelijk aardpunt aan. connettore di alimentazione ausiliare. уже потом 6 к контактам внешнего un point de masse commun. •Schlie?en Sie alle Erdungskabel an •Sluit het gele snoer aan op een vrij •Portare tutti i cavi di massa a un источника питания. •Brancher le cable jaune a un circuit einen gemeinsamen Massepunkt an. autocircuit met een capaciteit die hoger punto di massa comune. • Подведите все провода заземления libre de la voiture dont la capacite •Schlie?en Sie das gelbe Kabel an einen ligt dan die van de toestelzekering. Als •Collegare il cavo giallo a un circuito к одной и той же точке заземления. nominale est superieure a la capacite freien Autostromkreis mit hoherer u dit toestel in serie schakelt met libero della macchina con potenza • Подсоедините желтый провод к du fusible de l’appareil. Si vous Leistung als der der Geratesicherung andere audiocomponenten, moet de nominale superiore a quella del свободной электроцепи автомобиля с branchez cet appareil en serie avec an. Wenn Sie dieses Gerat zusammen capaciteit van het autocircuit waarop fusibile dell’apparecchio. Se si collega большей силой тока чем та, на d’autres composants stereo, le circuit mit anderen Stereokomponenten ze zijn aangesloten hoger zijn dan de questo apparecchio in serie con altri которую рассчитан предохранитель de la voiture auquel ils sont raccordes anschlie?en, mu? der Autostromkreis, som van de zekeringcapaciteit van elke componenti stereo, il circuito della магнитолы. Если Вы подсоединяете doit afficher une capacite nominale an den die Gerate angeschlossen sind, component afzonderlijk. Als er geen macchina a cui sono collegati deve эту магнитолу в сочетании с другими superieure a la somme des capacites eine hohere Leistung aufweisen als die autocircuits een even hoge capaciteit avere una potenza nominale superiore компонентами стереосистемы, сила individuelles de chaque composant. Summe der Sicherungen der einzelnen hebben als de toestelzekering, moet het alla somma della potenza nominale dei тока в электроцепи автомобиля, к S’il n’y a pas de circuits de voiture Komponenten. Wenn kein toestel rechtstreeks worden fusibili di ogni apparecchio. Se i которой они подключаются, должна affichant une capacite egale a la Autostromkreis eine so hohe Leistung aangesloten op de accu. Als er geen circuiti della macchina non hanno быть больше суммы значений силы capacite du fusible de l’appareil, aufweist wie die Sicherung des Gerats, autocircuits beschikbaar zijn om dit potenza nominale superiore a quella тока, на которую рассчитаны brancher l’appareil directement a la schlie?en Sie das Gerat direkt an die toestel aan te sluiten, moet u het toestel dei fusibili, collegare l’apparecchio предохранители отдельных batterie. Si aucun circuit de voiture Batterie an. Wenn kein Autostromkreis aansluiten op een autocircuit met een direttamente alla batteria. Se non si компонентов. В случае отсутствия в n’est disponible pour connecter cet zum Anschlie?en dieses Gerats frei ist, hogere capaciteit dan die van de hanno a disposizione circuiti della автомобиле цепи со столь же высокой appareil, brancher l’appareil a un schlie?en Sie das Gerat an einen toestelzekering. Indien de macchina, collegare l’apparecchio a un силой тока, что и та, на которую circuit de voiture superieur a la Autostromkreis mit hoherer Leistung toestelzekering dan doorbrandt, circuito della macchina con potenza рассчитан предохранитель магнитолы, capacite du fusible de l’appareil de als der der Geratesicherung an, und worden geen andere circuits nominale superiore a quella del подсоедините магнитолу напрямую к telle sorte que si l’appareil grille son zwar so, da? keine anderen onderbroken. fusibile dell’apparecchio di modo che, аккумулятору. В случае если в fusible, aucun autre circuit ne soit Stromkreise unterbrochen werden, •Door dit toestel aan te sluiten kan de se il fusibile dell’apparecchio salta, gli автомобиле нет свободных coupe. wenn die Sicherung durchbrennen autobatterij wat slijten indien het altri circuiti non verranno tagliati fuori. электроцепей для подсоединения •Le raccordement de cet appareil peut sollte. contactslot niet is voorzien van een •Se l’auto e priva della posizione магнитолы, подсоедините ее к entrainer une certaine usure de la •Wenn Sie dieses Gerat anschlie?en und ACC (accessoire) stand. accessoria ACC per la chiavetta di автоэлектроцепи с силой тока выше batterie si le contact de votre voiture das Zundschlo? Ihres Fahrzeugs keine Raadpleeg in dit geval uw Sony dealer. accensione, la batteria dell’auto puo того значения, на которое рассчитан n’est pas dote d’une position Position I oder ACC (Zubehorposition) scaricarsi in seguito al collegamento di предохранитель магнитолы, таким accessoires (ACC). besitzt, wird der Batterie Strom questo apparecchio. образом, чтобы если он перегорит, En pareil cas, consultez votre entzogen. Se cio dovesse accadere, contattare il другие цепи не прервались. revendeur Sony. Wenden Sie sich in diesem Fall an rivenditore Sony piu vicino. • Подключение этой магнитолы может Ihren Sony-Handler. приводить в некоторых случаях к разряде аккумуляторной батареи, если на замке зажигания Вашего автомобиля нет (дополнительного) положения (АСС). В таком случае обратитесь за советом к ближайшему дилеру фирмы Sony. Remarques sur l’exemple Hinweise zum Opmerkingen bij Note sui collegamenti Примечания к примеру de connexion Anschlu?beispiel aansluitingsvoorbeeld Note sui cavi di controllo подсоединения • Il cavo di controllo dell’antenna elettrica Remarques sur les fils de controle Hinweise zu den Steuerleitungen Opmerking betreffende de aansluitsnoeren (blu) fornisce CC +12 V quando si attiva la О проводах управления • Le fil de controle de l’antenne electrique • Die (blaue) Motorantennen-Steuerleitung • Het aansluitsnoer voor de automatische • По (синему) проводу питания антенны с funzione AF (frequenze alternative) o la (bleu) fournit du courant continu de +12V liefert eine Gleichspannung von +12 V, antenne (blauw) levert +12 V gelijkstroom электроприводом поступает 12-вольтный (+) funzione TA (notiziari sul traffico). quand la fonction AF (Frequences wenn, die AF-Funktion (Alternative als de functie AF (Alternative Frequencies) постоянный ток, когда Вы включаете alternatives) ou TA (Informations Frequency) oder die TA-Funktion (Traffic of TA (Traffic Announcement) wordt • Non e possibile usare un’antenna elettrica функцию AF (альтернативная частота) или senza scatola a rele con questo routieres) est activee. Announcement) aktiviert ist. geactiveerd. apparecchio. функцию TA (дорожные сообщения). • Une antenne electrique sans boitier de • Es kann nur eine Motorantenne mit • Met dit apparaat is het niet mogelijk een • Антенна с электрическим приводом, не снабженная релейным блоком, с данной relais ne peut pas etre utilisee avec cet Relaiskastchen angeschlossen werden. automatische antenne zonder relaishuis Avvertenza магнитолой использоваться не может. appareil. Warnung te gebruiken. Quando si collega l’apparecchio con il cavo di alimentazione in dotazione 6, si Avertissement Wenn Sie eine Motorantenne ohne Opgelet potrebbe danneggiare l’antenna elettrica se Предостережение Если Вы используете антенну с Si vous disposez d’une antenne electrique Relaiskastchen verwenden, kann durch Indien u een elektrische antenne heeft questa non ha la scatola a rele. электрическим приводом без релейного sans boitier de relais, le branchement de cet Anschlie?en dieses Gerats mit dem zonder relaiskast, kan het aansluiten van блока, подсоединение данной магнитолы appareil au moyen du cordon mitgelieferten Netzverbindungskabel 6 die deze eenheid met het bijgeleverde netsnoer Collegamento per la conservazione della посредством прилагаемого шнура питания 6 d’alimentation fourni 6 risque Antenne beschadigt werden. 6 de antenne beschadigen. memoria d’endommager l’antenne. Stromversorgung des Speichers Instandhouden van het geheugen Quando il cavo di ingresso alimentazione может привести к повреждению антенны. giallo e collegato, viene sempre fornita Подсоединение для поддержки памяти Connexion pour la conservation de la Wenn das gelbe Stromversorgungskabel Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, alimentazione al circuito di memoria anche Когда к магнитоле подсоединен желтый memoire angeschlossen ist, wird der Speicher stets blijft de stroomvoorziening van het quando la chiavetta di accensione e spenta. электрический провод, блок памяти будет Lorsque le fil d’entree d’alimentation jaune (auch bei ausgeschalteter Zundung) mit geheugen intact, ook wanneer het contact постоянно получать питание, даже при est connecte, le circuit de la memoire est Strom versorgt. van de auto wordt uitgeschakeld. Note sul collegamento dei diffusori выключенном зажигании. alimente en permanence meme si la cle de Hinweise zum Lautsprecheranschlu? Opmerkingen betreffende het aansluiten • Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio. contact est sur la position d’arret. • Schalten Sie das Gerat aus, bevor Sie die van de luidsprekers • Usare diffusori di impedenza compresa tra О подсоединении громкоговорителей • Прежде чем подсоединять Remarques sur la connexion des haut- Lautsprecher anschlie?en. • Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, 4 e 8 ohm e con capacita di potenza громкоговорители, выключите магнитолу. parleurs • Verwenden Sie Lautsprecher mit einer alvorens de luidsprekers aan te sluiten. adeguata, altrimenti i diffusori possono • Используйте громкоговорители с полным • Avant de raccorder les haut-parleurs, Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm und • Gebruik luidsprekers met een impedantie essere danneggiati. сопротивлением 4 - 8 Ом, обладающие mettre l’appareil hors tension. ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten van 4 tot 8 Ohm en let op dat die het • Non collegare i terminali del sistema способностью принимать достаточно • Utiliser des haut-parleurs ayant une konnen die Lautsprecher beschadigt vermogen van de versterker kunnen diffusori al telaio dell’auto e non мощный сигнал. В противном случае они impedance de 4 a 8 ohms et une capacite werden. verwerken. Als dit wordt verzuimd, collegare i terminali del diffusore destro a могут быть повреждены. adequate sous peine de les endommager. • Verbinden Sie die Lautsprecheranschlusse kunnen de luidsprekers ernstig quelli del diffusore sinistro. • Не подсоединяйте контактные гнезда • Ne pas raccorder les bornes du systeme de nicht mit dem Wagenchassis, und beschadigd raken. • Non collegare i diffusori in parallelo. громкоговорителей к шасси автомобиля и haut-parleurs au chassis de la voiture et ne verbinden Sie auch nicht die Anschlusse • Verbind in geen geval de aansluitingen • Non collegare alcun diffusore attivo (con не соединяйте гнезда правого pas connecter les bornes du haut-parleur des rechten mit denen des linken van de luidsprekers met het chassis van de amplificatore incorporato) ai terminali dei громкоговорителя с гнездами левого. droit a celles du haut-parleur gauche. Lautsprechers. auto en sluit de aansluitingen van de diffusori dell’apparecchio perche questo • Не пытайтесь подсоединить • Ne pas tenter de raccorder les haut- • Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel rechter en linker luidspreker niet op puo danneggiare i diffusori attivi. громкоговорители параллельно. parleurs en parallele. anzuschlie?en. elkaar aan. Assicurarsi di collegare diffusori passivi a • Не подсоединяйте к гнездам для • Ne pas connecter d’enceintes acoustiques • An die Lautsprecheranschlusse dieses • Probeer nooit de luidsprekers parallel aan questi terminali. громкоговорителей на магнитоле какие бы actives (avec amplificateurs integres) aux Gerats durfen nur Passivlautsprecher te sluiten. то ни было активные громкоговорители (со bornes d’enceinte de cet appareil, pour angeschlossen werden. Schlie?en Sie keine • Sluit geen actieve luidsprekers (met встроенными усилителями), поскольку это eviter d’endommager les enceintes. Veiller Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit ingebouwde versterkers) aan op de может привести к повреждению последних. a raccorder des enceintes passives. eingebauten Verstarkern) an, da diese luidspreker-aansluiting van dit apparaat. Убедитесь в том , что подсоединяемые sonst beschadigt werden konnen. Dit zal leiden tot beschadiging van de громкоговорители относятся к пассивному actieve luidsprekers. Sluit dus altijd типу. uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker aan.