На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя KENWOOD KFC-X1720P. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
5. Veranderungen — Niemals versu- chen, die Lautsprecher zu offnen oder zu verandern, weil dadurch Feuergefahr und Fehlfunktionen her- vorgerufen werden konnen. Aanpassingen — Voorkom brand of beschadiging en open derhalve de luidsprekers niet en breng er geen veranderingen in aan. Modifiche — Non tentate di aprire o modificare l’unita, dato che cio potrebbe causare incendi o errori di funzionamento. Инж е нерный ана лиз — н е пытайтесь открыть устройство или провести его инженерный анализ, так как это может стать причиной возгорания или неисправности. Kenwood persegue una plitica di continua ricerca e sviluppo. Per tale ragione, i dati tecnici sono soggetti a Oversized 160 mm (6-1/2") Cone 25 mm (1") Soft Dome 2 ? 300 W 100 W 86 dB/W at 1m 63 ~ 24,000 Hz 5,000 Hz 1,210 g (2.7 lb) Woofer 67 g (2.4 oz) Tweeter 160 мм, конический 25 мм, сбалансированный купол 2 Ом 300 Вт 100 Вт 86 дБ / Вт / 1 м 63 Гц ~ 24 кГц 5 кГц г 1.210 НЧ-динамик г 67 ВЧ-динамик Предупреждение. В целях соблюдения безопасности вниматель- 4. Staub und unstabile Stellen — Die Laut sprecher nicht an unstabilen Stellen oder Stellen, wo sie Staub aus- gesetzt sind, einbauen. Stoffige en instabiele plaatsen — Installeer de luidsprekers niet op stoffige plaatsen of instabiele plaatsen onderhevig aan trillingen. Urti e polvere — Non installate i dif- fusori in posizioni pericolose instabili o esposte a polvere e sporco. чивые й о т с у не и Пыль поверхности — не устанавливайте громкоговорители на неустойчивых поверхностях или в местах скопления пыли. Technische Daten / Technische gegevens / Dati tecnici / Nota : modifiche senza preavviso. 2-Wage 2-Lautsprecher-System / 2-weg 2-luidsprekersysteem / Diffusore a 2 vie e 2 altoparlanti но прочитайте информацию на этой странице. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 3. Wasser und Feuchtigkeit — Die Lautsprecher nicht an Stellen einbau- en, wo sie Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Water en vocht — Installeer de luidsprekers niet op plaatsen waar ze mogelijk aan water of vocht bloot worden gesteld. Acqua ed umidita — Non installate i diffusori in posizioni esposte ad acqua ed umidita. Водаи влага — не устанавливайте громкоговорители в местах, подверженных воздействию воды или влаги. Технические характеристики Hinweis : Kenwood arbeitet standig an der technologischen Weiterentwicklung seiner Produkte. Aus diesem Grund bleibt die Anderung der technischen Daten vorbehalten. Opmerking : Kenwood technische gegevens zijn ter produktverbete- ring zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. Tieftoner / Woofer / Woofer Hochtoner / Tweeter / Tweeter Nenn-Impedanz / Nominale impedantie / Impedenza nominale Spitzenbelastung / Piekingangsvermogen / Picco istantaneo di ingresso Nenn-Belastbarkeit / Nominaal ingangsvermogen / Ingresso nominale Schalldr Per vostra sicurezza, leggete attentamente questa Diese Seite aus Sicherheitsgrunden sorgfaltig durchlesen. 2. Betriebsspannung — Die Lautsprecher mit Beleuchtung an Gleichstrom 12 V mit negativer Masse anschlie?en. Spanningvoorziening — Verbind de luidsprekers voorzien van verlichting met een 12 Volt, negatieve geaarde gelijkstroombron. Alimentazione — Se i diffusori pos- siedono indicatori, collegateli ad una sorgente di energia a 12V di c.c. a terra negativa. Напряжение источника питания — подсоединяйте громкоговори- тели, оснащенные световым инди- катором, к сети постоянного тока 12 В с заземленным отрицательным полюсом. 7. Fehlfunktion — Wenn aus dem Gerat Rauch austritt oder kein Ton von den Lautsprechern zu horen ist, so schalten Sie sofort die Stromversorgung aus. Wenden Sie sich anschlie?end so bald wie moglich an Ihren Handler oder an die nachstliegende Kundendienststation. AUSSCHALTEN! Storing — Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt of deze in het geheel geen geluid produceren, moet u direct de stroom uit (OFF) schakelen. Raadpleeg ver- volge Lees voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig door. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE PRECAUZIONI IMPORTANTI pagina. 1. Erstickungsgefahr — Nach der Entnahme der Lautsprecher aus dem Polyathylenbeutel mu? dieser fur Kinder unerreich- bar endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen, Verstikking — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd trekken met verstikking tot gevolg. Pericolo di soffocamento — Estratta l’unita dal sacchetto in polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano a bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati. Удушье — после извлечения устройства обязательно уберите полиэтиленовый пакет вне досягаемости детей. В противном случае дети могут начать играть с пакетом, что потенциально опасно по причине удушья. 6. Reinigung — Zum Reinigen der Lautsprecher niemals Benzin, Farbverdunner oder andere Losungsmittel verwenden. Zum Reinigen ein weiches, trockenes Tuch Achtung: Let op: Attenzione : besteht Erstickungsgefahr. een zachte, droge doek. сухой мягкой тканью. Nominal impedance DC resistance Voice coil inductance Resonance frequency Mechanical Q factor Electrical Q factor Total Q factor Volume acoustic compliance Moving mass Suspension compliance Voice coil diameter Voice coil layers Flux density Force factor Weight of magnet Peak excursion вдали от передвигающихся частей, острых кромок, обрезанных Во время извлечения или установки защитной сетки, соблюдайте Во избежание короткого замыкания, все провода должны находиться Во избежание появления шумов, провода данного устройства должны находиться вдали от моторов, высоковольтных проводов и других Когда, при вращении изогнутой ручки окна, она может задевать Когда устройство может соприкасаться с пружиной крышки багажника предосторожность, чтобы не задеть устройство кромкой защитной Когда данное устройство может повредиться при снижении Abb. 2 Afb. 2 Fig. 2 Pис. 2 Во время установки, следует постоянно надевать защитные очки. niveau is gesteld. возможных источников шума. металлических частей и т.д. Не ВКЛЮЧАЙТЕ питание, пока не завершен монтаж проводов. Не следует выбирать следующие места для установки. Дверная панель (открывании) окна двери. Задняя полка или амортизаторами. Когда устройство может повредить бензобак или топливный шланг. Когда устройство может соприкасаться со стеклом заднего окна, стенкой машины и т.д. Abb. 1 Afb. 1 Fig. 1 Pис. 1 Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi euro- I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai nor- mali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi piu vicino, spanningsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een hoog регуляторы или переключатели усилителя. • Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en загружайте и не извлекайте диск или кассету, а также не используйте klinkt het geluid niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume. • Если установлен высокий уровень громкости прослушивания, не • Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of громкости для устранения этого феномена. • U kunt de luidsprekers niet continue op “piekvermogen” belasten. будет воспроизводиться с искажениями. Немедленно уменьшите уровень ten. • Если установлен слишком высокий уровень громкости, возможно, звук Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende pun- • Запрещается поддерживать постоянное “пиковое напряжение”. pei che hanno adottato sistemi di raccolta separata) a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. Opmerking : громкоговорителей. Соблюдайте следующие меры безопасности во избежание повреждения Gebruik van een versterker met 2 ? vermogen vereist. Примечание : Let op : • • • • сетки. • Примечание. ¦ • • устройство. ¦ • • • Требуется использовать усилитель мощностью 2 Ом. Предупреждение : Zur Beachtung / Voorzorgsmaatregelen / Precauzioni / Мерами предосторожности Netzschalter des Verstarkers betatigen. oder Kassette einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den • Wahrend die Lautstarke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD tori di alimentazione dell’amplificatore. In diesem Fall sollte die Lautstarke umgehend vermindert werden. espellete un disco o una cassetta, non azionate ne il selettore ne gli interrut- oder unnormal klingen. • Se il volume di ascolto e stato impostato ad un livello elevato, non caricate o • Wenn die Lautstarke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein caso, riducete il volume immediatamente. geben werden. • Se il volume e troppo alto, il suono puo risultare distorto o anormale. In tat • Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als „Spitzenleistung“ einge- • Non e possibile alimentare continuamente i “correnti di cresta”. dern. Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti precauzioni. Die folgenden Hinweise beachten, um Schaden der Lautsprecher zu verhin- Installeer de luidsprekers niet op de volgende plaatsen Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk worden beschadigd wanneer het raam wordt geopend (het raam “zakt” omlaag). Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk worden beschadigd door het draaien van de raamhendel voor het openen en sluiten van het raam. Op plaatsen waar de luidsprekers in kontakt komen met de veer van de kofferdeksel of schokdempers. Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk de benzinetank of -slang kan Op plaatsen waar de luidsprekers in kontakt komen met het glas van het achterruit, of andere onderdelen van de auto. Durante l'installazione portate sempre gli occhiali di protezione. Per evitare l’intercettazione di rumori, tenere i fili di questo apparecchio lontani da motori, fili ad alta tensione ed altre possibili sorgenti di rumori. Per prevenire corti circuiti, tenere i fili di collegamento lontani da parti mobili, spigoli, par Nota : Hinweis : Si deve usare un amplificatore da 2 ?. Verwendung von Verstarker mit 2 ? Leistung ist erforderlich. Achtung : Attenzione : © B61-1323-00/00 (W) KW (FHP) Opmerking : ¦ Portierpanelen • • ¦ Hoedeplank • • beschadigen. • • • • • con gli spigoli della griglia. • terminati. Nota : ¦ Pannelli delle portiere • • ¦ Dietro i sedili posteriori • ammortizzatori. • • pareti dell’auto, ecc. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geraten (anzuwenden in den Lan- dern der Europaischen Union und anderen europaischen Landern mit einem separaten Sammelsy- Das Symbol (durchgestrichene Mulltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annah- mestelle fur das Recycling von elektrischen und elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemasse oder falsche Entsorgung gefahrden Umwelt u Zur Verhinderung von Storgerauschen die Kabel dieses Gerats von Motoren, Hochspannungskabeln und anderen moglichen Storquellen fernhalten. ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ СИСТЕМА КОМПОНЕНТНОГО ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ СИСТЕМА КОМПОНЕНТНОГО ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ ISTRUZIONI PER L’USO Tragen Sie wahrend der Installation immer Augenschutz. ALTOPARLANTI PER COMPONENTI AUDIO GEBRUIKSAANWIJZING KOMPONENT LUIDSPREKERSYSTEEM BEDIENUNGSANLEITUNG scharfen Kanten usw, fernhalten. Zur Verhinderung von Kurzschlussen die Kabel von beweglichen Teilen, Beim Aus- und Einbauen des Grills darauf achten, da? die Membran nicht mit der Kante des Grills beschadigt wird. Die Spannungsversorgung erst einschalten, wenn alle Anschlusse durchgefuhrt sind. Die folgenden Stellen sollten nicht fur den Einbau gewahlt werden. Stellen, wo das Gerat durch Offnen (Senken) der Fenster beschadigt werden Stellen, wo beim Offnen der Fenster die Kurbel in Kontakt mit dem Gerat Stellen, wo das Gerat mit den Federn oder Dampfern des Kofferraumdeckels in Kontakt kommt. Stellen, wo das Gerat den Kraftstofftank oder die Benzinleitungen beschadigen kann. Stellen, wo das Gerat mit dem Ruckfenster, der Karosserie usw. in Kontakt Draag altijd een beschermende bril tijdens de installatie. Voorkom interferentie en houd de draden van de luidsprekers uit de buurt van de motor KFC-X1720P KOMPONENTEN-LAUTSPRECHERSYSTEM • • • • • Hinweis : ¦ Turverkleidung • kann. • kommt. ¦ Hutablage • • • kommt. • • • • • ben.
¦ Passive Frequenzweiche / Passief scheidingsfilter-netwerk / Filtro crossover passivo / Пассивный разделительный фильтр • Не прикасайтесь к деталям электроники внутри разделительного • Не устанавливайте в местах, подверженных прямому попаданию • No toque las partes electronicas del interior del filtro divisor de fre- -4dB TW ATT. -2dB Hochtoner Tweeter Tweeter ВЧ-динамик • Evite la instalacion en lugares sujetos a la luz directa del sol. 0dB ? 3 Tieftoner НЧ-динамик Abb. 5-2 Verwendung der Anschlu?klemmen fur die passiven Frequenzweichen Рис. 5-2 Использование терминалов пассивного разделительного фильтра 6 Woofer Woofer TW 5 OUTPUT 4 -4dB TW ATT. -2dB 0dB WF 3 2 Afb. 5-2 Gebruik van passief scheidingsfilter-netwerk Fig. 5-2 Uso di terminali di filtro crossover passivo Abb. 4-7 Afb. 4-7 Fig. 4-7 Рис. 4-7 cuencias. Примечание: солнечных лучей. фильтра. INPUT 1 Nota: • Raak in geen geval de elektronische onderdelen in het crossover • Nicht an Orten installieren, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind. ? 3 ? 16 • Beruhren Sie nicht die elektronischen Teile in der Frequenzweiche. • Niet installeren op plekken die bloot staan aan direct zonlicht. ? 3 O126(4-15/16) 87.6(3-7/16) 32.7 (1-5/16) 38.6(1-1/2) Ma?einheit : mm (zoll) Eenheid : mm (duim) Unita : mm (pollice) Единица измерения : Abb. 5-1 Afb. 5-1 Fig. 5-1 Рис. 5-1 Abb. 4-6 Afb. 4-6 Fig. 4-6 Рис. 4-6 O158(6-1/4) 12.7 (1/2) ¦ Passive Frequenzweiche / Filtro crossover passivo / 82.8(3-1/4) 122(4-13/16) ? 4 ? 25 O100(3-15/16) 57.5 (2-1/4) Passief scheidingsfilter-netwerk / Пассивный разделительный фильтр мм (дюйм) Hinweis: Opmerking: netwerk aan. Entferren Verwijderen van Come togliere Отсоединение Abmessungen / Afmetingen / Dimensioni / Размеры O180(7-1/16) R77.5 (3-1/16) 27.2 (1-1/16) (1-1/2) ? 3 ? 16 ¦ Tieftoner / Woofer / Woofer / НЧ-динамик ¦ Hochtoner / Tweeter / Tweeter / ВЧ-динамик O37.5 19.1 (3/4) Abb. 3-4 Afb. 3-4 Fig. 3-4 Рис. 3-4 R77.5 (3-1/16) ? 3 o 4 ? 25 (LARGE) Fur 6 x 8 (Zoll) Austausch Ter vervanging van een 6 x 8 (inch) model Per sostituzione 6 x 8 (pollici) Для 6 х 8 (дюймов) замены ? 4 ? 6 ? 3 ? 16 Abb. 4-5 Afb. 4-5 Fig. 4-5 Рис. 4-5 1. Выберите место установки в соответствии с «Мерами задней полке и отметьте расположение отверстий. 2. Установите поставляемый шаблон на дверной панели или 3. Вырежьте большое отверстие и проделайте отверстия для 4. Установите устройство как показано на Рис. 3, Рис. 4. Abb. 3-3 Afb. 3-3 Fig. 3-3 Рис. 3-3 Подсоединение системы Провода громкоговорителей к данному аппарату не прилагаются. Приобретите аудиопровода громкоговорителей требуемой длины. Для подключения проводов громкоговорителей к данному аппарату, завершите провода обхватывающими лепестковыми соединителями. Рекомендуется использовать провод громкоговорителя 12 AWG. • Der Hochtonerpegel is verkiesbaar door der Hochtonerdampfung op het gewenste niveau te schakelen. • Gro?e Eingangsleistung bewirkt Aktivierung der Schutzschaltung fur Hochtoner, wodurch der Ausgangspegel gesenkt wird. In diesem Fall die Lautstarke des Receivers auf "0" stellen, und dann beginnt der Hochtoner wieder zu arbeiten. Bei Verwendung des Crossover-Netzes bei hoher Temperatur (in direktem Sonnenlicht) kann die Schutzschaltung lei Установка предосторожности». винтов. Fur Fahrzeuge von HONDA und anderen Herstellern Voor voertuigen van HONDA en andere fabrikanten Per veicoli HONDA e di altre case automobilistiche Для автомобилей HONDA и других производителей o 4 ? 25 (LARGE) Hinweis: Opmerking: kelijker in werking doen treden. Nota: livello desiderato. Примечание: ? 4 ? 6 Fur Werks- oder OEM-Anpassung/Voor een af fabriek of OEM gemonteerd model/Per uso fabbrica o OEM/Заводская подгонка Einbau/Installeren/ Come installare/Установка Auf die Nut einstellen/ Pas in de groef/ Inserire nella cava/ Вставляйте через Abb. 4-4 Afb. 4-4 Fig. 4-4 Рис. 4-4 Tieftoner Woofer Woofer НЧ-динамик Empfohlener Anschluss Aanbevolen aansluiting Collegamenti raccomandati Рекомендуемое соединение Installazione 1. Scegliere la posizione di montaggio facendo riferimento alla sezione “Precauzioni”. 2. Disporre la mascherina in dotazione sulla superficie di mon- taggio e marcare la posizione dei fori. 3. Tagliare il foro centrale ed i fori laterali per le viti. 4. Installare l’apparecchio come illustrato in Fig. 3 e Fig. 4. Fur GM-Fahrzeuge Voor GM-voertuigen Per veicoli GM Для автомобилей GM o 4 ? 25 (LARGE) Abb. 3-2 Afb. 3-2 Fig. 3-2 Рис. 3-2 выемку Abb. 4-3 Afb. 4-3 Fig. 4-3 Рис. 4-3 Collegamenti I cavi peri diffusori non sono forniti di serie. Procurarsi dei fili di lunghezza adeguata. Per collegare i cavi peri diffusori all’apparecchio, munirsi di connettori a spada femmina. Si raccomanda il filo per diffusori di dimensioni 12 AWG. Schwarz / grauer Streifen Zwart / grijze streep Nero / striscia grigia Серая полоска Hochtoner Tweeter Tweeter ВЧ-динамик Anschlie?en der Hochtoner mit umgekehrter Phase wird empfohlen. Je nach Montageort des Lautsprecher andert sich aber die Gesamtwirkung und Klang ? 4 ? 6 Entferren Verwijderen van Come togliere Отсоединение Passive Frequenzweiche / Passief scheidingsfilter-netwerk / Filtro crossover passivo / Пассивный разделительный фильтр INPUT 0dB TW ATT. WF Черная / OUTPUT TW Eine der Anschlussarten fur optimalen Klang wahlen. geluidsweergave oplevert. соединений. Abb. 6-1 Allgemeiner Anschlu? / Afb. 6-1 Algemene aansluiting / Fig. 6-1 Collegamenti generali / Рис. 6-1 Общее соединение -2dB -4dB 1. Kies een geschikte plaats. Zie het gedeelte 2. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het portierpaneel of de hoedeplank en markeer de gaten. 3. Snijd een opening en maak schroefgaten. 4. Installeer de luidsprekers zoals in Afb. 3 en 4 aangegeven. Andern der Richtung des Hochtoners Veranderen van de richting van de tweeter Изменение направления ВЧ-динамика Abb. 4-2 Afb. 4-2 Fig. 4-2 Рис. 4-2 Systemaansluitingen Luidsprekersnoeren zijn niet bij deze luidsprekers geleverd. Schaf audio-luidsprekersnoeren van de benodigde lengte aan. Voor het aansluitingen van de luidsprekersnoeren met een toeste! gebruikt u vrouwelijke stekkers. Wij bevelen gebruik van 3,5 mm 2 Cu (12 AWG) luidspreker- ¦ Beispiel / Voorbeeld / Esempio / Пример Leistungsverstarker Amplificatore di potenza Усилитель мощности Verwendung von Verstarker mit 2 ? Leistung Gebruik van een versterker met 2 ? Si deve usare un amplificatore da 2 ?. Требуется использовать усилитель Installatie “Voorzorgsmaatregelen”. o 4 bundige Montage / Verzonken installatie / Montaggio a livello / Скрытый монтаж Cambio della direzione del tweeter draad aan. Eindversterker Mittengerat Hoofdtoestel Unita Centrale Центральный блок Achtung : ist erforderlich. Let op : vermogen vereist. Attenzione : Предупреждение : мощностью 2 Ом. 1. Die Einbauposition unter Beachtung von „Zur Beachtung“ Positionen fur die Locher markieren. 2. Die mitgelieferte Schablone auf die Hutablage legen und die 3. Eine gro?e Offnung schneiden und Schraubenlocher bohren. 4. Das Gerat einbauen, wie in Abb. 3, Abb. 4 dargestellt. ¦ Tieftoner / Woofer / Woofer / НЧ-динамик o 4 ? 25 (LARGE) Abb. 3-1 Afb. 3-1 Fig. 3-1 Рис. 3-1 ¦ Hochtoner / Tweeter / Tweeter / ВЧ-динамик Zum Ausbauen und Einbauen des Hochtoners siehe Abb. 4-3 und 4-4. Zie Afb. 4-3 en 4-4 voor het verwijderen en installeren van de tweeter. Per rimuovere ed installare il Tweeter, vedere Fig. 4-3 e 4-4. По отсоединению и установке ВЧ-динамика, смотрите Рис. 4-3 и 4-4. Abb. 4-1 Afb. 4-1 Fig. 4-1 Рис. 4-1 Systemanschlusse Die Lautsprecherkabel werden nicht mitgeliefert und mus- sen in der erforderlichen Lange selbst besorgt werden. Zum Anschlie?en der Lautsprecherkabel a das Gerat mussen die Kabel mit weiblichen Kabelschun-Steckern versehen werden. Draht der mit einer Dicke entsprechend 12 AWG (3,5 mm 2 ) ¦ Tieftoner / Woofer / Woofer / НЧ-динамик Wenn der Laut Einbau bestimmen. wird empfohlen. Hinweis: Opmerking: 270?F) als H.P.F. Nota: come H.P.F. Примечание: Hinweis: Opmerking: Nota: Примечание. разделительный фильтр.