На сайте 124218 инструкций общим размером 502.87 Гб , которые состоят из 6279334 страниц
Руководство пользователя KENWOOD KFC-WPS1000F. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
IMPORTANT SAFEGUARDS PRECAUZIONI IMPORTANTI Caution : Read this page carefully to keep your safety. Attenzione : Per vostra sicurezza, leggete attentamente questa pagina. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS AVISOS IMPORTANTES Attention : Lire attentivement cette page pour votre securite. Precaucion : Para su seguridad, lea con atencion esta WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE pagina. Achtung : Diese Seite aus Sicherheitsgrunden sorgfaltig ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ FLAT SUBWOOFER durchlesen. Предупреждение. В целях соблюдения безопасности KFC-XW1200F INSTRUCTION MANUAL BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN в н и м а т е л ь н о п р о ч и т а й т е HAUT-PARLEUR D'EXTREME GRAVE PLAT информацию на этой странице. Let op : Lees voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig KFC-WPS1200F MODE D’EMPLOI door. FLACHER SUBWOOFER KFC-XW1000F BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Suffocation — After taking the unit out of the polyethylene 2. Power supply voltage — Connect 3.Water and moisture — Do not 4. Dust and unstable locations — Do PLATTE SUBWOOFER bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the the illumination lamp-equipped install the speakers in locations which not install the speakers in unstable reach of children. Otherwise, they may play with the bag, speakers to DC 12V, negative ground. may be subject to water or moisture. locations or locations subject to dust. KFC-WPS1000F GEBRUIKSAANWIJZING which could cause hazard of suffocation. Tension d’alimentation — Raccorder Eauethumidite — Ne pas installer Poussiere et endroits instables — SUBWOOFER PIATTO Etouffement — Apres avoir retire l’appareil du sac de polye- les haut-parleurs munis d’in eclairage les haut-parleurs dans des endroits ou Ne pas installer les haut-parleurs dans thylene, bien placer ce dernier hors de la portee des enfants. sur 12 V CC, mise a la terre negative. ils peuvent etre exposes a de l’eau ou des endroits instables ou exposes a ISTRUZIONI PER L’USO S’ils jouent avec ce sac, un risque d’etouffement est possible. a l’humidite. de la poussiere. B e t r i e b s s p a n n u n g — D i e ALTAVOZ DE SUBGRAVES PLANO Erstickungsgefahr — Nach der Entnahme der Lautsprecher Lautsprecher mit Beleuchtung an Wasser und Feuchtigkeit — Die Staub und unstabile Stellen — Die aus dem Polyathylenbeutel mu? dieser fur Kinder unerreich- Gleichstrom 12 V mit negativer Masse Lautsprecher nicht an Stellen ein- Lautsprecher nicht an unstabilen MANUAL DE INSTRUCCIONES bar endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen, anschlie?en. bauen, wo sie Wasser oder Stellen oder Stellen, wo sie Staub aus- besteht Erstickungsgefahr. Feuchtigkeit ausgesetzt werden. gesetzt sind, einbauen. ПЛОСКИЙ НИЗКОЧАСТОТНЫЙ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ Spanningvoorziening — Verbind de Verstikking — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen luidsprekers voorzien van verlichting Waterenvocht — Installeer de luid- Stoffige en instabiele plaatsen — ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ zak heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat met een 12 Volt, negatieve geaarde sprekers niet op plaatsen waar ze Installeer de luidsprekers niet op stof- de zak uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met gelijkstroombron. mogelijk aan water of vocht bloot fige plaatsen of instabiele plaatsen de zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun worden gesteld. onderhevig aan trillingen. hoofd trekken met verstikking tot gevolg. Alimentazione — Se i diffusori pos- siedono indicatori, collegateli ad una Acquaedumidita — Non installate Urti e polvere — Non installate i dif- Pericolo di soffocamento — Estratta l’unita dal sacchetto in sorgente di energia a 12V di c.c. a i diffusori in posizioni esposte ad fusori in posizioni pericolose instabili polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano terra negativa. acqua ed umidita. o esposte a polvere e sporco. a bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati. Tension de alimentacion — Conecte Aguayhumedad — No instale los Polvo y ubicaciones inestables — Asfixia — Despues de sacar la unidad de la bolsa de polie- los altavoces equipados con lampara altavoces en lugares sometidos al No instale los altavoces en lugares tileno, asegurese de poner la bolsa de polietileno donde no de iluminacion a una bateria de 12 V agua o a la humedad. inestables ni en lugares donde haya puedan alcanzarla los ninos. De otra forma, estos podrian CC con puesta a masa negativa. polvo. jugar con la bolsa y se podria producir un peligro de asfixia. Водаи влага — не устанавливайте B61-1300-00 (MND) Напряжение источника питания — громкоговорители в местах, Пыль и неустойчивые поверхности — не Удушье — после извлечения устройства обязательно подсоединяйте громкоговорители, подверженных воздействию воды устанавливайте громкоговорители уберите полиэтиленовый пакет вне досягаемости детей. В о с н а щ е н н ы е с в е т о в ы м или влаги. на неустойчивых поверхностях или противном случае дети могут начать играть с пакетом, что индикатором, к сети постоянного в местах скопления пыли. Note: Nota: потенциально опасно по причине удушья. тока 12 В с заземленным Observe the following cautions to prevent damage to the speakers. Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti precauzioni. отрицательным полюсом. • You cannot input the same power as “peak power” continually. • Non e possibile alimentare continuamente i “correnti di cresta”. • When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal. Reduce • Se il volume e troppo alto, il suono puo risultare distorto o anormale. In tat caso, the volume promptly in case of such phenomena. riducete il volume immediatamente. • While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or cassette • Se il volume di ascolto e stato impostato ad un livello elevato, non caricate o tape or operate the selector and power switches of the amplifier. espellete un disco o una cassetta, non azionate ne il selettore ne gli interruttori di alimentazione dell’amplificatore. Remarque: Respecter les consignes suivantes pour eviter que les haut - parleurs ne soient Nota: endommages. Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces. 5. Modification — Do not attempt to open 6. Cleaning — Do not use gasoline, naphtha, 7. Malfunction — In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no sound comes • Vous ne pouvez pas regler une puissance identique a la “puissance crete” de facon • No es posible suministrar la misma potencia como “potencia maxima” or modify the unit, for this could cause fire or any type of solvent to clean the speak- out from the speaker, immediately switch the power OFF. After this, please contact your dealer hazard or malfunction. ers. Clean by wiping with a soft, dry cloth. or nearest service station as soon as possible. continue. continuamente. • Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent etre deformes ou anormaux. • Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podra distorsionarse o no ser Modification — Ne pas essayer de Nettoyage — Ne pas utiliser d’essence, de Mauvais fonctionnement — Dans le cas ou l’appareil degage de la fumee ou une odeur anor- Reduire le niveau de sortie aussitot que l'on constate ce phenomene. normal. Reduzca rapidamente el volumen en este caso. demonter ni de modifier l’appareil car ceci naphte ni de diluant pour nettoyer les male, ou si aucun son ne provient du haut-parleur, couper immediatement l’alimentation. • Si le niveau de sortie a ete regle a une valeur elevee, ne pas mettre en place ou • Mientras el volumen de escucha este ajustado a un nivel alto, no introduzca ni risque de provoquer un risque d’incendie haut-parleurs. Les nettoyer avec un chiffon Contacter ensuite votre concessionnaire ou centre de service le plus proche le plus rapidement ejecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les selecteurs ou l'interrupteur expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la ou un fonctionnement incorrect. doux et sec. possible. d'alimentation de l'amplificateur. alimentacion del amplificador. Veranderungen — Niemals versuchen, Reinigung — Zum Reinigen der Fehlfunktion — Wenn aus dem Gerat Rauch austritt oder kein Ton von den Lautsprechern zu die Lautsprecher zu offnen oder zu veran- L a u t s p r e c h e r n i e m a l s B e n z i n , horen ist, so schalten Sie sofort die Stromversorgung aus. Wenden Sie sich anschlie?end so bald Hinweis: Примечание. dern, weil dadurch Feuergefahr und Farbverdunner oder andere Losungsmittel wie moglich an Ihren Handler oder an die nachstliegende Kundendienststation. Die folgenden Hinweise beachten, um Schaden der Lautsprecher zu verhindern. Соблюдайте следующие меры безопасности во избежание повреждения Fehlfunktionen hervorgerufen werden verwenden. Zum Reinigen ein weiches, • Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als “Spitzenleistung” eingegeben громкоговорителей. konnen. trockenes Tuch verwenden. Storing — Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt of deze in het geheel werden. • Запрещается поддерживать постоянное “пиковое напряжение”. geen geluid produceren, moet u direct de stroom uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw Aanpassingen — Voorkom brand of bes- Reinigen — Gebruik geen benzine, thin- handelaar of een erkend onderhoudscentrum. • Wenn die Lautstarke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein oder • Если установлен слишком высокий уровень громкости, возможно, звук будет chadiging en open derhalve de luidsprek- ner of andere oplosmiddelen voor het rei- unnormal klingen. воспроизводиться с искажениями. Немедленно уменьшите уровень громкости ers niet en breng er geen veranderingen in nigen van de luidsprekers. Reinig de luid- Malfunzionamento — Nel caso che l’unita producesse del fumo o un odore anomalo, oppure In diesem Fall sollte die Lautstarke umgehend vermindert werden. для устранения этого феномена. aan. sprekers met een zachte, droge doek. non si sentisse nessun suono dagli altoparlanti, spegnerla immediatamente (OFF).Cio fatto, con- • Wahrend die Lautstarke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD oder • Если установлен высокий уровень громкости прослушивания, не загружайте и tattare appena possibile il rivenditore di fiducia o il centro di assistenza tecnica piu vicino. Kassette einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den Netzschalter не извлекайте диск или кассету, а также не используйте регуляторы или Modifiche — Non tentate di aprire o mod- Pulizia — Non pulite l’unita con benzina, des Verstarkers betatigen. переключатели усилителя. ificare l’unita, dato che cio potrebbe cau- nafta o solventi molto volatili in generale. Fallo de funcionamiento — En caso de que la unidad genere humos u olores anormales o no sare incendi o errori di funzionamento. Usate solo un panno morbido ed asciutto. genere sonido a traves del altavoz, desconecte inmediatamente la alimentacion. Despues, con- Opmerking: sulte con su concesionario o centro de reparaciones mas cercano tan pronto como sea posible. Modificacion — No trate de abrir ni modi- Limpieza — No utilice gasolina, nafta ni Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende punten. ficar la unidad porque podria producirse ningun otro tipo de disolvente para limpiar Неисправность — если устройство выделяет дым или необычный запах, а также если из • U kunt de luidsprekers niet continue op “piekvermogen” belasten. un peligro de incendio o una averia. los altavoces. Limpielos con un pano suave громкоговорителей не слышен звук, немедленно ВЫКЛЮЧИТЕ питание. После этого в • Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of klinkt het y seco. кратчайшие сроки свяжитесь с дилером или ближайшим сервисным центром. geluid niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume. Инженерный анализ — не пытайтесь открыть устройство или провести его Чистка — для чистки громкоговорителей • Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en инженерный анализ, так как это может не применяйте бензин, керосин и какие- spanningsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een hoog niveau стать причиной возгорания или либо другие растворители. Протирайте is gesteld. неисправности. сухой мягкой тканью. Dimensions Dimensioni Installation Installazione Dimensions Dimensiones 1. Place the supplied template on the panel and then mark the hole positions. 1. Posate la mascherina, in dotazione, sul pannello e marcate le posizioni per i fori. 2. Cut open a large hole and make screw holes. 2. Tagliate un grande foro e eseguirei fori per le viti. Abmessungen Размеры 3. Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on the back of 3. Togliete il foglio protettivo del distanziale e applicatelo sul bordo posteriore del diffusore, in modo che esso sia completamente coperto. the speaker flange so that the flange is completely covered. Afmetingen Installation Instalacion 1. Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des trous. 1. Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las posiciones de los agujeros. KFC-XW1200F / KFC-WPS1200F 2. Decouper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis. 2. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos. 3. Retirez la feuille de protection placee sur la bande et fixez cette bande sur le bord 21 100 114 arriere du haut-parleur de maniere qu'il soit entierement couvert. 3. Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la parte posterior Einbau (13/16) (3-15/16) (4-1/2) de la brida del altavoz para que la brida quede cubierta completamente. 1. Die mitgelieferte Schablone auf das Blech legen und die Lochpositionen markieren. Установка 2. Eine gro?e Offnung schneiden und Schraubenlocher bohren. 1. Разместите прилагаемый шаблон на панели, а затем отметьте положения отверстий. 3. Die Schutzfolie vom Abstandshalter abziehen und den Abstandshalter an der 2. Откройте большое отверстие и сделайте отверстия под винты. Ruckseite des Lautsprecherflansches so anbringen, da? der Flansch vollstandig 11) bedeckt ist. 3. Снимите защитный лист с прокладки и прикрепите ее к кромке на задней стороне громкоговорителя так, чтобы кромка была полностью закрыта. 279 ( 325 (12-13/16) Installatie ? 1. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het paneel en markeer de gaten. 2. Snijd een opening en maak schroefgaten. ? 3. Verwijder het beschermende vet van de tussenring en bevestig de tussenring aan de achterzijde van de luidsprekerflens zodat de flens geheel bedekt is. R150.5 (5-15/16) KFC-XW1000F / KFC-WPS1000F 23 85 100 (7/8) (3-3/8) (3-15/16) 232 (9-1/8) 275 (10-13/16) ? ? R125.5 (4-15/16) Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische (applicable for EU countries that have adopted separate waste apparatuur (particulieren) collection systems) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze Fig. 1-1 Abb. 1-1 Afb. 1-1 Figura 1-1 Рис. 1-1 as household waste. Old electrical and electronic equipment should be producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden recycled at a facility capable of handling these items and their waste geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiele negatieve the environment. gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Information sur l’elimination des anciens equipements electriques et electroniques (applicable dans les pays de l’Union Europeenne qui ont Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature adopte des systemes de collecte selective) elettriche ed elettroniche (valido per i paesi europei che hanno Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barree) est appose adottato sistemi di raccolta separata) ne peuvent pas etre elimines comme ordures menageres. Les anciens I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote equipements electriques et electroniques doivent etre recycles sur des sites barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I capables de traiter ces produits et leurs dechets. Contactez vos autorites vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una locales pour connitre le site de recyclage le plus proche. Un recyclage apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro adapte et l’elimination des dechets aideront a conserver les ressources et a componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a nous preserver des leurs effets nocifs sur notre sante et sur l’environnement. voi piu vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geraten salute e all’ambiente. (anzuwenden in den Landern der Europaischen Union und anderen europaischen Landern mit einem separaten Sammelsystem fur solche Informacion acerca de la eliminacion de equipos electricos y Gerate) electronicos al final de la vida util (aplicable a los paises de la Union Das Symbol (durchgestrichene Mulltonne) auf dem Produkt oder seiner Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler residuos) Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle Los productos con el simbolo de un contenedor con ruedas tachado no fur das Recycling von elektrischen und elektronischen Geraten podran ser desechados como residuos domesticos. Los equipos electricos abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung y electronicos al final de la vida util, deberan ser reciclados en instalaciones dieses Produktes schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus Mitmenschen. Unsachgemasse oder falsche Entsorgung gefahrden subproductos residuales correspondientes. Pongase en contacto con su Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen uber das Recycling administracion local para obtener informacion sobre el punto de recogida dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen mas cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminacion de Entsorgungsbetrieben. residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Fig. 1-2 Abb. 1-2 Afb. 1-2 Figura 1-2 Рис. 1-2
System connections ¦ Series Wiring ¦ Parallel Wiring ¦ Series-Parallel Wiring Specifications Technische gegevens Технические характеристики First, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is higher than the subwoofer’s rated ¦ Montage en serie ¦ Montage en parallele ¦ Montage en serie-parallele Note: Omerking: Примечание. input power, increase the number of subwoofers so that the power fed to each subwoofer is lower than ¦ Serielle Verkabelung ¦ Parallele Verkabelung ¦ Serielle/Parallele Verkabelung KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For this KENWOOD technische gegevens zijn ter produktverbetering zonder voorafgaande Компания KENWOOD постоянно работает над усовершенствованием собственных its rated input power, or lower the sensitivity of the amplifier. Supplying power greater than its rated ¦ Serieschakeling ¦ Parallelschakeling ¦ Serieparallelschakeling reason specifications may be changed without notice. kennisgeving wijzigbaar. изделий и технологий. По этой причине технические характеристики могут изменяться без предварительного уведомления. input power of the subwoofer will cause noise and/or breakage. Also, if using multiple subwoofers, be ¦ Cablaggio in serie ¦ Cablaggio in parallelo ¦ Cablaggio in serie-parallelo ¦ KFC-XW1200F ¦ KFC-XW1000F ¦ KFC-XW1200F ¦ KFC-XW1000F careful about the total impedance. Change the connecting pattern of the speakers according to the ¦ KFC-WPS1200F ¦ KFC-WPS1000F ¦ KFC-WPS1200F ¦ KFC-WPS1000F ¦ KFC-XW1200F ¦ KFC-XW1000F capable impedance of the amplifier. ¦ Cableado en serie ¦ Cableado en paralelo ¦ Cableado en serie-paralelo Subwoofer 300 mm (12") 250 mm (10") Subwoofer 300 mm (12") 250 mm (10") Низкочастотный ¦ KFC-WPS1200F ¦ KFC-WPS1000F Koolstofvezel conus met honingraatstructuur Koolstofvezel conus met honingraatstructuur Cabon-Glass Fiber Honeycomb Cone Cabon-Glass Fiber Honeycomb Cone 250 мм 300 мм ¦ Параллельное ¦ Последовательно-параллельное ¦ Последовательное Raccordement de l’ensemble подсоединение подсоединение подсоединение Nominal Impedance 4 ? 4 ? Nominate impedantie 4 ? 4 ? громкоговоритель Диффузор из пористого стеклоуглеродного волокна Диффузор из пористого стеклоуглеродного волокна 1.400 W 1.000 W 4 Ом Peak Input Power 4 Ом Piekingangsvermogen Номинальное полное сопротивление 1,000 W 1,400 W Verifier d’abord la puissance de l’amplificateur. Si la puissance de l’amplificateur est plus elevee que la ¦ ¦ ¦ Rated Input Power 350 W 250 W Nominaal ingangsvermogen 350 W 250 W Пиковая входная мощность 1400 Вт 1000 Вт 350 Вт Среднеквадратическая входная мощность Gevoeligheid Sensitivity 250 Вт 90 dB/W bij 1 m 91 dB/W bij 1 m 90 dB/W at 1 m 91 dB/W at 1 m puissance d’entree nominale du subwoofer, augmenter le nombre de subwoofers de facon a ce que la Free Air Resonance 25 Hz 39 Hz Free Air resonantie 25 Hz 39 Hz Чувствительность 91 дБ/Вт/1м 90 дБ/Вт/1м puissance par subwoofer soit inferieure a la puissance d’entree nominale, ou inferieure a la sensibilite de R= Frequency Response 30-700 Hz 35-800 Hz Frekwentierespons 30-700 Hz 35-800 Hz Собственный резонанс 25 Гц 39 Гц 1 1 1 l’amplificateur. Le fait d’appliquer une puissance superieure a la puissance d’entree nominale du R = R1 + R2 + ... R1 R2 + ... Net Weight 7,000 g 4,700 g Netto gewicht 7.000 g 4.700 g Диапазон частот 30 Гц - 700 Гц 35 Гц - 800 Гц + subwoofer va creer des parasites et/ou provoquer une panne. Aussi, en cas d’utilisation de plusieurs 4? 4? Чистый вес 7000 г 4700 г subwoofers, surveiller l’impedance totale. Modifier le schema de connexion des haut-perleurs en fonction Caracteristiques Dati tecnici de l’impedance de l’amplificateur. Remarque: Nota: Systemanschlusse R1 = 4? R2 = 4? KENWOOD applique une politique de progres continus. Les caracteristiques peuvent KENWOOD persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Per tale ragione, i dati donc etre modifiees sans preavis. tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Prufen Sie zuerst die Leistung des Verstarkers. Wenn die Leistung des Verstarkers hoher als die R1 = 4? ¦ KFC-XW1200F ¦ KFC-XW1000F ¦ KFC-XW1200F ¦ KFC-XW1000F Nenneingangsleistung des Subwoofers ist, erhohen Sie die Anzahl der Subwoofer, so da? die Leistung R2 = 4? 4? 4? ¦ KFC-WPS1200F ¦ KFC-WPS1000F ¦ KFC-WPS1200F ¦ KFC-WPS1000F pro Subwoofer niedriger ist als die Nenneingangsleistung, oder senken Sie die Empfindlichkeit des + – + – + – Subwoofer Cone en nid d’abeilles en fibre Cone en nid d’abeilles en fibre Subwoofer 300 mm (12") 250 mm (10") ¦ KFC-XW1000F ¦ KFC-XW1200F ¦ KFC-WPS1200F ¦ KFC-WPS1000F de verre-carbone de 300 mm de verre-carbone de 250 mm Cono a nido d’ape in fibra di vetro e carbonio Cono a nido d’ape in fibra di vetro e carbonio Verstarkers. Wenn eine hohere Leistung als die Nenneingangsleistung des Subwoofers angelegt wird, Impedance nominale 4 ? 4 ? Impedenza nominale 4 ? 4 ? 1 1 werden Storungen und/oder ein Gerateausfall verursacht. Bei parallel geschalteten Subwoofern auf die R = 4 + 4 = 8? R= 1 =2? R= + =4? Entree de crete momentanee 1.400 W 1.000 W Potenza di ingresso di picco 1.400 W 1.000 W 1 1 1 1 1 1 + + + Gesamtimpedanz achten. Andern Sie das Anschlu?schema der Lautsprecher entsprechend der zulassigen 4 4 4 4 4 4 Entree nominale 350 W 250 W Ingresso nominale 350 W 250 W Impedanz des Verstarkers. Fig. 2-1 Abb. 2-1 Afb. 2-1 Fig. 2-2 Abb. 2-2 Afb. 2-2 Fig. 2-3 Abb. 2-3 Afb. 2-3 Niveau de pression sonore de sortie 91 dB/W a 1 m 90 dB/W a 1 m Pressione suono emesso 91 dB/W a 1 m 90 dB/W a 1 m Resonance air libre Risonanza nell' aria 25 Hz 39 Hz 25 Hz 39 Hz Systemaansluitingen Figura 2-1 Рис. 2-1 Figura 2-2 Рис. 2-2 Figura 2-3 Рис. 2-3 Reponse en frequence 30-700 Hz 35-800 Hz Risposta in frequenza 30-700 Hz 35-800 Hz 7.000 g Poids net 7.000 g 4.700 g 4.700 g Net Weight Controleer eerst het vermogen van de versterker. Als het vermogen van de versterker hoger is dan het • Use a crossover network of your choice with an appropriate cut-off frequency. Technische Daten Especificaciones nominale ingangsvermogen van de subwoofer, gebruikt u een groter aantal subwoofers zodat het • Utiliser un reseau de recouvrement de votre choix ayant une frequence de coupure appropriee. vermogen per subwoofer lager is dan het nominale ingangsvermogen of de gevoeligheid van de • Verwenden Sie eine Frequenzweiche Ihrer Wahl mit einer geeigneten Grenzfrequenz. Hinweis: Nota: versterker. Het te hoog belasten van de luidspreker kan ruis veroorzaken of de luidspreker doen • Gebruik een crossover-netwerk van uw eigen keuze met een geschikte onderbrekingsfrequentie. KENWOOD arbeitet standig an der technologischen Weiterentwicklung seiner KENWOOD sigue una politica de avances continuos en el campo del desarrollo. Por esta razon, beschadigen. Bij gebruik van meerdere subwoofers moet u bovendien letten op de totale impedantie. • Utilizzate una rete di incrocio di vostra scelta con un’appropriata frequenza di interruzione. Produkte. Aus diesem Grund bleibt die Anderung der technischen Daten vorbehalten. las especificaciones estan sujetas a cambios sin previo aviso. Verander het aansluitpatroon van de luidsprekers op basis van de impedantie van de versterker. • Use una red divisora con una frecuencia de corte apropiada. ¦ KFC-XW1200F ¦ KFC-XW1000F ¦ KFC-XW1200F ¦ KFC-XW1000F Connessioni del sistema • Используйте любой разделительный фильтр с соответствующей частотой среза. Subwoofer ¦ KFC-WPS1200F ¦ KFC-WPS1000F Altavoz de ¦ KFC-WPS1200F ¦ KFC-WPS1000F 250 mm (10") 300 mm 300 mm (12") 250 mm frecuenciasr ultrabajas Cono de tipo honeycomb de fibra de cristal de carbono Carbon-Glasfaser Waben-Konus Carbon-Glasfaser Waben-Konus Cono de tipo honeycomb de fibra de cristal de carbono Innanzi tutto, controllate la tensione dell’amplificatore. Se la tensione dell’amplificatore supera la tensione Nenn-Impedanz 4 ? 4 ? Impedancia nominal 4 ? 4 ? di entrata nominale del subwoofer, aumentate il numero di subwoofer in modo tale che la tensione per Momentane Spitzenbelastung 1.400 W 1.000 W Potencia maxima de entrada 1.400 W 1.000 W ogni subwoofer sia inferiore rispetto alla tensione di ingresso nominale oppure inferiore al sensibilita Full range speaker Nenn-Eingangsleistung 350 W 250 W Potencia de entrada nominal 350 W 250 W H.P. toute gamme Ausgangsschalldruckpegel 90 dB/W bei 1 m 91 dB/W bis 1 m 90 dB/W bis 1 m 91 dB/W bei 1 m Sensibilidad dell’amplificatore. Se fornite una tensione superiore rispetto alla tensione di ingresso nominale del Electronic crossover network Vollbereichlautsprecher Freiluftresonanz 25 Hz 39 Hz Resonancia al afire libre 25 Hz 39 Hz subwoofer, questo puo causare la generazione di rumore e/o dar luogo a guasti. Inoltre, se usate piu Reseau electronique de Fullrange luidspreker Frequenzgang 30-700 Hz 35-800 Hz Respuesta de frecuencia 30-700 Hz 35-800 Hz Altoparlante tutta gamma separation passive subwoofer, fate attenzione all’impedenza totale. Cambiate la struttura di collegamento degli altoparlanti Power amplifier Altavoz de gama completa Nettogewicht 7.000 g 4.700 g Peso neto 7.000 g 4.700 g a seconda dell’impedenza ammessa dall’amplificatore. Широкодиапазонный громкоговоритель Center unit Elektonische Amplificateur de puissance Conexiones del sistema Unite centrale Frequenzweiche Leistungsverstarker KFC-XW1200F / WPS1200F Elektronisch Mittengerat Hoofdtoestel crossover-netwerk Rete incrocio elettronico Primero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del amplificador es mayor que la potencia Unita Centrale Red divisora electronica Recommended Enclosures Technical specifications de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el numero de altavoces Unidad central Электронный Головное разделительный фильтр de frecuencias ultrabajas de manera tal que la potencia por cada altavoz sea menor que la potencia de устройство n SEALED SYMBOL UNIT VALUE entrada nominal, o menor que la sensibilidad del amplificador. El suministro de una potencia mayor que Subwoofer D1 1 0 0 Nominal lmpedance Z ? 4 Низкочастотный громкоговоритель la potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas causara ruido y/o ruptura. Asimismo, Eindversterker KFC-XW1200F 9 5 Amplificatore di potenza si usa multiples altavoces de frecuencias ultrabajas, tenga cuidado con la impedancia total. Cambie el Amplificador de potencia KFC-WPS1200F DC Resistance Revc ? 3.2 Усилитель мощности patron de conexion de los altavoces segun la capacidad de impedancia del amplificador. KFC-XW1000F 9 0 Voice Coil Inductance Levc mH 2.8 KFC-WPS1000F Подсоединение системы H RESPONSE (dB) 8 5 Piston Area Sd sq.m 0.049 Сначала проверьте мощность усилителя. Если мощность усилителя больше номинальной входной Fig. 3 Abb. 3 Afb. 3 Figura 3 Рис. 3 8 0 Force Factor BL T·m 12.93 мощности низкочастотного громкоговорителя, подключите дополнительные низкочастотные 7 5 Volume Acoustic Compliance Vas liter 62.69 громкоговорители так, чтобы мощность, подаваемая на каждый из них, была меньше номинальной 7 0 2 0 5 0 1 0 0 5 0 0 cu.ft 2.214 Caution входной мощности или ниже уровня чувствительности усилителя. Подача мощности, превышающей The sensitivity of the power amplifier should be set to the same value as the pre-output volume of the CD W D2 FREQUENCY (Hz) Moving Mass Mms g 224.0 номинальную входную мощность низкочастотного громкоговорителя, приведет к появлению player or Tuner. Resonance Frequency Fs Hz 24.8 помех и (или) повреждению. Кроме того, при использовании нескольких низкочастотных n PORTED громкоговорителей, необходимо следить за полным сопротивлением. Изменяйте конфигурацию D1 1 0 0 Mechanical Q Facto Qms 2.897 подсоединения громкоговорителя в соответствии с надлежащим сопротивлением усилителя. Attention 9 5 Electrical Q Facto Qes 0.67 La sensibilite de l’amplificateur de puissance doit etre reglee au meme niveau que le volume de sortie du lecteur de CD ou du tuner. 9 0 Total Q Facto Qts W 0.544 Peak Power 1,400 Achtung H d (internal) RESPONSE (dB) 8 5 Peak Excursion Xmax mm 8.5 Die Empfindlichkeit des Leistungsverstarkers sollte so wie die Vorausgangslautstarke des CD-Spielers 8 0 oder Tuners eingestellt werden. l 7 5 Displacemen cc 1,740 cu.ft 0.061 Let op W D2 7 0 2 0 5 0 1 0 0 5 0 0 Mounting Depth mm (in.) 100 (3 - 15/16) De gevoeligheid van de eindversterker moet op hetzelfde volume worden ingesteld als dat van de voor- FREQUENCY (Hz) Weight of Magnet g (oz) 1,370 (48.2) uitgang van de CD-speler of de tuner. Recommended Enclosure Voice Coil Diamete mm (in.) 65 (2 - 9/16) Attenzione Type Volume W H D1 D2 Mounting Hole Port Diameter d Port Length l Displacement (cu.ft) La sensibilita dell’amplificatore di potenza deve essere impostata al livello del volume di uscita di SEALED 0.8 cft (22.6 Liter) 773 (30 - 7/16) 362 (14 - 1/4) 107 (4 - 3/16) 172 (6 - 3/4) 282 (11 - 1/8) — — 0.061 preamplificazione del lettore CD o del sintonizzatore. PORTED 76 (3) 355 (14) Precaucion La sensibilidad del amplificador de potencia debe ajustarse al mismo volumen de la salida de KFC-XW1000F / WPS1000F preamplificador del reproductor de CD o sintonizador. Recommended Enclosures Technical specifications Предупреждение n SEALED Для уровня чувствительности усилителя мощности должно быть установлено значение, D1 1 0 0 SYMBOL UNIT VALUE соответствующее громкости предвыхода проигрывателя компакт-дисков или радиоприемника. Nominal lmpedance Z ? 4 9 5 DC Resistance Revc ? 3.0 9 mH 2.1 H RESPONSE (dB) 8 8 5 0 Voice Coil Inductance Levc sq.m 0.034 Sd Piston Area 10.7 liter 7 5 Force Factor BL T·m 21.05 Volume Acoustic Compliance Vas W D2 7 0 cu.ft 0.744 2 0 5 0 1 0 0 5 0 0 FREQUENCY (Hz) Moving Mass Mms g 127.0 n PORTED Resonance Frequency Fs Hz 38.6 D1 1 0 0 Mechanical Q Facto Qms 5.279 Electrical Q Facto Qes 0.84 9 5 Total Q Facto Qts 0.72 9 d (internal) Peak Power W 1,000 H RESPONSE (dB) 8 5 Peak Excursion Xmax mm 7.5 l 8 0 cc 1,110 7 5 Displacemen cu.ft 0.039 W D2 7 0 2 0 5 0 1 0 0 5 0 0 Mounting Depth mm (in.) 85 (3 - 3/8) FREQUENCY (Hz) Weight of Magnet g (oz) 1,080 (38.0) Recommended Enclosure Voice Coil Diamete mm (in.) 50 (1 - 15/16) Type Volume W H D1 D2 Mounting Hole Port Diameter d Port Length l Displacement (cu.ft) SEALED 0.6 cft (17.0 Liter) 718 (28 - 1/4) 324 (12 - 3/4) 103 (4 - 1/16) 160 (6 - 5/16) 235 (9 - 1/4) — — 0.039 PORTED 76 (3) 280 (11)