На сайте 124087 инструкций общим размером 502.33 Гб , которые состоят из 6272352 страниц
Руководство пользователя KENWOOD KFC-W3011. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
мощности необходимо следить за низкочастотного полным Snijd een opening en maak schroefgaten. Подсоединение системы Connessioni del sistema 2. agliate un grande foro e eseguirei fori per le viti. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos. громкоговорителя, Raccordement de l’ensemble сопротивлением. Откройте большое отверстие и сделайте отверстия под винты. громкоговорителя так, чтобы кромка была полностью закрыта. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het paneel en markeer de gaten. подключите Изменяйте Posate la mascherina, in dotazione, sul pannello e marcate le posizioni per i fori. громкоговорителя в соответствии с надлежащим сопротивлением усилителя. Die mitgelieferte Schablone auf das Blech legen und die Lochpositionen markieren. Разместите прилагаемый шаблон на панели, а затем отметьте положения отверстий. de conexion de los altavoces segun la capacidad de impedancia del amplificador. Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las posiciones de los agujeros. Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la parte posterior de la Retirez la feuille de protection placee sur la bande et fixez cette bande sur le bord arriere 3. ogliete il foglio protettivo del distanziale e applicatelo sul bordo posteriore del diffusore, in Die Schutzfolie vom Abstandshalter abziehen und den Abstandshalter an der Ruckseite Снимите защитный лист с прокладки и прикрепите ее к кромке на задней стороне Verwijder het beschermende vet van de tussenring en bevestig de tussenring aan de Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on the back of the дополнительные конфигурацию номинальную входную мощность низкочастотного громкоговорителя, приведет к появлению помех и громкоговорители так, чтобы мощность, подаваемая на каждый из них, была меньше номинальной входной мощности или ниже уровня чувствительности усилителя. Подача мощности, превышающей (или) повреждению. Кроме того, при использовании нескольких низкочастотных громкоговорителей, Сначала проверьте мощность усилителя. Если мощность усилителя больше номинальной входной низкочастотные подсоединения usa multiples altavoces de frecuencias ultrabajas, tenga cuidado con la impedancia total. Cambie el patron Figura 1-1 Рис. 1-1 Головное Mittengerat устройство Let op G e b r u i k Caution eingestellt werden. ¦ Series Wiring R = R1 + R2 + ... Fig. 1-1 Abb. 1-1 Afb. 1-1 Attenzione – e e n Figura 2-1 Рис. 2-1 Precaucion R = 4 + 4 = 8? de CD-speler of de tuner. R2 = 4? Предупреждение ¦ Serielle Verkabelung Elektronisch Fig. 2-1 Abb. 2-1 Afb. 2-1 reproductor de CD o sintonizador. del lettore CD o del sintonizzatore. Electronic crossover network sterker + c r o s s o v e r - n e t w e r k ¦ Параллельное v a n подсоединение ¦ Parallel Wiring – Figura 2-2 Рис. 2-2 ¦ Parallelschakeling Amplificador de potencia u w ¦ Cableado en paralelo ¦ Montage en parallele ¦ ¦ Cablaggio in parallelo ¦ Parallele Verkabelung Fig. 2-2 Abb. 2-2 Afb. 2-2 e i g e n громкости предвыхода проигрывателя компакт-дисков или радиоприемника. H.P. toute gamme Figura 1-2 Рис. 1-2 k e u z e Vollbereichlautsprecher Altavoz de gama completa m e t R= 1 + 1 =4? Fig. 1-2 Abb. 1-2 Afb. 1-2 подсоединение e e n – • Verwenden Sie eine Frequenzweiche Ihrer Wahl mit einer geeigneten Grenzfrequenz. Широкодиапазонный громкоговоритель 4? Figura 2-3 Рис. 2-3 ¦ Series-Parallel Wiring ¦ Serieparallelschakeling KFC-W2511 Fig. 2-3 Abb. 2-3 Afb. 2-3 ¦ Montage en serie-parallele 4? Низкочастотный ¦ Cableado en serie-paralelo ¦ Cablaggio in serie-parallelo g e s c h i k t e ¦ Serielle/Parallele Verkabelung ¦ ¦ Последовательно-параллельное Для уровня чувствительности усилителя мощности должно быть установлено значение, соответствующее Die Empfindlichkeit des Leistungsverstarkers sollte so wie die Vorausgangslautstarke des CD-Spielers oder Tuners De gevoeligheid van de eindversterker moet op hetzelfde volume worden ingesteld als dat van de voor-uitgang van La sensibilita dell’amplificatore di potenza deve essere impostata al livello del volume di uscita di preamplificazione La sensibilidad del amplificador de potencia debe ajustarse al mismo volumen de la salida de preamplificador del The sensitivity of the power amplifier should be set to the same value as the pre-output volume of the CD player or PRECAUZIONI IMPORTANTI IMPORTANT SAFEGUARDS Achtung potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas causara ruido y/o ruptura. Asimismo, si CD ou du tuner. entrada nominal, o menor que la sensibilidad del amplificador. El suministro de una potencia mayor que la La sensibilite de l’amplificateur de puissance doit etre reglee au meme niveau que le volume de sortie du lecteur de frecuencias ultrabajas de manera tal que la potencia por cada altavoz sea menor que la potencia de Attention de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el numero de altavoces de Primero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del amplificador es mayor que la potencia Tuner. Conexiones del sistema seconda dell’impedenza ammessa dall’amplificatore. subwoofer, fate attenzione all’impedenza totale. Cambiate la struttura di collegamento degli altoparlanti a Fig. 3 Abb. 3 Afb. 3 Figura 3 Рис. 3 subwoofer, questo puo causar Caution : Read this page carefully to keep your safety. Attenzione : P e r v o s t r a s i c u r e z z a , l e g g e t e attentamente questa pagina. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS AVISOS IMPORTANTES Attention : Lire attentivement cette page pour votre securite. Precaucion: Para su seguridad, lea con atencion esta pagina. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Achtung: Diese Seite aus Sicherheitsgrunden SUBWOOFER sorgfaltig durchlesen. Предупреждение. В целях соблюдения безопасности KFC-W3011 INSTRUCTION MANUAL BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN в н и м а т е л ь н о п р о ч и т а й т е SUBWOOFER информацию на этой странице. Let op: Lees voor uw veiligheid deze bladzijde KFC-W2511 MODE D’EMPLOI zorgvuldig door. SUBWOOFER BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Suffocation — After taking the unit out of the polyethylene 2. Power supply voltage — Connect the 3. Water and moisture — Do not install 4. Dust and unstable locations — Do SUBWOOFER bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the illumination lamp-equipped speakers to the speakers in locations which may be not install the speakers in unstable reach of children. Otherwise, they may play with the bag, which DC 12V, negative ground. subject to water or moisture. locations or locations subject to dust. GEBRUIKSAANWIJZING could cause hazard of suffocation. Tension d’alimentation — Raccorder Eau et humidite — Ne pas installer Poussiere et endroits instables — SUBWOOFER Etouffement — Apres avoir retire l’appareil du sac de polyeth- les haut-parleurs munis d’in eclairage les haut-parleurs dans des endroits ou Ne pas installer les haut-parleurs dans ylene, bien placer ce dernier hors de la portee des enfants. sur 12 V CC, mise a la terre negative. ils peuvent etre exposes a de l’eau ou des endroits instables ou exposes a de ISTRUZIONI PER L’USO S’ils jouent avec ce sac, un risque d’etouffement est possible. a l’humidite. la poussiere. Betriebsspannung — Die Lautsprecher SUBWOOFER Erstickungsgefahr — Nach der Entnahme der Lautsprecher mit Beleuchtung an Gleichstrom 12 V Wasser und Feuchtigkeit — Die Staub und unstabile Stellen — Die aus dem Polyathylenbeutel mu? dieser fur Kinder unerreichbar mit negativer Masse anschlie?en. Lautsprecher nicht an Stellen ein- Lautsprecher nicht an unstabilen MANUAL DE INSTRUCCIONES endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen, besteht bauen, wo sie Wasser oder Stellen oder Stellen, wo sie Staub aus- Erstickungsgefahr. Spanningvoorziening — Verbind de Feuchtigkeit ausgesetzt werden. gesetzt sind, einbauen. НИЗКОЧАСТОТНЫЙ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ luidsprekers voorzien van verlichting Verstikking — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak met een 12 Volt, negatieve geaarde Water en vocht — Installeer de luid- Stoffige en instabiele plaatsen — ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak gelijkstroombron. sprekers niet op plaatsen waar ze Installeer de luidsprekers niet op stof- uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zak mogelijk aan water of vocht bloot wor- fige plaatsen of instabiele plaatsen kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd Alimentazione — Se i diffusori possie- den gesteld. onderhevig aan trillingen. trekken met verstikking tot gevolg. dono indicatori, collegateli ad una sor- gente di energia a 12V di c.c. a terra Acqua ed umidita — Non installate i Urti e polvere — Non installate i diffu- Pericolo di soffocamento — Estratta l’unita dal sacchetto in negativa. diffusori in posizioni esposte ad acqua sori in posizioni pericolose instabili o polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano a ed umidita. esposte a polvere e sporco. bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati. Tension de alimentacion — Conecte los altavoces equipados con lampara Agua y humedad — No instale los Polvo y ubicaciones inestables — Asfixia — Despues de sacar la unidad de la bolsa de polietile- de iluminacion a una bateria de 12 V altavoces en lugares sometidos al No instale los altavoces en lugares no, asegurese de poner la bolsa de polietileno donde no CC con puesta a masa negativa. agua o a la humedad. inestables ni en lugares donde haya puedan alcanzarla los ninos. De otra forma, estos podrian polvo. jugar con la bolsa y se podria producir un peligro de asfixia. Напряжение источника питания — Водаи влага — не устанавливайте B61-1295-00 01(MND) подсоединяйте громкоговорители, громкоговорители в местах, Пыль и неустойчивые поверхности Удушье — после извлечения устройства обязательно оснащенные световым индикатором, подверженных воздействию воды или — н е у с т а н а в л и в а й т е уберите полиэтиленовый пакет вне досягаемости детей. к сети постоянного тока 12 В с влаги. громкоговорители на неустойчивых В противном случае дети могут начать играть с пакетом, заземленным отрицательным поверхностях или в местах скопления Note: Nota: что потенциально опасно по причине удушья. полюсом. пыли. Observe the following cautions to prevent damage to the speakers. Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti precauzioni. • You cannot input the same power as “peak power” continually. • Non e possibile alimentare continuamente i “correnti di cresta”. • When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal. • Se il volume e troppo alto, il suono puo risultare distorto o anormale. In tat caso, Reduce the volume promptly in case of such phenomena. riducete il volume immediatamente. • While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or • Se il volume di ascolto e stato impostato ad un livello elevato, non caricate o cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier. espellete un disco o una cassetta, non azionate ne il selettore ne gli interruttori di alimentazione dell’amplificatore. Remarque: 5. Modification — Do not attempt to open or 6. Cleaning — Do not use gasoline, naphtha, 7. Malfunction — In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no sound comes out Respecter les consignes suivantes pour eviter que les haut - parleurs ne soient Nota: modify the unit, for this could cause fire haz- or any type of solvent to clean the speakers. from the speaker, immediately switch the power OFF. After this, please contact your dealer or near- endommages. Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces. ard or malfunction. Clean by wiping with a soft, dry cloth. est service station as soon as possible. • Vous ne pouvez pas regler une puissance identique a la “puissance crete” de • No es posible suministrar la misma potencia como “potencia maxima” Modification — Ne pas essayer de demont- Nettoyage — Ne pas utiliser d’essence, de Mauvais fonctionnement — Dans le cas ou l’appareil degage de la fumee ou une odeur anormale, facon continue. continuamente. er ni de modifier l’appareil car ceci risque de naphte ni de diluant pour nettoyer les haut- ou si aucun son ne provient du haut-parleur, couper immediatement l’alimentation. Contacter • Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent etre deformes ou • Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podra distorsionarse o no provoquer un risque d’incendie ou un fonc- parleurs. Les nettoyer avec un chiffon doux ensuite votre concessionnaire ou centre de service le plus proche le plus rapidement possible. anormaux. Reduire le niveau de sortie aussitot que l'on constate ce ser normal. Reduzca rapidamente el volumen en este caso. tionnement incorrect. et sec. phenomene. • Mientras el volumen de escucha este ajustado a un nivel alto, no introduzca ni Fehlfunktion — Wenn aus dem Gerat Rauch austritt oder kein Ton von den Lautsprechern zu Veranderungen — Niemals versuchen, die Reinigung — Zum Reinigen der horen ist, so schalten Sie sofort die Stromversorgung aus. Wenden Sie sich anschlie?end so bald • Si le niveau de sortie a ete regle a une valeur elevee, ne pas mettre en place expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la Lautsprecher zu offnen oder zu verandern, Lautsprecher niemals Benzin, Farbverdunner wie moglich an Ihren Handler oder an die nachstliegende Kundendienststation. ou ejecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les selecteurs ou alimentacion del amplificador. w e i l d a d u r c h F e u e r g e f a h r u n d oder andere Losungsmittel verwenden. Zum l'interrupteur d'alimentation de l'amplificateur. Fehlfunktionen hervorgerufen werden kon- Reinigen ein weiches, trockenes Tuch ver- Storing — Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt of deze in het geheel Примечание. nen. wenden. geen geluid produceren, moet u direct de stroom uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw Hinweis: Соблюдайте следующие меры безопасности во избежание повреждения handelaar of een erkend onderhoudscentrum. Die folgenden Hinweise beachten, um Schaden der Lautsprecher zu verhindern. громкоговорителей. Aanpassingen — Voorkom brand of besch- Reinigen — Gebruik geen benzine, thinner • Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als “Spitzenleistung” • Запрещается поддерживать постоянное “пиковое напряжение”. adiging en open derhalve de luidsprekers of andere oplosmiddelen voor het reinigen Malfunzionamento — Nel caso che l’unita producesse del fumo o un odore anomalo, oppure non eingegeben werden. niet en breng er geen veranderingen in aan. van de luidsprekers. Reinig de luidsprekers si sentisse nessun suono dagli altoparlanti, spegnerla immediatamente (OFF).Cio fatto, contattare • Если установлен слишком высокий уровень громкости, возможно, звук met een zachte, droge doek. appena possibile il rivenditore di fiducia o il centro di assistenza tecnica piu vicino. • Wenn die Lautstarke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein oder будет воспроизводиться с искажениями. Немедленно уменьшите уровень Modifiche — Non tentate di aprire o modifi- unnormal klingen. громкости для устранения этого феномена. care l’unita, dato che cio potrebbe causare Pulizia — Non pulite l’unita con benzina, Fallo de funcionamiento — En caso de que la unidad genere humos u olores anormales o no In diesem Fall sollte die Lautstarke umgehend vermindert werden. • Если установлен высокий уровень громкости прослушивания, не incendi o errori di funzionamento. nafta o solventi molto volatili in generale. genere sonido a traves del altavoz, desconecte inmediatamente la alimentacion. Despues, consulte • Wahrend die Lautstarke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD oder загружайте и не извлекайте диск или кассету, а также не используйте Usate solo un panno morbido ed asciutto. con su concesionario o centro de reparaciones mas cercano tan pronto como sea posible. Kassette einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den регуляторы или переключатели усилителя. Modificacion — No trate de abrir ni modifi- Netzschalter des Verstarkers betatigen. car la unidad porque podria producirse un Limpieza — No utilice gasolina, nafta ni Неисправность — если устройство выделяет дым или необычный запах, а также если из peligro de incendio o una averia. ningun otro tipo de disolvente para limpiar громкоговорителей не слышен звук, немедленно ВЫКЛЮЧИТЕ питание. После этого в los altavoces. Limpielos con un pano suave кратчайшие сроки свяжитесь с дилером или ближайшим сервисным центром. Opmerking: Инженерный анализ — не пытайтесь y seco. Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende punten. открыть устройство или провести его • U kunt de luidsprekers niet continue op “piekvermogen” belasten. инженерный анализ, так как это может Чистка — для чистки громкоговорителей • Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of klinkt стать причиной возгорания или не применяйте бензин, керосин и какие- het geluid niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume. неисправности. либо другие растворители. Протирайте сухой мягкой тканью. • Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en spanningsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een hoog niveau is gesteld.
— KFC-W3011 — — KFC-W2511 — Technical specifications Recommended Enclosures Technical specifications Recommended Enclosures ¦ SEALED ¦ SEALED SYMBOL UNIT KFC-W3011 SYMBOL UNIT KFC-W2511 1 0 0 1 0 0 Nominal lmpedance Z ? 4 9 5 Nominal lmpedance Z ? 4 9 5 RESPONSE (dB) 8 5 RESPONSE (dB) 8 5 DC Resistance Revc ? 3 9 0 DC Resistance Revc ? 4 9 0 Voice Coil Inductance Levc mH 1.26 8 0 Voice Coil Inductance Levc mH 2.8 8 0 Piston Area Sd sq.m 0,050 Piston Area Sd sq.m 0.035 7 5 7 5 Force Factor BL T·m 10.1 7 0 2 0 5 0 1 0 0 5 0 0 Force Factor BL T·m 13.9 7 0 2 0 5 0 1 0 0 5 0 0 FREQUENCY (Hz) FREQUENCY (Hz) liter 26.6 Recommended liter 9.38 Recommended Volume Acoustic Volume Acoustic 1.5 [cu.ft] Vas tight bass deep bass 1.75 [cu.ft] Vas tight bass deep bass 1 [cu.ft] Compliance 1.25 [cu.ft] Compliance 0.6 [cu.ft] cu.ft 0.940 0.8 [cu.ft] cu.ft 0.331 0.8 1.25 1.75 0.6 1 1.5 Moving Mass Mms g 171.9 volume [cu.ft] Moving Mass Mms g 122.9 volume [cu.ft] Resonance Frequency Fs Hz 45 Resonance Frequency Fs Hz 60 Mechanical Q Factor Qms 3.839 ¦ PORTED Mechanical Q Factor Qms 8.575 ¦ PORTED 1 0 0 1 0 0 Electrical Q Factor Qes 1.519 Electrical Q Factor Qes 0.932 9 5 9 5 RESPONSE (dB) RESPONSE (dB) Total Q Factor Qts 1.088 9 0 Total Q Factor Qts 0.84 9 0 Peak Power W 1200 8 5 Peak Power W 1000 8 5 Peak Excursion Xmax mm 11.3 8 0 Peak Excursion Xmax mm 6.9 8 0 7 5 7 5 cc 6495 cc 3552 Displacement 7 0 2 0 5 0 1 0 0 5 0 0 Displacement 7 0 2 0 5 0 1 0 0 5 0 0 cu.ft 0.229 FREQUENCY (Hz) cu.ft 0.125 FREQUENCY (Hz) Recommended 2 [cu.ft] :Port(d?l)3.5”?7” Recommended 1.75 [cu.ft] :Port(d?l)3.5”?5” Mounting Depth mm (in.) 170(6-11/16) tight bass deep bass 1.5 [cu.ft] :Port(d?l)3”?7” Mounting Depth mm (in.) 142.7(5-5/8) tight bass deep bass 1.25 [cu.ft] :Port(d?l)3”?7” 1 [cu.ft] :Port(d?l)2.5”?7.5” 0.75 [cu.ft] :Port(d?l)2.5”?7” Weight of Magnet g (oz) 1,780(62.7) 1.0 1.5 2.0 Weight of Magnet g (oz) 1,200(42.3) 0.75 1.25 1.75 volume [cu.ft] volume [cu.ft] Voice Coil Diameter mm (in.) 65(2-9/16) Voice Coil Diameter mm (in.) 48(1-7/8) Recommended Enclosures *W, H, D..................External Dimensions Recommended Enclosures *W, H, D..................External Dimensions Model Name Volume W H D Mounting Hole Port Diameter d Port Length I Displacement Model Name Volume W H D Mounting Hole Port Diameter d Port Length I Displacement 1.25 (35.4) 380 (14-15/16) 375 (14-3/4) 360 (14-3/16) Sealed Sealed 1 (28.3) 330 (13) 390 (15-3/8) 325 (12-13/16) Sealed Sealed KFC-W3011 282 (11-1/8) 0.229 KFC-W2511 233 (9-3/16) 0.125 1.5 (42.5) 380 (14-15/16) 440 (17-5/16) 360 (14-3/16) 76 (3) 178 (7) 1.25 (35.4) 340 (13-3/8) 455 (17-15/16) 330 (13) 76 (3) 178 (7) (unit) cu.ft (liter) mm (in.) cu.ft (unit) cu.ft (liter) mm (in.) cu.ft Use 21 mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard. Use 21 mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard. Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Afmetingen Dimensioni / Dimensiones / Размеры / 175 147.7 KFC-W3011 (6-7/8) KFC-W2511 (5-13/16) 279.3(11) 326(12-13/16) 230(9-1/16) 275(10-13/16) R125.5 R150.5 (4-15/16) (5-15/16) 25 170 22 142.7 (1) (6-11/16) (7/8) (5-5/8) Specifications / Caracteristiques / Technische Daten / Technische gegevens Dati tecnici / Especificaciones / Технические характеристики / Note: Remarque: Hinweis: KENWOOD follows a policy of continuous advancements in KENWOOD applique une politique de progres continus. Les KENWOOD arbeitet standig an der technologischen development. For this reason specifications may be changed caracteristiques peuvent donc etre modifiees sans preavis. Weiterentwicklung seiner Produkte. Aus diesem Grund bleibt without notice. die Anderung der technischen Daten vorbehalten. ¦ KFC-W3011 ¦ KFC-W2511 ¦ KFC-W3011 ¦ KFC-W2511 300 mm 250 mm ¦ KFC-W3011 ¦ KFC-W2511 Subwoofer 300 mm (12") 250 mm (10") Cone en polypropylene Cone en polypropylene 300 mm 250 mm Subwoofer Subwoofer PP Cone Type PP Cone Type Impedance nominale 4 ? 4 ? PP-Konus PP-Konus Nominal Impedance 4 ? 4 ? Entree de crete momentanee 1.200 W 1.000 W Nenn-Impedanz 4 ? 4 ? Peak Input Power 1,200 W 1,000 W Entree nominale 400 W 300 W Momentane Spitzenbelastung 1.200 W 1.000 W Rated Input Power 400 W 300 W Niveau de pression sonore de sortie 90 dB/W a 1 m 90 dB/W a 1 m Nenn-Eingangsleistung 400 W 300 W Sensitivity 90 dB/W at 1 m 90 dB/W at 1 m Resonance air libre 45 Hz 60 Hz Ausgangsschalldruckpegel 90 dB/W bei 1 m 91 dB/W bei 1 m Free Air Resonance 45 Hz 60 Hz Reponse en frequence 25-800 Hz 30-1.000 Hz Freiluftresonanz 45 Hz 60 Hz Frequency Response 25-800 Hz 30-1,000 Hz Poids net 6.300 g 4.100 g Frequenzgang 25-800 Hz 30-1.000 Hz Net Weight 6,300 g 4,100 g Nettogewicht 6.300 g 4.100 g Omerking: Nota: Nota: KENWOOD technische gegevens zijn ter produktverbetering KENWOOD persegue una politica di continua ricerca e KENWOOD sigue una politica de avances continuos en el zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. sviluppo. Per tale ragione, i dati tecnici sono soggetti a modi- campo del desarrollo. Por esta razon, las especificaciones fiche senza preavviso. estan sujetas a cambios sin previo aviso. ¦ KFC-W3011 ¦ KFC-W2511 300 mm 250 mm ¦ KFC-W3011 ¦ KFC-W2511 ¦ KFC-W3011 ¦ KFC-W2511 Subwoofer PP conus PP conus 300 mm 250 mm Altavoz de frecuenciasr 300 mm 250 mm Nominate impedantie 4 ? 4 ? Subwoofer Cono in polipropilene Cono in polipropilene ultrabajas Cono de polipropileno Cono de polipropileno Piekingangsvermogen 1.200 W 1.000 W Impedenza nominale 4 ? 4 ? Impedancia nominal 4 ? 4 ? Nominaal ingangsvermogen 400 W 300 W Potenza di ingresso di picco 1.200 W 1.000 W Potencia maxima de entrada 1.200 W 1.000 W Gevoeligheid 90 dB/W bij 1 m 90 dB/W bij 1 m Ingresso nominale 400 W 300 W Potencia de entrada nominal 400 W 300 W Free Air resonantie 45 Hz 60 Hz Pressione suono emesso 90 dB/W a 1 m 90 dB/W a 1 m Sensibilidad 90 dB/W bis 1 m 90 dB/W bei 1 m Frekwentierespons 25-800 Hz 30-1.000 Hz Risonanza nell' aria 45 Hz 60 Hz Resonancia al afire libre 45 Hz 60 Hz Netto gewicht 6.300 g 4.100 g Risposta in frequenza 25-800 Hz 30-1,000 Hz Respuesta de frecuencia 25-800 Hz 30-1.000 Hz Net Weight 6.300 g 4.100 g Peso neto 6.300 g 4.100 g Примечание. Компания KENWOOD постоянно работает над усовершенствованием собственных изделий и технологий. KFC-W2511 По этой причине технические характеристики могут изменяться без предварительного уведомления. 3 ¦ KFC-W2511 ¦ KFC-W3011 233 (9- /16) ¦ KFC-W3011 ¦ KFC-W2511 Низкочастотный 300 мм 250 мм громкоговоритель Диффузор PP Диффузор PP Номинальное полное сопротивление 4 Ом 4 Ом Пиковая входная мощность 1200 Вт 1000 Вт KFC-W3011 Среднеквадратическая входная мощность 400 Вт 300 Вт KFC-W2511 90 дБ/Вт/1м 90 дБ/Вт/1м Чувствительность Собственный резонанс 45 Гц 60 Гц Диапазон частот 25 Гц - 800 Гц 30 Гц - 1000 Гц 15 R150.5 (5- /16) Чистый вес 6300 г 4100 г R125.5 (4- /16) 15 Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for EU countries that have adopted Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geraten (anzuwenden in den Landern der Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi europei che separate waste collection systems) Europaischen Union und anderen europaischen Landern mit einem separaten Sammelsystem fur solche Gerate) hanno adottato sistemi di raccolta separata) Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic Das Symbol (durchgestrichene Mulltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve und elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi piu vicino, resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemasse oder falsche Entsorgung gefahrden Umwelt contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti und Gesundheit. Weitere Informationen uber das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den nocivi alla salute e all’ambiente. Information sur l’elimination des anciens equipements electriques et electroniques (applicable dans les pays de l’ kommunalen Entsorgungsbetrieben. Union Europeenne qui ont adopte des systemes de collecte selective) Informacion acerca de la eliminacion de equipos electricos y electronicos al final de la vida util (aplicable a los paises Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barree) est appose ne peuvent pas etre elimines comme ordures Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) de la Union Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) menageres. Les anciens equipements electriques et electroniques doivent etre recycles sur des sites capables de traiter Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Los productos con el simbolo de un contenedor con ruedas tachado no podran ser desechados como residuos domesticos. ces produits et leurs dechets. Contactez vos autorites locales pour connitre le site de recyclage le plus proche. Un recyclage Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier Los equipos electricos y electronicos al final de la vida util, deberan ser reciclados en instalaciones que puedan dar el adapte et l’elimination des dechets aideront a conserver les ressources et a nous preserver des leurs effets nocifs sur notre worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Pongase en contacto con su sante et sur l’environnement. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiele administracion local para obtener informacion sobre el punto de recogida mas cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. la eliminacion de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.