На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб, которые состоят из 6279321 страницы

13см 2х компонентная акустическая система KENWOOD KFC-S502P. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя KENWOOD KFC-S502P. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Транспорт
Категория
Автомультимедиа
Тип устройства
13см 2х компонентная акустическая система
Производитель (бренд)
KENWOOD
Модель
KENWOOD KFC-S502P
Еще инструкции
Автомультимедиа KENWOOD, 13см 2х компонентные акустические системы KENWOOD
Язык инструкции
русский
Дата создания
18 Октября 2018 г.
Просмотры
75 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
1.33 Мб
Название файла
kenwood_manual_kfc_s502p.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 5.    Veranderungen — Niemals versu- chen, die Lautsprecher zu offnen  oder zu verandern, weil dadurch  Feuergefahr und Fehlfunktionen her- vorgerufen werden konnen.     Aanpassingen — Voorkom brand of  beschadiging en open derhalve de  luidsprekers niet en breng er geen   veranderingen in aan.    Modifiche — Non tentate di aprire  o modificare l’unita, dato che cio  potrebbe causare incendi o errori di   funzionamento.       Инж е нерный ана лиз — н е  пытайтесь открыть устройство или  провести его инженерный анализ,  так как это может стать причиной  возгорания или неисправности.     Неисправность — если устройство выделяет дым или необычный  запах, а также если из громкоговорителей не слышен звук,  немедленно ВЫКЛЮЧИТЕ питание. После этого в кратчайшие сроки   ????? ????   (PBDE)  (PBB)   0   0   ??????? SJ/T11363-2006  ???? SJ/T11363-2006  ?????????  ,  ???????????????
    Предупреждение.  В целях соблюдения безопасности вниматель-
    4. Staub und unstabile Stellen — Die  Laut  sprecher nicht an unstabilen  Stellen oder Stellen, wo sie Staub aus- gesetzt sind, einbauen.     Stoffige en instabiele plaatsen —  Installeer de luidsprekers niet op  stoffige plaatsen of instabiele plaatsen  onderhevig aan trillingen.    Urti e polvere — Non installate i dif- fusori in posizioni pericolose instabili  o esposte a polvere e sporco.  чивые   й  о  т  с  у  не     и     Пыль поверхности — не устанавливайте  громкоговорители на неустойчивых  поверхностях или в местах   скопления пыли.  свяжитесь с дилером или ближайшим сервисным центром.  ВЫКЛЮЧИТЬ ПИТАНИЕ!     ??????????????????  ?????????  ???   ?   ?   (Cr(VI))   (Cd)   (Hg)   0   0   0   ? : ????????????????????????????  ????????????????????????? ?????????????????????????????????? ????????????????????????????  , ???????????????????
    но прочитайте информацию на этой странице.
    ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
    3. Wasser und Feuchtigkeit — Die  Lautsprecher nicht an Stellen einbau- en, wo sie Wasser oder Feuchtigkeit   ausgesetzt werden.     Water  en  vocht — Installeer de  luidsprekers niet op plaatsen waar  ze mogelijk aan water of vocht bloot   worden gesteld.   Acqua ed umidita — Non installate i     diffusori in posizioni esposte ad acqua   ed umidita.    Водаи влага — не устанавливайте  громкоговорители в местах,  подверженных воздействию воды   или влаги.  7.    Fehlfunktion  — Wenn aus dem Gerat Rauch austritt oder kein Ton von  den Lautsprechern zu horen ist, so schalten Sie sofort die Stromversorgung  aus. Wenden Sie sich anschlie?end so bald wie moglich an Ihren Handler  oder an die nachstliegende Kundendienststation.     Storing — Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt  of deze in het geheel geen geluid produceren, moet u direct de stroom uit  (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw handelaar of een erkend onder-    Malfunzionamento — Nel caso che l’unita producesse del fumo o un  odo
    Per vostra sicurezza, leggete attentamente questa
    Diese Seite aus Sicherheitsgrunden sorgfaltig durchlesen.
    2.    Betriebsspannung — Die  Lautsprecher mit Beleuchtung an  Gleichstrom 12 V mit negativer Masse   anschlie?en.  Spanningvoorziening — Verbind de      luidsprekers voorzien van verlichting  met een 12 Volt, negatieve geaarde   gelijkstroombron.    Alimentazione — Se i diffusori pos- siedono indicatori, collegateli ad una  sorgente di energia a 12V di c.c. a terra   negativa. Напряжение источника питания     — подсоединяйте громкоговори- тели, оснащенные световым инди- катором, к сети постоянного тока  12 В с заземленным отрицательным   полюсом.     Чистка — для чистки громкоговори- телей не применяйте бензин, керосин  и какие-либо другие растворители.  Протирайте сухой мягкой тканью.  AUSSCHALTEN!     houdscentrum.  SPANNING UIT!        VALUE  UNIT  KFC-P508/ KFC-P708/  KFC-S502P KFC-S702P  3.0  3.0  ?  2.3  2.3  ?  0.20  0.18  mH  86  72  Hz  22.1  27.0  ?  5.74  5.93  0.93  0.75  0.80  0.66  4.48  10.27  liter  (0.158)  (0.363)  (cu.ft)  10.85  11.13  g  0.314 x 10 -3 0.437 x 10 -3  m/N  113  128  mm  30  30
    Lees voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig door.
    BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
    PRECAUZIONI IMPORTANTI  pagina.   1.    Erstickungsgefahr — Nach der Entnahme der Lautsprecher  aus dem Polyathylenbeutel mu? dieser fur Kinder unerreich- bar endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen,   Verstikking — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen  zak heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat  de zak uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met  de zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun  hoofd trekken met verstikking tot gevolg.   Pericolo di soffocamento — Estratta l’unita dal sacchetto in  polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano a  bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.     Удушье — после извлечения устройства обязательно  уберите полиэтиленовый пакет вне досягаемости детей. В  противном случае дети могут начать играть с пакетом, что  потенциально опасно по причине удушья.  6.    Reinigung  — Zum Reinigen der  Lautspr echer niemals Benzin,  F a rb v e r dunner  oder  ander e  Losungsmittel verwenden. Zum  Reinigen ein weiches, tr
    Achtung:    Let op:    Attenzione :    besteht Erstickungsgefahr.                                                        verwenden.            doek.    ed asciutto.       WOOFER  Nominal impedance  DC resistance  Voice coil inductance  Resonance frequency  Mechanical Q factor  Electrical Q factor  Total Q factor  Volume acoustic compliance  Moving mass  Suspension compliance  Voice coil diameter  Voice coil layers  Flux density  Force factor  Weight of magnet  Peak excursion
    регуляторы или переключатели усилителя.
    загружайте и не извлекайте диск или кассету, а также не используйте
    Abb. 2   Afb. 2   Fig. 2   Pис. 2
    •   Если установлен высокий уровень громкости прослушивания, не
    громкости для устранения этого феномена.
    будет воспроизводиться с искажениями. Немедленно уменьшите уровень
    •   Если установлен слишком высокий уровень громкости, возможно, звук
    •   Запрещается поддерживать постоянное “пиковое напряжение”.
    громкоговорителей.
    Соблюдайте следующие меры безопасности во избежание повреждения
    a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
    Примечание :
    cio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
    come recapitare tali prodotti nel luogo a voi piu vicino, contattare l’apposito uffi-
    trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e
    tori di alimentazione dell’amplificatore.
    ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di
    espellete un disco o una cassetta, non azionate ne il selettore ne gli interrut-
    possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici
    •   Se il volume di ascolto e stato impostato ad un livello elevato, non caricate o
    I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non
    caso, riducete il volume immediatamente.
    ta separata)
    •   Se il volume e troppo alto, il suono puo risultare distorto o anormale. In tat
    elettroniche (valido per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccol-
    Abb. 1   Afb. 1   Fig. 1   Pис. 1
    •   Non e possibile alimentare continuamente i “correnti di cresta”.
    Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed
    Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti precauzioni.
    Nota :
    anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
    u potentiele negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die
    juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
    niveau is gesteld.
    zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
    spanningsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een hoog
    manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen
    •   Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en
    gewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste
    klinkt het geluid niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume.
    bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aan-
    •   Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of
    Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet
    •   U kunt de luidsprekers niet continue op “piekvermogen” belasten.
    (particulieren)
    ten.
    Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur
    Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende pun-
    Zur Beachtung / Voorzorgsmaatregelen / Precauzioni / Мерами предосторожности
    Per evitare l’intercettazione di rumori, tenere i fili di questo apparecchio
    Opmerking :
    Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
    lontani da motori, fili ad alta tensione ed altre possibili sorgenti di rumori.
    Gesundheit. Weitere Informationen uber das Recycling dieses Produktes erhalten
    menschen. Unsachgemasse oder falsche Entsorgung gefahrden Umwelt und
    Netzschalter des Verstarkers betatigen.
    gung dieses Produktes schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mit-
    oder Kassette einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den
    Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsor-
    Durante l'installazione portate sempre gli occhiali di protezione.
    •   Wahrend die Lautstarke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD
    an einer Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und elektronischen
    In diesem Fall sollte die Lautstarke umgehend vermindert werden.
    als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern
    oder unnormal klingen.
    seiner  Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
    •   Wenn die Lautstarke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein
    Das Symbol (durchgestrichene Mulltonne) auf dem Produkt oder
    geben werden.
    ten Sammelsystem fur solche Gerate)
    •   Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als “Spitzenleistung” einge-
    Union und anderen europaischen Landern mit einem separa-
    dern.
    Geraten (anzuwenden in den Landern der Europaischen
    Die folgenden Hinweise beachten, um Schaden der Lautsprecher zu verhin-
    Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
    Hinweis :
    spigoli, parti di metallo taglienti, ecc.   Per prevenire corti circuiti, tenere i fili di collegamento lontani da parti mobili,    Quando si monta o smonta la griglia, fare attenzione a non rovinare l’unita  con gli spigoli della griglia.   Non accendere l’apparecchio fino a quando tutti i collegamenti siano   Non installare l’apparecchio nei punti seguenti. ¦  Pannelli delle portiere   Se abbassando il finestrino, l’apparecchio viene danneggiato.   Se facendo girare la leva del finestrino, essa urta contro l’apparecchio. ¦  Dietro i sedili posteriori   Se l’apparecchio viene in contatto con le molle del cofano o con gli    Se l’apparecchio danneggia il serbatoio della benzina o il tubo del carburante.   Se l’apparecchio viene in contatto con il vetro del finestrino posteriore, con le   pareti dell’auto, ecc.   Во время установки, следует постоянно надевать защитные очки.   Во избежание появления шумов, провода данного
    © B61-1320-00/00 (W) KW (FHP)
    •    •    •    •    •   terminati.  Nota :   •    •    •   ammortizzatori.   •    •     •    •    •    •   сетки.   •   Примечание.  ¦    •    •   устройство.  Задняя полка  ¦    •    •    •
    Zur Verhinderung von Storgerauschen die Kabel dieses Gerats von Motoren,
    Hochspannungskabeln und anderen moglichen Storquellen fernhalten.
    ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
    ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
    СИСТЕМА КОМПОНЕНТНОГО ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ
    СИСТЕМА КОМПОНЕНТНОГО ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ
    KFC-S502P
    ISTRUZIONI PER L’USO
    Tragen Sie wahrend der Installation immer Augenschutz.
    ALTOPARLANTI PER COMPONENTI AUDIO
    KFC-P508
    GEBRUIKSAANWIJZING
    KOMPONENT LUIDSPREKERSYSTEEM
    KFC-S702P
    BEDIENUNGSANLEITUNG
    scharfen Kanten usw, fernhalten.   Zur Verhinderung von Kurzschlussen die Kabel von beweglichen Teilen,    Beim Aus- und Einbauen des Grills darauf achten, da? die Membran nicht mit  der Kante des Grills beschadigt wird.   Die Spannungsversorgung erst einschalten, wenn alle Anschlusse   durchgefuhrt sind. Die folgenden Stellen sollten nicht fur den Einbau gewahlt werden.   Stellen, wo das Gerat durch Offnen (Senken) der Fenster beschadigt werden    Stellen, wo beim Offnen der Fenster die Kurbel in Kontakt mit dem Gerat    Stellen, wo das Gerat mit den Federn oder Dampfern des Kofferraumdeckels   in Kontakt kommt.   Stellen, wo das Gerat den Kraftstofftank oder die Benzinleitungen   beschadigen kann.   Stellen, wo das Gerat mit dem Ruckfenster, der Karosserie usw. in Kontakt    Draag altijd een beschermende bril tijdens de installatie.   Voorkom interferentie en houd de draden van de luidsprekers uit de buurt  van de moto
    KOMPONENTEN-LAUTSPRECHERSYSTEM
    KFC-P708
    •    •    •    •    •   Hinweis :  ¦  Turverkleidung   •   kann.   •   kommt.  ¦  Hutablage   •    •    •   kommt.   •    •    •    •    •   Opmerking :  ¦  Portierpanelen   •    •   ¦  Hoedeplank   •    •   beschadigen.   •
  • ? 3
    Ma?einheit : mm (zoll)  Eenheid : mm (duim)  Unita : mm (pollice)  Единица измерения :   мм (дюйм)
    ¦   Passive Frequenzweiche / Passief scheidingsfilter-netwerk / Filtro crossover
    •    Non installare in posti esposti alla luce diret-  •    Non toccare le parti elettroniche all’interno  del network di transizione.   •    Не устанавливайте в местах, подверженных  прямому попаданию солнечных лучей.  •    Не прикасайтесь к деталям электроники  внутри разделительного фильтра.  Abb. 4-7   Afb. 4-7   Fig. 4-7   Рис. 4-7  O126(4-15/16)
    ? 4 ? 25
    passivo / Пассивный разделительный фильтр
    Nota:  ta del sole.  Примечание:              Abb. 5   Afb. 5   Fig. 5   Рис. 5     ? 3 ? 16                                                    O158(6-1/4)  O90(3-9/16)  56  14  (2-3/16)  (9/16)  O80(3-1/8)  O120(4-3/4)  60  (2-3/8)
    •    Nicht an Orten installieren, die direktem  Sonnenlicht ausgesetzt sind.   •    Beruhren Sie nicht die elektronischen Teile in    •    Niet installeren op plekken die bloot staan   •    Raak in geen geval de elektronische  onderdelen in het crossover netwerk aan.  Verwijderen van  Come togliere  Отсоединение  ? 3  Abmessungen / Afmetingen / Dimensioni / Размеры   O180(7-1/16)  R77.5  (3-1/16)  27.2  (1-1/16)  O132  (5-3/16)  O160(6-5/16)  R69  (2-11/16)  7.3  19.5  (5/16)  (3/4)  O37.5(1- 1 /2) ¦   Passive Frequenzweiche / Passief scheidingsfilter-netwerk / Filtro  crossover passivo / Пассивный разделительный фильтр  68.5  (2- 11 /16)  ( 7 /8)  22.3  30.6  (1- 3 /16)
    Hinweis:  der Frequenzweiche.  Opmerking:  aan direct zonlicht.  Entferren                                       Abb. 4-6   Afb. 4-6   Fig. 4-6   Рис. 4-6  ¦   Tieftoner / Woofer / Woofer / НЧ-динамик  KFC-P708 /KFC-S702P  R77.5  (3-1/16)  KFC-P508 /KFC-S502P  R69  (2-11/16)  ¦ Hochtoner / Tweeter / Tweeter / ВЧ-динамик  19.1  ( 3 /4)  80(3- 1 /8)  100(3- 15 /16)
    ? 3 ? 16
    KFC-P508/S502P  Oversized 130 mm   770 g (1.7 lb)  70 g (2.5 oz)   г
    ? 3                                                                        (5-1/4") Cone   25 mm (1") Dome   3 ?  240 W  45 W  90 dB/W at 1m  40 ~ 35,000 Hz  6,000 Hz  Woofer  1,020 g (2.2 lb)  Tweeter   KFC-P508/S502P  130 мм, конический 25 мм, сбалансированный купол  3 Ом  240 Вт  45 Вт  90 дБ / Вт / 1 м  40 Гц ~ 35 кГц  6 кГц  770 г НЧ-динамик  70 ВЧ-динамик
    Abb. 3-4   Afb. 3-4   Fig. 3-4   Рис. 3-4                Abb. 4-5   Afb. 4-5   Fig. 4-5   Рис. 4-5  Kenwood persegue una plitica di continua ricerca e  sviluppo. Per tale ragione, i dati tecnici sono soggetti a  modifiche senza preavviso.  KFC-P708/S702P  Oversized 160 mm   (6-1/2") Cone   25 mm (1") Dome   3 ?  280 W  65 W  91 dB/W at 1m  30 ~ 35,000 Hz  4,500 Hz  Woofer   Tweeter 70 g (2.5 oz)  KFC-P708/S702P  160 мм, конический 25 мм, сбалансированный купол  3 Ом  280 Вт  65 Вт  91 дБ / Вт / 1 м  30 Гц ~ 35 кГц  4,5 кГц  1.020 г НЧ-динамик  г  70 ВЧ-динамик
    •   KFC-P708 /KFC-S702P  Fur 6 x 8 (Zoll) Austausch    Ter vervanging van een 6 x 8 (inch) model    Per sostituzione 6 x 8 (pollici)    Для 6 х 8 (дюймов) замены     o 4 ? 25  o 4 ? 6  ? 3 ? 16  Technische Daten / Technische gegevens / Dati tecnici /   Nota :  2-Wage 2-Lautsprecher-System / 2-weg 2-luidsprekersysteem / Diffusore a 2 vie e 2 altoparlanti
    1.  Выберите место установки в соответствии с «Мерами
    задней полке и отметьте расположение отверстий. 2.  Установите поставляемый шаблон на дверной панели или  3.  Вырежьте большое отверстие и проделайте отверстия для  4.  Установите устройство как показано на Рис. 3, Рис. 4.  Abb. 3-3   Afb. 3-3   Fig. 3-3   Рис. 3-3  Технические характеристики Kenwood arbeitet standig an der technologischen  Weiterentwicklung seiner Produkte. Aus diesem  Grund bleibt die Anderung der technischen Daten   vorbehalten.  Opmerking : Kenwood technische gegevens zijn ter produktverbete- ring zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.  Tieftoner / Woofer / Woofer  Hochtoner / Tweeter / Tweeter Nenn-Impedanz / Nominale impedantie / Impedenza nominale Spitzenbelastung / Piekingangsvermogen / Picco istantaneo di ingresso Nenn-Belastbarkeit / Nominaal ingangsvermogen / Ingresso nominale Schalldruckpegel / Gevoeligheid / Pressione suono emesso Frequenzgang / Frekwentierespons / Risposta in frequenza Ubergangsfrequenz / Crossover-frekwentie / Frequenza di crossover Nettogewicht / Netto gewicht / Peso netto  Примечание.
    Установка  предосторожности».  винтов.    KFC-P708 /KFC-S702P Fur Fahrzeuge von HONDA und anderen Herstellern Voor voertuigen van HONDA en andere fabrikanten Per veicoli HONDA e di altre case automobilistiche Для автомобилей HONDA и других производителей  o 4 ? 25  Hinweis :
    •                                                                                                   Abb. 4-4   Afb. 4-4   Fig. 4-4   Рис. 4-4
    o 4 ? 16                            Fur Werks- oder OEM-Anpassung/Voor een af fabriek of OEM gemonteerd model/Per uso fabbrica o OEM/Заводская подгонка
    Einbau/Installeren/ Come installare/Установка  Auf die Nut einstellen  Pas in de groef  Inserire nella cava  Вставляйте через   выемку  Подсоединение системы Провода громкоговорителей к данному  аппарату не прилагаются. Приобретите  аудиопровода громкоговорителей требуемой  д лины. Д л я подк лю чения проводов  громкоговорителей к данному аппарату,  завершите провода обхватывающими  лепестковыми соединителями.  -4dB   • E possibile impostare il livello del tweeter desid- erato, modificando a piacimento la connessione del   tweeter al terminale.  •   Un aumento considerevole della potenza fara scat- tare il circuito di protezione del tweeter, che fara  diminuire il livello di uscita. In questo caso, portare  il volume del ricevitore su "0" e poi il tweeter ripren- dera a funzionare automaticamente.  L'uso della rete  di crossover a temperature elevate (in luce solare  diretta) puo far facilmente scattare il circuito di pro-   •   Уровень ВЧ-динамика можно выбирать, изменив
    Installazione 1.    Scegliere la posizione di montaggio facendo riferimento alla  sezione “Precauzioni”. 2.   Disporre la mascherina in dotazione sulla superficie di mon- taggio e marcare la posizione dei fori. 3.   Tagliare il foro centrale ed i fori laterali per le viti. 4.   Installare l’apparecchio come illustrato in Fig. 3 e Fig. 4.    KFC-P708 /KFC-S702P   Fur GM-Fahrzeuge   Voor GM-voertuigen   Per veicoli GM  Для автомобилей GM   o 4 ? 25  Abb. 3-2   Afb. 3-2   Fig. 3-2   Рис. 3-2  Abb. 4-3   Afb. 4-3   Fig. 4-3   Рис. 4-3    Pegel fur Hochtonerschutzschaltung / Dempingsniveau van de tweeter / Livello di attenuazione del tweeter / Уровень ослабевания ВЧ-динамика  -2dB  Nota:  tezione.  Примечание.
    o 4 ? 16                                        Entferren  Verwijderen van  Come togliere  Отсоединение  I cavi peri diffusori non sono forniti di serie.  Procurarsi dei fili di lunghezza adeguata. Per  collegare i cavi peri diffusori all’apparecchio,  munirsi di connettori a spada femmina.  Hochtoner  Tweeter  Tweeter  ВЧ-динамик   •     Der Hochtonerpegel ist durch Umschalten der  Hochtonerdampfung auf den gewunschten Pegel   •     Gro?e Eingangsleistung bewirkt Aktivierung der  Schutzschaltung fur Hochtoner, wodurch der  Ausgangspegel gesenkt wird. In diesem Fall die  Lautstarke des Receivers auf „0“ stellen, und dann  beginnt der Hochtoner wieder zu arbeiten. Bei  Verwendung des Crossover-Netzes bei hoher  Temperatur (in direktem Sonnenlicht) kann die    •   Het tweeterniveau kan worden geselecteerd door  de verbinding van de draad aan te passen aan het   •   Bij een te hoog ingangsniveau zal de beveiliging  voor de tweeter in werking treden, waardoor het  uitgangsniveau lager zal worden. In een dergelijk  ge
    •
    Collegamenti               0dB                       Hinweis:  wahlbar.  Schutzschaltung leicht ausgelost werden.  Opmerking:  gewenste niveau.  kelijker in werking doen treden.
    1.    Kies een geschikte plaats. Zie het gedeelte  2.   Plaats het bijgeleverde malplaatje op het portierpaneel of de  hoedeplank en markeer de gaten. 3.   Snijd een opening en maak schroefgaten. 4.   Installeer de luidsprekers zoals in Afb. 3 en 4 aangegeven.  Andern der Richtung des Hochtoners Veranderen van de richting van de tweeter Cambio della direzione del tweeter Изменение направления ВЧ-динамика  Abb. 4-2   Afb. 4-2   Fig. 4-2   Рис. 4-2
    Installatie  “Voorzorgsmaatregelen”.  o 4                                bundige Montage / Verzonken installatie / Montaggio a livello / Скрытый монтаж  Systemaansluitingen Luidsprekersnoeren zijn niet bij deze luidspre- kers geleverd. Schaf audio-luidsprekersnoe- ren van de benodigde lengte aan. Voor het  aansluitingen van de luidsprekersnoeren met  een toeste! gebruikt u vrouwelijke stekkers.  Passive Frequenzweiche / Passief scheidingsfilter-netwerk /  Filtro crossover passivo / Пассивный разделительный фильтр  Hochtoner  Tweeter  Tweeter Schwarz / grauer   ВЧ-динамик  Streifen  KFC-P708/S702P Zwart / grijze streep  Nero / striscia grigia  Черная / Серая   полоска  Tieftoner  Woofer  Woofer  НЧ-динамик  KFC-P508/S502P Abb. 6-1 Allgemeiner Anschlu? / Afb. 6-1 Algemene aansluiting /  Fig. 6-1 Collegamenti generali / Рис. 6-1 Вставляйте через выемку  Nota: Accertarsi di utilizzare il filtro crossover passi-  vo.  Примечание. Обязательно используйте поставляемый  пассивный разделительный фильтр.
    1.    Die Einbauposition unter Beachtung von „Zur Beachtung“
    Positionen fur die Locher markieren. 2.   Die mitgelieferte Schablone auf die Hutablage legen und die  3.   Eine gro?e Offnung schneiden und Schraubenlocher bohren. 4.   Das Gerat einbauen, wie in Abb. 3, Abb. 4 dargestellt. ¦   Tieftoner / Woofer / Woofer / НЧ-динамик  o 4 ? 25  Abb. 3-1   Afb. 3-1   Fig. 3-1   Рис. 3-1 ¦   Hochtoner / Tweeter / Tweeter / ВЧ-динамик  Zum Ausbauen und Einbauen des Hochtoners siehe Abb. 4-3 und 4-4. Zie Afb. 4-3 en 4-4 voor het verwijderen en installeren van de tweeter. Per rimuovere ed installare il Tweeter, vedere Fig. 4-3 e 4-4. По отсоединению и установке ВЧ-динамика, смотрите Рис. 4-3 и 4-4.  Abb. 4-1   Afb. 4-1   Fig. 4-1   Рис. 4-1  Systemanschlusse Die Lautsprecherkabel werden nicht mitgelie- fert und mussen in der erforderlichen Lange  selbst besorgt werden. Zum Anschlie?en der  Lautsprecherkabel a das Gerat mussen die  Kabel mit weiblichen Kabelschun-Steckern   ¦ Beispiel / Voorbeeld / Esempio / Пример  Unbedingt die mitgelieferte Passive   Gebruik het bijgeleverde Passief scheidingsfil-
    Einbau  bestimmen.  •   KFC-P708 /KFC-S702P  KFC-P508 /KFC-S502P                                                                         versehen werden.             Mittengerat  Hoofdtoestel  Unita centrale  Центральный блок  Leistungsverstarker  Eindversterker  Amplificatore di potenza  Усилитель мощности  Hinweis:  Frequenzweiche.  Opmerking:  ter-netwerk.

Скачать инструкцию

Файл скачали 12 раз (Последний раз: 15 Ноября 2018 г., в 02:00)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям