На сайте 124107 инструкций общим размером 502.41 Гб , которые состоят из 6273535 страниц
Руководство пользователя KENWOOD KFC-S502P. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
5. Veranderungen — Niemals versu- chen, die Lautsprecher zu offnen oder zu verandern, weil dadurch Feuergefahr und Fehlfunktionen her- vorgerufen werden konnen. Aanpassingen — Voorkom brand of beschadiging en open derhalve de luidsprekers niet en breng er geen veranderingen in aan. Modifiche — Non tentate di aprire o modificare l’unita, dato che cio potrebbe causare incendi o errori di funzionamento. Инж е нерный ана лиз — н е пытайтесь открыть устройство или провести его инженерный анализ, так как это может стать причиной возгорания или неисправности. Неисправность — если устройство выделяет дым или необычный запах, а также если из громкоговорителей не слышен звук, немедленно ВЫКЛЮЧИТЕ питание. После этого в кратчайшие сроки ????? ???? (PBDE) (PBB) 0 0 ??????? SJ/T11363-2006 ???? SJ/T11363-2006 ????????? , ??????????????? Предупреждение. В целях соблюдения безопасности вниматель- 4. Staub und unstabile Stellen — Die Laut sprecher nicht an unstabilen Stellen oder Stellen, wo sie Staub aus- gesetzt sind, einbauen. Stoffige en instabiele plaatsen — Installeer de luidsprekers niet op stoffige plaatsen of instabiele plaatsen onderhevig aan trillingen. Urti e polvere — Non installate i dif- fusori in posizioni pericolose instabili o esposte a polvere e sporco. чивые й о т с у не и Пыль поверхности — не устанавливайте громкоговорители на неустойчивых поверхностях или в местах скопления пыли. свяжитесь с дилером или ближайшим сервисным центром. ВЫКЛЮЧИТЬ ПИТАНИЕ! ?????????????????? ????????? ??? ? ? (Cr(VI)) (Cd) (Hg) 0 0 0 ? : ???????????????????????????? ????????????????????????? ?????????????????????????????????? ???????????????????????????? , ??????????????????? но прочитайте информацию на этой странице. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 3. Wasser und Feuchtigkeit — Die Lautsprecher nicht an Stellen einbau- en, wo sie Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Water en vocht — Installeer de luidsprekers niet op plaatsen waar ze mogelijk aan water of vocht bloot worden gesteld. Acqua ed umidita — Non installate i diffusori in posizioni esposte ad acqua ed umidita. Водаи влага — не устанавливайте громкоговорители в местах, подверженных воздействию воды или влаги. 7. Fehlfunktion — Wenn aus dem Gerat Rauch austritt oder kein Ton von den Lautsprechern zu horen ist, so schalten Sie sofort die Stromversorgung aus. Wenden Sie sich anschlie?end so bald wie moglich an Ihren Handler oder an die nachstliegende Kundendienststation. Storing — Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt of deze in het geheel geen geluid produceren, moet u direct de stroom uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw handelaar of een erkend onder- Malfunzionamento — Nel caso che l’unita producesse del fumo o un odo Per vostra sicurezza, leggete attentamente questa Diese Seite aus Sicherheitsgrunden sorgfaltig durchlesen. 2. Betriebsspannung — Die Lautsprecher mit Beleuchtung an Gleichstrom 12 V mit negativer Masse anschlie?en. Spanningvoorziening — Verbind de luidsprekers voorzien van verlichting met een 12 Volt, negatieve geaarde gelijkstroombron. Alimentazione — Se i diffusori pos- siedono indicatori, collegateli ad una sorgente di energia a 12V di c.c. a terra negativa. Напряжение источника питания — подсоединяйте громкоговори- тели, оснащенные световым инди- катором, к сети постоянного тока 12 В с заземленным отрицательным полюсом. Чистка — для чистки громкоговори- телей не применяйте бензин, керосин и какие-либо другие растворители. Протирайте сухой мягкой тканью. AUSSCHALTEN! houdscentrum. SPANNING UIT! VALUE UNIT KFC-P508/ KFC-P708/ KFC-S502P KFC-S702P 3.0 3.0 ? 2.3 2.3 ? 0.20 0.18 mH 86 72 Hz 22.1 27.0 ? 5.74 5.93 0.93 0.75 0.80 0.66 4.48 10.27 liter (0.158) (0.363) (cu.ft) 10.85 11.13 g 0.314 x 10 -3 0.437 x 10 -3 m/N 113 128 mm 30 30 Lees voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig door. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE PRECAUZIONI IMPORTANTI pagina. 1. Erstickungsgefahr — Nach der Entnahme der Lautsprecher aus dem Polyathylenbeutel mu? dieser fur Kinder unerreich- bar endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen, Verstikking — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd trekken met verstikking tot gevolg. Pericolo di soffocamento — Estratta l’unita dal sacchetto in polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano a bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati. Удушье — после извлечения устройства обязательно уберите полиэтиленовый пакет вне досягаемости детей. В противном случае дети могут начать играть с пакетом, что потенциально опасно по причине удушья. 6. Reinigung — Zum Reinigen der Lautspr echer niemals Benzin, F a rb v e r dunner oder ander e Losungsmittel verwenden. Zum Reinigen ein weiches, tr Achtung: Let op: Attenzione : besteht Erstickungsgefahr. verwenden. doek. ed asciutto. WOOFER Nominal impedance DC resistance Voice coil inductance Resonance frequency Mechanical Q factor Electrical Q factor Total Q factor Volume acoustic compliance Moving mass Suspension compliance Voice coil diameter Voice coil layers Flux density Force factor Weight of magnet Peak excursion регуляторы или переключатели усилителя. загружайте и не извлекайте диск или кассету, а также не используйте Abb. 2 Afb. 2 Fig. 2 Pис. 2 • Если установлен высокий уровень громкости прослушивания, не громкости для устранения этого феномена. будет воспроизводиться с искажениями. Немедленно уменьшите уровень • Если установлен слишком высокий уровень громкости, возможно, звук • Запрещается поддерживать постоянное “пиковое напряжение”. громкоговорителей. Соблюдайте следующие меры безопасности во избежание повреждения a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. Примечание : cio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi piu vicino, contattare l’apposito uffi- trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e tori di alimentazione dell’amplificatore. ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di espellete un disco o una cassetta, non azionate ne il selettore ne gli interrut- possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici • Se il volume di ascolto e stato impostato ad un livello elevato, non caricate o I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non caso, riducete il volume immediatamente. ta separata) • Se il volume e troppo alto, il suono puo risultare distorto o anormale. In tat elettroniche (valido per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccol- Abb. 1 Afb. 1 Fig. 1 Pис. 1 • Non e possibile alimentare continuamente i “correnti di cresta”. Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti precauzioni. Nota : anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. u potentiele negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt niveau is gesteld. zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de spanningsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een hoog manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen • Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en gewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste klinkt het geluid niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume. bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aan- • Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet • U kunt de luidsprekers niet continue op “piekvermogen” belasten. (particulieren) ten. Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende pun- Zur Beachtung / Voorzorgsmaatregelen / Precauzioni / Мерами предосторожности Per evitare l’intercettazione di rumori, tenere i fili di questo apparecchio Opmerking : Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. lontani da motori, fili ad alta tensione ed altre possibili sorgenti di rumori. Gesundheit. Weitere Informationen uber das Recycling dieses Produktes erhalten menschen. Unsachgemasse oder falsche Entsorgung gefahrden Umwelt und Netzschalter des Verstarkers betatigen. gung dieses Produktes schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mit- oder Kassette einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsor- Durante l'installazione portate sempre gli occhiali di protezione. • Wahrend die Lautstarke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD an einer Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und elektronischen In diesem Fall sollte die Lautstarke umgehend vermindert werden. als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern oder unnormal klingen. seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht • Wenn die Lautstarke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein Das Symbol (durchgestrichene Mulltonne) auf dem Produkt oder geben werden. ten Sammelsystem fur solche Gerate) • Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als “Spitzenleistung” einge- Union und anderen europaischen Landern mit einem separa- dern. Geraten (anzuwenden in den Landern der Europaischen Die folgenden Hinweise beachten, um Schaden der Lautsprecher zu verhin- Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Hinweis : spigoli, parti di metallo taglienti, ecc. Per prevenire corti circuiti, tenere i fili di collegamento lontani da parti mobili, Quando si monta o smonta la griglia, fare attenzione a non rovinare l’unita con gli spigoli della griglia. Non accendere l’apparecchio fino a quando tutti i collegamenti siano Non installare l’apparecchio nei punti seguenti. ¦ Pannelli delle portiere Se abbassando il finestrino, l’apparecchio viene danneggiato. Se facendo girare la leva del finestrino, essa urta contro l’apparecchio. ¦ Dietro i sedili posteriori Se l’apparecchio viene in contatto con le molle del cofano o con gli Se l’apparecchio danneggia il serbatoio della benzina o il tubo del carburante. Se l’apparecchio viene in contatto con il vetro del finestrino posteriore, con le pareti dell’auto, ecc. Во время установки, следует постоянно надевать защитные очки. Во избежание появления шумов, провода данного © B61-1320-00/00 (W) KW (FHP) • • • • • terminati. Nota : • • • ammortizzatori. • • • • • • сетки. • Примечание. ¦ • • устройство. Задняя полка ¦ • • • Zur Verhinderung von Storgerauschen die Kabel dieses Gerats von Motoren, Hochspannungskabeln und anderen moglichen Storquellen fernhalten. ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ СИСТЕМА КОМПОНЕНТНОГО ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ СИСТЕМА КОМПОНЕНТНОГО ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ KFC-S502P ISTRUZIONI PER L’USO Tragen Sie wahrend der Installation immer Augenschutz. ALTOPARLANTI PER COMPONENTI AUDIO KFC-P508 GEBRUIKSAANWIJZING KOMPONENT LUIDSPREKERSYSTEEM KFC-S702P BEDIENUNGSANLEITUNG scharfen Kanten usw, fernhalten. Zur Verhinderung von Kurzschlussen die Kabel von beweglichen Teilen, Beim Aus- und Einbauen des Grills darauf achten, da? die Membran nicht mit der Kante des Grills beschadigt wird. Die Spannungsversorgung erst einschalten, wenn alle Anschlusse durchgefuhrt sind. Die folgenden Stellen sollten nicht fur den Einbau gewahlt werden. Stellen, wo das Gerat durch Offnen (Senken) der Fenster beschadigt werden Stellen, wo beim Offnen der Fenster die Kurbel in Kontakt mit dem Gerat Stellen, wo das Gerat mit den Federn oder Dampfern des Kofferraumdeckels in Kontakt kommt. Stellen, wo das Gerat den Kraftstofftank oder die Benzinleitungen beschadigen kann. Stellen, wo das Gerat mit dem Ruckfenster, der Karosserie usw. in Kontakt Draag altijd een beschermende bril tijdens de installatie. Voorkom interferentie en houd de draden van de luidsprekers uit de buurt van de moto KOMPONENTEN-LAUTSPRECHERSYSTEM KFC-P708 • • • • • Hinweis : ¦ Turverkleidung • kann. • kommt. ¦ Hutablage • • • kommt. • • • • • Opmerking : ¦ Portierpanelen • • ¦ Hoedeplank • • beschadigen. •
? 3 Ma?einheit : mm (zoll) Eenheid : mm (duim) Unita : mm (pollice) Единица измерения : мм (дюйм) ¦ Passive Frequenzweiche / Passief scheidingsfilter-netwerk / Filtro crossover • Non installare in posti esposti alla luce diret- • Non toccare le parti elettroniche all’interno del network di transizione. • Не устанавливайте в местах, подверженных прямому попаданию солнечных лучей. • Не прикасайтесь к деталям электроники внутри разделительного фильтра. Abb. 4-7 Afb. 4-7 Fig. 4-7 Рис. 4-7 O126(4-15/16) ? 4 ? 25 passivo / Пассивный разделительный фильтр Nota: ta del sole. Примечание: Abb. 5 Afb. 5 Fig. 5 Рис. 5 ? 3 ? 16 O158(6-1/4) O90(3-9/16) 56 14 (2-3/16) (9/16) O80(3-1/8) O120(4-3/4) 60 (2-3/8) • Nicht an Orten installieren, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind. • Beruhren Sie nicht die elektronischen Teile in • Niet installeren op plekken die bloot staan • Raak in geen geval de elektronische onderdelen in het crossover netwerk aan. Verwijderen van Come togliere Отсоединение ? 3 Abmessungen / Afmetingen / Dimensioni / Размеры O180(7-1/16) R77.5 (3-1/16) 27.2 (1-1/16) O132 (5-3/16) O160(6-5/16) R69 (2-11/16) 7.3 19.5 (5/16) (3/4) O37.5(1- 1 /2) ¦ Passive Frequenzweiche / Passief scheidingsfilter-netwerk / Filtro crossover passivo / Пассивный разделительный фильтр 68.5 (2- 11 /16) ( 7 /8) 22.3 30.6 (1- 3 /16) Hinweis: der Frequenzweiche. Opmerking: aan direct zonlicht. Entferren Abb. 4-6 Afb. 4-6 Fig. 4-6 Рис. 4-6 ¦ Tieftoner / Woofer / Woofer / НЧ-динамик KFC-P708 /KFC-S702P R77.5 (3-1/16) KFC-P508 /KFC-S502P R69 (2-11/16) ¦ Hochtoner / Tweeter / Tweeter / ВЧ-динамик 19.1 ( 3 /4) 80(3- 1 /8) 100(3- 15 /16) ? 3 ? 16 KFC-P508/S502P Oversized 130 mm 770 g (1.7 lb) 70 g (2.5 oz) г ? 3 (5-1/4") Cone 25 mm (1") Dome 3 ? 240 W 45 W 90 dB/W at 1m 40 ~ 35,000 Hz 6,000 Hz Woofer 1,020 g (2.2 lb) Tweeter KFC-P508/S502P 130 мм, конический 25 мм, сбалансированный купол 3 Ом 240 Вт 45 Вт 90 дБ / Вт / 1 м 40 Гц ~ 35 кГц 6 кГц 770 г НЧ-динамик 70 ВЧ-динамик Abb. 3-4 Afb. 3-4 Fig. 3-4 Рис. 3-4 Abb. 4-5 Afb. 4-5 Fig. 4-5 Рис. 4-5 Kenwood persegue una plitica di continua ricerca e sviluppo. Per tale ragione, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. KFC-P708/S702P Oversized 160 mm (6-1/2") Cone 25 mm (1") Dome 3 ? 280 W 65 W 91 dB/W at 1m 30 ~ 35,000 Hz 4,500 Hz Woofer Tweeter 70 g (2.5 oz) KFC-P708/S702P 160 мм, конический 25 мм, сбалансированный купол 3 Ом 280 Вт 65 Вт 91 дБ / Вт / 1 м 30 Гц ~ 35 кГц 4,5 кГц 1.020 г НЧ-динамик г 70 ВЧ-динамик • KFC-P708 /KFC-S702P Fur 6 x 8 (Zoll) Austausch Ter vervanging van een 6 x 8 (inch) model Per sostituzione 6 x 8 (pollici) Для 6 х 8 (дюймов) замены o 4 ? 25 o 4 ? 6 ? 3 ? 16 Technische Daten / Technische gegevens / Dati tecnici / Nota : 2-Wage 2-Lautsprecher-System / 2-weg 2-luidsprekersysteem / Diffusore a 2 vie e 2 altoparlanti 1. Выберите место установки в соответствии с «Мерами задней полке и отметьте расположение отверстий. 2. Установите поставляемый шаблон на дверной панели или 3. Вырежьте большое отверстие и проделайте отверстия для 4. Установите устройство как показано на Рис. 3, Рис. 4. Abb. 3-3 Afb. 3-3 Fig. 3-3 Рис. 3-3 Технические характеристики Kenwood arbeitet standig an der technologischen Weiterentwicklung seiner Produkte. Aus diesem Grund bleibt die Anderung der technischen Daten vorbehalten. Opmerking : Kenwood technische gegevens zijn ter produktverbete- ring zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. Tieftoner / Woofer / Woofer Hochtoner / Tweeter / Tweeter Nenn-Impedanz / Nominale impedantie / Impedenza nominale Spitzenbelastung / Piekingangsvermogen / Picco istantaneo di ingresso Nenn-Belastbarkeit / Nominaal ingangsvermogen / Ingresso nominale Schalldruckpegel / Gevoeligheid / Pressione suono emesso Frequenzgang / Frekwentierespons / Risposta in frequenza Ubergangsfrequenz / Crossover-frekwentie / Frequenza di crossover Nettogewicht / Netto gewicht / Peso netto Примечание. Установка предосторожности». винтов. KFC-P708 /KFC-S702P Fur Fahrzeuge von HONDA und anderen Herstellern Voor voertuigen van HONDA en andere fabrikanten Per veicoli HONDA e di altre case automobilistiche Для автомобилей HONDA и других производителей o 4 ? 25 Hinweis : • Abb. 4-4 Afb. 4-4 Fig. 4-4 Рис. 4-4 o 4 ? 16 Fur Werks- oder OEM-Anpassung/Voor een af fabriek of OEM gemonteerd model/Per uso fabbrica o OEM/Заводская подгонка Einbau/Installeren/ Come installare/Установка Auf die Nut einstellen Pas in de groef Inserire nella cava Вставляйте через выемку Подсоединение системы Провода громкоговорителей к данному аппарату не прилагаются. Приобретите аудиопровода громкоговорителей требуемой д лины. Д л я подк лю чения проводов громкоговорителей к данному аппарату, завершите провода обхватывающими лепестковыми соединителями. -4dB • E possibile impostare il livello del tweeter desid- erato, modificando a piacimento la connessione del tweeter al terminale. • Un aumento considerevole della potenza fara scat- tare il circuito di protezione del tweeter, che fara diminuire il livello di uscita. In questo caso, portare il volume del ricevitore su "0" e poi il tweeter ripren- dera a funzionare automaticamente. L'uso della rete di crossover a temperature elevate (in luce solare diretta) puo far facilmente scattare il circuito di pro- • Уровень ВЧ-динамика можно выбирать, изменив Installazione 1. Scegliere la posizione di montaggio facendo riferimento alla sezione “Precauzioni”. 2. Disporre la mascherina in dotazione sulla superficie di mon- taggio e marcare la posizione dei fori. 3. Tagliare il foro centrale ed i fori laterali per le viti. 4. Installare l’apparecchio come illustrato in Fig. 3 e Fig. 4. KFC-P708 /KFC-S702P Fur GM-Fahrzeuge Voor GM-voertuigen Per veicoli GM Для автомобилей GM o 4 ? 25 Abb. 3-2 Afb. 3-2 Fig. 3-2 Рис. 3-2 Abb. 4-3 Afb. 4-3 Fig. 4-3 Рис. 4-3 Pegel fur Hochtonerschutzschaltung / Dempingsniveau van de tweeter / Livello di attenuazione del tweeter / Уровень ослабевания ВЧ-динамика -2dB Nota: tezione. Примечание. o 4 ? 16 Entferren Verwijderen van Come togliere Отсоединение I cavi peri diffusori non sono forniti di serie. Procurarsi dei fili di lunghezza adeguata. Per collegare i cavi peri diffusori all’apparecchio, munirsi di connettori a spada femmina. Hochtoner Tweeter Tweeter ВЧ-динамик • Der Hochtonerpegel ist durch Umschalten der Hochtonerdampfung auf den gewunschten Pegel • Gro?e Eingangsleistung bewirkt Aktivierung der Schutzschaltung fur Hochtoner, wodurch der Ausgangspegel gesenkt wird. In diesem Fall die Lautstarke des Receivers auf „0“ stellen, und dann beginnt der Hochtoner wieder zu arbeiten. Bei Verwendung des Crossover-Netzes bei hoher Temperatur (in direktem Sonnenlicht) kann die • Het tweeterniveau kan worden geselecteerd door de verbinding van de draad aan te passen aan het • Bij een te hoog ingangsniveau zal de beveiliging voor de tweeter in werking treden, waardoor het uitgangsniveau lager zal worden. In een dergelijk ge • Collegamenti 0dB Hinweis: wahlbar. Schutzschaltung leicht ausgelost werden. Opmerking: gewenste niveau. kelijker in werking doen treden. 1. Kies een geschikte plaats. Zie het gedeelte 2. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het portierpaneel of de hoedeplank en markeer de gaten. 3. Snijd een opening en maak schroefgaten. 4. Installeer de luidsprekers zoals in Afb. 3 en 4 aangegeven. Andern der Richtung des Hochtoners Veranderen van de richting van de tweeter Cambio della direzione del tweeter Изменение направления ВЧ-динамика Abb. 4-2 Afb. 4-2 Fig. 4-2 Рис. 4-2 Installatie “Voorzorgsmaatregelen”. o 4 bundige Montage / Verzonken installatie / Montaggio a livello / Скрытый монтаж Systemaansluitingen Luidsprekersnoeren zijn niet bij deze luidspre- kers geleverd. Schaf audio-luidsprekersnoe- ren van de benodigde lengte aan. Voor het aansluitingen van de luidsprekersnoeren met een toeste! gebruikt u vrouwelijke stekkers. Passive Frequenzweiche / Passief scheidingsfilter-netwerk / Filtro crossover passivo / Пассивный разделительный фильтр Hochtoner Tweeter Tweeter Schwarz / grauer ВЧ-динамик Streifen KFC-P708/S702P Zwart / grijze streep Nero / striscia grigia Черная / Серая полоска Tieftoner Woofer Woofer НЧ-динамик KFC-P508/S502P Abb. 6-1 Allgemeiner Anschlu? / Afb. 6-1 Algemene aansluiting / Fig. 6-1 Collegamenti generali / Рис. 6-1 Вставляйте через выемку Nota: Accertarsi di utilizzare il filtro crossover passi- vo. Примечание. Обязательно используйте поставляемый пассивный разделительный фильтр. 1. Die Einbauposition unter Beachtung von „Zur Beachtung“ Positionen fur die Locher markieren. 2. Die mitgelieferte Schablone auf die Hutablage legen und die 3. Eine gro?e Offnung schneiden und Schraubenlocher bohren. 4. Das Gerat einbauen, wie in Abb. 3, Abb. 4 dargestellt. ¦ Tieftoner / Woofer / Woofer / НЧ-динамик o 4 ? 25 Abb. 3-1 Afb. 3-1 Fig. 3-1 Рис. 3-1 ¦ Hochtoner / Tweeter / Tweeter / ВЧ-динамик Zum Ausbauen und Einbauen des Hochtoners siehe Abb. 4-3 und 4-4. Zie Afb. 4-3 en 4-4 voor het verwijderen en installeren van de tweeter. Per rimuovere ed installare il Tweeter, vedere Fig. 4-3 e 4-4. По отсоединению и установке ВЧ-динамика, смотрите Рис. 4-3 и 4-4. Abb. 4-1 Afb. 4-1 Fig. 4-1 Рис. 4-1 Systemanschlusse Die Lautsprecherkabel werden nicht mitgelie- fert und mussen in der erforderlichen Lange selbst besorgt werden. Zum Anschlie?en der Lautsprecherkabel a das Gerat mussen die Kabel mit weiblichen Kabelschun-Steckern ¦ Beispiel / Voorbeeld / Esempio / Пример Unbedingt die mitgelieferte Passive Gebruik het bijgeleverde Passief scheidingsfil- Einbau bestimmen. • KFC-P708 /KFC-S702P KFC-P508 /KFC-S502P versehen werden. Mittengerat Hoofdtoestel Unita centrale Центральный блок Leistungsverstarker Eindversterker Amplificatore di potenza Усилитель мощности Hinweis: Frequenzweiche. Opmerking: ter-netwerk.