На сайте 123332 инструкции общим размером 499.13 Гб, которые состоят из 6232649 страниц

4/3/2/ канальный усилитель мощности KENWOOD KAC-8406. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя KENWOOD KAC-8406. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Транспорт
Категория
Автомультимедиа
Тип устройства
4/3/2/ канальный усилитель мощности
Производитель (бренд)
KENWOOD
Модель
KENWOOD KAC-8406
Еще инструкции
Автомультимедиа KENWOOD, 4/3/2/ канальный усилитель мощности KENWOOD
Язык инструкции
русский
Дата создания
23 Октября 2020 г.
Просмотры
82 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
1.14 Мб
Название файла
kenwood_manual_kac_8406.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Система захисту включається в наступних випадках: Цей апарат оснащено системою захисту, що захищає  апарат та колонки від різних можливих несправностей  Після спрацювання системи захисту індикатор живлення  відключається, і підсилювач перестає працювати. •  При виникненні можливості короткого замикання  •  Якщо вихід колонки торкається заземлення. •  У разі збоїв в роботі апарату і відправці сигналу  постійного струму на вихід колонки. •  У разі підвищення внутрішньої температури та   •  Витягніть дріт акумулятора для цього апарату безпо- середньо від акумулятора. При підключенні до джгуту  дротів автомобіля це може призвести до перегоряння  •  При виникненні гудіння від колонок при працюючому  двигуні, підключіть фільтр лінійного шуму (продається  окремо) до кожного дроту акумулятора. •  Не давайте дроту безпосередньо торкатися краю  листової сталі, використовуючи ізоляційні втулки. •  Підключіть дріт заземлен
    Система захисту  та проблем.  дроту колонки.  виключенні апарату. ¦ Підключення дротів  запобіжників та інші проблеми.  заземлення.  кожним підсилювачем.  ¦ Вибір колонок   <Приклад>  Remover a chave da ignicao e desconectar o terminal negativo · da  Извлеките ключ зажигания и отсоедините отритцательный  терминал · аккумулятора во избежание короткого замыкания. Вийміть ключ запалення та від'єднайте негативний термінал ·   Unidade Central (leitor de CD, etc.) Центральное устройство (CD-ресивер, др.) Головний пристрій (CD-приймач, ін.)
    Запобіжні засоби   ПОПЕРЕДЖЕННЯ Щоб уникнути травм або пожежі, прийміть  наступні запобіжні засоби: •  Монтаж та підключення цього виробу потребує  спеціальних навичок та досвіду. В цілях безпе- ки, монтаж і підключення повинні проводитися   професіоналами. •  Під час протягування дротів запалення, акумулятора  або заземлення, обов’язково використовуйте дроти  автомобільного типу або інші дроти на 5 мм 2  (AWG 10)  або більше, щоб уникнути зносу дроту або пошкоджен- ня ізоляційного покриття дроту. •  Щоб уникнути короткого замикання, ні в якому разі  не кладіть та не залишайте будь-які металеві пред- мети (наприклад, монети або металічні інструменти)   всередині апарату. •  Якщо Ви побачили дим, що виходить з апарату, або  почули дивні запахи, негайно відключіть живлення та  зверніться до дилера Kenwood. •  Не торкайтеся апарату під час використання, оскільки  його поверхня нагрівається та може спричинити опіки,  як
    ПРИМІТКА
    тканиною.
    двигуна.
    Дріт керування живленням               Защитный предохранитель  Bateria  Аккумулятор  Акумулятор
    Conexao de cabo de potencia e cabo de altifalantes Подключения провода питания и провода колонок Підключення дроту живлення та дроту колонок  Fusivel de Proteccao  Захисний запобіжник
    Функция защиты включается в следующих ситуациях: Данный аппарат оборудован функцией защиты для  защиты данного аппарата и колонок от различных воз- При срабатывании функции защиты, индикатор питания  отключается и усилитель перестает работать. •  При возможном коротком замыкании провода колон- •  При соприкосновении выхода колонки с заземлением. •  При сбоях аппарата и отправке сигнала постоянного  •  При повышении внутренней температуры и отключе- •  Проведите провод аккумулятора для данного аппарата  непосредственно от аккумулятора. При подключении  к жгуту проводов автомобиля, это может вызвать пере- •  При возникновении гудения от колонок при работа- ющем двигателе, подключите фильтр линейного шума  (продается отдельно) к каждому проводу аккумулято- •  Не давайте проводу непосредственно соприкасаться  с кромкой листовой стали, используя изолирующие  •  Подключите провод заземления к металлической  части шас
    Функция защиты  можных поломок или проблем.  ки.  тока на выход колонки.  нии аппарата. ¦ Подключение проводов  горание предохранителей, др.  ра.  втулки.  ления.  10) или больше.)   проводимый каждым усилителем.  ¦ Выбор колонок   <Пример>  7   7   7   соответствующим образом.   ПОПЕРЕДЖЕННЯ  Погані або ненадійні підключення можуть   ності, що виводиться від підсилювача.   ПОПЕРЕДЖЕННЯ  налаштувань будь-якого перемикача.  мом.  непідключених дротів або конекторів.  •  Після установки переконайтеся, що сигнали   працюють належним чином.
    Меры предосторожности   ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание травмы или пожара, примите сле- дующие меры предосторожности: •  Монтаж и подключение данного изделия требует нали- чия навыков и опыта. В целях безопасности, монтаж и  подключение должны производиться профессионала-  ми. •  Во время протягивания проводов зажигания, аккуму- лятора или заземления, обязательно используйте про- вода автомобильного типа или другие провода на 5  мм 2  (AWG 10) или более во избежание износа провода  или повреждения изоляционного покрытия провода. •  Во избежание короткого замыкания, ни в коем случае  не кладите или оставляйте любые металлические пред- меты (например, монеты или металлические инстру- менты) внутри аппарата. •  Если из аппарата начинает исходить дым или странные  запахи, немедленно отключите питание и обратитесь к   дилеру Kenwood. •  Не прикасайтесь к аппарату во время использования,  так как поверхность аппарата нагревае
    A funcao de proteccao e activada nas seguintes situacoes: Este aparelho dispoe duma funcao de proteccao para esta  unidade e seus altifalantes, contra possiveis problemas e  Quando esta funcao de proteccao e activada, a indicacao  de alimentacao apaga e o amplificador para de funcionar. •  Quando um cabo de altifalante pode estar em curto- •  Quando a saida de altifalante entra em contacto com a  •  Quando do malfuncionamento do aparelho, com um  sinal de corrente continua enviado a saida de altifalante. •  Quando a temperatura interna for elevada e a unidade  •  Va buscar o cabo da bateria desta unidade directamente  a bateria. Se estiver ligado a instalacao electrica do  veiculo, pode provocar o rebentamento dos fusiveis, etc. •  Caso um zumbido seja ouvido dos altifalantes com o  motor funcionando, conectar um filtro de ruido de linha  •  Nao deixar o cabo em contacto directo com a borda da  •  Conectar o c
    Funcao de proteccao  acidentes.  circuito.  massa.  nao funcionar.  ¦ Cablagem  (opcional) a cada cabo de bateria.  placa de ferro com o uso de ilhos.  conectado.  unidade ou superior.  utilizada por cada amplificador. Seleccao de Altifalantes  ¦   mento.     1.   2.   3.   4.   5.   6.   порядку.  7.  8. Прикріпіть апарат.  9.   тору.  чого повітря).  легко виведене.  мально.
    Precaucoes de seguranca   ADVERTENCIA As seguintes precaucoes devem ser tomadas para  evitar acidentes e/ou incendio: •  A instalacao e ligacao deste aparelho requer  conhecimentos e experiencia. Para sua seguranca,  deixe o trabalho de montagem e ligacao ser feito por   profissionais. •  Ao prolongar com cabos a bateria ou cabos massa,  assegurar-se de que esta usando cabos especiais  automotivos ou outros com uma area de 5 mm2 (AWG  10) ou maiores para prevenir a deterioracao ou danos ao  revestimento dos cabos. •  Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve colocar ou  deixar objetos metalicos (p.ex., moedas ou ferramentas  de metal) dentro do aparelho. •  Se o aparelho comecar a emitir fumaca ou cheiros  estranhos, deve-se desliga-lo imediatamente e consultar  seu concessionario Kenwood. •  Nao tocar o aparelho durante sua operacao pois sua  superficie pode estar quente e causar queimaduras.   CUIDADO Para pre
    B64-5151-00/00 (EV)  Procedimento de instalacao Tendo em vista que ha uma grande variedade de  ajustes e conexoes possiveis dependendo de sua   4 aplicacao, leia o manual de instrucoes detidamente  para seleccionar o ajuste apropriado e a conexao   correcta.  1 Remova a chave da ignicao e desconecte o ter-  1.  minal negativo · da bateria para evitar curto-  -circuitos.  1 Ajuste a unidade de acordo com o modo dese-  2.   jado. Remova a tampa de proteccao.  3.  Conecte os cabos de entrada e saida das unida-  4.   des. Conecte os cabos dos altifalante.  5.  Conecte o cabo de alimentacao, o cabo de   6.  controlo de alimentacao e o cabo massa, nesta   ordem. Instale os acessorios de instalacao da unidade.  7.   Ligue a unidade.  8.  Ligue a tampa de proteccao.  9.  10. Conecte o terminal negativo · da bateria.   CUIDADO •  N
    127 mm
    KAC-8406  AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE 4/3/2 CANAIS MANUAL DE INSTRUCOES 4/3/2-КАНАЛЬНЫЙ УСИЛИТЕЛЬ МОЩНОСТИ ИНСТРУКЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ 4/3/2-КАНАЛЬНИЙ ПІДСИЛЮВАЧ ПОТУЖНОСТІ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ  Cabo de entrada de nivel de altifalante / Кабель входа  высокого уровня колонок / Кабель входу рівня колонок  192 mm  1 Pecas inclusas  Комплект поставки  Деталі в комплекті     Quadro de instalacao, etc. (espessura: 15 mm ou mais) Установочная панель, др. (толщина: 15 мм или более) Установочна панель, ін. (товщина: 15 мм та більше)
    © 2013 JVC KENWOOD Corporation Instalacao / Установка / Установка 7 Acessorios / Принадлежности / Аксесуари Parafusos perfurantes / Самонарезные винты /   1 Самонарізні гвинти  o 4 x 16 mm Chave sextavada / Шестигранный ключ /   2 Шестигранний ключ  3  335 mm  305 mm  o 4.6  2 Pecas inclusas  Комплект поставки  Деталі в комплекті     Tampa de proteccao Облицовочная крышка Облицювальна кришка  ,"$     @&@1S3V6L JOEE     ,"$     @&@1S3V6L JOEE
  • •  Conectar correctamente o cabo de entrada/saida. •  Verificar as conexoes referindo-se a . •  Conecta-los apropriadamente verificando a pola- ridade ? / · dos terminais e os cabos tambem. •  Conectar o cabo de altifalante novamente de  modo que nao fique prensado por nada. •  Ajustar os comutadores apropriadamente  de acordo com .  • Подключите входные (или выходные) кабели. • Проверьте подключения, как указано в  • Замените предохранитель и установите низкий  • После проверки кабеля колонки и устранения причи- ны короткого замыкания замените предохранитель. • Отрегулируйте регулятор соответствующим  образом, как указано в <Органы управления>. • Подключите их соответствующим
    O que pode parecer como defeito ou mau funcionamento no seu aparelho pode ser apenas o resultado de uma
    pequena falha de operacao ou na fiacao. Antes de chamar um tecnico para conserta-lo, verifique primeiro na
    SOLUCAO  de proteccao>.  fusivel.   СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ  <Функция защиты>.  уровень громкости.  СПОСІБ УСУНЕННЯ  рівень гучності.  кався.  Frequencia de filtro de baixa passagem (-12 dB/oitava) Frequencia de filtro de alta passagem (-12 dB/oitava)  Частота фильтра нижних частот (-12 дБ/окт.) Частота фільтру верхніх частот (-12 дБ/oct.)  Общая часть  Частота фільтру нижніх частот (-12 дБ/окт.) Частота фильтра верхних частот (-12 дБ/oct.)  Загальна частина
    •  O cabo de entrada/saida esta desconectado. CAUSA PROVAVEL •  O circuito de proteccao pode estar activado.  •  O volume esta demasiado alto. •  O cabo do altifaslante esta em curto-  entrada nao esta ajustado a posicao correcta. •  Os cabos de altifalantes estao conectados  com a polaridade ? / · invertida. •  Um cabo de altifalante esta prensado por  um parafuso na carroceria do automovel. •  Os comutadores podem estar ajustados   incorrectamente. Возможные неисправности и способы их устранения Что может казаться неисправностью аппарата, на самом деле может быть вызвано лишь небольшой  ошибкой в управлении или подключении проводов. Перед обращением в ремонтную мастерскую,  сначала проверьте следующую таблицу на наличие возможных проблем.  • Отсоединены входные (или выходные) кабели. • Могла быть задействована схема защиты. • Слишком высокий уровень громкости. • Короткое замыкание в кабеле колонки. • Ре
    Guia de Diagnostico  seguinte tabela os possiveis problemas.  PROBLEMA  Ausencia de som (nao ha som num lado)  (Fusivel queimado)  circuito. O nivel de saida e muito  •  O controlo de ajuste de sensibilidade de   baixo (ou alto). A qualidade do som e   baixa. (o som sai destorcido)  ПРИЧИНА НЕИСПРАВНОСТЬ  Отсутствует звуча- ние. (Перегорел пре-  дохранитель.)  Слишком малый  выходной уровень  (или слишком боль-  шой).  Плохое качество  звучания. (Звучание   искажено.)  автомобиля.  неправильно.  наступну таблицю можливих несправностей.  ПРИЧИНА НЕСПРАВНОСТІ  Відсутній звук.  (Згорів запобіжник.)  Замалий вихідний  рівень (або зависо-  кий). Погана якість звуку.  (Спотворений звук.)  автомобіля.  ження.  Especificacoes As especificacoes podem ser alteradas sem previa notificacao.  Seccao de audio Saida de potencia nominal (+B = 14,4V) Estereo (4 ?) ..............70 W ? 4 (20 Hz – 20 kHz, ? 1,0 % THD)    Estereo (2 ?)
    Informacao sobre a forma de deitar fora  Equipamento Electrico ou Electronico Velho  (aplicavel nos paises que adoptaram sistemas  de recolha de lixos separados)    Produtos com o simbolo (caixote do lixo com  um X) nao podem ser deitados fora junto com  o lixo domestico. Equipamentos electricos ou  electronicos velhos deverao ser reciclados num  local capaz de o fazer bem assim como os seus  subprodutos. Contacte as autoridades locais para  se informar de um local de reciclagem proximo  de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos  ajudam a poupar recursos e previnem efeitos  prejudiciais na nossa saude e no ambiente. Este produto nao e instalado pelo fabricante de um  veiculo na linha de producao, nem pelo importador  profissional de um veiculo para um Estado Membro da UE.  ~  9 Регулятор INPUT SENSITIVITY   (A.ch/B.ch) Установите данный регулятор в  соответствии с предварительным  выходным уровнем центрального
    Declaracao de conformidade relativa a  Directiva EMC 2004/108/EC  JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,  Kanagawa, 221-0022, Japan  Representante na UE: JVCKENWOOD Nederland B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda   Дата изготовления (месяц/год)  находится на этикетке устройства. В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по  истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу  или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого  потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации  данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее  ремонтное обеспечение в специализированн
    Fabricante:
    електронному обладнанні (ТР ОВНР).                  =     Даний апарат є 4-канальним  підсилювачем, що включає 2  стереофонічних підсилювача.  Один підсилювач позначається  як підсилювач А, а інший як  підсилювач В. Комбінуючи  перемикачі та описані нижче  бити сумісним з широким колом   систем. 1 Запобіжник (25 A x 2)  ПРИМІТКА Якщо ви не можете знайти  запобіжник зазначеної потужності,  обратитесь к дилеру Kenwood. 2 Термінал акумулятора (POWER   IN BATT.) 3 Термінал керування живлен-  ням (P.CON) Вмикає та вимикає апарат.  ПРИМІТКА Керує живлення апарату. Обов’язково   4 Термінал заземлення (GND) 5 Вихідні термінали колонок  (SPEAKER OUTPUT) (A.ch/B.ch) • Стереофонічне підключення: Стереофонічне підключення. Щоб використовувати апарат як   скористатися стереофонічним  підключенням. Колонки, що  підключаться, повинні мати імпеданс
    Altifalante frontal esquerdo Передний левая колонка Передні ліва колонка  Altifalante frontal direito Передний правая колонка Передні права колонка Altifalante traseiro esquerdo Задний левая колонка Задній ліва колонка  Altifalante traseiro direito Задний правая колонка Задній права колонка  Altifalante esquerdo (em ponte)  Левая колонка  (соединение мостом)  Ліва колонка  (з’єднання мостом)  Altifalante direito (em ponte)  Правая колонка  (соединение мостом)  Права колонка  (з’єднання мостом)  Altifalante esquerdo (alta passagem) Левая колонка (фильтр верхних частот) Ліва колонка (фільтр верхніх частот) Altifalante direito (alta passagem) Правая колонка (фильтр верхних частот) Права колонка (фільтр верхніх частот)  Subwoofer (em ponte) Сабвуфер (соединение мостом) Сабвуфер (з’єднання мостом)  -  9 Регулятор входной чувстви- тельности (INPUT SENSITIVITY)  Установите данный регулятор в соот- ветствии с предварител
    Exemplos de sistema / Примеры систем / Приклади систем
    L  R   L  R         L  R   L  R                                          7 Allee des Barbanniers, 92632 GENNEVILLIERS CEDEX, France  Via G. Sirtori 7/9, 20129 Milano, Italia  Leuvenseteenweg 248J, 1800 Vilvoorde, Belgium  0  9  (A.ch/B.ch)  ПРИМЕЧАНИЕ  (B.ch)  усилителя B.  • Положение ON:  • Положение OFF: BASS BOOST отключен.  нок (SP LEVEL INPUT)  ~ Индикатор питания   ется индикатор питания.
    A       B            A     B                                          Kenwood Electronics France S.A.  JVCKENWOOD Belgium N.V.
    L  R   L  R                         JVCKENWOOD Italia S.p.A.
    L  R    L  R        L  R   L  R
    A      B
    L  R    L  R                  Importateur  Importatore  Importeur  8
    L      R                                                                                                             Подключения с использовани-         Положение HPF (Фильтр верх-
    Unidade central  Центральное   устройство  Головний пристрій  Unidade central  Центральное   устройство  Головний пристрій  Unidade central  Центральное   устройство  Головний пристрій  Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan  JVCKENWOOD Nederland B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands  Kenwood House, Dwight Road, Watford, Hertfordshire, WD18 9EB,   Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D - 61118 Bad Vilbel, Deutschland Carretera de Rubi, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Valles, Barcelona,   7  выше для каждого канала.  •  ем соединения мостом: Для использования аппарата в качестве  усилителя с высокой выходной мощно- стью нужно использовать подключения  с использованием соединения мостом.  (Выполните подключения к каналу  LEFT ? и каналу RIGHT · терминалов  SPEAKER OUTPUT.) Подключаемые  колонки дол
    Sistema de 4 canais 4 -канальная система ¦ 4-канальна система  Sistema de 2 canais de alta   potencia ¦ 2-канальная система  высокой мощности 2-канальна система високої   потужності  Sistema de 2 canais +   Subwoofer 2 -канальная система +   Сабвуфер 2-канальна система +   Сабвуфер  Manufacturer: JVC KENWOOD Corporation  EU Representative:  Importeur JVCKENWOOD Nederland B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, Nederland  Importer Kenwood Electronics U.K. Ltd.  United Kingdom  Importeur Kenwood Electronics Deutschland GmbH  Importador JVCKENWOOD Iberica, S.A.  Spain  Данный аппарат является  4-канальным усилителем, вклю- чающим в себя 2 стереофониче- ских усилителя. Один усилитель  обозначается как усилитель  А и другой как усилитель В.  Комбинируя переключатели и  описанные ниже функции, дан- ный аппарат совместим с широ- ким кругом систем. 1 Предохранитель (25 A x 2)  Если вы не можете найти предохра- нитель
    ¦   ¦              ¦      ¦            ¦   ¦   ¦                                                                                    6                    ПРИМЕЧАНИЕ  ем (P.CON)  ПРИМЕЧАНИЕ  ния:
    Cabo RCA  Кабель RCA  Кабель RCA       3 Pecas inclusas Комплект поставки Деталі в комплекті  Branco / Белый / Білий Branco-preto / Белый-Черный / Білий-Чорний  Cinza / Серый / Сірий Cinza-preto / Серый-Черный / Сірий-Чорний  Verde / Зеленый / Зелений Verde-preto / Зеленый-Черный / -Чорний Roxo / Пурпурный / Пурпурний Roxo-preto / Пурпурный-Черный / -Чорний  9 Controlo de frequencia do  filtro de baixa passagem (INPUT  SENSITIVITY) (A.ch/B.ch) Ajuste este controlo de acordo com o  nivel de pre-saida da unidade central  conectada a este amplificador.  Consulte as  no  manual de instrucoes da unidade cen- tral com relacao ao nivel de pre-saida. 0 Interruptor de aumento de gra- ves (BASS BOOST) (B.ch) Regulando este interruptor para “ON”  enfatiza os baixos. Podera usar o BASS  BOOST apenas para o amplificador B.  BASS BOOST esta +18 dB.  BASS BOOST esta desligado. - Terminal de entrada
    B.ch                                     Cor do cabo do conector / Цвет кабеля коннектора / Колір кабелю конектора  9  ·  9  ·  9  ·  9  ·  NOTA  • ON position:  • OFF position:  (LINE IN) (A.ch/B.ch)  indicacao acende.
    Conexao / Подключение / Підключення
    A.ch                                       A A canai Esquerda / A канал  Левый / A канал Лівий  O  A A canai Direita / A канал  Правый / A канал Правий  A  ? B canai Esquerda / B канал  Левый / B канал Лівий  O B canai Direita / B канал   ?  Правый /   B канал Правий  A Controlos / Органы управления / Органи керування  5 4  seja 2 ? ou superior, para cada canal.  Ligacoes em ponte: Quando desejar usar a unidade como  um amplificador de saida elevada,  serao usadas ligacoes em ponte. (Faca  as conexoes para os terminais de saida  dos altifalantes (SPEAKER OUTPUT) do  canal esquerdo (LEFT) ? e do canal  direito (RIGHT) ·.) Os altifalantes para  serem conectados deverao possuir  uma impedancia de 4 ? ou maior.  Quando estiverem para ser conectados  altifalantes de som multiplos, certifi- que-se de que a impedancia combina- da seja de 4 ? ou superior. 6 Ventoinha de arrefecimento 7
    Провод управления питанием
    Cabo de controlo de potencia
    Дріт керування живленням
    Conexao de cabo RCA Подключения кабеля RCA Підключення кабелю RCA Unidade Central (leitor de CD, etc.) Центральное устройство (CD-ресивер, др.) Головний пристрій (CD-приймач, ін.)  Conexao de entrada de nivel de altifalante Подключения входа уровня колонок Підключення входу рівня колонок Equipamento estereofonico genuino de automo- vel (Nao ha unidade central de saida de linha etc.) Штатное автомобильное стереоустройство (не  головное устройство с линейным выходом, др.) Автомобільній стерео пристрій (не головний  пристрій з лінійним виходом, ін)  Nao conecte cabos e condutores juntos a tomadas de  entrada de cabo RCA e terminais de entrada de altifalantes,  tendo em vista que isto pode causar o mau funcionamen- to ou danos na unidade. Не подключайте кабели и провода одновременно  к входным гнездам кабеля RCA и терминалам входа  уровня колонок, так как это может вызвать сбои или   Не підключайте кабелі та дроти о
    7   7   7                            7   7   7                        NOTA    ПРИМЕЧАНИЕ  поломку.  ПРИМІТКА                                            NOTA  Kenwood.  BATT.)  (P.CON)  unidade.  NOTA  os sistemas.

Скачать инструкцию

Файл скачали 9 раз (Последний раз: 30 Июня 2023 г., в 21:57)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям