На сайте 124105 инструкций общим размером 502.41 Гб, которые состоят из 6273290 страниц

Усилитель мощности KENWOOD KAC-8405. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя KENWOOD KAC-8405. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Транспорт
Категория
Автомультимедиа
Тип устройства
Усилитель мощности
Производитель (бренд)
KENWOOD
Модель
KENWOOD KAC-8405
Еще инструкции
Автомультимедиа KENWOOD, Усилители мощности KENWOOD
Язык инструкции
русский
Дата создания
08 Декабря 2023 г.
Просмотры
91 просмотр
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
3.49 Мб
Название файла
kenwood_manual_kac_8405.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Precaucoes de seguranca                                                               Меры предосторожности                                                             Запобіжні засоби
    ADVERTENCIA                          Funcao de proteccao                               ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ                      Функция защиты                                ПОПЕРЕДЖЕННЯ                        Система захисту
    As seguintes precaucoes devem ser tomadas para   A	funcao	de	proteccao	e	activada	nas	seguintes	situacoes:  Во избежание травмы или пожара, примите сле-  Функция	защиты	включается	в	следующих	ситуациях:  Щоб уникнути травм або пожежі, прийміть наступ-  Система	захисту	включається	в	наступних	випадках:
    Данный	аппарат	оборудован	функцией	защиты	для	защи-
    Цей	апарат	оснащено	системою	захисту,	що	захищає
    evitar acidentes e/ou incendio:         Este	aparelho	dispoe	duma	funcao	de	proteccao	para	esta	  дующие меры предосторожности:  ты	данного	аппарата	и	колонок	от	различных	возможных	  ні запобіжні засоби:    апарат	та	колонки	від	різних	можливих	несправностей
    •	 A	instalacao	e	ligacao	deste	aparelho	requer	  unidade	e	seus	altifalantes,	contra	possiveis	problemas	e	  •	 Монтаж	и	подключение	данного	изделия	требует	нали-  поломок	или	проблем.  •	 Монтаж	та	підключення	цього	виробу	потребує	спе-  та	проблем.
    conhecimentos	e	experiencia.	Para	sua	seguranca.	  acidentes.                         чия	навыков	и	опыта.	В	целях	безопасности,	монтаж	и	  При	срабатывании	функции	защиты,	индикатор	питания	  ціальних	навичок	та	досвіду.	В	цілях	безпеки,	монтаж	і	  Після	спрацювання	системи	захисту	індикатор	живлення
    deixe	o	trabalho	de	montagem	e	ligacao	ser	feito	por	  Quando	esta	funcao	de	proteccao	e	activada,	a	indicacao	de	  подключение	должны	производиться	профессионала-  отключается	и	усилитель	перестает	работать.  •	 Під	час	протягування	дротів	запалення,	акумулятора	  відключається,	і	підсилювач	перестає	працювати.
    підключення	повинні	проводитися	професіоналами.
    alimentacao	apaga	e	o	amplificador	para	de	funcionar.
    profissionais.
    ми.
    •	 При	виникненні	можливості	короткого	замикання
    •	 При	возможном	коротком	замыкании	провода	колонки.
    KAC-8405                                                     •	 Ao	prolongar	com	cabos	a	bateria	ou	cabos	massa,	  •	 Quando	um	cabo	de	altifalante	pode	estar	em	curto-  •	 Во	время	протягивания	проводов	зажигания,	аккуму-  •	 При	соприкосновении	выхода	колонки	с	заземлением.  або	заземлення,	обов'язково	використовуйте	дроти	  •	 Якщо	вихід	колонки	торкається	заземлення.
    дроту	колонки.
    assegurar-se	de	que	esta	usando	cabos	especiais
    circuito.
    2
    автомобільного	типу	або	інші	дроти	на	5	мм 	(AWG	10)
    лятора	или	заземления,	обязательно	используйте	про-
    •	 При	сбоях	аппарата	и	отправке	сигнала	постоянного
    automotivos	ou	outros	com	uma	area	de	5	mm?	(AWG
    вода	автомобильного	типа	или	другие	провода	на	5
    або	більше,	щоб	уникнути	зносу	дроту	або	пошкоджен-
    •	 Quando	a	saida	de	altifalante	entra	em	contacto	com	a
    тока	на	выход	колонки.
    10)	ou	maiores	para	prevenir	a	deterioracao	ou	danos	ao
    2
    ня	ізоляційного	покриття	дроту.
    massa.
    ного	струму	на	вихід	колонки.
    revestimento	dos	cabos.                •	 Quando	do	malfuncionamento	do	aparelho,	com	um	sinal	  мм 	(AWG	10)	или	более	во	избежание	износа	провода	  ¦  Подключение проводов  •	 Щоб	уникнути	короткого	замикання,	ні	в	якому	разі	  •	 У	разі	збоїв	в	роботі	апарату	і	відправці	сигналу	постій-
    или	повреждения	изоляционного	покрытия	провода.
    AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE 4/3/2 CANAIS                     •	 Para	prevenir	curtos-circuitos,	nunca	se	deve	colocar	ou	  de	corrente	continua	enviado	a	saida	de	altifalante.  •	 Во	избежание	короткого	замыкания,	ни	в	коем	случае	  •	 Проведите	провод	аккумулятора	для	данного	аппарата	  не	кладіть	та	не	залишайте	будь-які	металеві	предмети	  ¦  Підключення дротів
    deixar	objetos	metalicos	(p.ex.,	moedas	ou	ferramentas
    не	кладите	или	оставляйте	любые	металлические
    (наприклад,	монети	або	металічні	інструменти)	всере-
    MANUAL DE INSTRUCOES                                         •	 Se	o	aparelho	comecar	a	emitir	fumaca	ou	cheiros	  ¦  Cablagem                      предметы	(например,	монеты	или	металлические	инс-  непосредственно	от	аккумулятора.	При	подключении	  дині	апарату.      •	 Витягніть	дріт	акумулятора	для	цього	апарату	безпо-
    de	metal)	dentro	do	aparelho.
    к	жгуту	проводов	автомобиля,	это	может	вызвать	пере-
    середньо	від	акумулятора.	При	підключенні	до	джгуту
    трументы)	внутри	аппарата.
    estranhos,	deve-se	desliga-lo	imediatamente	e	consultar	  •	 Va	buscar	o	cabo	da	bateria	desta	unidade	directamente	  •	 Если	из	аппарата	начинает	исходить	дым	или	странные	  горание	предохранителей,	др.  •	 Якщо	Ви	побачили	дим,	що	виходить	з	апарату,	або	  дротів	автомобіля	це	може	призвести	до	перегоряння
    почули	дивні	запахи,	негайно	відключіть	живлення	та
    4/3/2-КАНАЛЬНЫЙ УСИЛИТЕЛЬ МОЩНОСТИ                            seu	concessionario	Kenwood.             a	bateria.	Se	estiver	ligado	a	instalacao	electrica	do	  запахи,	немедленно	отключите	питание	и	обратитесь	к	  •	 При	возникновении	гудения	от	колонок	при	работа-  зверніться	до	дилера	Kenwood.  запобіжників	та	інші	проблеми.
    veiculo,	pode	provocar	o	rebentamento	dos	fusiveis,	etc.
    ИНСТРУКЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ                                   •	 Nao	tocar	o	aparelho	durante	sua	operacao	pois	sua	  •	 Caso	um	zumbido	seja	ouvido	dos	altifalantes	com	o	  •	 Не	прикасайтесь	к	аппарату	во	время	использования,	  ющем	двигателе,	подключите	фильтр	линейного	шума	  •	 Не	торкайтеся	апарату	під	час	використання,	оскільки	  •	 При	виникненні	гудіння	від	колонок	при	працюючому
    дилеру	Kenwood.
    (продается	отдельно)	к	каждому	проводу	аккумулятора.
    двигуні,	підключіть	фільтр	лінійного	шуму	(продається
    superficie	pode	estar	quente	e	causar	queimaduras.
    його	поверхня	нагрівається	та	може	спричинити	опіки,
    motor	funcionando,	conectar	um	filtro	de	ruido	de	linha
    окремо)	до	кожного	дроту	акумулятора.
    (opcional)	a	cada	cabo	de	bateria.
    4/3/2-КАНАЛЬНИЙ ПІДСИЛЮВАЧ ПОТУЖНОСТІ                           CUIDADO                              •	 Nao	deixar	o	cabo	em	contacto	directo	com	a	borda	da	  так	как	поверхность	аппарата	нагревается	и	может	  •	 Не	давайте	проводу	непосредственно	соприкасаться	с	  якщо	доторкнутися	до	неї.  •	 Не	давайте	дроту	безпосередньо	торкатися	краю	лис-
    кромкой	листовой	стали,	используя	изолирующие	втулки.
    вызвать	ожоги	при	прикосновении.
    ПОПЕРЕДЖЕННЯ
    тової	сталі,	використовуючи	ізоляційні	втулки.
    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ                                    Para prevenir danos a maquina, deve-se tomar as   placa	de	ferro	com	o	uso	de	ilhos.      ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ                     •	 Подключите	провод	заземления	к	металлической	части	  Щоб уникнути поломки пристрою, прийміть   •	 Підключіть	дріт	заземлення	до	металевої	частини	шасі
    шасси	автомобиля,	действующей	в	качестве	электри-
    seguintes precaucoes:
    •	 Confirmar	que	o	aparelho	esta	conectado	a	uma	fonte	  •	 Conectar	o	cabo	massa	a	parte	metalica	do	chassis	do	  Во избежание поломки устройства, примите сле-  ческого	заземления,	передающей	электричество	на	  наступні запобіжні заходи:  автомобіля,	що	діє	як	електричне	заземлення	та	передає
    automovel	que	serve	como	massa	electrica	que	passa
    de	alimentacao	de	12	V	em	corrente	continua,	com	o	  electricidade	ao	terminal	negativo	·	da	bateria.	Nao	  дующие меры предосторожности:  отрицательный	терминал	·	аккумулятора.	Не	вклю-  •	 Переконайтеся,	що	апарат	підключено	до	джерела	  електрику	на	негативний	термінал	·	акумулятора.	Не
    terminal	negativo	conectado	a	massa.                                                 •	 Убедитесь,	что	аппарат	подключен	к	источнику	пита-  чайте	питание,	пока	не	подключен	провод	заземления.  постійного	току	з	напругою	12В	із	заземленням	нега-  вмикайте	живлення	до	підключення	дроту	заземлення.
    •	 Nao	abrir	as	tampas	.	de	cima	e	de	baixo	do	aparelho.  ligar	a	alimentacao	sem	que	o	cabo	massa	tenha	sido	  ния	12В	постоянного	тока	с	заземлением	отрицатель-  •	 Обязательно	установите	защитный	предохранитель	  тивного	дроту.  •	 Обов'язково	встановіть	захисний	запобіжник	в	кабель
    conectado.
    •	 Nao	instalar	o	aparelho	num	local	exposto	a	luz	solar	  •	 Nao	se	esqueca	de	instalar	de	um	fusivel	de	proteccao	  ного	провода.  в	кабель	питания	возле	аккумулятора.	Защитный	пре-  •	 Не	відкривайте	нижні	кришки	апарату.  живлення	біля	акумулятора.	Номінальний	струм	захис-
    direta	ou	calor	e	umidade	excessivos.	Evitar	tambem	  no	cabo	de	alimentacao	junto	a	bateria.	O	fusivel	de	  •	 Не	открывайте	нижние	крышки	аппарата.  дохранитель	должен	обладать	таким-же	номинальным	  •	 Не	встановлюйте	апарат	в	місцях,	що	відкриті	для	  ного	запобіжника	має	бути	більше	або	дорівнювати
    locais	com	poeira	em	demasia	ou	a	possibilidade	de	  proteccao	deve	ter	a	mesma	capacidade	do	fusivel	da	  •	 Не	устанавливайте	аппарат	в	местах,	подверженных	  током,	как	и	номинальный	ток	предохранителя	аппара-  прямих	сонячних	променів	або	сильно	нагріваються,	  номінальному	струму	запобіжника	апарату.
    pingos	de	agua.                                                                       прямому	попаданию	солнечных	лучей	или	излишнему	  та,	или	обладать	большим	номинальным	током.  та	у	вологих	місцях.	Також	не	встановлюйте	апарат	у	  •	 В	якості	кабелю	живлення	та	заземлення	використо-
    unidade	ou	superior.
    •	 Ao	trocar	um	fusivel,	deve-se	utilizar	somente	um	novo	  •	 Para	o	cabo	de	alimentacao	e	a	ligacao	a	terra,	utilize	  нагреванию	или	влажности.	Тажке	избегайте	установки	  •	 Для	кабеля	питания	и	заземления,	используйте	  запилених	місцях	або	в	місцях,	де	є	ризик	попадання	  вуйте	кабель	живлення	автомобільного	типу	(термо-
    com	a	potencia	nominal	prescrita	(como	esta	escrito	no	  um	cabo	de	alimentacao	do	tipo	de	veiculo	(a	prova	  в	слишком	пыльных	местах	или	где	есть	риск	попада-  кабель	питания	автомобильного	типа	(термостойкий).	  водяних	бризок.  стійкий).	(Використовуйте	кабель	живлення	діаметром
    estojo).	Usar	um	fusivel	com	potencia	nominal	errada	  de	fogo).	(Utilize	um	cabo	de	alimentacao	com	um	  ния	водяных	брызгов.  (Используйте	кабель	питания	с	диаметром	5	мм 	(AWG	  •	 Під	час	заміни	запобіжника	використовуйте	тільки	  5	мм 	(AWG	10)	або	більше.)
    2
    2
    pode	causar	mau	funcionamento	do	aparelho.                                           •	 При	замене	предохранителя,	используйте	только	  10)	или	больше.)	               нові	запобіжники	із	потрібним	номінальнім	струмом.	  •	 При	застосуванні	декількох	підсилювачів	потужності
    diametro	de	5	mm?	(AWG	10)	ou	superior.
    •	 Para	evitar	curtos-circuitos	ao	trocar	um	fusivel,	primeiro	  •	 Quando	sao	usados	mais	de	um	amplificador	de	  новый	предохранитель	с	требуемым	номинальным	  •	 Если	будет	использоваться	более	одного	усилителя	  Використання	запобіжника	з	іншим	номінальним	стру-  використовуйте	дріт	живлення	та	захисний	запобіжник
    deve-se	desconectar	a	fiacao.           potencia,	use	um	cabo	de	alimentacao	e	fusivel	de	  током.	Использование	предохранителя	с	другим	номи-  мощности,	используйте	провод	питания	и	защитный	  мом	може	призвести	до	несправності	апарату.  із	пропускною	здатністю,	що	перевищую	загальний
    нальным	током	может	привести	к	поломке	аппарата.
    NOTA                                    proteccao	de	capacidade	superior	a	corrente	maxima	  •	 Во	избежание	короткого	замыкания	при	замене	пре-  предохранитель	с	пропускной	способностью,	пре-  •	 Щоб	запобігти	короткому	замиканню	під	час	заміни	  максимальний	електричний	струм,	що	проводиться
    кожним	підсилювачем.
    вышающей	общий	максимальный	электрический	ток,
    запобіжника,	спочатку	від'єднайте	джгут	дротів.
    •	 Se	aparecerem	problemas	durante	a	instalacao,	consulte	  utilizada	por	cada	amplificador.  дохранителя,	сначала	отсоедините	жгут	продовов.  проводимый	каждым	усилителем.                                    ¦  Вибір колонок
    o	seu	concessionario	Kenwood.          ¦  Seleccao de Altifalantes                                                           ¦  Выбор колонок                           ПРИМІТКА                               •	 Вхідна	потужність	колонок,	що	підключаються,	має
    •	 Se	isto	nao	resolver	o	problema,	consulte	o	seu	  •	 A	potencia	de	saida	nominal	dos	altifalantes	que	vao	  ПРИМЕЧАНИЕ     •	 Входная	мощность	подключаемых	колонок	должна	  •	 При	виникненні	проблем	під	час	установки,	зверніться	  перевищувати	вихідну	потужність	(у	Ватах)	підсилюва-
    concessionario	Kenwood.                 ser	ligados	devera	ser	superior	a	potencia	maxima	(em	  •	 При	возникновении	проблем	во	время	установки,	  превышать	выходную	мощность	(в	Ваттах)	усилителя.	  до	дилера	Kenwood.  ча.	Використання	колонок	з	меншою	номінальною	вхід-
    Watts)	do	amplificador.	A	utilizacao	de	altifalantes	com	  обратитесь	к	дилеру	Kenwood.  Использование	колонок	с	меньшей	номинальной	вход-  •	 Якщо	апарат	не	працює	належним	чином,	зверніться	  ною	потужністю,	ніж	вихідна	потужність	підсилювача,
    Para Limpar o Aparelho                   potencia	nominal	de	entrada	inferior	a	potencia	de	saida	  •	 Если	аппарат	не	работает	соответствующим	образом,	  ной	мощностью,	чем	выходная	мощность	усилителя,	  до	дилера	Kenwood.  може	призвести	до	виникнення	диму	та	несправності
    Caso	a	superficie	do	aparelho	esteja	suja,	limpa-la	com	um	  do	amplificador,	provocara	a	emissao	de	fumos	bem	  обратитесь	к	дилеру	Kenwood	или	в	Авторизованный	  может	вызвать	появление	дыма	и	привести	к	поломке.  Чищення апарату  апарату.
    pano	de	silicio	ou	um	trapo	macio	seco,	apos	desconecta-  como	danos.                  сервисный	центр	Kenwood.               •	 Подключаемые	колонки	должны	обладать	импедансом	  В	разі	забруднення	фронтальної	панелі,	відключіть	жив-  •	 Колонки,	що	підключаються,	повинні	володіти	імпедан-
    lo	da	fonte	de	energia.                 •	 A	impedancia	dos	altifalantes	que	vao	ser	ligados	                                   2?	или	больше	(для	стереофонических	подключений),	  лення	та	витріть	панель	сухою	силіконовою	або	м'якою	  сом	2?	або	більше	(для	стереофонічних	підключень),
    devera	ser	2?	ou	superior	(para	ligacoes	estereo),	ou	  Чистка аппарата                или	4?	или	больше	(для	соединений	мостом).	Если	                                 або	4?	або	більше	(для	з'єднань	мостом).	Якщо	вико-
    CUIDADO                               4?	ou	superior	(para	ligacoes	em	ponte).	Quando	  При	загрязнении	фронтальной	панели,	отключите	пита-  будет	использоваться	более	одной	акустической	сис-  тканиною.    ристовуватиметься	більш	за	одну	акустичну	систему,
    Nao	limpe	o	painel	com	um	pano	aspero	ou	com	um	  pretender	usar	mais	de	um	jogo	de	altifalantes,	calcule	  ние	и	протрите	панель	сухой	силиконовой	тканью	или	  темы,	рассчитайте	общий	импеданс	колонок	и	затем	   ПОПЕРЕДЖЕННЯ  розрахуйте	загальний	імпеданс	колонок	і	потім	підклю-
    4?
    4?
    4?
    a	impedancia	combinada	dos	altifalantes	e	depois	ligue
    4?
    4?
    4?
    pano	embebido	com	solventes	volateis	tais	como	  4?  altifalantes	apropriados	ao	amplificador.  4?  4?  мягкой	тканью.  4?      подключите	подходящие	колонки	к	усилителю.  4?                                   чіть	відповідні	колонки	до	підсилювача.          4?  4?
    4?
    4?
    dissolventes	de	tintas	ou	alcool.	Eles	podem	arranhar	  4?                                ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ                     	 <Пример>                                Не	протирайте	панель	жорсткою	тканиною,	або	тка- 4?  	 <Приклад>     4?   4?
    4?
    4?
    4?
    4?
    a	superficie	do	painel	e/ou	fazer	com	que	as	letras	  	                                                   4?                        4?                         ниною,	що	змочена	у	таких	летких	розріджувачах,	як	   4?                                  4?  4?
    4?
    indicadoras	descasquem.                           8?              2?                 4? Не	протирайте	панель	жесткой	тканью	или	тканью,	смо-  8?        2?              розріджувач	фарби	або	спирт.	Вони	можуть	призвести	              2?
    4?
    4?
    Para impedir a descarga da bateria                                                    ченной	летучими	разбавителями	как	разбавитель	краски	                             до	виникнення	подряпин	на	панелі	та/або	спричинити	  8?                              4?
    відшаровування	літр	індикаторів.
    Quando	utilizar	a	unidade	na	posicao	ACC	ON	sem	ligar	  4?  4?                        или	спирт.	Они	могут	привести	к	появления	царапин	на	  4?  4?
    4?
    4?
    o	motor,	descarrega	a	bateria.	Utilize-a	depois	de	ligar	o	          4?   4?          панели	и/или	вызвать	отслаивание	букв	индикаторов.                    4?  4?      Попередження виснаження акумулятора 4?  4?            4?
    motor.                            4?  4?               4?                             Предотвращение истощения аккумулятора                                             Використання	апарату	в	положенні	ACC	ON	при	вимкне-                  4?   4?
    4?
    Когда	аппарат	используется	в	позиции	ACC	ON	без	вклю-  4?  4?                                                       4?  4?              4?
    8?             2?                                                                                                    ному	двигуні	може	призвести	до	виснаженню	акумуля-
    4?                                                       чения	двигателя	на	ON,	это	приводит	к	выработке	акку-  8?         2?              тора.	Тому	використовуйте	його	тільки	після	ввімкнення
    4?
    мулятора.	Используйте	его	после	включения	двигателя.                                                           4?                   8?             2?
    © B64-4711-00/00 (EV)                                                                                             Impedancia	combinada                                                                   Общий	импеданс              двигуна.
    Загальний	імпеданс
    Instalacao / Установка / Установка                                                                                                                                       Conexao / Подключение / Підключення
    Acessorios / Принадлежности / Аксесуари                                                                                                                                                                                                                  Remover a chave da ignicao e desconectar o terminal negativo · da
    Procedimento de instalacao        Процедура установки               Процедура установки                                                                                  ADVERTENCIA
    Parafusos perfurantes / Самонарезные винты /    Tendo	em	vista	que	ha	uma	grande	variedade	de	  Так	как	существует	большое	разнообразие	воз-  Оскільки	існує	багато	різних	налаштувань	та	під-                                             bateria para evitar curto-circuito.
    1                                                     4   ajustes	e	conexoes	possiveis	dependendo	de	sua	  можных	настроек	и	подключений	в	соответствии	 ключень	в	залежності	від	використання,	уважно
    o 4 x 16 mm  Самонарізні гвинти                                                                                                                                                                                                                    Извлеките ключ зажигания и отсоедините отритцательный терминал
    aplicacao,	leia	o	manual	de	instrucoes	detidamente	para	 с	использованием,	внимательно	изучите	инс-  вивчіть	інструкцію	з	експлуатації	та	виберіть	від-               ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
    Cabo de entrada de nivel de altifalante / Кабель входа   seleccionar	o	ajuste	apropriado	e	a	conexao	correcta.  трукцию	по	эксплуатации	и	выберите	соответс-  повідне	налаштування	та	підключення.                                         · аккумулятора во избежание короткого замыкания.
    2           высокого уровня колонок / Кабель входу рівня колонок  1  1.	 Remova	a	chave	da	ignicao	e	desconecte	o	terminal	 твующую	настройку	и	подключение.  1.	 Вийміть	ключ	запалення	та	від'єднайте
    negativo	·	da	bateria	para	evitar	curto-circuitos.  1.	 Извлеките	ключ	зажигания	и	отсоедините	  негативний	термінал	·	акумулятора,	щоб	                                                  Вийміть ключ запалення та від'єднайте негативний термінал ·
    Chave sextavada / Шестигранный ключ /         2.	 Ajuste	a	unidade	de	acordo	com	o	modo	desejado.  отритцательный	терминал	·	аккумулятора	  запобігти	короткому	замиканню.	                                          ПОПЕРЕДЖЕННЯ          акумулятора, щоб запобігти короткому замиканню.
    3           Шестигранний ключ                         1   3.	 Remova	a	tampa	de	proteccao.     во	избежание	короткого	замыкания.  2.	 Встановіть	апарат	у	відповідності	до	того,	як
    4.	 Conecte	os	cabos	de	entrada	e	saida	das	unidades.  2.	 Установите	аппарат	в	соответствии	с	предпо-  він	буде	використовуватися.
    5.	 Conecte	os	cabos	dos	altifalante.  лагаемым	использованием.     3.	 Витягніть	облицювальну	кришку.
    280 mm
    240 mm                           6.	 Conecte	o	cabo	de	alimentacao,	o	cabo	de	controlo	 3.	 Извлеките	облицовочную	крышку.  4.	 Підключіть	вхідний	та	вихідний	дроти	апарату.                    7  Ligacao dos fios de alimentacao e dos fios dos
    o4.6                                      de	alimentacao	e	o	cabo	massa,	nesta	ordem.  4.	 Подключите	входной	и	выходной	провода	аппарата.  5.	 Підключіть	дроти	колонок.                                altifalantes
    7.	 Instale	os	acessorios	de	instalacao	da	unidade.  5.	 Подключите	провода	колонок.  6.	 Підключіть	дріт	живлення,	дріт	керування	   ADVERTENCIA
    8.	 Ligue	a	unidade.              6.	 Подключите	провод	питания,	провод	управления	  живленням	та	дріт	заземлення	в	цьому	  Uma	atencao	em	especial	deve	ser	exercida	para	realizar	  7  Подключения провода питания и провода   Unidade Central (leitor de CD, etc.)
    9.	 Ligue	a	tampa	de	proteccao.      питанием	и	провод	заземления	в	таком	порядке.  порядку.                 um	bom	contacto	electrico	entre	a	saida	do	amplificador	e	  колонок                             Центральное устройство (CD-ресивер, др.)
    10.	 Conecte	o	terminal	negativo	·	da	bateria.  7.	 Прикрепите	установочные	детали	к	аппарату.  7.	 Прикріпіть	установочні	деталі	до	апарату.  os	terminais	de	altifalantes.	Ligacoes	mal	feitas	ou	frouxas	  7  Підключення дроту живлення та дроту колонок  Головний пристрій (CD-приймач, ін.)
    8.	 Прикрепите	аппарат.           8.	 Прикріпіть	апарат.                   podem	causar	faiscas	ou	queimaduras	no	terminal,	devido	a
    9.	 Прикрепите	облицовочную	крышку.  9.	 Прикріпіть	облицювальну	кришку.                                                  ПОПЕРЕДЖЕННЯ
    CUIDADO                      10.	Подключите	отрицательный	терминал	·	  10.	Підключіть	негативний	термінал	·	акумуля-  alta	potencia	que	o	amplificador	e	capaz	de	suprir.               Cabo de controlo de potencia
    •	 Nao	instale	nos	locais	abaixo;	(Local	instavel;	  аккумулятора.   тору.                                       CUIDADO                               Особливу	увагу	потрібно	приділити	виконанню	  Провод управления питанием
    надійного	електричного	контакту	на	вихідних
    Дріт керування живленням
    Num	local	que	interfira	com	a	conducao;	Num	                                                               •	 Caso	o	som	nao	seja	emitido	normalmente,	desligar	a	alimen-  терміналах	підсилювача	і	терміналах	колонок.
    213 mm
    238 mm
    local	humido;	Num	local	poeirento;	Num	local	   ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ       ПОПЕРЕДЖЕННЯ                          tacao	imediatamente	e	verificar	as	conexoes.  Погані	або	ненадійні	підключення	можуть	при-
    quente;	Num	local	sujeito	aos	raios	solares;	Num	  •	 Не	устанавливайте	в	местах	ниже;	(Неустойчивые	  •	 Не	встановлюйте	в	місцях,	зазначених	нижче.	  •	 Nao	deixe	de	desligar	a	alimentacao	antes	de	mudar	o	ajuste	  вести	до	утворення	іскри	або	згорання	терміналів
    local	sujeito	a	ar	quente)        места,	Места,	мешающие	вождению,	Места,	под-  (Нестійкі	місця,	Місця,	що	перешкоджають	водієві,	                    унаслідок	надзвичайно	високої	потужності,	що
    de	qualquer	um	dos	comutadores.
    •	 Nao	instale	a	unidade	debaixo	dum	tapete.	  верженные	увлажнению,	Пыльные	места,	Места,	  Вологі	місця,	Пильні	місця,	Місця,	що	нагрівають-  •	 No	caso	da	queima	dum	fusivel,	verificar	os	cabos	para	ver	se	  виводиться	від	підсилювача.
    Caso	contrario	o	aumento	de	temperatura	pode	  подверженные	нагреванию,	Места,	подвержен-  ся,	Місця,	відкриті	для	прямих	сонячних	променів,
    259 mm                                                                                                                                         ha	curto-circuito,	e	substituir	o	fusivel	por	um	da	mesma	classe.
    danificar	esta	unidade.           ные	прямому	попаданию	солнечных	лучей,	Места,	  Місця,	відкриті	для	гарячого	повітря).  •	 Confirmar	que	nao	ha	cabos	desconectados	nem	conectores	em	con-   ПОПЕРЕДЖЕННЯ
    подверженные	попаданию	горячего	воздуха).
    M4 ? 8 mm                     3	Pecas	inclusas	/	Комплект	поставки	/	  •	 Instale	esta	unidade	num	local	com	facil	  •	 Не	устанавливайте	аппарат	под	ковриком.	В	  •	 Не	встановлюйте	апарат	під	килимком.	Це	може	  tacto	com	a	carroceria	do	automovel.	Para	evitar	curto-circuito,	nao	  •	 Якщо	звук	не	виводиться	належним	чином,	негайно
    dissipacao	de	calor.	Uma	vez	instalada,	nao
    призвести	до	нагрівання	та	несправності	апарату.
    Parafuso	de	cabeca	sextavada  Деталі	в	комплекті             colocar	nada	sobre	a	unidade.     противном	случае	это	приведет	к	нагреванию	  •	 Встановіть	апарат	там,	де	тепло	може	бути	легко	  remover	a	cobertura	dos	cabos	nao	conectados	nem	dos	conectores.  відключіть	живлення	та	перевірте	підключення.
    Винт	с	шестигранным	отверстием	в	головке  Ventoinha	de	     •	 A	superficie	do	amplificador	ficara	quente	  и	возможной	поломке	аппарата.  виведене.	                   •	 Conectar	os	cabos	de	altifalante	aos	conectores	apropriados	  •	 Обов'язково	відключіть	живлення	перед	зміною
    налаштувань	будь-якого	перемикача.
    Гвинт	з	шестигранним	отвором	в	головці    arrefecimento      durante	o	seu	funcionamento.	Instale	o	  •	 Устанавливайте	данный	аппарат	в	местах,	где	  Після	установки	не	кладіть	ніяких	предметів	на	  separadamente.	O	uso	do	cabo	negativo	do	altifalante	ou	dos	  •	 В	разі	перегоряння	запобіжника	перевірте	дроти	на
    cabos	de	altifalante	de	massa	em	contacto	com	a	carroceria
    Вентилятор	охлаждения  amplificador	num	local	onde	pessoas,	resinas	e	  тепло	может	легко	выводиться.	  поверхню	апарату.      do	automovel	pode	causar	malfuncionamento	deste	aparelho.  наявність	короткого	замикання,	після	чого	замініть	                                 Terminal condutor
    Вентилятор	        outras	substancias	sensiveis	ao	calor	nao	entrem	  После	установке,	не	ложите	никаких	предме-  •	 Температура	поверхні	підсилювача	збільшується	  •	 Depois	de	terminada	a	instalacao,	confirmar	que	as	lampadas	  запобіжник	на	новий	з	таким	самим	номінальним	  Терминал провода
    охолоджування      em	contacto	com	o	mesmo.          тов	на	поверхности	аппарата.      під	час	використання.	Встановлюйте	підсилювач	  de	freio,	indicadores	de	direccao	do	automovel	e	o	limpador	  струмом.                                                                 Термінал дроту
    •	 Esta	unidade	tem	uma	ventoinha	de	  •	 Температура	поверхности	усилителя	нагрева-  в	місцях,	де	люди,	смола	або	інші	чутливі	до	тепла	              •	 Переконайтеся,	що	ніякі	непідключені	дроти	або	коне-  Cabo de bateria
    1	Pecas	inclusas  arrefecimento	para	baixar	a	temperatura	  ется	во	время	использования.	Устанавливайте	  речовини	не	зможуть	контактувати	з	апаратом.  do	para-brisas	estao	funcionando	adequadamente.  ктори	не	торкаються	кузову	автомобіля.	Щоб	уникнути	  Провод аккумулятора
    Комплект	поставки  interna.	Nao	monte	a	unidade	num	local	onde	  усилитель	в	местах,	где	люди,	смола	и	другие	  •	 Даний	апарат	обладнаний	вентилятором	охолод-   ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  короткого	замикання,	не	знімайте	кришку	з	непідключе-  Дріт акумулятору     Estereo / Cтерео / Cтерео
    Деталі	в	комплекті  a	ventoinha	de	arrefecimento	e	orificios	de	  чувствительные	к	теплу	вещества	не	смогут	  жування	для	зниження	внутрішньої	температури.	  Особое	внимание	нужно	уделить	выполнению	хорошего	  них	дротів	або	конекторів.                                Direita
    ventilacao	da	unidade	sejam	bloqueados.	  контактировать	с	аппаратом.  Не	встановлюйте	апарат	в	місцях,	де	вентилятор	  электрического	контакта	на	выходных	терминалах	  •	 Підключіть	дроти	колонки	до	відповідних	конекторів	                          A.ch  Правая
    Caso	contrario,	isto	impossibilitara	a	reducao	  •	 Данный	аппарат	оборудован	вентилятором	  охолоджування	і	вихідні	отвори	апарату	можуть	  усилителя	и	терминалах	колонок.	Плохие	или	ненадежные	  колонки	окремо.	Одночасне	використання	мета-  Fusivel de Proteccao     Правий
    da	temperatura	interna	e	resultara	em	mau	  охлаждения	для	снижения	внутренней	температу-  бути	заблоковані.	Блокування	даних	отворів	пере-                                                  Защитный предохранитель                                         Esquerdo
    Tampa	de	proteccao                                           funcionamento.                    ры.	Не	устанавливайте	аппарат	в	местах,	где	вен-  рве	охолоджування	внутрішньої	температури	і	  подключения	могут	привести	к	образованию	искры	или	  левого	кузову	автомобіля	для	негативного	дроту	  Захисний запобіжник  A.ch  Левая
    Облицовочная	                                               •	 Ao	fazer	um	orificio	debaixo	de	um	assento,	no	  тилятор	охлаждения	и	выходные	отверстия	аппа-  викличе	поломку.  сгоранию	терминалов	по	причине	предельно	высокой	  колонки	та	дротів	заземлення	колонок	може	приз-                                       Лівий
    крышка                                                       porta-bagagens,	ou	em	qualquer	outro	ponto	  рата	могут	быть	заблокированы.	Блокирование	  •	 При	відкритті	отвору	під	сидіннями,	всередині	  мощности,	выводимой	от	усилителя.  вести	до	несправності	цього	апарату.
    Облицювальна	                                                da	viatura,	verifique	se	nao	ha	perigo	do	outro	  данных	отверстий	прервет	охлаждение	внутрен-  багажнику	або	будь-де	в	автомобілі	переко-            •	 Після	установки	переконайтеся,	що	сигнали	гальму-                                                   Direita
    кришка                                                                                                                                                                      ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ                         вання	та	поворотів,	а	також	склоочищувачі	працюють	                                               B.ch  Правая
    lado,	tal	como	deposito	de	gasolina,	tubagem	de	  ней	температуры	и	вызовет	поломку.  найтеся	у	відсутності	небезпечних	об'єктів	на	  •	 Если	звучание	не	осуществляется	соответствующим	образом,	  належним	чином.                                          Правий
    travoes,	cablagens	electricas,	e	tome	o	cuidado	  •	 При	открытии	отверстия	под	сидением,	внут-  протилежній	стороні,	наприклад	бензобаку,	галь-  немедленно	отключите	питание	и	проверьте	подключения.
    de	nao	fazer	riscos	ou	outros	danos.  ри	багажника,	или	еще	где-либо	на	автомоби-  мівних	трубок	або	джгутів	дротів.	Також	слід	бути	                                                                                                                        Esquerdo
    •	 Nao	instale	perto	do	painel	de	instrumentos,	  ле,	убедитесь	в	отсутствии	опасных	веществ	  обережним,	щоб	не	виникли	подряпини	та	інші	  •	 Обязательно	отключите	питание	перед	изменением	   ADVERTENCIA                                             B.ch  Левая
    настройки	любого	переключателя.
    tabuleiro	posterior,	ou	partes	de	seguranca	dos	  на	противоположной	стороне	как	бензобак,	  пошкодження.  •	 При	перегорании	предохранителя,	проверьте	провода	на	  Para	evitar	incendios	devido	a	curto-circuito	                                          Лівий
    air-bags.                         тормозные	трубки	или	жгут	проводов,	и	соб-  •	 Не	встановлюйте	апарат	біля	панелі	приладів,	                                nos	fios,	conecte	um	elo	fusivel	ou	um	disjun-
    •	 A	instalacao	na	viatura	devera	ser	feita	  людайте	предосторожность	во	избежание	  задньої	полиці	або	деталей	подушок	безпеки.  наличие	короткого	замыкания,	затем	замените	предохрани-  tor	proximo	do	terminal	positivo	?	da	bateria.  Bateria  Cabo massa  Em ponte / Соединение мостом / З’єднання мостом
    тель	на	другой	с	одинаковым	номинальным	током.
    firmemente	num	local	que	nao	obstrua	  царапин	или	других	повреждений.  •	 Установка	на	автомобілі	передбачає	надійне	  •	 Убедитесь,	что	никакие	неподключенные	провода	или	   ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Аккумулятор  Провод заземления
    a	conducao.	Se	a	unidade	se	soltar	em	  •	 Не	устанавливайте	возле	панели	приборов,	задней	  закріплення	апарату	на	місці,	де	він	не	буде	ство-  коннекторы	не	соприкасаются	с	кузовом	машины.	Во	избе-  Акумулятор  Дріт заземлення
    consequencia	de	um	choque	e	atingir	uma	  полки,	или	деталей	безопасности	воздушных	подушек.  рювати	перешкоди	під	час	водіння.	Якщо	апарат	  жание	коротких	замыканий,	не	извлекайте	крышки	с	непод-  Во	избежание	пожара	по	причине	короткого	              A.ch
    pessoa	ou	um	elemento	de	seguranca,	tal	  •	 Установка	на	автомобиле	предусматривает	  від'єднається	в	наслідок	поштовхів	та	вдарить	  ключенных	проводов	или	коннекторов.  замыкания	в	проводах,	подключите	плавкий
    podera	provocar	ferimentos	ou	um	acidente.  надежное	закрепление	аппарата	на	месте,	где	  людину	або	деталі	безпеки,	це	може	призвести	до	                    предохранитель	или	выключатель	возле
    •	 Depois	de	instalar	a	unidade,	certifique-se	  не	будут	создаваться	препятствия	вождению.	  травми	або	аварії.  •	 Подключите	провода	колонки	к	соответствующим	конне-  положительного	терминала	аккумулятора.
    кторам	колонки	раздельно.	Общее	использование	метал-
    de	que	o	equipamento	electrico,	tais	como	  Если	аппарат	высвободится	из-за	толчков	и	  •	 Після	установки	апарату	переконайтеся,	що	таке	  лического	кузова	автомобиля	для	отрицательного	провода	   ПОПЕРЕДЖЕННЯ
    lampadas	de	freio,	indicadores	de	direccao	do	  ударит	по	человеку	или	детали	безопасности,	  електрообладнання,	як	лампи,	сигнали	повороту	  колонки	и	проводов	заземления	колонок	может	привести	к
    Quadro	de	instalacao,	etc.	(espessura:	15	mm	ou	mais)  automovel	e	o	limpador	do	para-brisas	estao	a	  это	может	привести	к	травме	или	аварии.  та	склоочищувачі	працюють	нормально.  сбоям	данного	аппарата.  Щоб	уникнути	пожежі	унаслідок	короткого
    замикання	в	проводах,	підключіть	плавкий
    Установочная	панель,	др.	(толщина:	15	мм	или	более)  funcionar	adequadamente.  •	 После	установки	аппарата,	убедитесь,	что	элек-                •	 После	установки,	убедитесь,	что	тормозные	лампы,	сигналы	  запобіжник	або	вимикач	біля	позитивного	                                             B.ch
    Установочна	панель,	ін.	(товщина:	15	мм	та	більше)                     трооборудование	как	тормозные	лампы,	сигна-                               поворота	и	дворники	работают	соответствующим	образом.  терміналу	акумулятора.
    лы	поворота	и	дворники	работают	как	обычно.
    KAC-8405_E_PrRuUk.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                        09.10.30   10:55:29 AM
  • Conexao / Подключение / Підключення                                               Exemplos de sistema / Примеры систем / Приклади систем                                        Declaracao de conformidade relativa   Informacao sobre a forma de deitar fora   Guia de Diagnostico
    a Directiva EMC 2004/108/EC     Equipamento Electrico ou Electronico Velho
    7  Ligacao Cabo RCA ou Entrada de nivel do altifalante                            ¦  Sistema de 4 canais                                                                        Fabricante:                     (aplicavel nos paises da UE que adoptaram   O que pode parecer como defeito ou mau funcionamento no seu aparelho pode ser apenas o resultado de uma
    sistemas de recolha de lixos separados)
    pequena falha de operacao ou na fiacao. Antes de chamar um tecnico para conserta-lo, verifique primeiro na
    7  Подключение кабеля RCA или входа высокого уровня колонок                       ¦  4 -канальная система                                    Altifalante frontal esquerdo       Kenwood	Corporation                                                       seguinte tabela os possiveis problemas.
    7  Підключення кабелю RCA або входу рівня колонок                                 ¦  4-канальна система                                      Передний левая колонка             2967-3	Ishikawa-machi,	Hachioji-shi,	Toquio,	192-8525	  		Produtos	com	o	simbolo	(caixote	do	lixo	com
    um	X)	nao	podem	ser	deitados	fora	junto	com
    Japao
    Передні ліва колонка
    Conexao de cabo RCA / Подключения кабеля RCA / Підключення кабелю RCA                                    Unidade central       L   L                                            Representante na UE:                   o	lixo	domestico.		                PROBLEMA          CAUSA PROVAVEL                SOLUCAO
    Центральное          R  A  R        Altifalante frontal direito        Kenwood	Electronics	Europe	BV          Equipamentos	electricos	ou	electronicos	velhos	  Ausencia de som
    •	 O	cabo	de	entrada/saida	esta	desconectado. •	 Conectar	correctamente	o	cabo	de	entrada/saida.
    Unidade Central (leitor de CD, etc.)                                                       устройство                          Передний правая колонка            Amsterdamseweg	37,	1422	AC	UITHOORN,	Holanda  deverao	ser	reciclados	num	local	capaz	de	o	  (nao ha som num lado)  •	 O	circuito	de	proteccao	pode	estar	activado. •	 Verificar	as	conexoes	referindo-se	a	.
    Головний пристрій (CD-приймач, ін.)                                                                                            Altifalante traseiro esquerdo                                             Contacte	as	autoridades	locais	para	se	informar	     •	 O	volume	esta	demasiado	alto.  •	 Substitua	o	fusivel	e	use	menor	volume.
    Задний левая колонка
    L  B  L       Задній ліва колонка                                                       de	um	local	de	reciclagem	proximo	de	si.	            •	 O	cabo	do	altifaslante	esta	em	curot	-  •	 Depois	de	verificar	o	fio	do	altifalante	e	de	recti-
    Cabo de controlo de potencia                                      Cabo RCA                                                 R    R         Altifalante traseiro direito                                              Reciclagem	e	tratamento	de	lixo	correctos	            circuito.                     ficar	a	causa	do	curot-circuito,	substitua	o	fusivel.
    Провод управления питанием                                        Кабель RCA                                                              Задний правая колонка                                                     ajudam	a	poupar	recursos	e	previnem	efeitos	  O nivel de saida e muito  •	 O	controlo	de	ajuste	de	sensibilidade	de	  •	 Ajustar	o	controlo	correctamente	conforme
    Кабель RCA
    Дріт керування живленням                                                                                                                  Задній права колонка                                                      prejudiciais	na	nossa	saude	e	no	ambiente.  baixo (ou alto).  entrada	nao	esta	ajustado	a	posicao	correcta.  indicado	em	.
    Este	produto	nao	e	instalado	pelo	fabricante	de	um	  A qualidade do som e   •	 Os	cabos	de	altifalantes	estao	conectados	  •	 Conecta-los	apropriadamente	verificando	a	pola-
    veiculo	na	linha	de	producao,	nem	pelo	importador	  baixa.   com	a	polaridade	?	/	·	invertida.  ridade	?	/	·	dos	terminais	e	os	cabos	tambem.
    profissional	de	um	veiculo	para	um	Estado	Membro	da	  (o som sai destorcido)  •	 Um	cabo	de	altifalante	esta	prensado	por	  •	 Conectar	o	cabo	de	altifalante	novamente	de
    UE.                                                          um	parafuso	na	carroceria	do	automovel.  modo	que	nao	fique	prensado	por	nada.
    ¦  Sistema de 2 canais de alta potencia                                                                                                                                                   •	 Os	comutadores	podem	estar	ajustados	  •	 Ajustar	os	comutadores	apropriadamente
    ¦  2-канальная система высокой мощности                                                                                                                                                    incorrectamente.              de	acordo	com	.
    ¦  2-канальна система високої потужності                                                                                                                                Возможные неисправности и способы их устранения
    Altifalante esquerdo (em ponte)
    Unidade central  L                  Левая колонка
    A.ch B.ch                                     Центральное          L  A  L        (соединение мостом)                                                                                          Что может казаться неисправностью аппарата, на самом деле может быть вызвано лишь небольшой
    устройство           R   R          Ліва колонка                                                                                                 ошибкой в управлении или подключении проводов. Перед обращением в ремонтную мастерскую,
    Conexao de entrada de nivel de altifalante / Подключения входа уровня колонок /                          Головний пристрій                   (з’єднання мостом)                                                                                           сначала проверьте следующую таблицу на наличие возможных проблем.
    Підключення входу рівня колонок                                                                                                              Altifalante direito (em ponte)                                                                               НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА                         СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
    R   L    L         Правая колонка
    Equipamento estereofonico genuino de automo-                                                                           R  B  R        (соединение мостом)                                                                                          Отсутствует звуча-  •	Отсоединены	входные	(или	выходные)	кабели. •	Подключите	входные	(или	выходные)	кабели.
    vel (Nao ha unidade central de saida de linha etc.)                                                                                   Права колонка                                                                                                ние. (Перегорел пре- •	Могла	быть	задействована	схема	защиты. •	Проверьте	подключения,	как	указано	в
    Штатное автомобильное стереоустройство (не                                                                                            (з’єднання мостом)                                                                                           дохранитель.)                                 <Функция	защиты>.
    головное устройство с линейным выходом, др.)                                                                                                                                                                                                                        •	Слишком	высокий	уровень	громкости.  •	Замените	предохранитель	и	установите	низкий
    уровень	громкости.
    Автомобільній стерео пристрій (не головний                                                                                                                                                                                                                          •	Короткое	замыкание	в	кабеле	колонки.  •	После	проверки	кабеля	колонки	и	устранения	причи-
    пристрій з лінійним виходом, ін)                      Pecas inclusas
    2 Комплект поставки                                                                                                                                                                                                                           ны	короткого	замыкания	замените	предохранитель.
    Деталі в комплекті                                                                                                                                                                           Слишком малый    •	Регулятор	чувствительности	входа	не	  •	Отрегулируйте	регулятор	соответствующим
    выходной уровень   установлен	на	правильную	позицию.  образом,	как	указано	в	<Органы	управления>.
    (или слишком боль-
    ¦	 Sistema de 2 canais + Subwoofer                                                                                                                                      шой).
    ¦  2 -канальная система + Сабвуфер                                                                                                                                      Плохое качество   •	Провода	колонок	подключены	с	непра-  •	Подключите	их	соответствующим	образом,	внима-
    ¦  2-канальна система + Сабвуфер                                                                                                                                        звучания. (Звучание  вильной	полярностью	9	/	·.  тельно	проверив	терминалы	9	/	·	и	провода.
    искажено.)       •	Провод	колонки	зажат	винтом	кузова	  •	Подключите	провод	колонки	заново	таким
    Altifalante esquerdo (alta passagem)                                                                                                автомобиля.                  образом,	чтобы	он	не	был	зажат	чем-либо.
    Unidade central                     Левая колонка (фильтр верхних частот)                                                                                               •	Переключатели	могли	быть	установлены	 •	Установите	переключатели	соответствующим	обра-
    Центральное          L   L          Ліва колонка (фільтр верхніх частот)                                                                                                неправильно.                 зом,	как	указано	в	разделе	<Примеры	систем>.
    устройство           R  A  R        Altifalante direito (alta passagem)
    Головний пристрій                   Правая колонка (фильтр верхних частот)                                                                             Можливі несправності та їх усунення
    Права колонка (фільтр верхніх частот)
    NOTA                             Cor do Cabo do conector / Цвет кабеля коннектора / Колір кабелю конектора
    Nao	conecte	cabos	e	condutores	juntos	a	tomadas	  A  9 Branco / Белый / Білий                                           L   L          Subwoofer (em ponte)                                                                                               Те, що може здатися несправністю апарату, насправді може бути викликано незначною помилкою в
    Сабвуфер (соединение мостом)
    de	entrada	de	cabo	RCA	e	terminais	de	entrada	de	  A canai Esquerda / A канал                                           R  B  R        Сабвуфер (з’єднання мостом)                                                                                        керуванні або підключенні дротів. Перед тим, як звернутися до ремонтної майстерні, перегляньте
    Левый / A канал Лівий
    altifalantes,	tendo	em	vista	que	isto	pode	causar	o	  O  · Branco-preto / Белый-Черный / Білий-Чорний                                                                                                                                                     наступну таблицю можливих несправностей.
    mau	funcionamento	ou	danos	na	unidade.  A  A canai Direita / A канал   9 Cinza / Серый / Сірий                                                                                                                                                            НЕСПРАВНОСТІ     ПРИЧИНА                      СПОСІБ УСУНЕННЯ
    ПРИМЕЧАНИЕ                        A  Правый / A канал Правий  · Cinza-preto / Серый-Черный / Сірий-Чорний                                                                                                                                                 Відсутній звук.   •	 Від’єднанні	вхідні	(або	вихідні)	кабелі.  •	 Підключіть	вхідні	(або	вихідні)	кабелі.
    Не	подключайте	кабели	и	провода	  ?  B canai Esquerda / B канал   9 Verde / Зеленый / Зелений                                                                                                                                                             (Згорів запобіжник.) •	 Спрацювала	схема	захисту.  •	 Перевірте	підключення	згідно	з	інструкціями,
    одновременно	к	входным	гнездам	кабеля	RCA	и	  O  Левый / B канал Лівий  · Verde-preto / Зеленый-Черный / -Чорний                                                                                                                                                                                         наведеними	в	розділі	<Система	захисту>.
    терминалам	входа	уровня	колонок,	так	как	это	                                                                                                                                                                                                                              •	 Зависокий	рівень	гучності.  •	 Замініть	запобіжник	та	встановіть	низький
    может	вызвать	сбои	или	поломку.   ? B canai Direita / B канал   9 Roxo / Пурпурный / Пурпурний                                                                                                                                                                                                           рівень	гучності.
    Правый /                                                                                                                                                                                                                               •	 Коротке	замикання	в	кабелі	колонки.  •	 Після	перевірки	кабелю	колонки	та	усунення	при-
    ПРИМІТКА                        A  B канал Правий  · Roxo-preto / Пурпурный-Черный / -Чорний                                                                                                                                                                                                           чини	короткого	замикання	замініть	запобіжник.
    Не	підключайте	кабелі	та	дроти	одночасно	до	                                                                                                                                                                                                              Замалий вихідний   •	 Регулятор	чутливості	входу	не	встановле- •	 Відрегулюйте	положення	регулятору	належним
    вхідних	гнізд	кабелю	RCA	та	термінала	входу	                                                                                                                                                                                                              рівень (або зависо-  но	в	правильне	положення.  чином,	як	описано	в	розділі	<Органи	керування>.
    рівня	колонок,	оскільки	це	може	призвести	до	                                                                                                                                                                                                             кий).
    несправностіу.                                                                                                                                                                                                                                            Погана якість звуку.  •	 Дроти	колонок	підключені	з	неправиль-  •	 Підключіть	їх	належним	чином,	ретельно	пере-
    (Спотворений звук.)  ною	полярністю	9	/	·.     віривши	термінали	9	/	·	та	дроти.
    •	 Дріт	колонки	затиснутий	гвинтом	кузову	 •	 Підключіть	дріт	колонки	так,	щоб	він	не	затис-
    автомобіля.                  кався.
    Controlos / Органы управления / Органи керування                                                                                                                                                                                                                           •	 Перемикачі	встановлені	в	невірні	поло-  •	 Встановіть	перемикачі	у	відповідні	положення,
    ження.                       як	це	описано	в	розділі	<Приклади	систем>.
    Especificacoes
    As especificacoes podem ser alteradas sem previa   Frequencia	de	filtro	de	baixa	passagem	(-12	dB/oitava)
    Z                                                            notificacao.                             	 	   	.................................................50	Hz	–	200	Hz	(variavel)
    Seccao de audio                          Frequencia	de	filtro	de	alta	passagem	(-12	dB/oitava)
    Saida	de	potencia	maxima		.........................720	W	(180	W	?	4)  	 	  	.................................................50	Hz	–	200	Hz	(variavel)
    Saida	de	potencia	nominal	(+B	=	14,4V)  Controle	Enfatizador	de	Baixos	(40	Hz	/	B	canal)
    Normal	(4	?)	(20	Hz	–	20	kHz,	?	0,08	%	THD)	...60	W	?	4  	 	  	.................................................................................0	/	+18	dB
    (2	?)	(1	kHz,	?	0,8	%	THD)	...........................90	W	?	4  Geral
    En	ponte	(4	?)	(1	kHz,	?	0,8	%	THD)	........................180	W	?	2  Tensao	operacional	........................14,4	V	(11	–	16	V	toleravel)
    Impedancia	de	altifalante		...............................................2	?	–	8	?  Consumo	de	energia		....................................................................34	A
    4	?	–	8	?	(En	ponte)  Dimensoes	de	instalacao	(L	?	A	?	P)
    Resposta	de	frequencia	(+0,	–3	dB)	.................5	Hz	–	50	kHz  	 	  	............................................................280	?	59	?	238	mm
    Sensibilidade	(saida	nominal)	  MAX.		...........................0,2	V  Peso	  	........................................................................................... 2,8	kg
    MIN.	..............................5,0	V
    Relacao	sinal/ruido	.......................................................................95	dB
    Impedancia	de	entrada	.............................................................10	k?
    Данный аппарат является 4-  нужно	использовать	подключения	с	  8 Регулятор LPF/HPF FREQUENCY   Даний апарат є 4-канальним   ристатися	підключенням	з	використан- Встановлює	частоту	відсічення,	коли
    канальным усилителем, включа-  использованием	соединения	мостом.	  (A.ch/B.ch)        підсилювачем, що включає 2   ням	з’єднання	мостом.	(Підключіть	до	  перемикач	"FILTER"	встановлений	на
    ющим в себя 2 стереофонических   (Выполните	подключения	к	каналу	  Устанавливает	частоту	отсечки,	когда	  стереофонічних підсилювача.   каналу	LEFT	9	та	каналу	RIGHT	·	  "HPF"	або	"LPF".  Технические характеристики
    усилителя. Один усилитель обоз-  LEFT	9	и	каналу	RIGHT	·	терминалов	 переключатель	"FILTER"	установлен	на	  Один підсилювач позначається   терміналів	SPEAKER	OUTPUT.)  9 Регулятор INPUT SENSITIVITY
    начается как усилитель А и другой   SPEAKER	OUTPUT.)	Подключаемые	  "HPF"	или	"LPF".  як підсилювач А, а інший як підси-  Колонки,	що	підключаться,	повинні	  (A.ch/B.ch)  Технические характеристики могут изменяться без   Соотношение	сигнал-шум	..........................................................95	дБ
    Este aparelho e um amplificador de 4   conexoes	para	os	terminais	de	saida	dos	  8 Controlo de HPF/LPF   как усилитель В. Комбинируя пере- колонки	должны	иметь	импеданс	4?	  9 Регулятор входной чувствитель-  лювач В. Комбінуючи перемикачі   мати	імпеданс	4?	або	вище.	При	  Установите	данный	регулятор	в
    canais que consiste de 2 amplificadores   altifalantes	(SPEAKER	OUTPUT)	do	canal	  FREQUENCY (A.ch/B.ch)  ключатели и описанные ниже фун-  или	выше.	При	подключении	несколь-  та описані нижче функції, даний   підключенні	декількох	колонок	пере-      уведомления.                             Импеданс	вход	....................................................................................10	к?
    numa mesma unidade, os quais sao   esquerdo	(LEFT)	9	e	do	canal	direito	  Define	a	frequencia	de	corte	quando	o	  кции, данный аппарат совместим с  ких	колонок,	убедитесь,	что	общий	  ности (INPUT SENSITIVITY) (A.ch/  апарат можна зробити сумісним з   конайтеся,	що	загальній	імпеданс	ста-  соответствии	с	предварительным	  Раздел аудио  Частота	фильтра	нижних	частот	(-12	дБ/окт.)
    denominados amplificador “A” e ampli-  (RIGHT)	·.)	Os	altifalantes	para	serem	  interruptor	"FILTER"	e	regulado	em	"LPF"	  широким кругом систем.  импеданс	составляет	4?	или	выше.  B.ch)  широким колом систем.  новить	4?	або	вище.  выходным	уровнем	центрального	  Максимальная	выходная	мощность	..720	Ватт	(180	Ватт	?	4)  	 	  	..........................................................50	Гц	–	200	Гц	(змінна)
    ficador “B”. Este aparelho e uma unidade  conectados	deverao	possuir	uma	impe-  ou	"HPF".                                             Установите	данный	регулятор	в	соот-                                                    устройства.                                                           Частота	фільтру	верхніх	частот	(-12	дБ/oct.)
    compativel com uma grande variedade   dancia	de	4	?	ou	maior.	Quando	estiverem	  9 Controlo de sensibilidade de entra-  1 Предохранитель (30 A x 2)  6 Переключатель FILTER (A.ch/  ветствии	с	предварительным	выходным	  1 Запобіжник (30 A x 2)  6 Перемикач FILTER (A.ch/B.ch)  Чутливість	підсилювачів	А	і	В	можна	  Номинальная	выходная	мощность	(+B	=	14,4	B)  	  	..........................................................50	Гц	–	200	Гц	(змінна)
    de sistemas, combinando os comutado-  para	ser	conectados	altifalantes	de	som	  da (INPUT SENSITIVITY) (A.ch/B.ch)  ПРИМЕЧАНИЕ  B.ch)  уровнем	центрального	устройства.   ПРИМІТКА                 Даний	перемикач	дозволяє	використо- відрегулювати	незалежно.  	 Обычное	состояние
    res e funcoes descritos a seguir.  multiplos,	certifique-se	de	que	a	impedan-  Ajuste	este	controlo	de	acordo	com	o	  Управляет	питанием	аппарата.	  Данный	переключатель	позволяет	  Чувствительность	усилителей	А	и	В	  Керує	живлення	апарату.	Обов’язково	  вувати	фільтр	верхніх	частот	або	фільтр	  ПРИМІТКА  	 	  (4	?)	(20	Гц	–	20	кГц,	?	0,08	%	КНИ)	...60	Ватт	?	4  Регулятор	посилення	басів	(40	Гц	/канал	B)		.....0	/	+18	дБ
    1 Fusivel (30 A x 2)      cia	combinada	seja	de	4	?	ou	superior.  nivel	de	pre-saida	da	unidade	central	  Обязательно	подключите	его	со	всеми	  использовать	фильтр	верхних	частот	  можно	отрегулировать	независимо.  підключіть	його	разом	зі	всіма	систе-  нижніх	частот	для	виводу	на	колонки.  По	попередньому	вихідному	рівню	  	 	  (2	?)	(1	кГц,	?	0,8	%	КНИ)	........................90	Ватт	?	4  Общая часть
    или	фильтр	нижних	частот	для	вывода
    •  Положення HPF (Фільтр верхніх
    NOTA                    6 Comutador de filtragem (FILTER)   conectada	a	este	amplificador.	As	sensibi-  системами.  на	колонки.      ПРИМЕЧАНИЕ                       мами.                      частот):                  дивіться	<Технічні	характеристики>	в	  	 соединение	мостом            Рабочее	напряжение	...............14,4	B	(допустимо	11	–	16	B)
    (A.ch/B.ch)
    lidades	dos	amplificadores	A	e	B	podem
    Se	nao	conseguir	encontrar	o	fusivel	com	 Aplica	a	filtragem	de	alta	ou	baixa	pas-  ser	independentemente	ajustadas.  2 Терминал аккумулятора (BATT.)  •  Положение HPF (Фильтр верх-  По	предварительному	выходному	  2 Термінал акумулятора (BATT.)  Даний	фільтр	виводить	діапазон	частот	  інструкції	з	експлуатації	до	централь-  	 	  (4	?)	(1	кГц,	?	0,8	%	КНИ)	......................180	Ватт	?	2  Энергопотребление		........................................................................34	A
    a	capacidade	especificada	na	sua	loja	etc.,	 sagem	as	saidas	de	altifalante.      3 Терминал заземления (GND)  них частот):           уровню	смотрите	<Технические	харак-  3 Термінал заземлення (GND)  вище	за	частоту,	встановлену	за	допо-  ного	пристрою.  Імпеданс	колонок		..............................................................2	?	–	8	?  Габариты	(Ш	x	В	x	Г)	............................................280	?	59	?	238	мм
    consulte	o	revendedor	Kenwood.  •  Posicao de filtragem de alta pas-  NOTA                                  Данный	фильтр	выводит	диапазон	  теристики>	в	инструкции	по	эксплуата-                 могою	регулятора	"HPF	FREQUENCY".  0 Перемикач BASS BOOST (B.ch)  	  	  	  4	?	–	8	?	(соединение	мостом)  Вес	  	..................................................................................................2,8	кг
    2 Terminal de bateria (BATT.)  sagem (HPF):         Consulte	as		no	manu-  4 Терминал управления питанием   частот	выше	частоты,	установленной	с	  ции	к	центральному	устройству.  4 Термінал керування живленням   •  Положення OFF:  Встановлення	даного	перемикача	на	  Частотная	характеристика	(+0,	–3	дБ)..............5	Гц	–	50	кГц
    (P.CON)
    (P.CON)
    3 Terminal de massa (GND)  O	filtro	emite	a	faixa	de	frequencias	  al	de	instrucoes	da	unidade	central	com	  Включает/отключает	аппарат.  помощью	регулятора	"HPF	FREQUENCY". 0 Переключатель BASS BOOST   Вмикає	та	вимикає	апарат.  Весь	діапазон	виводиться	без	вико-  "ON"	підсилює	баси.	BASS	BOOST	може	  Чувствительность	(номинальный	выход)
    relacao	ao	nivel	de	pre-saida.
    використовуватися	тільки	для	підси-
    mais	altas	que	a	frequencia	estabelecida
    МАКС.		...................................................................................0,2	B
    (B.ch)
    4 Terminal de controlo de corrente   com	o	controlo	de	frequencia	("HPF	  0 Interruptor de aumento de gra-  •  Положение OFF:         Установка	данного	переключателя	на	                          ристання	фільтрів.        лювача	B.
    (P.CON)                   FREQUENCY").              ves (BASS BOOST) (B.ch)       ПРИМЕЧАНИЕ                Весь	диапазон	выводится	без	исполь-  "ON"	усиляет	басы.	BASS	BOOST	может	  ПРИМІТКА    •  Положення LPF (Фільтр нижніх   •  Положення ON:      	 	    МИН.		.....................................................................................5,0	B
    Controla	a	activacao/desactivacao	da	  •  Posicao OFF:  Regulando	este	interruptor	para	"ON"	  Управляет	питанием	аппарата.	  зования	фильтров.  использоваться	только	для	усилителя	B.  Керує	живлення	апарату.	Обов’язково	  частот):
    unidade.                  Toda	a	faixa	de	frequencia	e	emitida	  enfatiza	os	baixos.	Podera	usar	o	BASS	  Обязательно	подключите	его	со	всеми	  •  Положение LPF (Фильтр нижних   •  Положение ON:  підключіть	його	разом	зі	всіма	систе-  Даний	фільтр	виводить	діапазон	частот	  BASS	BOOST	встановлюється	на	+18	дБ.  Технічні характеристики
    NOTA                    sem	filtragem.            BOOST	apenas	para	o	amplificador	B.  системами.         частот):                  BASS	BOOST	устанавливается	на	+18	дБ.  мами.                 нижче	за	частоту,	встановлену	за	допо- •  Положення OFF:
    BASS	BOOST	відключений.
    Данный	фильтр	выводит	диапазон
    могою	регулятора	"LPF	FREQUENCY".
    Controla	a	corrente	da	unidade.	  •  Posicao de filtragem de baixa   •  ON position:  5 Выходные терминалы колонок   частот	ниже	частоты,	установленной	с	  •  Положение OFF:  5 Вихідні термінали колонок   7 Перемикач управління (A.ch/
    Certifique-se	de	que	esta	ligado	a	todos	  passagem (LPF):  BASS	BOOST	esta	+18	dB.  (SPEAKER OUTPUT) (A.ch/B.ch)  помощью	регулятора	"LPF	FREQUENCY".  BASS	BOOST	отключен.  (SPEAKER OUTPUT) (A.ch/B.ch)  B.ch)            - Термінал LINE IN (A.ch/B.ch)  Технічні характеристики можуть бути змінені   Співвідношення	сигнал-шум	....................................................95	дБ
    os	sistemas.              O	filtro	emite	a	faixa	de	frequencias	mais	  •  OFF position:  •  Стереофонические подключе-  7 Переключатель управления                      •  Стереофонічне підключення:  Можна	вибрати	метод	посилення	вхід-  = Термінали входу рівня колонок   виробником без повідомлення.  Імпеданс	входу	....................................................................................10	к?
    5 Terminais de saida de altifalante   baixas	que	a	frequencia	estabelecida	  BASS	BOOST	esta	desligado.  ния:  (A.ch/B.ch)            - Терминал LINE IN (A.ch/B.ch)    Стереофонічне	підключення.  них	сигналів.            (SP LEVEL INPUT)             Розділ аудіо                             Частота	фільтру	нижніх	частот	(-12	дБ/окт.)
    (SPEAKER OUTPUT) (A.ch/B.ch)  com	o	controlo	de	frequencia	("LPF	  - Terminal de entrada de linha   Для	использования	аппарата	в	качес-  Можно	выбрать	метод	усиления	входя-  = Терминалы входа уровня коло-  Щоб	використовувати	апарат	як	сте-  •  Положення STEREO:  Головний	автомобільній	стерео	при-  Максимальна	вихідна	потужність	........720	Ват	(180	Ват	?	4)  	 	  	...........................................50	Гц	–	200	Гц	(переменная)
    FREQUENCY").
    •  Ligacoes estereo:      7 Comutador de operacao (A.ch/  (LINE IN) (A.ch/B.ch)   тве	стереофонического	усилителя	  щих	сигналов.     нок (SP LEVEL INPUT)              реофонічний	підсилювач,	необхідно	  Підсилювач	можна	використовувати	в	  стрій	повинен	мати	максимальну	вихід-  Номинальная	выходная	мощность	(+B	=	14,4	B)  Частота	фильтра	верхних	частот	(-12	дБ/oct.)
    Quando	desejar	usar	a	unidade	como	  B.ch)          = Terminal de entrada de nivel de   нужно	использовать	стереофоничес-  •  Положение STEREO:  Подлинное	автомобильное	стереоуст-  скористатися	стереофонічним	підклю-  якості	стереофонічного	підсилювача.  ну	потужність	не	більше	40	Ват.      	    	...........................................50	Гц	–	200	Гц	(переменная)
    amplificador	estereo,	serao	usadas	liga-  Os	metodos	de	amplificacao	da	entrada	 altifalante (SP LEVEL INPUT)  кие	подключения.	Подключаемые	  Усилитель	можно	использовать	в	  ройство	должно	обладать	максималь-  ченням.	Колонки,	що	підключаться,	  Живлення	вмикається	і	вимикається,	  	 Звичайний	стан  Регулятор	усиления	басов	(40	Гц	/канал	B	).......0	/	+18	дБ
    coes	estereofonicas.	Os	altifalantes	de	  de	sinal	aos	amplificadores	podem	ser	  O	equipamento	estereofonico	genuino	  колонки	должны	иметь	импеданс	2?	  ной	выходной	мощностью,	не	превы-  повинні	мати	імпеданс	2?	або	вище.	  •  Положення MONO (Lch):  коли	апарат	виявляє	вхідний	сигнал	  	 	  (4	?)	(20	Гц	–	20	кГц,	?	0,08	%	ПКГВ)	...60	Ват	?	4
    som	para	serem	conectados	deverao	  seleccionadas,	de	acordo	com	o	ajuste	  do	automovel	deve	ter	uma	saida	de	  или	выше.	При	подключении	несколь-  качестве	стереофонического	усили-  шающей	40	Ватт.	Питание	включается	и	  При	підключенні	декількох	колонок	  Підсилює	вхідний	сигнал	тільки	  (SIGNAL	SENSING	TURN-ON).	Тому	немає	  	 	  (2	?)	(1	кГц,	?	0,8	%	ПКГВ)	..........................90	Ват	?	4  Загальна частина
    possuir	uma	impedancia	de	2	?	ou	  deste	comutador.  potencia	maxima	de	pelo	menos	40	  ких	колонок,	убедитесь,	что	общий	  теля.     отключается,	когда	аппарат	обнаружи-  переконайтеся,	що	загальній	імпеданс	  на	лівому	боці.	Встановіть	на	дане	  необхідності	в	підключенні	дроту	  	 З’єднання	мостом  Робоча	напруга	.............................14,4	B	(допустимо	11	–	16	B)
    superior.	Quando	estiverem	para	ser	  •  Posicao estereofonica (STEREO):  W.	A	alimentacao	e	ligada	e	desligada	  импеданс	составляет	2?	или	выше	для	  •  Положение MONO (Lch):  вает	входящий	сигнал	(SIGNAL	SENSING	  становить	2?	або	вище	для	кожного	  положення	і	виконайте	з'єднання	  управління	живленням.  	 	  (4	?)	(1	кГц,	?	0,8	%	ПКГВ)	.......................180	Ват	?	2  Енергоспоживання		...........................................................................34	A
    conectados	multiplos	altifalantes,	certi-           conforme	a	unidade	detecta	o	sinal	de	  каждого	канала.  Усиляет	входящий	сигнал	только	на	  TURN-ON).	Поэтому	нет	необходимости	  каналу.     мостом	для	використання	в	якості	  ~ Індикатор живлення
    fique-se	de	que	a	impedancia	combina-  O	amplificador	pode	ser	usado	como	  entrada	(SIGNAL	SENSING	TURN-ON).	  •  Подключения с использованием   левой	стороне.	Установите	на	данное	  в	подключении	провода	управления	  •  Підключення з використанням   монофонічного	підсилювача	високої	  Импеданс	колонок		............................................................2	?	–	8	?  Габарити	(Ш	x	В	x	Г)	............................................280	?	59	?	238	мм
    um	amplificador	estereo.
    da	seja	2	?	ou	superior,	para	cada	canal.           Portanto	nao	e	necessario	ligar	o	cabo	  соединения мостом:  положение	и	выполните	соединения	  питанием.           з’єднання мостом:          потужності.	(Вхідний	правий	сигнал	не	  При	ввімкненні	живлення	загоряється	  	  	  	  4	?	–	8	?	(З’єднання	мостом)  Вага	  	..................................................................................................2,8	кг
    •  Ligacoes em ponte:     •  Posicao monofonica (MONO) (Lch):  de	de	controlo	de	alimentacao.	  Для	использования	аппарата	в	качес-  мостом	для	использования	в	качестве	  Для	використання	апарату	як	моно-  виводиться.)   індикатор	живлення.           Частотна	характеристика	(+0,	–3	дБ)	................5	Гц	–	50	кГц
    Quando	desejar	usar	a	unidade	como	um	  Somente	o	sinal	que	entra	desde	o	lado	  ~ Indicacao de alimentacao  тве	монофонического	усилителя	  монофонического	усилителя	высокой	  ~ Индикатор питания   фонічного	підсилювача	з	високою	  8 Регулятор LPF/HPF FREQUENCY   Чутливість	(номінальний	вихід)
    esquerdo	e	amplificado.	Ao	usar	um	ampli-
    amplificador	monofonico	de	saida	elevada,	          Quando	a	alimentacao	e	ligada,	esta	  с	высокой	выходной	мощностью	  мощности.	(Входящий	правый	сигнал	  При	включении	питания	высвечивается	  вихідною	потужністю	необхідно	ско-  (A.ch/B.ch)         	 	    МАКС.		...................................................................................0,2	B
    serao	usadas	ligacoes	em	ponte.	(Faca	as	  ficador	monofonico	de	grande	potencia,	  indicacao	acende.       не	выводится.)            индикатор	питания.                                                                                                   	 	    МІН.		........................................................................................5,0	B
    coloque	nesta	posicao	e	ligue	a	ponte.
    KAC-8405_E_PrRuUk.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                        09.10.30   10:55:41 AM

Скачать инструкцию

Файл скачали 18 раз (Последний раз: 08 Декабря 2023 г., в 00:25)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям