На сайте 123338 инструкций общим размером 499.14 Гб, которые состоят из 6232836 страниц

Вокальный микрофон YAMAHA DM-105. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя YAMAHA DM-105. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Музыкальное оборудование
Категория
Звуковое оборудование
Тип устройства
Вокальный микрофон
Производитель (бренд)
YAMAHA
Модель
YAMAHA DM-105
Еще инструкции
Звуковое оборудование YAMAHA, Вокальный микрофон YAMAHA
Язык инструкции
русский
Дата создания
06 Октября 2018 г.
Просмотры
77 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
517.78 Кб
Название файла
yamaha_manual_dm_105.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • E
    A                                                       B
    a               b
    C                                               D
    2  1    1  2      HOT
    3      3
    c                         d    330?  0?  30?
    DM-105                                                                                                                  –10 dB
    (dBV / Pa)                  300?          60?
    -40
    –20 dB
    -50
    Microphone                                                                          -60                        270?            90?
    -70
    -80                         240?          120?
    -90 20  50  100  200  500  1k  2k  5k  10k  20k (Hz)
    210?    150?
    180?
    1 kHz
    ©2011 Yamaha Corporation All right reserved.
    Printed in China 107AP-A0
    English                                           Francais                                          Deutsch                                           Italiano
    CAUTIONS                                          ATTENTIONS                                       VORSICHTSMASSNAHMEN                               ATTENZIONE:
    READ THIS BEFORE OPERATING YOUR MICROPHONE.       LISEZ CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER VOTRE MICROPHONE.  VOR DER BEDIENUNG DIESES MIKROFONS DURCHLESEN.  LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILIZZARE L’UNITA.
    • To assure the finest performance, please read this manual care-  • Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilites, lisez attentive-  • Um optimales Leistungsvermogen sicherzustellen, lesen Sie bitte   • Per assicurare una prestazione di qualita, leggere attentamente il
    fully. Keep it in a safe place for future reference.  ment ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour   die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung dan-  manuale. Conservarlo in un luogo sicuro per poterlo consultare in
    • Due to the high sensitivity of the cartridge, do not drop it from a   reference.                   ach fur spatere Nachschlagzwecke sorgfaltig auf.  seguito.
    high place or apply a strong shock to it.        • En raison de la grande fragilite de la cartouche, ne pas lui faire   • Das Mikrofon ist hochempfindlich und sollte daher vor Sturzen und   • Data la particolare sensibilita della cartuccia, non lasciarla cadere
    • To maintain the sensitivity and quality of the sound reproducing,   subir de grand choc ni de chute d’un endroit eleve.  Sto?en geschutzt werden.   dall’alto ne urtarla in modo violento.
    avoid exposing it to moisture, dust, or extreme temperatures.  • Afin que le son restitue conserve toute sa sensibilite et sa qualite,   • Um die Empfindlichkeit und Qualitat der Tonwiedergabe zu   • Per mantenere la sensibilita e la qualita della riproduzione del
    • Avoid placing this microphone in any of the following locations:   evitez toute exposition a l’humidite, a la poussiere ou aux tempera-  bewahren, meiden Sie Feuchtigkeit, Staub und extreme Tempera-  suono, evitare di esporre l’unita a umidita, polvere o a temperature
    - Locations that are exposed to extremely high temperature (e.g.,   tures extremes.                 turen.                                           estreme.
    near a heater or inside a car), as they may cause damage to this   • Evitez de placer ce microphone aux endroits suivants :  • Stellen Sie das Mikrofon nicht an folgenden Orten auf:  • Evitare di posizionare il microfono in uno dei seguenti luoghi:
    microphone, and/or personal injury.              - Des endroits soumis a des temperatures elevees extremes   - Orte, die extrem hohen Temperaturen ausgesetzt sind (etwa in   - Luoghi esposti a temperature elevate (es. accanto a un termosi-
    - Locations that are exposed to water or close to containers with   (comme, par exemple, a proximite d’un chauffage ou ou l’interieur   der Nahe eines Heizkorpers oder in einem Fahrzeugraum), um   fone o all’interno di un’autovettura), dal momento che potrebbero
    liquid in them, as entering of liquid or foreign object into the   d’une voiture), car il y a risque d’endommagement du micro-  die Gefahr einer Beschadigung des Mikrofons und/oder Korper-  provocare danni al microfono, e/o infortunio.
    microphone may cause damage to this microphone.   phone ou de blessure corporelle.                  verletzung vorzubeugen.                         - Luoghi esposti all'acqua o nei pressi di contenitori di liquidi, dal
    • Keep this product out of the reach of children.  - Endroits susceptibles d’etre mouilles, ou a proximite de recipients   - Orte, die Wasser oder anderen Flussigkeiten ausgesetzt sind, um   momento che l’infiltrazione di liquidi o oggetti estranei nel micro-
    • Do not use force on the switch or cable of the microphone.  contenant des liquides, car toute penetration de liquide ou de   eine durch eintretende Flussigkeiten oder Fremdkorper verursa-  fono potrebbe causare danni all’unita.
    • When disconnecting the microphone cable, grasp the connector   corps etranger dans le microphone risque de l’endommager.  chte Beschadigung des Mikrofons vorzubeugen.  • Tenere l’unita fuori dalla portata dei bambini.
    and do not pull the cable.                       • Tenir hors de portee des enfants.              • Halten Sie dieses Gerat au?er Reichweite von Kindern.  • Non forzare il commutatore o il cavo del microfono.
    • Since the microphone consists of precise parts, do not attempt to   • N’exercez pas de force excessive sur le commutateur ni le cable du   • Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung des Mikrofonschal-  • Al momento di scollegare il cavo del microfono, far presa sul con-
    modify or fix it. Contact qualified Yamaha service personnel when   microphone.                     ters oder -kabels an.                            nettore e non tirare il cavo.
    any service is needed. Do not disassemble the microphone for any   • Pour debrancher le cable du microphone, saisissez la fiche, ne   • Wenn Sie das Mikrofonkabel abtrennen, fassen Sie immer den   • Dal momento che l’unita e formata da parti precise, non tentare di
    reasons.                                          tirez pas sur le cable.                           Stecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.     modificarle o ripararle. Affidare qualsiasi riparazione a personale
    • Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage   • Les elements du microphone etant des pieces de precision, ne   • Das Mikrofon beinhaltet Prazisionsbauteile und sollte daher nicht   qualificato Yamaha. Non smontare l’unita per nessuna ragione.
    the finish. Use a clean, dry cloth.               tentez aucune modification ni reparation. Consultez un technicien   zerlegt oder modifiziert werden. Falls eine Wartung erforderlich ist,   • Non pulire mai l’unita con solventi chimici in quanto potrebbero
    • Also please refer to the owner's manual of the component to be   qualifie Yamaha pour toute reparation qui serait requise. Ne   wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Nehmen   danneggiare la finitura. Utilizzare un panno pulito e asciutto.
    connected to this microphone.                     demontez en aucun cas le microphone.              Sie das Mikrofon unter keinen Umstanden auseinander.  • Attenersi scrupolosamente al manuale utente del componente per
    • N’utilisez pas de solvant chimique pour le nettoyage, sous peine de   • Reinigen Sie dieses Gerat niemals mit chemisch behandelten   collegarlo al microfono.
    WARNING                                            risquer d’endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.  Tuchern; anderenfalls kann die Oberflache beschadigt werden.
    TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO   • Veuillez egalement consulter le mode d’emploi de l’appareil auquel   Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.  AVVERTENZA
    vous desirez raccorder ce microphone.           • Bitte beziehen Sie sich ebenfalls auf die Bedienungsanleitung des
    NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.                                                                                                             PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON
    Gerats, an das dieses Mikrofon angeschlossen wird.  ESPORRE QUEST’UNITA A PIOGGIA O UMIDITA.
    Accessory                                         AVERTISSEMENT
    Microphone Cable......................................................5 m (16.4 ft) x 1  POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE   WARNUNG         Accessorio
    DECHARGE  ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A   UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEK-   Cavo microfono....................................................................... 5 m x 1
    A Connecting and Disconnecting the Microphone     LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.                         TROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERAT WEDER
    Cable                                                                                            REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.       A Connessione e scollegamento del cavo del
    • Before making the connection, make sure that the microphone and   Accessoire                     Zubehor                                               microfono
    the component (e.g., amplifier) are switched off.   Cable de microphone..............................................................5 m x 1        • Prima della connessione, assicurarsi che il microfono e il compo-
    Mikrofonkabel ..........................................................................5 m x 1
    • Insert the connector into the microphone socket. Align the key on                                                                                   nente (es., amplificatore) siano spenti.
    the connector with the groove in the microphone, and then push   A Connexion et deconnexion du cable de micro-                                      • Inserire il connettore nella presa del microfono. Allineare la tacca
    the connector into the microphone until it clicks.  phone                                         A Mikrofonkabel anschlie?en und abtrennen          sul connettore con la fessura nel microfono, poi premere il connet-
    • Lower the volume of the component (e.g., amplifier) before con-  • Avant d’effectuer la connexion, assurez-vous que le microphone et   • Vergewissern Sie sich vor der Herstellung der Verbindung, dass   tore in modo che il lato di contatto sia guidato nella fessura finche
    necting the microphone.                           que l’appareil (par exemple l’ampli) sont eteints.   Mikrofon und Gerat (z.B. Verstarker) ausgeschaltet sind.   non scatta.
    • To disconnect the cable from the microphone, pull the connector   • Introduisez le connecteur dans la douille du microphone. Aligner   • Verbinden Sie den Mikrofonstecker mit der entsprechenden   • Abbassare il volume del componente (es., amplificatore) prima di
    away from the microphone while depressing the latch lock.  l’ergot du connecteur et la rainure du microphone, puis enfoncer le   Anschlussbuchse. Richten Sie die Steckernase auf die entsprech-  collegare il microfono.
    connecteur dans le microphone jusqu’au declic.    ende Nut im Mikrofon aus und drucken Sie dann den Stecker in   • Per scollegare il cavo dal microfono, estrarre il connettore dal
    B How to Use                                      • Reduisez le volume du son de l’appareil (par exemple l’ampli)   das Mikrofon, bis dieser einrastet.  microfono, mentre si preme sull’arresto dello spinotto.
    avant de brancher le microphone.                • Reduzieren Sie die Lautstarke des Gerats (z.B. Verstarker), bevor
    • Set the switch to ON when using the microphone, and set it to OFF                                  Sie das Mikrofon anschlie?en.
    when not in use.                                 • Pour debrancher le cable du microphone, enfoncez le taquet tout                                  B Norme di utilizzo
    en tirant sur le connecteur afin de le separer du microphone.  • Zum Abtrennen des Mikrofonkabels ziehen Sie den Stecker bei
    • When using the microphone, do not cover any part of the grille with                                                                                • Posizionare l’interruttore su ON quando si utilizza il microfono,
    gedruckter Verriegelung ab.
    your hand to ensure sound quality.                                                                                                                   posizionarlo su OFF quando e inutilizzato.
    B Instructions d'utilisation                                                                       • Quando si utilizza il microfono, assicurarsi di non coprire parti della
    B Bedienung
    C Hints y                                         • Reglez le commutateur sur ON au moment d’utiliser le micro-                                       griglia con le mani per non compromettere la qualita del suono.
    phone, et reglez-le sur OFF des que vous avez termine de l’utiliser.  • Stellen Sie den Schalter zur Bedienung auf ON, anderenfalls auf
    •  In order to prevent howling:                                                                      OFF.
    - Lower the volume.                              • Pendant l’utilisation du microphone, ne recouvrez jamais, meme                                   C Suggerimenti y
    partiellement, la grille de la main afin de preserver la qualite de   • Um eine gute Tonqualitat zu gewahrleisten, verdecken Sie das Git-
    - Place this microphone so that it is not pointed to the speaker and                                ter nicht mit der Hand.                         • Per evitare un effetto ululante:
    that there is a sufficient distance between the microphone and   son.                                                                               - Abbassare il volume.
    the speaker.                                                                                                                                        - Posizionare il microfono in modo che non sia puntato verso il par-
    - Do not cover the lower part of the grille with your hand.  C Conseils y                         C Tippsy                                             lante e che vi sia distanza sufficiente tra il microfono e il parlante.
    • Positioning the microphone close to the sound source causes the   • En vue d'eviter un effet Larsen :  • Um Pfeifen zu vermeiden:                   - Non coprire con le mani la parte inferiore della griglia.
    so-called proximity effect (a boost in the low-frequency response).   - Reduisez le volume.         - Drehen Sie die Lautstarke ab.                 • Collocare il microfono vicino alla fonte sonora provoca il cosiddetto
    This phenomenon can be used to create a richer and warmer bass   - Ne dirigez pas le microphone vers le haut-parleur et veillez a ce   - Richten Sie das Mikrofon vom Lautsprecher ab und halten Sie es   effetto di prossimita (un innalzamento della risposta alle basse fre-
    sound.                                             que la distance entre le microphone et le haut-parleur soit suff-  in einem ausreichenden Abstand davon entfernt.  quenze). Questo fenomeno puo essere utilizzato per produrre un
    isante.                                          - Verdecken Sie den unteren Bereich des Gitters nicht mit der   suono dei bassi piu ricco e caldo.
    D abWiring                                         - Ne couvrez pas de la main la partie inferieure de la grille.  Hand.
    • Le fait de disposer le microphone a proximite de la source de son   • Wenn sich das Mikrofon zu dicht an der Klangquelle befindet, tritt
    cFrequency Response                                                                                                                               D abCablaggio
    provoque ce qu’on appelle un effet de proximite, c.-a-d. une aug-  der Naheffekt (Uberbetonung der tiefen Frequenzen) auf. Dieses
    dPolar Pattern                                                                                                                                        cRisposta in frequenza
    mentation de la reponse des basses frequences. Ce phenomene   Phanomen kann zur Erzeugung eines reicheren, warmeren Klangs
    permet toutefois de creer des graves plus riches et chaleureuses.  ausgenutzt werden.                 dDiagramma polare
    SPECIFICATIONS
    Type .................................................................. Dynamic Microphone  D abCablage  D abVerkabelung                             DATI TECNICI
    Polar Pattern ................................................................. Unidirectional                                                       Modello................................................................ Microfono dinamico
    Frequency Response...........................................60 Hz — 15,000 Hz  cReponse des frequences  cFrequenzgang                               Risposta polare............................................................ Unidirezionale
    Sensitivity / 2.83V, 1m............. –54 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)  dDiagramme polaire          dRichtcharakteristik                          Risposta in frequenza..........................................60 Hz — 15.000 Hz
    Output Impedance ........................................... 500 ? ± 30 % (1 kHz)                                                                    Sensibilita / 2.83 V, 1 m ...........–54 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
    Connector ...............................................................3-pin XLR-M type  CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  TECHNISCHE DATEN             Impendenza di uscita.........................................500 ? ± 30% (1 kHz)
    Cable..............................................................................o6 mm x 5 m  Type............................................................... Microphone dynamique  Bauweise........................................................ Dynamisches Mikrofon  Connettore....................................................Attacco 3-piedini XLR-M
    with XLR-F type connector and 6.3 mm plug  Diagramme polaire......................................................Unidirectionnel  Richtcharakteristik.........................................................Richtmikrofon  Cavo ............................................................................. o 6 mm x 5 m
    Dimensions (Microphone only) (max.diameter x length) ........ o51 x 169 mm  Reponse des frequences .................................... 60 Hz — 15.000 Hz  Frequenzgang ..................................................... 60 Hz — 15.000 Hz  con connettore XLR-F e jack 6,3 mm
    (2 x 6-5/8 in)  Sensibilite / 2,83 V, 1 m........... –54 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)  Empfindlichkeit / 2,83 V, 1m.................–54 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)  Dimensioni (solo microfono) (diametro max. x lunghezza).... o 51 x 169 mm
    Weight (Microphone only)..........................................220 g (7.80 oz.)  Impedance de sortie ........................................ 500 ? ± 30 % (1 kHz)  Ausgangsimpedanz...........................................500 ? ± 30% (1 kHz)  Peso (solo microfono)................................................................ 220 g
    * Specifications are subject to change without notice.  Connecteur.................................................. Type XLR-M a 3 broches  Stecker ............................................................ 3-poliger XLR-Stecker  * I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso.
    Cable.............................................................................o 6 mm x 5 m  Kabel .............................................................................o 6 mm x 5 m
    Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment  avec connecteur XLR-F et prise de 6,3 mm                      mit 6,3 mm XLR-Buchse  Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
    This symbol specified in the Directives 2002/96/EC indicates that                          Abmessungen (nur Mikrofon) (max. Durchmesser x Lange)........o 51 x 169 mm  attrezzatura e batterie Usate
    used electrical and electronic products should not be mixed with   Dimensions (microphone seul) (diametre max. x longueur)......... o 51 x 169 mm    Il presente simbolo, previsto dalla direttiva 2002/96/CE, indica
    general household waste.                  Poids (microphone seul).............................................................220 g  Gewicht (nur Mikrofon) ...............................................................220 g  che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere
    For proper treatment to avoid harmful effect on human   * Les specifications peuvent etre modifiees sans avis prealable.  * Anderungen der technischen Daten jederzeit ohne Vorankundi-  smaltiti con i rifiuti domestici. Per il corretto smaltimento al fine di
    health and environment, please contact your local                                            gung vorbehalten.                                       prevenire effetti nocivi sulla salute e sull’ambiente, rivolgersi alle
    municipality, your waste disposal service or the point of   Information concernant la Collecte et le Traitement des piles                            autorita locali, alla societa di smaltimento dei rifiuti o al punto
    Usagees et des dechets d’equipements electriques et   Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter   vendita presso cui i prodotti sono stati acquistati.
    sale where you purchased the items.
    electroniques                                     Elektrogerate und Benutzter Batterien
    Ce symbole, specifie dans la Directive 2002/96/CE, signifie que   Dieses Symbol, das in den Richtlinien 2002/96/EC spezifiziert
    les produits electriques ou electroniques usages ne doivent pas   wird, gibt an, dass elektrische und elektronische Produkte nicht
    etre mis au rebut avec les dechets menagers. Pour traiter ces   im allgemeinen Hausmull entsorgt werden durfen. Fur
    equipements de maniere appropriee, et eviter ainsi les effets   Einzelheiten zur korrekten Entsorgung, um schadliche
    nefastes sur la sante humaine et sur l’environnement, contactez   Wirkungen auf die menschliche Gesundheit und Umwelt zu
    votre municipalite, votre service de traitement des dechets ou le   vermeiden, bitte Ihre lokale Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihr
    point de vente ou vous avez achete les produits.  Abfallbeseitigungsunternehmen oder die Verkaufsstelle, wo Sie
    das Produkt erworben haben, kontaktieren.
  • A                                                       B
    a               b
    C                                               D
    2  1    1  2      HOT
    3      3
    c                         d    330?  0?  30?
    DM-105                                                                                                                  –10 dB
    (dBV / Pa)                  300?          60?
    -40
    –20 dB
    -50
    Microphone                                                                          -60                        270?            90?
    -70
    -80                         240?          120?
    -90 20  50  100  200  500  1k  2k  5k  10k  20k (Hz)
    210?    150?
    180?
    1 kHz
    Espanol                                           Русский                                           Nederlands                                        Svenska
    PRECAUCIONES                                      ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ                                  VOORZORGSMAATREGELEN                              FORSIKTIGHETSATGARDER
    LEA LAS SIGUIENTES INDICACIONES ANTES DE UTILIZAR   ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВАШЕГО           VOOR DE BEDIENING VAN DEZE MICROFOON DOORLEZEN.   LAS DETTA INNAN DU TAR DIN MIKROFON I BRUK.
    ESTE MICROFONO.                                   МИКРОФОНА.                                       • Om optimale capaciteit te garanderen leest u deze handleiding   • For att sakerstalla basta prestanda, las denna bruksanvisning
    • Lea atentamente este manual para garantizar el mejor rendimiento   • Для обеспечения правильной работы устройства, пожалуйста,   s.v.p. zorgvuldig door. Bewaar de handleiding daarna om er later   noga. Forvara den pa ett sakert stalle for framtida referens.
    de este aparato. Guardelo en un lugar seguro para poder consul-  внимательно изучите данное руководство. Сохраните его для   iets in te kunnen opzoeken.  • Beroende pa pickupens hoga kanslighet, ar det viktigt att inte tappa
    tarlo en el futuro.                               будущих справок.                                • De microfoon is zeer gevoelig en moet daarom tegen vallen en   den fran en hog plats eller orsaka en stark stot mot den.
    • Debido a la alta sensibilidad del cartucho, no deje que se caiga   • По причине высокой чувствительности картриджа, избегайте   schokken worden beschermd.  • For att uppratthalla kansligheten och kvaliteten pa ljudatergivnin-
    desde un lugar elevado o que reciba golpes fuertes.  падений микрофона с высокого места или случайных сильных   • Om de gevoeligheid en de kwaliteit van de geluidsweergave te   gen, far mikrofonen inte utsattas for fukt, damm eller extrema tem-
    • Para mantener la sensibilidad y la calidad del sonido que se repro-  сотрясений или ударов.        behouden dient u vochtigheid, stof en extreme temperaturen te ver-  peraturer.
    duce, evite exponerlo a la humedad, el polvo o temperaturas   • Для поддержания чувствительности аппарата и качества   mijden.                      • Undvik att placera mikrofonen pa nagon av de foljande platserna:
    extremas.                                         звучания, не подвергайте его воздействию влаги, пыли или   • Plaats de microfoon niet op volgende plekken:  - Platser som utsatts for ytterst hog temperatur (t.ex., nara ett
    • Evite colocar este microfono en alguno de los siguientes lugares:  экстремальных температур.       - plekken waar extreem hoge temperaturen heersen (bv. in de   varmeelement eller inne i en bil), da de kan orsaka skada pa mik-
    - Lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas (p. ej.,   • Избегайте расположения микрофона в любом из следующих   buurt van een verwarming of binnen in de auto) om het gevaar   rofonen, och/eller personlig skada.
    cerca de un radiador o en el interior de un vehiculo) que podrian   мест:                           voor beschadiging van de microfoon of lichamelijk letsel te verm-  - Platser som utsatts for vatten eller nara till behallare med vatska
    danar el microfono y/o provocar lesiones personales.  - В местах, которые подвергаются воздействию очень   ijden.                                     i, da vatska eller frammande objekt som kommer i kontakt med
    - Lugares expuestos al agua o cerca de recipientes con liquidos   высоких температур (например, рядом с обогревателем, или   - plekken die aan water of andere vloeistoffen zijn blootgesteld,   mikrofonen kan orsaka skada pa den har mikrofonen.
    porque el microfono se podria danar si en su interior penetran   внутри машины), так как это может привести к   teneinde een door binnenstromende vloeistof of vreemde voorw-  • Forvara denna produkt utom rackhall for barn.
    liquidos u otros objetos.                         повреждению данного микрофона и/или нанесению     erpen veroorzaakte beschadiging van de microfoon te voorko-  • Anvand inte for mycket kraft pa strombrytaren eller pa mikrofonens
    • Mantenga este producto lejos del alcance de los ninos.  телесных повреждений.                       men.                                            kabel .
    • No aplique fuerza en el interruptor o en el cable del microfono.  - В местах, которые подвергаются воздействию воды, или рядом с   • Houd dit apparaat uit de buurt van kinderen.  • Nar du kopplar bort mikrofonkabeln, fatta anslutningarna och dra
    • Cuando desconecte el cable del microfono, agarrelo por el conec-  емкостями, заполненными жидкостью, так как это может привести   • Gebruik nooit geweld bij het gebruik van de microfoonschakelaar of   inte kabeln.
    tor y no tire del cable.                           к попаданию воды или посторонних предметов внутрь данного   het snoer.                           • Eftersom mikrofonen bestar av exakt avpassade delar, forsok inte
    • Como el microfono se compone de piezas de precision, no intente   микрофона, что вызовет его повреждение.  • Wanneer u het snoer uit het stopcontact trekt, pak dan steeds de   att andra eller laga den. Kontakta kvalificerad personal fran
    modificarlo o arreglarlo. Pongase en contacto con personal cualifi-  • Храните данный продукт в недоступном для детей месте.  stekker aan en trek nooit aan het snoer.  Yamaha nar du behover service. Ta inte isar mikrofonen av nagon
    cado de servicio Yamaha cuando necesite realizar alguna rep-  • Не применяйте силу при манипулировании переключателем   • De microfoon bevat onderdelen met hoge precisie en mag daarom   som helst anledning.
    aracion. No desmonte el microfono por ninguna razon.  или проводом микрофона.                       nooit uit elkaar genomen of gemodificeerd worden. Wanneer een   • Rengor inte denna enhet med kemiskt losningsmedel; det kan
    • No limpie este aparato con disolventes quimicos que podrian   • При отсоединении микрофонного кабеля, делать это, зажав в   onderhoud vereist is, neem dan contact op met een Yamaha-klan-  skada ytbehandlingen. Anvand en ren, torr trasa.
    estropear el acabado. Utilice un pano limpio y seco.  руке разъем, а не тянуть за сам кабель.       tendienst. Neem de microfoon in geen geval uit elkaar.  • Ta aven rad fran tillverkarens handbok for komponenten som ar
    • Consulte asimismo el manual del usuario del componente al que   • В состав микрофона входят точные детали, не пытайтесь   • Reinig dit apparaat nooit met chemisch behandelde doekjes; in dat   kopplad till denna mikrofon.
    se conecta este microfono.                        отремонтировать или изменить их. При необходимости,   geval kan het oppervlak beschadigd worden. Gebruik een schone,
    свяжитесь с квалифицированным центром сервиса Yamaha.   droge doek.                                VARNING
    ADVERTENCIA                                        Не разбирайте микрофон по любому поводу.        • Raadpleeg ook eventueel de handleiding van het apparaat   FOR ATT MINSKA RISKEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISKA
    • Не используйте химические растворители для чистки данного   waaraan deze microfoon wordt aangesloten.
    PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA                                                                                                         STOTAR, UTSATT INTE ENHETEN FOR REGN ELLER FUKT.
    ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A   аппарата - это может привести к разрушению покрывающего
    его слоя. Используйте чистую, сухую ткань.
    LA HUMEDAD.                                                                                         WAARSCHUWING                                     Tillbehor
    • Изучите также руководства пользователя для аппаратов,   OM HET GEVAAR VOOR BRAND OF EEN ELEKTRISCHE   Mikrofonkabel ............................................................ 5 m (16.4 ft) x 1
    Accesorio                                          которые подключаются к данному микрофону.        SCHOK TE VERMIJDEN; MAG HET APPARAAT NOCH AAN
    Cable del microfono ................................................................ 5 m x 1        REGEN NOCH AAN VOCHTIGHEID WORDEN BLOOTGEST-     A Ansluta och koppla ifran mikrofon kabel
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ                                    ELD.                                             • Innan anslutning upprattas, forvissa dig om att mikrofonen och
    A Conexion y desconexion del cable del microfono  ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ                                                         komponenten (t.ex., forstarkaren) ar frankopplad.
    • Antes de efectuar la conexion, compruebe que el microfono y el   ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ   Accessoires                                 • Satt i kontakten i mikrofonens uttag. Rikta in knappen pa kontakten
    componente (p. ej., el amplificador) estan desconectados.   ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.         Microfoonkabel ........................................................................5 m x 1  pa sparet i mikrofonen, och tryck sedan in kontakten i mikrofonen
    • Inserte el conector en la toma del microfono. Alinee la claveta del                                                                                 tills det klickar.
    conector con la ranura del microfono, y empuje entonces el conec-  Аксессуара                     A Microfoonkabel aansluiten en verwijderen        • Sank volymen pa komponenten (t.ex. forstarkaren) innan du
    tor hacia el microfono hasta que haga clic.      Кабель микрофона ................................................................5 м x 1  • Wees voor het maken van de verbinding zeker dat microfoon en   ansluter mikrofonen.
    • Baje el volumen del componente (p. ej., el amplificador) antes de                                  toestel (bv. versterker) zijn uitgeschakeld.    • For att koppla ur kabeln fran mikrofonen, dra ur anslutningarna fran
    conectar el microfono.                           A Подключение и отключение кабеля                • Verbind de microfoonstekker met de juiste aansluitbus. Stem de   mikrofonen medan du sanker ned sparrlaset.
    • Para desconectar el cable del microfono, tire del conector hacia   микрофона                       neus van de stekker op de dienovereenkomstige gleuf  in de micro-
    afuera del microfono mientras presiona el seguro de bloqueo.  • Перед подключением кабеля убедитесь, что микрофон и   foon af en druk dan de stekker in de microfoon tot deze hoorbaar   B Anvandning
    другие соединяемые устройства (например, усилитель)   sluit.                                      • Satt strombrytaren till PA nar du anvander mikrofonen, och satt den
    B Modo de empleo                                   выключены.                                      • Reduceer het volume van het toestel (bv. versterker) alvorens de   pa OFF nar den inte ar i bruk.
    • Ponga el interruptor en ON cuando utilice el microfono, y en OFF   • Вставьте коннектор в гнездо микрофона. Совместите ключ   microfoon aan te sluiten.  • Nar mikrofonen anvands, tack inte nagon del av gallret med din
    cuando no lo utilice.                             коннектора с разрезом в микрофоне, и потом введите его   • Om de microfoonkabel te verwijderen trekt u de stekker door het   hand sa att god kvalitet sakerstalls.
    • Para garantizar la calidad del sonido, no cubra con las manos nin-  нажатием, пока не раздастся щелчок.  indrukken van de vergrendeling eruit.
    guna parte de la rejilla cuando utilice el microfono.  • Уменьшите громкость подсоединенных устройств (например,                                    C Tips y
    усилителя) до подключения микрофона.            B Bediening
    • For att undvika tjut:
    C Atencion y                                      • Чтобы отсоединить кабель от микрофона, вытащите разъем   • Zet de schakelaar voor de bediening op ON, wanneer u de micro-  - Sank volymen.
    из микрофона, освободив защелку замка.            foon niet gebruikt op OFF.
    • Para que no se produzcan sonido chirriantes:                                                                                                        - Placera mikrofonen sa att den inte pekar mot hogtalaren och sa
    - Baje el volumen.                                                                                • Om een goede geluidskwaliteit te garanderen bedekt u het rooster-  att det finns tillrackligt avstand mellan mikrofonen och hogtalaren.
    - Coloque el microfono de forma que no este orientado hacia el   B Использование                    tje niet met de hand.                            - Tack inte den lagre delen av gallret med handen.
    hablante y que exista suficiente distancia entre el microfono y el   • При использовании микрофона включите ON, а при                              • Att placera mikrofonen nara ljudkallan orsakar den sa kallade
    hablante.                                        отключении OFF.                                 C Tips y                                           narhetseffekten (en okning av lagfrekvens responsen). Detta
    - No cubra con las manos la parte inferior de la rejilla.  • При использовании микрофона не прикрывайте рукой часть   • Om rondzingen te vermijden:  fenomen kan anvandas for att skapa ett rikare och varmare basl-
    • La colocacion del microfono cerca de la fuente de sonido produce   сетки, чтобы гарантировать качество звучания.  - Zet het volume uit.             jud.
    el denominado "efecto de proximidad" (un refuerzo de la respuesta                                   - Richt de microfoon weg van de luidspreker en houd hem op vol-
    de baja frecuencia). Este fenomeno se puede emplear para crear   C Указания y                        doende afstand van de luidspreker.             D abKopplingar
    un sonido de graves mas rico y calido.           • В целях предотвращения «завывания»:              - Bedek het onderste bereik van het roostertje niet met de hand.  cFrekvensresponser
    - Понизить громкость.                           • Wanneer de microfoon zich te dicht in de buurt van een geluids-  dPolart monster
    D abCableado                                       - Расположить микрофон таким образом, чтобы он не был   bron bevindt, treedt het zog. dichtbij-effect (te sterke lage frequen-
    cRespuesta de frecuencia                         направлен на выступающего, и убедиться, что существует   ties). Dit fenomeen kan voor het produceren van een vollere,   SPECIFIKATIONER
    достаточное расстояние между ним и микрофоном.   warme klank worden benut.
    dPatron polar                                                                                                                                     Typ........................................................................Dynamisk mikrofon
    - Не закрывайте рукой нижнюю часть решетки микрофона.                                             Polart Monster ...................................................................Enkelriktad
    • Расположение микрофона на близком расстоянии от   D abKabels verbinden
    ESPECIFICACIONES                                                                                                                                     Frekvensrespons .................................................60 Hz — 15,000 Hz
    источника звука вызывает, так называемый, эффект
    Tipo......................................................................Microfono dinamico           cFrequentiebereik                             Kanslighet / 2.83V, 1m.............–54 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
    близости (увеличение низкочастотной характеристики).
    Patron polar ................................................................. Unidireccional          dRichtkarakteristiek                          Utgangsimpedans.............................................500 ? ± 30 % (1 kHz)
    Respuesta de frecuencia .....................................60 Hz — 15.000 Hz  Данное явление может быть использовано для создания                  Anslutning................................................................. 3-pin XLR-M typ
    глубокого и теплого басового звучания.
    Sensibilidad / 2.83 V, 1 m........ –54 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)                            TECHNISCHE GEGEVENS                               Kabel......................................................................................o 6 mm x 5 m
    Impedancia de salida........................................ 500 ? ± 30% (1 kHz)                   Bouwwijze .......................................................dynamische microfoon  Med XLR-F-typ anslutning och 6, 3 mm uttag
    Conector .................................................................Tipo XLR-M 3 pin  D abЭлектропроводка  Richtkarakteristiek........................................................richtmicrofoon  Matt (endast mikrofon) (max.diameter x langd) ............o 51 x 169 mm
    Cable.............................................................................o 6 mm x 5 m  cЧастотные характеристики  Frequentiebereik.................................................. 60 Hz — 15.000 Hz  (2 x 6-5/8 in)
    con conector XLR-F y toma de 6,3 mm  dДиаграмма направленности                  Gevoeligheid / 2,83 V, 1m.........–54 dB ± 3 dB (0 dB = 1V/Pa, 1 kHz)  Vikt (endast mikrofon)................................................ 220 g (7.80 oz.)
    Dimensiones (solo el microfono) (diametro max. x longitud).........o 51 x 169 mm                   Uitgangsimpedantie.....................................500 Ohm ± 30 % (1 kHz)  * Specifikationerna kan komma att andras utan foregaende medde-
    Peso (solo el microfono) ............................................................220 g  ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ  Stekker ..............................................................3-polige XLR-stekker  lande.
    * Las especificaciones estan sujetas a cambios sin previo aviso.  Тип.............................................Динамический речевой микрофон  Kabel ...........................................................doorsnede 6 mm x 5 mm
    Диаграмма направленности........................... Однонаправленный                met 6,3 XLR-bus  Information for anvandare om hopsamling och avfallshantering av
    Informacion para Usuarios sobre Recoleccion y Disposicion de                                       Afmetingen (alleen microfoon) (max. doorsnede x lengte).  gammalt material
    Equipamiento Viejo y Baterias Usadas              Частотные характеристики.................................60 Гц — 15000 Гц                                  Denna symbol som anges i direktiv 2002/96/EG anger att
    Este simbolo de las Directivas 2002/96/CE indica que los   Чувствительность / 2.83 В, 1 м ........–54 дБ ± 3 дБ (0 дБ = 1 В/Па, 1 кГц)  .....................................................................doorsnede 51 x 169 mm  begagnade elektriska och elektroniska produkter inte ska
    productos electricos y electronicos utilizados no deben   Выходное полное сопротивление.................. 500 ? ± 30% (1 кГц)  Gewicht (alleen microfoon).........................................................220 g  blandas med vanliga hushallssopor.
    mezclarse con residuos domesticos generales. Para conocer el   Коннектор......................................................3 штыря, типа XLR-M  * Veranderingen van de technische gegevens steeds zonder   For korrekt hantering for att undvika skadliga effekter pa
    tratamiento correcto para evitar perjudicar la salud humana y el                             aankondiging vooraf voorbehouden.                       manniskors halsa och miljon, kontakta din kommun, din
    medio ambiente, pongase en contacto con su ayuntamiento, el   Кабель......................................................................................? 6мм x 5 м  avfallshanterare eller det forsaljningsstalle dar du kopte din
    servicio de recogida de residuos de su municipio o el    с коннектором типа XLR-F и вилкой 6,3мм  Informatie voor de verbruikers voor het verzamelen en verwijderen   artikel.
    establecimiento en el que compro el producto.  Размеры (только микрофона) (макс. диаметр х длина)........? 51 x 169мм  van oude elektrische apparaten en batterijen.
    Вес (только микрофона).......................................................... 220 г  Dit symbool dat in de richtlijnen 2002/96/EC gespecificeerd
    * Технические характеристики могут быть изменены без     wordt, geeft aan dat elektrische en elektronische producten niet
    предварительного предупреждения.                        met het normale huisvuil mogen worden afgevoerd. Voor details
    m.b.t. een correcte verwijdering om schadelijke uitwerkingen op
    Информация для пользователей по сбору и утилизации старой   de menselijke gezondheid en het milieu te vermijden dient u
    аппаратуры и Использованных батареек                     contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente/stadsbestuur,
    Этот символ, указанный в Директивах 2002/96/EC, означает,   uw speciale firma voor het verwijderen van afval of de plaats waar
    u het product heeft gekocht.
    что используемые электрические и электронные изделия
    необходимо утилизировать отдельно от остальных бытовых
    отходов. Для получения дополнительной информации о
    правильном обращении с изделиями с целью
    предотвращения вредного влияния на здоровье человека и
    окружающую среду обратитесь в местные муниципальные
    органы, службу сбора отходов и по месту приобретения
    данных изделий.

Скачать инструкцию

Файл скачали 14 раз (Последний раз: 18 Ноября 2019 г., в 14:20)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям